Entr’acte: what we have here is a failure to communicate — in a business that’s all about communication

What do you mean, most manuscrips get rejected on page 1? That’s ridiculus.

I can’t believe you’re telling us that presentation can count as much as writing style. Agents know to look past any minor problems to the actual writing.

I hate Millicent. She must hate literature, or else how could she possibly reject subission so quickly?

The publish industry has become completely shallow. They only care about what sells, so it’s impossible for a genuiney talented new voice to get heard. Why even bother?

You got me, commenters on my series on professional readers’ pet peeves: the publishing industry doesn’t care whether books sell or not; it’s a non-profit enterprise devoted to the promotion of literary art. Nor are agencies at all market-oriented: while they don’t actually object if one of their pet authors happens to have a book that sells well, they can all afford to take on every project that appeals to them, regardless of whether they think they can sell it or not. Agents have limitless time to proofread — or even copyedit — their clients’ work before submitting it to editors, so it doesn’t matter what shape a manuscript is in when they take it on, and since they never specialize in a particular kind of book, they take chances on writing they just like all the time. In fact, they have so much time on their hands in any given workday that Millicent the agency screener doesn’t actually exist: she’s a figment of my imagination, intended to fill you with fear. In practice, every agent in the United States sits down to read every single query submitted, as well as every syllable of every requested manuscript, before making up her mind whether to reject it or not. Since only bad writing gets rejected, this of course an easy task.

In short, there’s no need for a naturally talented writer to take the time to learn how to format a manuscript, much less proofread it. Or, heaven forfend, find out how the publishing industry actually works.

Do I even need to shout, “April Fool,” campers?

I sincerely hope not. I’m writing about real-world phenomena here, not my opinion about how promising new talent ought to be discovered. I’m only telling you about the norms; I didn’t invent them. But now that some of you have brought your concerns about how difficult it is to get published to my attention, I’ll just wave my magic wand, and…

Oh, wait a minute: not being the Literature Fairy, I can’t change the publishing world upon request. No matter how often aspiring writers plead with me to say I didn’t really mean it when I said that there are practical things they can do to maximize the probability of their work making it past Millicent, I’m simply not in a position to alter reality in this respect. Sorry.

Which is why, in case any of you had been wondering, I’ve chosen to take the hard path here at Author! Author!, concentrating on craft and marketing issues, rather than just being a cheerleader for writers in general. I don’t believe (as some writing gurus out there apparently do) that it helps aspiring writers much to view the submission process through a rosy, hazy glow: as both a lover of literature and a great believer in the intelligence of writers, I would rather show you the actual conditions under which your work is going to be evaluated, encourage you not to worry about the factors that are outside your control, and, yes, to urge you to consider altering your texts to improve your chances of impressing Millicent.

Rather than, say, investing your energies in resenting Millicent for existing at all. It’s not her fault that the competition to grab an agent’s attention is so very fierce.

Surprised to see me defending her? Don’t be: I’m rather fond of our Millie. Without her, it simply would not be possible for agents to give even a passing glance to the avalanche of queries that constantly arrive in their offices. Then, too, it’s hard not to feel protective toward someone writers routinely blame for a system she did not create.

Heck, blame is putting it nicely: because most aspiring writers understandably don’t tend to think of their own queries or submissions as just one amongst the thousands an agency receives, many just assume that if they are rejected, the problem must lie in the obtuseness of the reader, rather than in any problems in the manuscript.

From Millicent’s perspective, this doesn’t make sense: there is quite a bit of truth to the industry aphorism that most manuscripts reject themselves. Not merely via the kind of opinion-influencing pet peeves we’ve been talking about throughout this series, but through plain old weak writing. Or a story that’s just not very interesting, or one that’s not original. Or — and this often comes as a gigantic surprise to those new to the process — because it’s not the kind of book that her boss habitually sells.

And frankly, in most cases, it genuinely is possible for a sharp reader to spot these problems within the first page. Sometimes with in the first couple of lines. Most of the time, it’s not a particularly hard decision, or one that ties her up in agonies of indecisiveness. To put it bluntly, from where Millicent is sitting, the vast majority of submissions deserve to be rejected.

To most aspiring writers, this attitude would come as a surprise, and with good reason: all they believe is being judged in a submission is the writing style and the overall story. The former is either good or bad, their logic tends to run, with few possibilities in between: if the writer is genuinely talented, it will be instantly obvious to an agent or editor.

If the prose needs work, well, that can always be fixed down the line: it’s the voice that counts. Regardless of how hard the text may be to read due to typos, skipped words, light gray type because the printer cartridge was running on empty, etc., an agent who truly loves literature is going to read the entire submission, because, after all, why would she ask for 50 pages if she didn’t intend to read every word? Nor will she worry about niggling marketing issues like who the target audience is for the book: good writing sells itself. And even if it didn’t, that would be the publishing house’s problem, not the author’s.

Is here where I get to shout, “April Fool!” again?

Unfortunately, no: while not all aspiring writers draw out the logic to this extent, this is the basic mindset reflected in the comments at the top of this post. These sentiments — including, heaven help us, the spelling — are not exaggerations to make a point: they are honestly representative of the feedback I have gotten from aspiring writers over the years whenever I have gotten specific about red flags in manuscripts.

Oh, not all of the feedback takes this tone, of course; this is merely a vocal minority. The Author! Author! community is rife with urbane, sensible aspiring writers who honestly do want to find out why some manuscripts get rejected and others do not. Which is why most of the protests that inevitably arise whenever I start going through common reasons that submissions get rejected on page 1 — as the vast majority of them do, much to the chagrin of aspiring writers all across the English-speaking world — tend to take a much more dignified, thoughtful tone.

Not to mention being spelled better. Why, just today, incisive reader Nancy posted this well-argued comment on yesterday’s celebration of pet peevery:

Thanks for the post. I’ve been giving some thought to page one & chapter one revisions. But one thing bothers me about this post & how you present it. It seems like we should be tailoring our early content for the sole benefit of an over-worked, bleary-eyed, impatient Millicent so that she doesn’t hurl our beloved pages into the trash. It doesn’t seem right to fashion our stories in this manner. It feels much like pandering to me. I’d like to believe that Millicent doesn’t need the blockbuster explosions in line five of chapter one just to pull her into the story. Surely she is more sophisticated than that.

I love this kind of comment, because it both reflects a very natural resentment common amongst aspiring writers and an understanding rare amongst submitters that Millicent actually has an incredibly difficult job — much, much harder than it used to be before the advent of the home computer permitted the number of queries and submissions she has to get through in any given week to skyrocket. I’m not convinced that there are more people who want to get books published now than ever before, but technology has certainly made it significantly easier for the aspiring writer to get her work in front of Millicent’s aforementioned bleary eyes.

Oh, you had thought that she uses form-letter rejections — or, increasingly, no rejection letter at all — because she likes them? Au contraire, mon frère: it’s a matter of available time. Think about it: it’s her job to narrow the tens of thousands of queries and hundreds of requested materials packets down to the couple of dozen of manuscripts her boss, the agent of your dreams, could possibly read himself for consideration for the four or five (at most) new client slots he has this year.

Which is to say: our Millie doesn’t magically get more hours in the day if the current flock of submissions happens to be especially good. Talk to the Literature Fairy about that.

But that’s not how aspiring writers think about the submission process, is it? To the garden-variety hopeful querier or submitter, it’s practically unthinkable that the other writing projects the agency receives would have any effect on how an agent might view her book.

All that ever matters are the story and the writing style, right? Right?

From Millicent’s point of view, no. She is in charge of mediating the competition for those few client spots, not rewarding every prettily-worded submission that she sees. If her agency hasn’t been able to sell a story like the one in front of her for the last couple of years, she’s going to lean toward rejecting it. Furthermore, she reads too many manuscripts to believe that the way the text appears on the page is not reflective of how serious a writer is about his craft; she has observed too many book sales to regard whether an editor is likely to find the opening pages too slow as irrelevant to whether the manuscript would appeal to her boss.

What we have here, in short, is a failure to communicate, exacerbated by form-letter rejections that don’t let the writer know whether Millicent rejected a manuscript on page 1 or page 25. Or if abundant typos prompted her to stop reading, or if the story just didn’t interest her. Or — and this is positively mind-boggling, from a writerly perspective — whether she loved everything about the manuscript, but her boss just didn’t think it would sell in the current literary market.

Don’t think that’s a legitimate concern? Okay, let me ask you: why are you seeking an agent for your manuscript? Do you not hope and expect that agent to sell your book to a publisher?

Interesting to think of it in those terms, isn’t it?

Now that we are in a marketing mindset, let’s return to Nancy’s central question about yesterday’s post: if a writer bases a decision about what scene should open a manuscript upon what she thinks will appeal most to Millicent — or even gives some serious thought to how her book might appear to someone who read only the first page — is she pandering to the agency and, by implication, compromising her art? Or is she merely being market-savvy, and are the two mutually exclusive?

A perfectly legitimate set of questions from a writer’s point of view, right? To Millicent, they wouldn’t even make sense.

Why? Well, for the same reason that the question of selling out vs. artistic integrity has traditionally been much more of a concern for aspiring writers than ones who already do it for a living. From a professional point of view, there is not a necessary trade-off between good art and good marketing. If there were, getting published would be solely the province of those who don’t care about literary style, right?

“If an aspiring writer believes that,” Millicent says, scratching her head, “wouldn’t my being interested in his book be an insult? And how could a writer justify admiring an established author, who by definition writes for a specific market? This sounds like a Catch-22 to me — an unusually-structured novel that became a major bestseller, by the way — if playing to an audience necessarily means throwing one’s artistic values out the window, why would anyone who liked good writing ever read a successful author’s work?”

Allow me to translate, Millicent: aspiring writers sometimes assume that there’s only one right way to tell the story they have in mind — and that the author is only person who can determine what that running order is. From this point of view, it’s equally harmful to artistic freedom of expression for an editor to ask a writer to change the opening scene as for the writer to feel compelled to rearrange the text to begin with action, because someone giving advice on the Internet said — accurately, as it happens — that you tend to reject slow openings. In essence, both imperatives are based upon the assumption that it’s sometimes necessary to sacrifice the most effective way of telling a story in order to sell a book.

“Please tell me,” Millicent replies, “that you’re about to shout, ‘April Fool!’ Are you seriously suggesting that it’s artistically inappropriate for an agent to say, ‘Okay, new client, I like your book, but it would resemble other books in your chosen category — and thus be easier to sell to the editors who acquired those books — if you rearrange the running order?’ Most published novels get revised fairly heavily between when an agent picks them up and publication, and while new authors tend to kick up a fuss about it, most ultimately agree in the long run that the requested revisions actually improved their books. So I think you’d be pretty hard-pressed to find anyone on my side of the submission packet who would say with a straight face that the author’s original version is the best or only way to structure a book.”

If you listen closely to both sides of this argument, you can hear how it comes back to that perennial difference of opinion about how and why books should get published. On the one hand, many aspiring writers would like to believe that it’s Millicent’s job — and the publishing industry’s duty — to base decisions upon what to accept and what to reject solely upon writing talent (defined by potential, rather than what’s actually on the page) and the inherent interest of the story (defined in artistic terms, and not by what readers might actually buy). On the other hand, many agents and editors — and their Millicents — proceed on the assumption that it’s the writer’s job to create interesting, marketable manuscripts written in a strong, unique authorial voice appropriate to the target audience’s already-established likes and dislikes.

A good writer, in their opinion, is one who can pull off this high-wire act without compromising the book’s artistic value.

Which is in fact possible, as the work of all of our favorite authors attest. But if a writer trying to break into the biz chooses to think of the demands of art and the market as necessarily mutually exclusive, it’s a significantly more difficult high-wire act to complete without tumbling to the ground.

And honestly, in my experience, speeding up an opening scene or making it read more like a story in its chosen book category seldom involves doing great violence the text. It’s often as simple as moving that great exchange on page 4 up to page 1, or drafting a conflict-ridden scene from later in the book to use as a prologue.

Or — brace yourselves, purists, because this one is going to sting a little — going into the composition process realizing that it would be desirable to open the book with conflict, rather than a scene where very little happens or one loaded with constant digressions for backstory. While you’re at it, including a strong, sensual opening image would be nice.

That’s not a matter of the market dictating content. That’s a matter of understanding how readers decide whether to get invested in a story or not.

I’m not just talking about Millicent, either. Plenty of readers habitually grab volumes off bookstore shelves and scan the first page or two before buying a book, after all. While readers’ pacing expectations vary widely by book category (and sometimes by country: even literary fiction published in the U.S. tends to start much faster than similar books published in the U.K.), you must admit that it’s rare to find a reader who says, “You know what I like? A story that doesn’t appear to be going anywhere until page 148.”

Is that blinding glare spreading across the horizon an indication that a whole lot of light bulbs just went off over a whole lot of writers’ heads? You performed the translation for yourself this time: the publishing industry — and its first reader, Millicent — believes it is doing right by its customers by habitually rejecting slow-opening books or those with plots that don’t seem to be going anywhere for the first 200 pages. It’s protecting them from — well, perhaps boredom is a harsh term, but certainly disappointment.

What makes publishing types think that they know what readers want? They have the sales statistics for what readers are already buying sitting in front of them.

Instead of debating whether past sales are necessarily indicative of the kind of book that will strike readers’ fancies a few years hence, let’s take a moment to consider from what Millicent is protecting the reading public. Generally speaking, it’s not vividly rendered, fascinatingly written exemplars of cutting-edge prose that send her groping for the form-letter rejection pile. A startlingly high percentage of what any screener or contest judge sees reads like this:

It was a dark and stormy night. It was cold in the castle. Myra shook her long, red hair down her back, shivering. She was tall, but not too tall, a medium height just perfect for melting into Byron’s arms. She walked from one side of the room to the other, pacing and thinking, thinking and pacing. The walls of the room were covered in tapestries needled by her mother who spent years bent over them. Myra barely glanced at them now.

Come on, admit it — you wouldn’t really blame Millicent if she rejected this, would you? The writing’s not interesting, the sentence structure is far too repetitive, and nothing’s really happening. About all it has going for it, from a professional perspective, is that all the words are spelled right.

Oh, you may laugh, but part of Millie’s job consists of saving the literary world from the rampant misspellings that characterize the average submission — and an astonishingly high proportion of otherwise rather well-written ones. Let’s don her super heroine’s cloak for a moment, to see just how difficult the decision to reject such a manuscript would be.

If you opened the day’s submissions and saw this novel’s opening, how likely would you be to recommend that your boss read it? Or even to turn to page 2 yourself?

This is not a particularly egregious example of the type of manuscript problem Millicent sees on a daily basis. If the formatting, spelling, grammar, and capitalization issues bugged you, you were reading like a professional: when a pro looks at a page like this, what she sees is how it could be improved. In this case, so much improvement is needed that she would automatically reject this submission. Better luck next time.

But if you were reading this page as most aspiring writers read their own work, you probably saw something different: the charm of the story, the rhythm of the writing, the great use of specifics. You would have reacted, in short, rather like Millicent would have had the page above been presented like this.

Now that the distractions are cleared away, it’s rather nice writing, isn’t it? It ought to be: it’s the opening of Nobel laureate in literature John Steinbeck’s Cannery Row.

As those of you prone to thinking cynically about how hard it is to get published nowadays may be pleased to note, it would be nearly impossible for an aspiring writer to get this first page past Millicent today, even in the second format. Actually, even a very well established author might have difficulty getting this published now: that many ands in a row would put many a professional reader off. Essentially, this is a long list, rather than a fully fleshed-out description.

It’s also, by current standards, a rather slow opening. “Who is the protagonist?” Millicent cries. “And what is this book about?”

Based upon this page alone, it appears to be primarily about the writing — and that renders the peculiar sentence structure and choice to open with this material even more pertinent. John Steinbeck, no doubt, considered those run-ons artistically necessary; presumably, he also had a reason for electing to begin his story with this series of lists. When you have a Nobel Prize in literature, your readers may well be tolerant of this kind of thing. Even as a reader quite fond of the book that follows, though, I can’t concur in his choices: this page 1 does not even remotely do justice to the fabulously quirky characters and hilarious plot twists to come.

“This book is funny?” Millicent asks incredulously. “Could have fooled me.”

Actually, the opening page fooled you, Millie, and it’s hard to hold anyone but the author responsible for that. In Uncle John’s defense, though, his target readership would have grown up on Victorian novels, books where the early pages were often devoted to establishing time and setting through generalities. (And in the passive voice: It was the best of times, it was the worst of times, etc.) It just goes to show you, the standards of what constitutes good writing are constantly evolving.

“Aha!” Millicent shouts triumphantly. “So much for the notion that good writing is always good writing. Take that, writers who want to blame me for readers’ ever-changing tastes! If I advised my boss to snap up every manuscript that would have sold readily 10, 20, or 150 years ago, I would not only be ignoring current literary tastes, but doing a disservice to those old-fashioned writers. It breaks everyone’s heart when we can’t place a book we love.”

That doesn’t require translation, I hope. Part of my goal in presenting Millicent’s pet peeves is not only to help aspiring writers realize that there is a human being, not a literature-evaluating machine, reading their submissions, but that since professional readers honestly do tend to like good writing, it genuinely annoys them to see a nicely-written opening marred by technical problems. Or a story with a lot of potential squandering the reader’s attention with too much backstory up front. Or — you were anticipating this one, weren’t you? — a beautifully worded first page making itself hard to market by eschewing conflict.

Is that the same thing as requiring a writer to compromise his artistic integrity or harm the story he is trying to tell? She doesn’t think so, nor, I suspect, would anyone else who reads manuscripts for a living. They have faith, even if aspiring writers don’t, that a genuinely talented storyteller will possesses the skills and creativity to structure her tale to grab the reader from the top of page 1.

Which most emphatically does not mean, as today’s commenter suggested, that every opening needs to read like the first scene of a thriller: “I’d like to believe that Millicent doesn’t need the blockbuster explosions in line five of chapter one just to pull her into the story. Surely she is more sophisticated than that.”

Yes, she is — and so was the argument in yesterday’s post. If I may take the liberty of quoting myself, I specifically urged everyone not to begin page 1 with explosions or other genre-inappropriate activity:

Not enough happens on page 1 is often heard in its alternative incarnation, the story took too long to start. . On behalf of agency screeners, sleep-deprived and otherwise, all over Manhattan: please, for the sake of their aching heads and bloodshot eyes, get to the action quickly.

And not merely, as so many writing gurus recommend, just any action: toss the reader directly into conflict, by all means, but let that conflict be directly relevant to the story you’re about to tell. Remember, the goal here is to surprise and delight Millicent, after all, not to trick her into thinking that the story that follows is more plot-heavy than it actually is.

Many, many aspiring writers misunderstand this point, so I am glad that Nancy brought it up. Allow me to restate it in clearer terms: no one is seriously suggesting that it would be desirable, or even appropriate, for a good writer to shoehorn conflict onto page 1 that doesn’t arise from legitimate plot elements and/or character development. Nor is anyone telling you that action-movie pyrotechnics are necessary to attract Millicent’s positive attention. To conclude that the publishing industry insists upon this kind of action at the opening of every book it decides to publish is to ignore what has actually appeared on page 1 of the vast majority of novels published in the United States this year — or, indeed, any year.

To professional readers, then, it’s downright puzzling to hear aspiring writers complain that the publishing industry has turned its back on non-sensational writing. Once again, we run into a translation problem.

This one arises, I suspect, from responding too literally to the words action and conflict. Although countless aspiring writers misinterpret marketing admonitions like open with action, throw the reader right into the book’s central conflict, and make sure there is action on page 1 to mean we’re not interested in any stories that could not be made into action films, that’s simply not what the advice means. (That’s why, in case anybody had been wondering, I was careful to phrase the rejection reason yesterday as not enough happens on page 1 and the story takes to long to get started, not as the more commonly-heard open the book with action.)

In literary circles, action and conflict can refer to relatively quiet activities. Yes, nearby objects blowing up are one kind of action, but so is the protagonist taking steps to try to challenge a situation she finds onerous, even in a very small way. Conflict can involve a Bruce Lee-style kung fu brawl, but it can also be a character silently disagreeing with the speech his boss is making, his subtle body movements demonstrating his ire. Neither term could be fruitfully applied, however, to the protagonist’s sitting around and thinking, multiple characters complacently agreeing with one another, or paragraph upon paragraph of backstory distracting from the current scene.

Even as feedback on a specific text, the advice open with action seldom means supply all of the ladies in the opening quilting scene with switchblades, and make sure that quilt is bloody by the bottom of page 1! Typically, when a professional reader suggests rearranging the running order or revising the scene to add action, it’s as an antidote to a scene that drags. Adding interpersonal conflict, placing a barrier in the protagonist’s path, or just plain having something exciting happen (“Look, there’s an albatross flying by, Grandma!”) are all standard ways to speed up a slow scene.

Again, none of these tactics would necessarily involve compromising the artistic integrity of the manuscript, interfering with the basic storyline, or tossing a Molotov cocktail into the middle of a sedate tea party. Implementing them successfully may, however, require some good, old-fashioned creative thinking to come up with a means of introducing believable conflict onto page 1 — and, indeed, onto every page of the text.

Why? Because conflict is interesting; readers like it. Do you need a better reason than that? Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part XI: the many advantages of straying off the beaten path, or, did I drift off again?

I’m a bit drowsy today, campers; blame the lowering skies of a gray Seattle spring day. All I want to do is curl up with a cat or two and a new release by a promising first-time author. I would even feel virtuous doing that, because, let’s face it, if we all want to live in a world that’s open to giving a fresh voice a break, it’s incumbent upon all of us to keep buying debut novels.

Oh, you hadn’t thought about it in those terms? Trust me, agents and editors do. They have to: those books are their bread and butter. And if you hope someday for a book to be your bread and butter, getting into the habit of supporting first- and second-time authors in your chosen book category is the single best way to encourage the agent and editor of your dreams to keep an open mind toward books like yours.

That’s more than enough moral reasoning for a sleepy day, I think. Since I don’t have Millicent’s ever-present too-hot latte in my hand, I’m going to devote today’s post to the kinds of faux pas that tempt her to keep downing them: opening pages that lull her into a deep, refreshing slumber. Or at least a jaw-cracking yawn.

I know, I know — this one couldn’t possibly apply to any of my readers, all of whom are as scintillating as scintillating can be, both on and off paper. Yet strange to report, agents, editors, and their respective screeners routinely report finding many submissions snore-inducing. In fact, slow openings are common enough in submissions that no discussion of notorious pet peeves would be complete without some serious discussion of them.

Thus Millicent’s oft-burnt tongue: she’s just trying to stay awake. Not only due to the dreaded-yet-ubiquitous slow opening — you’d be astonished at how many manuscripts don’t really get going for 4, 5, or 23 pages — but also because once one has been reading submissions or contest entries for a while, the sheer repetition of certain premises begins to…be…

Oh, I’m sorry: did I nod off for a moment?

Frankly, I do not think we writers talk enough amongst ourselves about either of these widespread narrative problems. There’s a awfully good reason for that: since writers commit to spend months or years with a story, we’re usually pretty taken with the story. And nothing renders a section of prose more interesting than agonizing over every word choice, sentence structure, and comma.

So who can blame us if we don’t really notice that nothing much happens on page 1? Or Chapter 1? Or — and this is even harder for a self-editor to catch — if our openings employ similar narrative tricks to hook the reader’s attention and/or stray into plot territory that Millicent has already seen claimed by a few dozen aspiring writers within the last week?

Given how frequently similar tactics and premises crop up in submissions — and how very frequently those of us who read for a living complain about it to one another in private — it’s astonishing how infrequently agents, editors, or even writing coaches bring these problems to aspiring writers’ attention. Perk up your ears the next time you’re at a writers’ conference: when the pros give advice about how to guide manuscripts through the submission process relatively unscathed, the rather sensible admonition don’t bore me is very seldom heard.

Perhaps we can chalk this up to a natural reluctance to admit in a room stocked to the brim with the authors of tomorrow just how little they read of most manuscripts before rejecting them: as those of you who have been hanging around Author! Author! for a while already know, the average submission gets rejected on page 1; one doesn’t hear that mentioned much at conferences, either. And I can easily imagine how an agent might feel a tad sheepish about implying in front of a group of total strangers that he has an attention span that would embarrass most kindergarteners. Or that on certain mornings, the length of time it takes to bore a screener is substantially shorter than others, for reasons entirely beyond the writer’s control.

Hey, they don’t call it the city that never sleeps for nothing, you know. But heaven forfend that an agent should march into an agents’ forum the morning after a long night of the kind of conferring that often happens in the bar that’s never more than a hundred yards from any writers’ conference in North America and say, “Look, I’m going to level with you. If I’m dragging into the office on three hours of sleep, your first page is going to have to be awfully darned exciting for me even to contemplate turning to the second. Do yourself a favor, and send me an eye-opening page 1, will ya? Now where is that conference volunteer with my COFFEE?”

On an entirely unrelated note, had I mentioned to those of you planning to give pitches at upcoming conferences that you might not want the first appointment of the day? Or one of the first several? (You didn’t hear it from me, but at the writers’ conference thrown annually in my neck of the woods, enough conferring goes on that on one memorable occasion, only two of the scheduled dozen or so pitch-hearers showed up for the scheduled morning pitch sessions. If we are to believe the agent who is still complaining about no one having told him that he could have slept in that day.)

Obviously, there’s nothing a writer can do about it if his page 1 — or morning pitch, for that matter — is being judged by someone in desperate need of a gallon of coffee and a B-12 shot, but one can maximize the probability of being the manuscript that makes Millicent’s eyes fly open. One of the best ways of doing this is to avoid having your page 1 read like 4 out of the 16 first pages she has already screened that morning. Or like a third of what she has read in the last week. Even an innocuous writing or formatting problem may begin to annoy a professional reader after she has seen it 700 times.

In response to what half of you just thought very loudly: no, someone who has not had the experience of reading that many first pages probably would not know what those often-repeated problems are. (Although keeping up with new releases in one’s chosen book category would be an excellent means of learning what is and isn’t considered an outdated type of opening.) But yes, the pros honestly do believe that a serious writer would have taken the time to learn her craft well enough to avoid falling into these traps.

Oh, you thought I had devoted so many weeks of posts to common page 1 pet peeves because I liked chatting about them? I’m just trying to give you a peep into what it’s like to hold Millicent’s job.

They also expect, and with greater justification, that a talented writer with a strong premise won’t bore them before the bottom of page 1 — which is not by any means as easy as it sounds. These people see a LOT of plots, after all; if a Millicent is experienced enough to be able to tell from the first reference to a character’s hard childhood that he’s going to turn out to be the perpetrator of those seemingly random murders of everyone who was mean to him as a kid, it’s going to be difficult to keep her interested in the mystery.

And if that reference crops up on page 1 — as happens astonishingly often with plot flares — can you really blame her for muttering, “Well, I’ve seen this before; I want to see something fresh. Next!”

Okay, so maybe you can blame her, if it happens to be your submission over which she is muttering like one of the witches in Macbeth. But you can see why the sight of a genuinely fresh take on a well-worn premise might fill her with gleeful hope, can’t you?

Nor is predictability the only reason she might have the opposite reaction. Over the years, agents and their screeners have been able to come up with many, many reasons that manuscripts bore them, and almost as many euphemisms. Trying to differentiate the various sub-species reminds me of that often-repeated truism about Arctic peoples having many words for different types of snow: to someone not accustomed to observing the variations during the length of a long, long winter, it all kind of looks white and slushy.

But that’s not going to stop me from trying, I notice. Here, for your anxious perusal, are the most common reasons professional reasons give for nodding off over a submission.

Not enough happens on page 1.

Where’s the conflict?

The story is not exciting enough to hold my interest.

The story appears to be boring.

There’s too much repetition on pg. 1 (!)

The narrative takes too many words to tell the reader what happened.

The writing is dull.

Now, to those of us not lucky enough to be reading a hundred submissions a week, that all sounds like snow, doesn’t it? Millicent, however, is in a line of work where she actually does have to come up with concrete criteria to differentiate between not exciting and boring.

Which is to say: all seven of these actually do mean different things, so let me run through them in order, so you may see why each is specifically annoying, even if you weren’t out dancing until 4 a.m. All of them are subjective, of course, so their definitions will vary from reader to reader, but here goes.

Not enough happens on page 1 is often heard in its alternative incarnation, the story took too long to start. On behalf of agency screeners, sleep-deprived and otherwise, all over Manhattan: please, for the sake of their aching heads and bloodshot eyes, get to the action quickly.

And not merely, as so many writing gurus recommend, just any action: toss the reader directly into conflict, by all means, but let that conflict be directly relevant to the story you’re about to tell. Remember, the goal here is to surprise and delight Millicent, after all, not to trick her into thinking that the story that follows is more plot-heavy than it actually is.

That startled some of you out of your late-afternoon doze, didn’t it? “But Anne,” past recipients of open with conflict admonitions point out, rubbing your blurry eyes, “I’ve always heard that the point of a hook is to draw the reader into the story. I’ve literally never heard anyone say that it mattered whether the opening was integrally related to the central conflict of the book.”

Well, I’m saying it now, and for a very good strategic reason. Remember earlier in this series, when I urged you to sit in the chair of that burnt-tongued screener, racing through manuscripts, knowing that she will have to write a summary of any story she recommends?

Think about it for a moment: how affectionate is she likely to feel toward a story that doesn’t give her a solid sense of what the story is about on page 1? Or what kind of novel it is?

You would be astonished — at least, I hope you would — by how many fiction submissions begin with frenetic action that has virtually nothing to do with the plot that follows, or that is wildly out of proportion with the action in the rest of the book. Because so many aspiring writers have heard that they should open their novels with conflict, Millicent’s very, very used to first pages that splatter the reader with blood or appall her with explicit violence. That alone won’t necessarily grab her.

Violence isn’t the only kind of conflict, after all. Nor is argument. Like so many other one-line pieces of writing advice, open with conflict is widely misinterpreted to mean a novel must open with a life-threatening (or life-ending) scene. While that may well work in a thriller, in most fiction book categories, it would be inappropriate.

So what kind of conflict do the pros have in mind when they spout this aphorism? Conflict between the protagonist and other characters, usually, or between the protagonist and a situation. A scene where the main characters disagree about how to solve the central problem of the plot. A disagreement between lovers. A winsome child abruptly noticing that her beloved cocker spaniel is missing.

Or, yes, a rural policeman stumbling upon some body parts, if that is genre-appropriate. Just make sure to pick a scene that is representative of both the story you’re telling and the prevailing tone of your book category.

If you aren’t sure about the latter, I have to ask: have you been reading enough recent releases of first- and second-time authors in your book category? (You didn’t think I’d tumbled off that high horse, did you?)

While you are conducting that little piece of self-examination, let’s move on to the next objection on our list, where’s the conflict? This cri de coeur gained considerable currency in the 1990s, when writing gurus began touting using the old screenwriter’s trick of utilizing a Jungian heroic journey to structure the story arc of a novel. Within that journey, the protagonist starts out in the real world, not to get a significant challenge until the end of Act I, many novels put the conflict on hold, so to speak, until the first call comes. (If you’re really interested in learning more about the hero’s journey structure, let me know, and I’ll do a post on it. But there are a LOT of writing advice books out there that will tell you this is the only way to structure a story. Basically, all you need to know for the sake of my argument here is that this ubiquitous advice has resulted in all of us seeing many, many movies where the character learns an important life lesson on page 72 of the script.)

While this can be an effective way to structure a book, there’s no denying that tends to reduce conflict in the opening chapter. I find this phenomenon fascinating, because most people’s everyday lives are simply loaded of conflict.

Oh, you’ve never had a coworker who got on your nerves?

Even if you want to start out in the normal, everyday world before your protagonist is sucked up into a spaceship to the planet Targ, make an effort to keep that hung-over screener awake: ramp up the interpersonal conflict on page 1. Even if that conflict needs to be purely internal: Arnold cringed at the sound of plastic slapping into metal. Would Bruce never learn to treat the coffeemaker with respect? is, after all, as fraught with tension as Arnold stirred his coffee absently, unaware that Bruce had snuck up behind him, a filter full of steaming used grounds in his hand. They’re merely introducing different kinds of narratives.

Perhaps the best way to figure out how much and what kind of conflict is most appropriate to open your novel is to think about why writing teachers came up with the open with conflict aphorism in the first place: the many, many manuscripts that begin in a mundane present, introducing the protagonist and her environment before the central conflict of the book arrives to trouble her life. Millicent can’t even begin to count the number of page 1s she’s seen within the last month that began with something like this:

Arianna gazed out upon the blue-purple twilight, clutching her ever-present cup of tea. Peaceful tonight on Skullcracker Island, the perfect invitation to curl up by the fire with a good book. Spot rubbed purringly against her legs.

She bent to rub the furry orange head of her most recent shelter find. For a cat the vet had said was suffering heavily from post-traumatic stress disorder, the one-eared beast had certainly become affectionate quickly. “Don’t worry, Spot,” she crooned. “There will be a nice, warm lap for you soon.”

Zzzz…oh, did I miss something?

There’s nothing wrong with this as writing (although rubbed purringly might strike Millicent as rather purplish prose). In fact, it might work very well in the middle of the novel (if for some reason it were necessary to impress the reader with a great deal of information about that cat within a startlingly short stretch of text, and by telling, rather than showing).

But come on, admit it — even if the next line were

The axe severed her hand before the cat had finished rubbing against it.

you might have stopped reading before you got to it, mightn’t you? So would Millicent, in all probability. As a general rule of thumb (severed or not), if the first paragraph of a manuscript does not contain either conflict appropriate to the book’s category or a strong, nicely-described image, it may strike a professional reader as opening too slowly.

That got some goats out there, didn’t it? “But Anne,” openers-with-conflict protest in injured tones, “I’ve always heard that I had to work conflict onto the first page, not into the first paragraph. Consequently, I’ve been making sure that my submissions feature a startling last line on the bottom of the first page, to tempt Millicent to turn to page 2. Are you telling me that she might not have been reading that far, since my first three paragraphs depict my protagonist chatting with her mother on the phone about nothing in particular?”

In a word, yes. And in several words: what on earth made you think that chatting about nothing in particular — your words, not mine — constituted opening with action?

Or, to answer your question on a more practical level: do you really want to make Millicent wait until the bottom of the page before depicting any relevant conflict? When she might not yet have had her morning latte? Or have slept more than a couple of hours last night?

The next two rejection reasons on our list — the story is not exciting enough to hold my interest and the story appears to be boring, respectively — are fairly self-explanatory on their faces, but usually refer to different types of text. A not exciting story is one where the characters are well-drawn and the situation is interesting, but either the stakes are not high enough for the characters or — wait for it — the pace moves too slowly.

On the bright side, having your story called not exciting by an agent is reason to be hopeful: if you tightened it up and made the characters care more about what was going on, it could be compelling reading. A boring story, on the other hand, is devoid of any elements that might hold a droopy screener’s interest for more than a paragraph or two.

Again, I doubt any of my readers produce boring stories, but it’s always worthwhile to run your submission under an impartial first reader’s eyes, just to make sure. The same diagnostic tool can work wonders for a not-exciting opening, too: there’s no better tonic for a low-energy opening than being run by a particularly snappish critique group.

Perhaps one that hasn’t had its morning latte yet, either. You might want to try scheduling your next meeting at 5 a.m.

The final three — too much repetition on pg. 1, taking too many words to tell the reader what happened, and the writing is dull — also respond well to input from a good first reader, writing group, or freelance editor. As we have discussed earlier in this series, agents have good reason to avoid redundant manuscripts: editors are specifically trained to regard repetition as a species of minor plague, to be stamped out like vermin with all possible speed.

Ditto with excess verbiage and lackluster writing: publishing houses issue those people blue pencils for a reason, and they aren’t afraid to use them.

The best way to determine whether your submission has any of these problems is — please chant it with me now — to read your opening page IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD. If the page]s vocabulary isn’t broad enough, or if it contains sentences of Dickensian length, believe me, it will be far more evident out loud than on the printed page. Or on your computer screen.

I’m afraid that you’ll have to trust me on this one. I would give you some concrete examples, but I feel a well-deserved nap coming on. Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part X: and the screen goes wavy — or is it the type?

My, the metaphorical halls of Author! Author! grew quiet while we were considering the winning entries in the Author! Author! Rings True literary competition. Was that because everyone was so impressed by the high quality of the writing — or so astonished to see what I looked like on film? Or did those of you who stop by regularly for self-editing and marketing tips merely take a pass on checking out posts about other readers’ work?

I hope not, because actually, quite a bit of my commentary on the winning entries concerned precisely the sort of professional readers’ pet peeve that we have been discussing throughout this series. No matter how creative my examples are (and I do try to make them a tad unexpected, as a door prize for those of you dedicated enough to read through my page shots), there’s no better way to see what kinds of gaffes make our old pal, Millicent the agency screener, sigh over submissions than to take a gander at good writing that’s not perfectly presented.

I think we can glean three overarching lessons from this. First, no matter how beautifully-written or genre-appropriate a text may be, professional readers will respond to it better if it adheres to the rules of standard format for book manuscripts. There’s a reason I go over standard format a couple of times per year on the blog, people: to Millicent, anything else simply looks wrong. Formatting is not a matter of style, at least at the submission stage; any effort a creative-minded aspiring writer puts into making his manuscript resemble a published book is not only wasted, but a signpost to Millie that he hasn’t done his homework about how the publishing industry works.

Harsh? Perhaps? True? Undoubtedly.

So if you are not familiar with the rigors of standard format, please invest an hour or two in going over the posts in the aptly-named HOW TO FORMAT A BOOK MANUSCRIPT category on the archive list at right. Even if you think you know the rules, but have never actually beheld a professionally-formatted manuscript, please consider a quick review. And if you still have questions about what your work should look like on the page, please ask.

Yes, it honestly is that important. As we saw in the winning entries, even a small formatting problem can prove very distracting from good writing. I would much, much rather that you post a question in the comments than for you to risk annoying Millicent in a submission.

Second, and closely associated to the first lesson, no matter how lovely the turn of phrase, typos, punctuation problems, and the missing words that so often result from multiple revisions will render prose less effective. It’s significantly harder to catch such faux pas on a computer screen than on the page. There’s just no substitute for proofreading before submission, preferably — feel free to shout it along with me, long-term readers — IN THE TEXT’S ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Third, since formatting and proofreading oversights are the norm, not the exception, in even very good submissions, producing a clean manuscript will give an aspiring writer the advantage of novelty at submission or contest entry time. Believe me, after seeing the same gaffes over and over again, in page 1 after page 1, a properly-formatted manuscript devoid of typos is a genuine relief. The old screeners’ adage that most manuscripts reject themselves honestly is true — and the sad part is that most of those mistakes are 100% avoidable.

Hey, there’s a reason that the pros don’t have qualms about rejecting a manuscript that’s only a quick polish away from being marketable. They assume that aspiring writers capable of creating such pages will be serious enough about their craft to revise, reformat, and try again.

Seriously, it often comes as a surprise to them to hear that a talented writer they’ve rejected has given up — or even moved on to working on her next book. To a professional reader, a rejected project is not dead; it may merely be not ready for the big time yet.

A surprisingly common indicator that a submitter still has a bit to learn: a manuscript that’s formatted like a published book. I’m not just talking about deviations from the norms of standard format or selecting a funky typeface, either — I’m talking about a style choice so common in published fiction that it never occurs to most of the aspiring writers who copy it that it might be problematic in a submission.

I’m talking, in short, of opening a manuscript with a short section in italics.

Was that giant “Huh?” that just shook the trees outside my studio window an indication of surprise or disbelief? “But Anne,” italics-lovers all over the English-speaking world protest, “I see this done in published books all the time.”

Precisely: you also see published books that are single-spaced, printed in wacky typefaces, and have bindings. None of these things are true of properly-formatted manuscripts, for the exceedingly simple reason that professionally-formatted book manuscripts do not resemble published books in many important respects. That’s why, in case you had been wondering, people who deal with manuscripts for a living tend to start yawning when aspiring writers try to drag them into the pseudo-debate about whether it’s obsolete to hit the space bar twice after a period or colon when typing a manuscript. Invariably, the primary piece of evidence offered is that many published books now omit the second space.

At the risk of being overly prolix in my response, so what?

I can sense that some of you still cling to the belief that what appears in print will necessarily fly in a submission. Okay, let’s take a gander at a representative sample of the kind of italicized opening that lands on Millicent’s desk two or three times per day: italics intended to alert the reader to the fact that the paragraphs in the funny type aren’t in the time, place, and/or mindset of the actual opening scene that follows immediately thereafter.

I didn’t fool you that time, did I? “Okay, Anne,” those of you who followed both this series and the recent prize posts chortle, “I know how this game is played. You’ve been trying to train us to catch Millicent’s pet peeves, so I kept my eye peeled not only for how italics are used here, but for other presentation problems that might have irked her.”

Well reasoned, chortlers. How many of them did you catch? For those of you who did not notice all 10 gaffes, here is the same page with all of the purely formatting problems corrected. (For your comparing-and-contrasting pleasure, I’ve touched nothing else.)

Seeing more of them now? If some of these differences jumped out at you, considering that Millicent stares at manuscript pages all day, every day, how many of them do you think she would spot within the first couple of seconds?

Just to make sure that we’re all on the same page with her, so to speak, let’s go over the purely cosmetic problems FIRST. In the order they appear on the page:

1. The slug line is in different typeface than the text. The slug line is in Arial, the body in Times New Roman.

2. The incorrectly formatted slug line includes author’s first name and middle initial, instead of just the last.

3. The incorrectly formatted slug line has a space between the forward slash and the title. The spacing in a slug line should be continuous: Name/Title/#

4. The incorrectly formatted slug line does not include the page number.

5. The page number is in wrong place on the page. It belongs in the slug line, not on the other side of the page.

6. The page number includes the word page. Although many aspiring writers think this looks nifty, a professionally-formatted manuscript would never include the word.

7. There’s an extra space before first word of paragraph 2. Yes, Virginia, most Millicents would catch that in either a hard or soft copy submission.

8. There’s only a single space between each period and beginning of the next sentence, while there are two after every other period. This kind of inconsistency is a common result of confusion over the great one space/two space debate. There is no single right answer here: some agents prefer a single space, although the industry standard is still two; check each agency’s submission guidelines before you submit. If they do not mention preferring the single space, use two. Whichever you pick, however, be 100% consistent about spacing throughout the manuscript.

9. At the beginning of the last paragraph, a number under 100 is expressed as a numeral, rather than being written out as a word.

10. In the final line of the page, there are two spaces between thrown and herself. To a professional reader, this is a dead giveaway that the submitter did not proofread in hard copy.

Quite a lot of eyebrow-raisers for such an innocent-looking page of text, isn’t it? That’s how closely agency screeners read — and we haven’t even begun to talk about the writing itself, you will notice. Take heart, though: unless Millicent is having a spectacularly bad day, none of these problems by itself, or even all of them together, will necessarily result in an on-the-spot cry of “Next!”

Why not? Well, believe it or not, the first version might be one of the more professional-looking first pages Millicent sees today. Most of the elements of standard format are in fact done correctly here, and it’s relatively free of misspellings and grammatical problems. So an optimistic aspiring writer often can — and does — get away with submitting a first page like the former.

Most professional readers, including agents, contest judges, and Millicents, are willing to overlook a small cosmetic error or two, just as they tend to discount the occasional typo, provided that it is not repeated in the manuscript. (The prevailing logic: the first misspelling of a word might legitimately be a slip of a finger; the second indicates that the writer just doesn’t know how to spell the word in question.)

It doesn’t take too many tiny problems, however, to render a pro much less sympathetic than she might otherwise have been to a larger problem like an awkward sentence or the appearance of a cliché. And that’s on a good day — do you really want to take the chance that Millicent won’t just have burned her lip on a too-hot latte just before turning to your first page?

I see a forest of hands waving in my general direction. “But Anne,” some of you point out, and rightly, “I’m finding this rather depressing. Taken individually, the deviations from standard format we’re talking about are all quite small; I just don’t want to believe that good writing could ever fall prey to what, frankly, looks at first glance like a pretty respectable formatting job. I’m not discounting Millicent’s ability to reject the submission that happens to be in front of her when she scalds herself, but surely nobody concerned really wants aspiring writers to believe that their work could be rejected based on anything but the writing.”

It depends upon whom you ask, actually. I’ve met plenty of screeners — as well as agents, editors, and contest judges, come to think of it — who regard writers that, as they tend to put it, “haven’t taken the time to learn the business,” just aren’t as ready to be published as those who have. (Hmm, haven’t I heard that someplace?) Part of working with an agent involves learning how to follow certain rules. It’s not as though any agent worth his salt would submit the first version above to an editor at a publishing house, after all; that would just be self-defeating.

Besides, these days, most good agents see so many cosmetically perfect submissions that they don’t lose too much sleep over rejecting those that are not. Or over Millicent’s having been more critical in the hour after she scalded her lip than on a normal day. They just figure that if a writer has real talent, s/he’ll go away, get better at presentation, and get picked up somewhere else.

That’s why, in case you’d been wondering, there’s no appeal for Millicent’s decisions: it’s not as though most agencies will run submissions past a second screener if the first did not like it, after all. Good writers are expected to be tenacious — and to take the time to learn how the publishing industry expects manuscripts to be presented.

So instead of regarding presentation as a secondary issue, try to think of paying attention to the cosmetic details as being polite to the person conducting the interview for a job you really, really want. Even if you have good reason to believe that some of the other interviewees are getting away with taking a few liberties, it honestly is in your best interest to be polite enough to show her your writing in the manner that Millicent is accustomed to seeing the best work in your chosen book category presented.

All that being said, did you spot the non-superficial reason this page might engender a knee-jerk rejection, even after just a superficial first glance?

If you flung your hand into the air and cried, “The second line of dialogue merely repeats the first, and thus adds nothing new to the scene,” good guess. This would indeed annoy most Millicents, particularly if this oh-so-common piece of redundancy appeared on page 1. Yes, people repeat what’s just been said to them all the time, usually as a means to indicate that they don’t understand the previous speaker’s last statement, but that doesn’t mean the repetition isn’t dull on the page.

But that’s a style issue. Any other guesses?

I can see the smoke rising from your thinking caps. “Well, what about the fact that the first line of dialogue is spoken by an unidentified speaker? There’s no legitimate reason to withhold that information from the reader, either at the outset or in this scene in general.”

Another excellent suggestion — the unidentified opening speech is indeed a very common professional readers’ pet peeve. However, the red flag I have in mind is a marketing issue. Hint: those of you who followed the contest winners’ posts carefully should already know what it is.

Need another hint? Okay, let me ask you the deceptively simple question that’s never far from Millicent’s thoughts while she is screening: based on this first page alone, in what book category does this manuscript belong?

It’s not readily apparent, is it? Depending upon the intended category, that could or could not be a problem. If this manuscript were, say, women’s fiction, this first page might not raise Millicent’s overactive eyebrows, but were it a mystery, the lack of species markings might well make her wonder when the mystery’s going to start. If it’s a paranormal, where are the supernatural creepy-crawlies? And don’t even get me started on what is missing if this were Action/Adventure, Western, any stripe of romance…

Well, you get the picture. Millicent needs to be able to tell if a submission falls into a category that her boss represents — and she likes to be able to tell by the bottom of page 1.

Seem strange that she would want to make up her mind on the subject so quickly? Her reason is very practical, I assure you: since every book category has its own particular style — language choices, conventions, stock characters, etc. — and no agent represents every book category, it can save Millie’s boss a heck of a lot of time in the long run if her loyal assistant weeds out manuscripts that don’t fit comfortably into the category. While many writers legitimately find this professional desire to place their work in a box a trifle maddening, it must be admitted that it’s usually far, far easier for an agent to sell a book if he knows which shelf it might occupy at Barnes & Noble. If any.

Why not wait until, say, page 50 before making that determination? Do you have any idea how many submissions Millicent has to get through this month? This week? Today?

It’s her job to narrow the field as quickly as possible. With that in mind, which Millicent do you think is most likely to reject the example above: one whose boss represents mainstream fiction, or one who represents primarily science fiction? Or, to put it another way, would you or would you not be surprised to learn that the page above is the opening to a fantasy novel?

Oh, you thought that Carla was going to be operating on humans, rather than refugees from the civil war on Planet Targ? Millicent would have leapt to the same conclusion. So wouldn’t Fledgling A. Writer have been better off, if not flinging the reader directly into an operating room stuffed to the gills with alien body parts, at least including a few recognizably fantastic elements on page 1?

Let’s go ahead and state the answer to that question as a general rule for revision: if a reader who knows nothing about your book cannot tell by the bottom of page 1 what type of manuscript it is, it’s very much in your interest to revise with an eye toward making the category more obvious from the get-go.

Don’t those of you who write exciting stories that begin in the everyday, mundane world, then leap into fast-paced action, wish you had heard that salient little piece of advice before you submitted for the first time? Yet I’m not sure how you would have known it — while it’s something that any agented writer could probably have told you, it’s one of those things that it’s just assumed every serious writer already knows.

“But Anne,” those of you not depressed into a stupor by that last statement point out, and rightly, “since we began this little foray into the joys of intensive nit-picking with a brief reference to italicized text, am I correct in assuming that even if ol’ Fledgling corrected every single problem we have discussed so far, and made it apparent from the first paragraph that this is a fantasy, the italicized part would still raise most Millicents’ eyebrows, if not red flags over the manuscript?”

In a word, yes — but perhaps not for the reasons you might expect.

Let’s face it: many aspiring writers radically overuse italics in their texts: emphasizing every word in dialogue that might conceivably deserve vocal stress, for instance, or using it to indicate irony, foreign words, and song titles. Each of these uses is fine on its own, but cumulatively, it can add up to quite a lot of squiggly text. And chant it with me now, campers: like any other writing device, the more italics are used for emphasis in a manuscript, the less effective each use will be.

So unless it’s absolutely necessary, a big block of italicized text tends to look out of place in a manuscript — and that’s potentially a problem. Why? Well, as I may have mentioned at some point in the dim, unrecorded past, manuscripts are not supposed to look like published books; they differ in many significant respects. Unfortunately, many, if not most, aspiring writers are not aware of those differences when they submit. Because of the sheer volume of incorrectly-formatted submissions, instead of treating deviations from expected formatting as an intriguing authorial choice, Millicent usually just regards it as (a) a mistake, (b) an indicator of the submitter’s lack of familiarity with the publication process, (c) carte blanche to take the submission less seriously, or (d) all of the above.

So when Millie spots an italicized opening paragraph or two, she tends not to exclaim, “Oh, here is a suggestion to the editor about what the formatting of the published book should look like,” as italics-loving submitters expect. Instead, she says, “Oh, here’s another one who doesn’t know that italicization choices are the province of a book’s editor, not the author.”

Besides, in many instances — as in, not entirely coincidentally, today’s example — the italics don’t actually change the meaning, or even the implication, of the opening. Italicized or not, this opening simply a fragment of a scene that is not directly connected to the section that follows — a differentiation made abundantly clear by the section break. The italics are not actually necessary.

So why not just take them out, since they might irritate Millicent? Here’s that same page again, with the squiggly type gone.

Come on, admit it — it doesn’t make much of a difference in meaning. It simply looks more like a normal manuscript page. That’s not a very high price to pay for removing the implication that Fledgling has not done his homework well enough to be aware that the decision to italicize an opening would ultimately be the acquiring editor’s call, not the author’s.

But did you notice that in fleeing from one pet peeve, poor Fledgling stumbled right into another? Technically,

But she thought: this can’t be happening, not today.

is redundant. Why? Well, while indicating thought by either using italics or saying she thought is acceptable in many book categories (but not all; taking the time to learn the conventions of your chosen book type will serve you well at submission time), it’s never considered right to use both simultaneously.

In other words, while Millicent would never consider the version above correct, depending upon the book category, she would be perfectly happy with either:

“She’s in the hospital?” she repeated. But she thought: this can’t be happening, not today.

or:

“She’s in the hospital?” she repeated. This can’t be happening, not today.

As we saw above with spaces after periods and colons, the trick is to pick one method of indicating thought and stick to it consistently throughout the manuscript — ideally, the method utilized in the current bestsellers in your chosen book category. If a conscientious flip through recent releases of your type of book does not reveal a category convention, don’t stress out about it; just use the method that appeals most to you.

When in doubt, I would lean toward losing the italics. There are quite a few professional readers out there — including a hefty minority of Millicents — who simply don’t like italicized thought on general principle. “Humph!” they say, wrinkling their noses over type dancing across the page. “Is this honestly necessary? Shouldn’t a good writer be able to make it clear that a character is thinking something, or indicate inflection, without resorting to funny type?”

I have to admit, as a reader, I’m seldom inclined to argue with them on this point, particularly if the manuscript in question also uses italics (correctly) for emphasis (“I’m talking to you, Bertrand!”), to indicate foreign words (“You left off the requisite accent grave, Marie.”), or includes a lot of song or book titles (“I know — let’s play Rubber Band Man while reading My Life as a Contortionist by I.M. Bendy!”). Used rarely, there’s nothing inherently wrong with italics, but in a manuscript with a lot of italicized words, the skimming eye can easily become confused, even to the point of skipping lines.

I just heard you italics-huggers gulping. “Um, Anne,” lovers of italicized openings whisper fearfully. “You’re not about to tell me that a Millicent in a hurry — and when is she not, given how much she has to read in a day? — might simply skip that nice italicized opening, are you? Please tell me that I’ve simply grown paranoid from too much close textual analysis in a single sitting.”

Oh, dear. Are you sitting down?

If Millicent happens to work for an agent who has a pet peeve against this type of opening — as many, many agents do, I tremble to report — she will simply glide over it, treating the first normal line after it as the opening sentence of the manuscript. So she would see Fledgling’s page 1 like this:

“Why on earth,” italics-lovers the world over croak in aghast unison, “would any literature-loving human do such a thing? At the risk of getting redundant with my outrage, published books open all the time with italicized bits!”

A fair question — but actually, there’s a pretty fair answer. Most Millicents just assume, often not entirely without justification, that if it’s in italics, it doesn’t really have much to do with the story at hand, which, they conclude (and not always wrongly), begins with the first line of plain text. In their experience, that’s where the action usually begins.

In other words, they’re apt to skip the italicized bits to save themselves some time.

Which is, as some of you may have noticed, the justification for many, many of the instant rejection norms that plague the nightmares of submitters. Millicent’s workday moves along at quite a clip, after all.

To distract you from any well-justified artistic seething you might be tempted to do over that last observation, take another look at that formerly-italicized section. Can you spot any other problems our pal Millie might have with it?

Any luck? Would it help if I mentioned that the remaining red flag has historically been a deus ex machina favored by everyone from Victorian novelists to middle school short story writers?

That’s right: and then she woke up. The problem here isn’t merely because in narrative prose, if Sentence B follows Sentence A in the text, the action in Sentence B is assumed to have come after the action in Sentence A; therefore, and then is actually redundant in this instance. No, it’s that so darned many exciting openings have tricked Millicent into being drawn into what she thought was the story — but later turns out to be just another dream.

Do literally thousands of interesting novels open this way? You bet. Does it mean that Millicent won’t feel duped when it happens in Novel #10,001? Do you really want to take that chance?

If you’d had your heart set on a bait-and-switch opening that ended with your hero/ine waking up, do not despair. It’s possible to pull off this device well — as long as you are aware that (a) it’s a very, very time-worn device, (b) Millicent sees hundreds of such openings every year, so (c) you’d better do something with it that she’s never seen before.

And if that’s not a creative challenge, I should like to know what is. Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part IX: how can I possibly get from here to the door without a guide?

Last time, I brought up in passing the dreaded Walking Across the Room (WATR) problem, a scene or paragraph in which a character does something, but the narrative gets so bogged down in detail that the important action gets watered down — and the reader gets bored. Instead of narrowing down the steps to complete a project to only what’s necessary for the reader to understand what’s going on, a WATR text mentions everything that happens.

If you were one of the many, many readers who responded to that last statement by muttering, “Well, not everything that happens — surely, few writers go down to the molecular level when describing relatively straightforward actions,” allow me to introduce you to Millicent, the intrepid soul charged with screening each and every query and submission all the writers in the English-speaking world are aiming at the agent of your dreams. She would be only too happy to tell you that she regularly sees descriptions that range from the itty-bitty:

The boss had only just begun lecturing the staff, but almost without noticing, Zelda found herself itching all over. Not just on the top layer of her epidermis, the stuff that separated her from the rest of the microbe-infested world, but right down to the dermis holding her together. Indeed, even her hypodermis felt like it was crawling with minuscule bugs. She pictured the very nuclei of her cells needing to be scratched.

to the grandiose:

After the magma cooled to form the valley, life slowly began to emerge from the primordial ooze. First small, cold-blooded creatures barely able to wrest themselves from the slimy waters that gave them birth, then warm-blooded animals that hid in terror from the giant lizards stomping outside their burrows. Gradually, ponderous dinosaur immensity gave way to grazing placidity and hunting ferocity. Late in the game, man came, in packs and tribes, and eventually, in covered wagons.

Close to where the first settlers had carved out sustenance from the unforgiving ground, Arnie made a latte for his seventeenth customer for the day. Ten minutes into his shift, and the café was already packed.

Mostly, though, our poor Millicent is overwhelmed by the obvious, descriptions so loaded down with the self-evident and the unnecessary that she begins to wonder how aspiring writers believe readers make their way through the world. Surely, if readers actually needed directions this specific, we’d all be in trouble.

Liza did a double-take. Was that her long-lost Uncle Max on the other side of the fairway, about to hand over his ticket, push open the small gate, and walk up the angled walkway to the Tilt-a-Whirl? She would have see for herself, but he was so far away, and the crowd so large! Summoning her resolve, she set off in the direction of the carnival ride, walking firmly, but stepping aside to let others pass as necessary.

When she bumped into people in her haste, she stopped and apologized to them. She veered around children waving cotton candy, lest she get it on her favorite tank top. That would be all she needed, meeting her mother’s favorite brother with a great big stain on her shirt!

Suddenly self-conscious, she paused in front of the funhouse to take a peek at her hair and make-up in the mirrors. They distorted her form and face so much that she could not tell if her stockings were straight. Sighing, she resumed her quest, but not before rummaging around in her capacious purse for a comb with which to set her hair to rights and lipstick to redo her lips.

I’m going to stop Liza’s trek to ask you something: do you still care whether she catches up to her uncle? Indeed, has the narrative’s constant digression into unimportant matters convinced you that Liza doesn’t particularly care if she catches up with him?

And while I’m asking questions, what would one do with lipstick other than apply it to one’s lips? Doesn’t the writer believe that the reader is smart enough to spot the word lipstick and draw the correct conclusion?

“Specifically,” Millicent asks with some asperity, “does this writer think I’m not smart enough to make that simple a connection?”

Oh, she might not hiss this question through gritted teeth upon encountering such over-explanation in her first few manuscripts on a typical Tuesday morning. If she hadn’t been too overwhelmed with the post-weekend avalanche of queries the day before, she might well be feeling benevolent as she sips her first latte. When she encounters the same phenomenon in her 37th manuscript of the day, however, she will probably be feeling less charitable — and by the end of a long day’s screening, she might be so sick of submissions that seem to be talking down to her that her ire is raised by sentences that indulge in relatively minor over-explanation, such as When the light changed, he walked across the street.

Even that slight provocation could make all of those lattes boil within her system. “How else would a pedestrian cross the street?” she growls the page. “And don’t tell me when a character does something as expected as crossing with the light — tell me when he doesn’t! Better yet, yank him out of that tedious street and have him do something exciting that reveals character and/or moves the plot along!”

If you take nothing else away from this series, please let it be a firm resolve not to resent Millicent for this response. Yes, it’s a trifle unfair that the last manuscript (or contest entry) to make a common error on that day would be judged more harshly than, say, the third one that did it, but it’s certainly not hard to understand why. There’s just no getting around the fact that professional readers — i.e., agents, editors, contest judges, agency screeners, editorial assistants, writing teachers — tend to read manuscript pages not individually, like most readers do, but in clumps.

One after another. All the livelong day.

That’s necessarily going to affect how they read your manuscript — or any other writer’s, for that matter. Think about it: if you had already spotted the same easily-fixable error 50 times today (or, heaven help you, within the last hour), yet were powerless to prevent the author of submission #51 from making precisely the same rejection-worthy mistake, wouldn’t it make you just a mite testy?

Welcome to Millicent’s world. Help yourself to a latte.

And do try to develop some empathy for her, if only to make yourself a better self-editor. If you’re at all serious about landing an agent, you should want to get a peek into her world, because she’s typically the first line of defense at an agency, the hurdle any submission must clear before a manuscript can get anywhere near the agent who requested it. In that world, the submission that falls prey to the same pitfall as the one before it is far, far more likely to get rejected on page 1 than the submission that makes a more original mistake.

Why, you cry out in horror — or, depending upon how innovative your gaffes happen to be, cry out in relief? Feel free to chant along with me now, long-term readers — from a professional reader’s point of view, ubiquitous writing problems are not merely barriers to reading enjoyment; they are boring as well.

Did the mere thought of your submission’s boring Millicent for so much as a second make you cringe? Good — you’re in the right frame of mind to consider trimming your pages of some extraneous explanation and detail.

It will require concentration, because these manuscript problems are frequently invisible to the writer who produced them. Yet they are glaringly visible to a professional reader, for precisely the same reason that formatting problems are instantly recognizable to a contest judge: after you’ve see the same phenomenon crop up in 75 of the last 200 manuscripts you’ve read, your eye just gets sensitized to it.

Let’s begin with that most eminently cut-able category of sentences, statements of the obvious. You know, the kind that draws a conclusion or states a fact that any reader of average intelligence might have been safely relied upon to have figured out for him or herself.

Caught me in the act, didn’t you? Yes, the second sentence of the previous paragraph is an example of what I’m talking about; I was trying to test your editing eye.

Here I go, testing it again. See how many self-evident statements you can catch in the following novel opening. As always, if you’re having trouble reading the individual words in the example, try holding down the Command key while hitting + to enlarge the image.

obvious example 1

How did you do? Is not night usually dark? Where else would the moon rise except on the horizon? What else could one possibly shrug other than shoulders — or, indeed, nod with, other than a head? Is there a funny bone located somewhere in the body other than the arm. Have I spent my life blind to all of those toes that aren’t on feet?

Seeing a pattern? Or are you merely beginning to hear Millicent’s irritated mutterings in your mind?

If you immediately added mentally, “That would be the mind in your head,” then yes, I would say that you are beginning to think like our Millie. That’s going to make you a much, much better self-editor.

Why? Well, once you are attuned to the possibility of this reader reaction, this sort of statement should send your fingers flying for the DELETE key. In fact, let’s go ahead and state this as a revision axiom:

Any statement in a submission that might prompt Millicent to mutter, “Well, duh!” is a likely rejection-trigger. Therefore, all such statements are prime candidates for cutting.

I heard a few jaws hitting the floor during the first sentence of that guideline, so allow me to elaborate: and yes, even a single “Well, duh!” moment might result in rejection, even if the rest of the submission is clean, perfectly formatted, and relatively well-written to boot. Read on to find out why.

I mention that, obviously, because I fear that some of you might not have understood that in a written argument, discussion of a premise often follows hard upon it, often in the paragraphs just below. Or maybe I just thought that not all of you would recognize the difference between a paragraph break and the end of a blog. I still have a lot to say on the subject — which is, presumably, why there are more words on the page. I’ve put them there in the hope that you will read them.

Rather insulting to the intelligence, isn’t it? That’s how your garden-variety Millicent feels when a sentence in a submission assumes she won’t catch on to something self-evident.

“Jeez,” she murmurs indignantly, “just how dim-witted does this writer think I am? Next!”

I feel you losing empathy for her, but remember: when someone is reading in order to catch mistakes — as every agency screener, agent, editor, and contest judge is forced to do when faced with mountains of submissions — one is inclined to get a mite testy. Liability of the trade.

In fact, to maintain the level of focus necessary edit a manuscript really well, it is often desirable to keep oneself in a constant state of irritable reactivity. Keeps the old editing eye sharp.

Those would be the eyes in the head, in case anyone was wondering. Located just south of the eyebrows, possibly somewhere in the vicinity of the ears. I’ve heard rumors that eyes have been spotted on the face.

To a professional reader in such a state hyper-vigilance, the appearance of a self-evident proposition on a page is like the proverbial red flag to a bull: the reaction is often disproportionate to the offense. Even — and I tremble to inform you of this, but it’s true — if the self-evidence infraction is very, very minor.

As luck would have it, we have already discussed some of the more common species of self-evidence, have we not? To refresh your memory, here is a small sampling of some of the things professional readers have been known to howl at the pages in front of them, regardless of the eardrums belonging to the inhabitants of adjacent cubicles:

In response to the seemingly innocuous line, He shrugged his shoulders: “What else could he possibly have shrugged? His kneecaps?” (Insert violent scratching sounds here, leaving only the words, He shrugged still standing in the text.)

In response to the ostensibly innocent statement, She blinked her eyes: “The last time I checked, eyes are the only part of the body that CAN blink!” (Scratch, scratch, scratch.)

In response to the bland sentence, The queen waved her hand at the crowd: “Waving ASSUMES hand movement! Why is God punishing me like this?” (Scratch, maul, stab pen through paper repeatedly.)

And that’s just how the poor souls react to all of those logically self-evident statements on a sentence level. The assertions of the obvious on a larger scale send them screaming into their therapists’ offices, moaning that all of the writers of the world have leagued together in a conspiracy to bore them to death.

As is so often the case, the world of film provides some gorgeous examples of larger-scale obviousness. Take, for instance, the phenomenon film critic Roger Ebert has dubbed the Seeing-Eye Man: after the crisis in an action film has ended, the male lead embraces the female lead and says, “It’s over,” as though the female might not have noticed something as minor as Godzilla’s disappearance, or the cessation of that hail of bullets/lava/space locusts that has been following them around for the last reel, or the pile of bad guys dead at their feet. In response to this helpful statement, she nods gratefully.

Or the cringing actor who glances at the sky immediately after the best rendition of a thunderclap ever heard on film and asks fearfully, “Is there a storm coming?”

Or — if we’re thinking like Millicent — the protagonist whose first response to the sight of flames (vividly rendered in the narrative, of course) is to shout, “Fire!” What’s he going to do next, suggest to the firefighters that they might perhaps want to apply something flame-retardant to the immediate environment?

Trust me: the firefighters already know to do that. And Millicent is quite capable of contemplating a paragraph’s worth of smoke, embers, and licking flames and concluding there’s a fire without the protagonist wasting page space to tell her so.

Taken one at a time, naturally, such statements of the obvious are not necessarily teeth-grinding triggers – but if they happen too often over the course of the introductory pages of a submission or contest entry, they can be genuine deal-breakers.

Oh, you want to see what that level of Millicent-goading might look like on the submission page, do you? I aim to please. Let’s take a gander at a WATR problem in its natural habitat — and to render it easier to spot in the wild, this one literally concerns walking across a room.

obvious example2

See why a writer might have trouble identifying the WATR problem in her own manuscript? Here, the account is a completely accurate and believable description of the process. As narrative in a novel, however, it would be quite dull for the reader, because getting that blasted door answered apparently requires the reader to slog through so many not-very-interesting events. Yet that requirement is purely in the writer’s mind: any reasonably intelligent reader could be trusted to understand that in order to answer the door, she would need to put down the book, rise from the chair, and so forth.

Or, to put it another way, is there any particular reason that the entire process could not be summed up as She got up and answered the door, so all of the reclaimed page space could be devoted to more interesting activity?

If we really wanted to get daring with those editing shears, all the revising writer would have to do is allow the narrative simply to jump from one state of being to the next, trusting the reader to be able to interpolate the connective logic. The result might look a little something like this:

When the ringing became continuous, Jessamyn gave up on peaceful reading. She pushed aside Mom’s to-do list tacked to the front door and peered through the peephole. Funny, there didn’t seem to be anyone there, yet still, the doorbell shrilled. She had only pushed it halfway open when she heard herself scream.

Quite a saving of page space, is it not? Yet do you think Millicent’s going to be scratching her head, wondering how Jessamyn got from the study to the hallway? Or that she will be flummoxed by how our heroine managed to open the door without the text lingering on the turning of the knob?

Of course not. Stick to the interesting stuff.

WATR problems are not, alas, exclusively the province of scenes involving locomotion — many a process has been over-described by dint of including too much procedural information in the narrative. Take another gander at the first version of Jessamyn’s story: every detail is presented as equally important. So how is the reader to supposed to know what is and isn’t important to the scene?

Seem like an odd question? It should: it’s not the reader’s job to guess what’s crucial to a scene and what merely decorative. Nor is it Millicent’s.

So whose job is it? Here’s a good way to find out: place your hands on the armrests of your chair, raise yourself to a standing position, walk across your studio, find the nearest mirror — if necessary, turning on a nearby light source — and gaze into it.

Why, look, it’s you. Who could have seen that coming?

There’s another, more literary reason to fight the urge to WATR. What WATR anxiety — the fear of leaving out a necessary step in a complex process — offers the reader is less a narrative description of a process than a list of every step involved in it. As we saw last time, a list is generally the least interesting way of depicting anything.

So why would you want Millicent to see anything but your best writing?

Where should a reviser start looking for WATR problems? In my experience, they are particularly likely to occur when writers are describing processes with which they are very familiar, but readers may not be. In this case, the preparation of a peach pie:

Obvious example 3

As a purely factual account, that’s admirable, right? Should every single pastry cookbook on the face of the earth suddenly be carried off in a whirlwind, you would want this description on hand in order to reconstruct the recipes of yore. Humanity is saved!

As narrative text in a novel, however, it’s not the most effective storytelling tactic. All of those details swamp the story — and since they appear on page 1, the story doesn’t really have a chance to begin. Basically, this narrative voice says to the reader, “Look, I’m not sure what’s important here, so I’m going to give you every detail. You get to decide for yourself what’s worth remembering and what’s not.”

Besides, didn’t your attention begin to wander after just a few sentences? It just goes to show you: even if you get all of the details right, this level of description is not very likely to retain a reader’s interest for long.

Or, as Millicent likes to put it: “Next!”

Do I hear some murmuring from those of you who actually read all the way through the example? “But Anne,” you protest, desperately rubbing your eyes (in your head) to drive the sleepiness away, “the level of detail was not what bugged me most about that pie-making extravaganza. What about all of the ands? What about all of the run-on sentences and word repetition? Wouldn’t those things bother Millicent more?”

I’m glad that you were sharp-eyed enough to notice those problems, eye-rubbers, but honestly, asking whether the repetition is more likely to annoy a professional reader than the sheer stultifying detail is sort of like asking whether Joan of Arc disliked the burning or the suffocating part of her execution more.

Either is going to kill you, right? Mightn’t it then be prudent to avoid both?

In a revised manuscript, at least. In first drafts, the impulse to blurt out all of these details can be caused by a fear of not getting the entire story down on paper fast enough, a common qualm of the chronically-rushed: in her haste to get the whole thing on the page right away, the author just tosses everything she can think of into the pile on the assumption that she can come back later and sort it out. It can also arise from a trust issue, or rather a distrust issue: spurred by the author’s lack of faith in either her own judgment as a determiner of importance, her profound suspicion that the reader is going to be critical of her if she leaves anything out, or both.

Regardless of the root cause, WATR is bad news for the narrative voice. Even if the reader happens to like lists and adore detail, that level of quivering anxiety about making substantive choices resonates in every line, providing distraction from the story. Taken to an extreme, it can even knock the reader out of the story.

Although WATR problems are quite popular in manuscript submissions, they are not the only page-level red flag resulting from a lack of faith in the reader’s ability to fill in the necessary logic. Millicent is frequently treated to descriptions of shifting technique during car-based scenes (“Oh, how I wish this protagonist drove an automatic!” she moans. “Next!”), blow-by-blow accounts of industrial processes (“Wow, half a page on the smelting of iron for steel. Don’t see that every day — wait, I saw a page and a half on the intricacies of salmon canning last week. Next!”), and even detailed narration of computer use (“Gee, this character hit both the space bar and the return key? Stop — my doctor told me to avoid extreme excitement. Next!”)

And that’s not even counting all of the times narratives have meticulously explained to her that gravity made something fall, the sun’s rays produced warmth or burning, or that someone standing in line had to wait until the people standing in front of him were served. Why, the next thing you’ll be telling her is that one has to push a chair back from a table before one can rise from it, descending a staircase requires putting one’s foot on a series of steps in sequence, or getting at the clothes in a closet requires first opening its door.

Trust me, Millicent is already aware of all of these phenomena. You’re better off cutting all such statements in your manuscript– and yes, it’s worth an extra read-through to search out every last one.

That’s a prudent move, incidentally, even if you feel morally positive that your manuscript does not fall into this trap very often. Remember, you have no control over whose submission a screener will read immediately prior to yours. Even if your submission contains only one self-evident proposition over the course of the first 50 pages, if it appears on page 2 and Millicent has just finished wrestling with a manuscript where the obvious is pointed out four times a page, how likely do you think it is that she will kindly overlook your single instance amongst the multifarious wonders of your pages?

You’re already picturing her astonishing passersby with her wrathful comments, aren’t you? Excellent; you’re getting the hang of just how closely professional readers read.

“What do you mean?” writers of the obvious protest indignantly. “I’m merely providing straightforward explanation. Who could possibly object to being told that a character lifted his beer glass before drinking from it? How else is he going to drink from it?”

How else, indeed? Maybe we ought to add that he lifted the glass with his hand, just in case there’s a reader out there who might be confused.

In fairness to the beer-describer, the line between the practical conveyance of data and explaining the self-evident can become dangerously thin, especially when describing a common experience or everyday object. I’ve been using only very bald examples so far, but let’s take a look at how subtle self-evidence might appear in a text:

The hand of the round clock on the wall clicked loudly with each passing second, marking passing time as it moved. Jake ate his cobbler with a fork, alternating bites of overly-sweetened ollallieberry with swigs of coffee from his mug. As he ate, farmers came into the diner to eat lunch, exhausted from riding the plows that tore up the earth in neat rows for the reception of eventual seedlings. The waitress gave bills to each of them when they had finished eating, but still, Jake’s wait went on and on.

Now, to an ordinary reader, rather than a detail-oriented professional one, there isn’t much wrong with this paragraph, is there? It conveys a rather nice sense of place and mood, in fact. But see how much of it could be trimmed simply by removing embroideries upon the obvious:

The round clock on the wall clicked loudly with each passing second. Jake alternated bites of overly-sweetened ollallieberry cobbler with swigs of coffee. As he ate, farmers came into the diner, exhausted from tearing the earth into neat rows for the reception of eventual seedlings. Even after they had finished eating and left, Jake’s wait went on and on.

The reduction of an 91-word paragraph to an equally effective 59-word one may not seem like a major achievement, but in a manuscript that’s running long, every word counts. The shorter version will make the Millicents of the world, if not happy, at least pleased to see a submission that assumes that she is intelligent enough to know that, generally speaking, people consume cobbler with the assistance of cutlery and drink fluids from receptacles.

Who knew?

Heck, a brave self-editor might even go out on a limb and trust Millicent to know the purpose of plowing and to understand the concept of an ongoing action, trimming the paragraph even further:

The round clock on the wall clicked loudly with each passing second. Jake alternated bites of overly-sweetened ollallieberry cobbler with swigs of coffee. Farmers came into the diner, exhausted from tearing the earth into neat rows. Even after they had left, Jake’s wait went on and on.

That’s a cool 47 words. Miss any of the ones I excised, other than perhaps that nice bit about the seedlings?

Self-evidence is one of those areas where it honestly is far easier for a reader other than the writer to catch the problem, though, so if you can line up other eyes to scan your submission before it ends up on our friend Millicent’s desk, it’s in your interest to do so. In fact, given how much obviousness tends to bug Millicent, it will behoove you to make a point of asking your first readers to look for it specifically.

How might one go about that? Hand ‘em the biggest, thickest marking pen in your drawer, and ask ‘em to make a great big X in the margin every time the narrative takes the time to explain that rain is wet, of all things, that a character’s watch was strapped to his wrist, of all places, or that another character applied lipstick to — wait for it — her lips.

It’s late now, so I am now going to post this blog on my website on my laptop computer, which is sitting on a lap desk on top of — you’ll never see this coming — my lap. To do so, I might conceivably press buttons on my keyboard or even use my mouse for scrolling. If the room is too dark, I might switch the switch on my lamp to turn it on. After I am done, I might elect to reverse the process to turn it off.

Heavens, I lead an exciting life. Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part VIII: details that might give Millicent pause

I feel as though I’ve started a disproportionate number of my posts this year with sorry about the silence of X length, so I’ll spare you another repetition. Suffice it to say that while my spirit is very much with the Author! Author! community every day, the flesh is weak. At least in the wake of cars smashing into it.

As an editor, I can’t help but feel that if recovery was going to take this long, or be anywhere near this energy-sapping, some medical person should have at least dropped a hint of it in the first act, back in the summertime. This is one instance where a plot flare would have been really, really helpful to the protagonist. But no — until January, the major characters (and their major insurers) just kept stringing me along with false suspense.

And we all know how I, Millicent the agency screener, and professional readers everywhere feel about that. “Next!”

Actually, my energy is rather low today, too. However, I figured that getting back on the proverbial horse with an uncharacteristically short post right now was worth two longer posts at some dim, unspecified future point — because, let’s face it, it’s probably going to be as tempting tomorrow to say, “Oh, I’m just not up to it today,” isn’t it?

That’s not a bad rule for writing in general, by the way: it can add years to a writing project if the writer keeps saying, “Oh, I’m not really up to/don’t have time for/just don’t feel like writing today; I’ll wait until I’m feeling better/have an entire day/weekend/month free/am bashed over the head by an indignant muse.” There honestly is value in sitting down to write regularly, rather than only when inspiration happens to strike or the kids are off at fifth grade camp.

Why? Well, I don’t think I’d be giving away a trade secret if I pointed out that while inspiration is undoubtedly important to the writing process, there’s no getting around doing the actual work of putting words on a page.

Shall I assume that breeze ruffling the treetops outside my studio’s window is the collective huff of indignation from those who believe that writing is 99% inspiration, and only 1% conscious effort? Normally, I would pause to point out that one virtually never meets a professional writer who sits down at the keyboard only when s/he’s inspired: after one has been at it a while, and had the experience of incorporating feedback from agents and editors (or a really on-the-ball critique group), one learns that waiting for the muses to clamor isn’t a very efficient way to get a story on paper. Besides, if inspiration produces complex book ideas, it will take intense application to flesh them out. For every second of “Aha!” in the production of a good book, there are hours, days, weeks, or even years of solid, hard work to realize those aha moments beautifully on the page.

As my energies are a bit low, though, I shall resist. Instead, I’m going to devote today’s post to a whole raft of genuinely tiny writing gaffes that set professional readers’ teeth on edge.

“But Anne,” some of you point out, and rightly so, “isn’t that what you’ve been doing throughout this series? We’ve been talking for a couple of weeks now about Millicent’s pet peeves, manuscript ills that might not individually engender instant rejection, but that cumulatively might add up to it. Because, as you so like to point out, few submissions or contest entries are rejected for only one reason: like wolves, manuscript troubles tend to travel in packs.”

How nice that you remember my aphorisms so clearly, campers. We have indeed been discussing consistent Millicent-provokers — which, lest we forget tend to annoy Maury the editorial assistant and Mehitabel the contest judge with equal intensity. As the series have been moving along, though, I’ve noticed that we’ve been drifting toward larger narrative problems.

Today, I want to regale you with honest-to-goodness nit-picks. You know, the stuff that drives editors completely batty, but an ordinary reader might not notice at all.

Oh, you weren’t aware of how differently a professional reader scans a page than everybody else? It’s pretty radical. Take, for instance, the following passage. To a lay reader, as well as the overwhelming majority of aspiring writers, it would be fairly innocuous, but to a pro, it’s as irritating as all get-out. See if you can spot why.

Sheila stopped short, listening, her hand clutching the guardrail. Those footsteps must have been echoes of her own. Not altogether surprising, in a canyon. Smiling at herself, Sheila continued down the steep stone staircase.

There it was again, a syncopated beat not in time with either Sheila’s feet or her pounding heart. She sped up, but the rhythm remained the same: Sheila, Sheila, silence, footfall. By the time she reached the bottom of the gulley, her feet were a blur.

Okay, why might this annoy Millicent after her fourth cup of coffee? After all, it’s not badly written (if I do say so myself): the pacing is tight, the emotion convincing, and only a few of passages is in the passive voice. (I had mentioned that most professional readers are specifically trained to regard the passive voice as inherently weak prose style, right?) It even produces suspense by showing, rather than telling that Sheila is scared.

So why would Millicent’s angry teeth marks be clearly visible on the rim of her disposable coffee cup by the end of this passage? Let’s look at it again, this time as a professional reader would see it.

Sheila stopped short, listening, her hand clutching the guardrail. Those footsteps must have been echoes of her own. Not altogether surprising, in a canyon. Smiling at herself, Sheila continued down the steep stone staircase.

There it was again, a syncopated beat not in time with either Sheila‘s feet or her pounding heart. She sped up, but the rhythm remained the same: Sheila, Sheila, silence, footfall. By the time she reached the bottom of the gulley, her feet were a blur.

See it now? All of that name repetition is eye-distracting on the page — and as Sheila is the only person in the scene, not even vaguely necessary for clarity. In fact, if this excerpt is from a close third-person narrative, presumably the entire book up this point has been about Sheila, arguably any unspecified she is going to be presumed to refer to her. So why irritate Millie by inviting her skimming eye to leap from one capital S to the next on the page?

First novels and memoirs are notorious for having the protagonist’s name appear multiple times on a single page. A great test for whether name repetition is actually necessary: if any given repetition of the name could be eliminated, and it would still be perfectly clear what’s going on, the proper noun may not be necessary.

Let’s go ahead and see if that’s the case here. While I’m at it, I’m going to eliminate the other word repetition as well.

She stopped short, listening, her hand clutching the guardrail. Those footsteps must have been echoes of her own. Not altogether surprising, in a canyon. Smiling at herself, she continued down the steep stone staircase.

There it was again, a syncopated beat not in time with either her descent or her pounding heart. She sped up, but the rhythm remained the same: shoe, shoe, silence, thump from above. By the time she reached the bottom of the gulley, she was taking stairs three at a time.

Doesn’t change the action much, does it? An argument could be made that the original version’s Sheila, Sheila, silence, footfall was a trifle creepier than the revised list; I might well have advised keeping it. Overall, however, this draft is considerably easier on the eyes.

Again, the poor trees outside are being visibly oppressed by gusty sighs from experienced self-editor. “But Anne,” lovers of 19th-century novels protest, “as an aficionado of the passive voice, I feel a bit cheated by the revised version: you seem to have skipped some of the work I would have had to do. You changed only one instance of the passive voice, yet the italics marking the other two vanished. Why, when you didn’t rework those sections?”

Good question, adorers of indirect expressions of fact. I removed the italics because chances are, these uses of the passive voice would not have struck Millicent as particularly irritating.

Why not? Simple: she was not already annoyed by something else in this passage.

Wow — was that a thunderclap, or did half of my readership just simultaneously shout, “Aha!” to the heavens? I can’t say as I blame you: it often throws aspiring writers for a loop to realize that the same sentence might irritate a professional reader in one context, but be perfectly passable in another.

Let’s take a look at another example, a phenomenon almost as common as over-naming. This time, I’m going to leave you to guess what would get Millicent gnawing the edge of that coffee cup like a hyperactive rabbit.

Sheila stopped short, stunned by the beauty of the house before her. Beneath a gabled roof, dormer windows reflected the reds and golds of the sunset back at her like languid eyes staring into a sunset. Gaily-colored curtains wafted gently out of windows on the two lower floors, revealing coy peeks at the life lived inside: overstuffed armchairs, equally overstuffed roll-top desks, a wood-paneled dining room, colorful duckies and bunnies frolicking across the wallpaper of a nursery, austere rows of books up the wall of what was clearly a library, and pies wafting sweet persuasion from the kitchen. The resemblance to the dollhouse she had designed for herself at age 10 could not have been stronger if a genie had blown upon her juvenile sketches and made them jump to life.

Not a bad description, is it? If a bit architecturally unlikely: the windows would have had to be pretty massive to give a lady on the street such a clear view inside. But that’s not what might stop Millicent from giving up on this house by the middle of the paragraph.

Some of your hands have been waving impatiently in the air since that second sentence. Have at it: “Anne, this is a Frankenstein manuscript: the writer repeated the image about the sunset within a single line, something that is exceedingly unlikely to happen either in initial composition — unless it was intended as a narrative joke — or to be the author’s intent in a revised version.”

Give yourselves a gold star for the day, eagle-eyed revisers. You’re quite right: what probably happened here is that the writer began to change that sentence, but did not complete the revision. Cue, if not Dr. Frankenstein, than at least Millicent: “Well, this one is still a work-in-progress. Next!”

Award yourself two if you also caught the red flag in the final sentence: a number under 100 in numerical form, rather than written out. That’s a violation of standard format for manuscripts.

Since either of those gaffes might well have triggered rejection all by themselves — yes, really, especially if either occurred within the first few pages of a submission — let’s revisit this passage with them excised. The lesser pet peeve will still remain.

Sheila stopped short, stunned by the beauty of the house before her. Beneath a gabled roof, dormer windows reflected the reds and golds of the dying day back at her like languid eyes staring into a sunset. Gaily-colored curtains wafted gently out of windows on the two lower floors, revealing coy peeks at the life lived inside: overstuffed armchairs, equally overstuffed roll-top desks, a wood-paneled dining room, colorful duckies and bunnies frolicking across the wallpaper of a nursery, austere rows of books up the wall of what was clearly a library, and pies wafting sweet persuasion from the kitchen. The resemblance to the dollhouse she had designed for herself at age ten could not have been stronger if a genie had blown upon her juvenile sketches and made them jump to life.

Better already, is it not? But did that over-long third sentence give you pause this time around?

It would have stopped Millicent dead, like Sheila, in her tracks, if not made her choke on her last sip of latte. But why? Again, it is showing the house, not just talking about it; the details here are rather interesting. So what is the problem here?

If you instantly shouted, “This information is presented in a list, not in descriptive sentences,” grab another star out of petty cash. While a lay reader might not mind an occasional list of attributes in establishing what a space or a person looks like to a professional reader, that third sentence would read like the notes for a future version of this description, not the description itself.

Generally speaking, a list is the least interesting way to describe, well, anything — and isn’t it the writer’s job to describe things, places, and people beautifully?

To be fair, list sentences like the one above are considered a trifle more acceptable in nonfiction writing, although still not regarded as particularly scintillating prose style. In fiction, however, Millicent tends to read them as what they are: the single quickest way to slap a whole bunch of attributes down on the page.

That might not be especially problematic if such a sentence appeared, say, once or twice in an entire manuscript — although it’s a common enough pet peeve that I would strenuously advise against the use of a list description within the first couple of pages of a submission, or even within the first chapter. Unfortunately, writers fond of this type of sentence will often use it several times within a single scene.

Or even — sacre bleu! — a single page.

That last observation sent some of you scrambling for your manuscript, didn’t it? I’m not entirely surprised. List descriptions are ubiquitous in physical descriptions of, for instance, the variety indigenous to the opening pages of novels.

Often, several such sentences appear back-to-back, causing Millicent’s fingers to positively itch for a form-letter rejection. And who could blame her, confronted by prose this purple?

Sheila stopped short on the threshold, her long, red hair whipping around her head like an impetuous halo. She was dressed in a purple skirt that hid her fine, well-developed legs, an orange peasant blouse cut low enough to elicit a whistle from Figgis, the butler who opened the door, and a rust-colored belt that left no doubt as to the excellence of her corsetiere. Her lithe waist, elegant arms, and lengthy neck alone bespoke years of painstaking dance training under the tutelage of a bevy of governesses, while the proud tilt of her head, the willful flash of her eye, and imperious gesture at Figgis might have told an onlooker that she must have put those poor governesses through a merry hell throughout her formative years. Only her stout boots, betopped by fringed stockings, and the muddy lace of the pantaloons peeking out from beneath the folds of her gown belied the impression of a fine lady.

I’m not even going to try to revise that one: it’s a laundry list, in some portions literally. Surely, a talented writer could have come up with a more graceful way to introduce Sheila to the reader. At the very least, a writer with some sympathy for how many first pages Millicent sees in a week would not have opened the book with all of that tempestuous red hair.

Only long, blonde hair is more common for heroines. Would it kill you people to treat Millicent to the sight of a Dorothy Hamill pixie or a Louise Brooks bob every now and again, just for variety?

Another way in which lists often torture Millicent’s soul at screening time is in descriptions of physical activity by writers who — how can I put this delicately? — are evidently laboring under the mistaken impression that the primary point of writing is to tell the reader everything that happened, right down to the last twitch of a toe. Although on the page, not every action is equally relevant to what’s going on or even particularly interesting to see mentioned, a hefty proportion of aspiring novelists and memoirists routinely devote line after line to lists of actions that, frankly, the narrative could probably have done without.

And that’s unfortunate at submission time, as Hades hath no fury like a Millicent bored. It’s hard to blame her, either. See for yourself.

Sheila stopped short, contemplating the task ahead of her. In order to rescue that puppy, she would have to roll up her sleeves, hike up her skirt, and risk her manicure, but she couldn’t abandon Aunt Gertie’s favorite pet. Slapping a brave smile onto her face, she lifted the police tape, stepped onto the wobbly wooden planks covering the chasm where the porch once greeted visitors, shimmied across, and jumped lightly across the threshold. It was dark inside, cobwebby, dusty, and generally uncared-for. Reaching into her pocket — not the one concealed under her skirt, holding her identification papers, but the one just under the lapel of her close-fitting jacket — she felt around until her fingertips made contact with her great-grandfather’s trusty lighter, drew it forth, and struck it with the pad of her dainty thumb seven times until flame spurted from its top. Holding it high above her head so none of her long, red hair would catch fire, she placed one foot in front of another, moved out of the doorway, edged her way across the foyer, and walked toward the living room.

It’s not many lines of text, but ‘fess up: by the middle of the paragraph, you were ready to scream, “Get on with it, already!”

Millicent would be only too glad to join you in that refrain. Especially since all of the actually interesting and plot-relevant information in this passage could have been neatly summarized thus — and better still, shown, not told:

Rescuing that puppy would endanger her manicure, but she couldn’t abandon Aunt Gertie’s favorite pet. Slapping a brave smile onto her face, she lifted the police tape and stepped onto the wobbly wooden planks covering the chasm where the porch had once been. She brushed aside the cobwebs concealing half the doorway. It took seven tries to convince her grandfather’s battered gold lighter to produce flame. Holding it high above her head, she edged her way toward the living room.

Still not the happiest of phrasing, admittedly — but isn’t it astonishing how little taking out all of that extra activity detracts from the reader’s sense of what is going on? Now, Sheila appears to make up her mind, then take quick, decisive action.

One last pop quiz on Millicent-irking, then I shall sign off for the day. Assuming that all of these excerpts came from the same manuscript, why might a harried screener have been shouting, “Next!” by the time her overworked eyeballs encountered the first sentence of the last example, regardless of what followed it?

If you slapped your desk and exclaimed, “By jingo, it would be darned annoying to see Sheila stopping short anywhere after the first couple of times,” consider your quiz so covered with gold stars that your mom will post it on the fridge for weeks. Because reading one’s manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD is so very, very rare (except among you fine people, of course), aspiring writers tend not to notice how fond they are of showing their characters engaged in particular actions.

Nodding, for instance. Head-shaking. Turning. Walking. Or, in this case, not walking — stopping short.

Oh, come on — weren’t you wondering by the third repetition in this blog why I was so fond of the phrase? Imagine Millicent’s chagrin when Sheila stops short every ten or fifteen pages throughout the entire manuscript. Then picture her reaction when the next submission she screens has its own pet phrase, as does the one seven down the stack.

You would start gnawing on the edge of your coffee cup, too. Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part VII: why Millicent prefers casting calls to be open

It never fails, campers: every time I start talking here on the blog about Hollywood narration — when one character tells another something that both already know perfectly well, purely for the sake of conveying those facts to the reader– the world around me hastens, nay, lunges to provide me with an abundance of examples. Indeed, one can hardly turn on a television set without encountering backstory being conveyed via dialogue between persons who both already know the information perfectly well, and thus have absolutely no legitimate reason to be having that particular conversation at all.

Nurse (catching up to Orderly in an antiseptic hallway): So how is Naomi doing today?

Naomi (seated sideways in wheelchair, limbs akimbo, face covered in bruises): Unnngh.

Orderly (clutching the handles of Naomi’s wheelchair passionately): “How should she be doing, Clara? What she needs is physical therapy and minute-to-minute care, but Dr. Barton treats her like a…thing. He doesn’t believe she will ever get better.

Nurse: Now, now, you know that Dr. Barton has a fine reputation. He’s been running Seacoastcliffwaterview Convalescent Hospital for seven and a half years now.

Orderly (lowering his voice): But what about those mysterious deaths in the wee hours of the morning, when, unlike most medical facilities that purport to give round-the-clock care, all of us on staff steal off to take four-hour naps?

Nurse (shaking her head thoughtfully): That is a mystery. But no good is going to come of asking disruptive questions.

Our hero (flashing identification from some city/county/federal agency too quickly for any human eye to glean any information whatsoever from it): Excuse me, but I’m trying to learn something about Mr. McGuffin’s death at two o’clock yesterday morning. Has anything unusual been going on here lately?

Nurse (exchanging meaningful glances with Orderly): No, nothing.

Naomi: Unnngh. Unnngh!

Orderly (patting her on her shoulder): There, there. I’d better get you back to your room for your 1:30 AM appointment with Dr. Barton. I just hope you’re going to last the night, honey.

Doesn’t exactly hide the goods, does it? Like much Hollywood narration, this sterling little exchange contains backstory that the reader (or, in this case, viewer) might legitimately need to know, but presented this ungracefully, Naomi might as well have been holding a blinking neon sign in her lap that read PAY ATTENTION — THIS WILL BE IMPORTANT TO THE PLOT.

Think about it — why else would the author bother to include such an improbable exchange unless it were going to be vital for the viewer (or reader) to remember later on? Like the otherwise unmotivated close-up in a movie (“Wait, I recognize the murderer now — the camera paused on his face for no apparent reason half an hour ago!), Hollywood narration is seldom subtle. It’s merely a shortcut for the writer.

It’s just so darned convenient, isn’t it? But as we saw above, it’s also conducive to another guaranteed professional reader-annoyer, a little something I like to call a plot flare: a line of text that warns the reader — sometimes in a subtle manner, sometimes by tossing a brick through the nearest window — about a plot twist to come.

The socially inept stepdaughter of foreshadowing, the plot flare believes it is being clever and unobtrusive, but usually, it’s anything but. It can pop up in the form of a coy clue, but it can also be as simple as an over-reaction to that old writing truism, never have a character vital to the book’s climax appear later than one-third of the way through the story:

Fiorello rushed into the thick of the dancing crowd, searching frantically for his baby sister. Bombarded by writhing bodies on all sides, he tried not to grope anyone as he pushed them out of his way.

He failed, apparently, vis-à-vis a punked-out blonde. “Hey,” she snarled, brandishing her spiked bracelet at him, “those belong to me.”

Fiorello blushed all the way from his receding hairline to his button-down collar. “Oh, I’m so sorry, Miss…Miss…”

“The name’s Allegra.” She flashed him a crooked smile. “Wanna dance?”

Was that Bitsy pogoing near the bandstand? “Oh, excuse me. I have to go.”

“Come find me sometime,” Allegra called after him, “when you’re in less of a hurry.”

Hands up, anyone who would be surprised when Allegra turns up in a coffee shop three scenes hence. Or 150 pages from now. Or if she — who could have seen this coming? — turns out to have a heart of gold that belies her tough exterior.

Believe it or not, this is actually rather subtle for your garden-variety plot flare. Most of the time, Millicent the agency screener finds herself gasping with annoyance over clues so broad that they seem to insult the reader’s intelligence. A popular choice: recounting what is about to happen under cover of a planning session.

Kirk mopped his manly but weary brow. “Here’s how it’s going to happen, everybody. Fifi, you keep the engine running outside the bank. George, you walk in wearing the Bugs Bunny mask. Arnold, you start juggling the flaming torches. While everyone is watching you, I’ll slip around behind the tellers, crack open the vault, and steal the million dollars. Then we’ll all meet back at the car. Any questions?”

Fifi raised a timid hand. “If it’s really that simple, why should anyone continue reading?”

“Ah, but we all know that any story focused on a heist won’t go exactly as planned.” Kirk tapped on his wrist. “Who lifted my watch? We need to synchronize them.”

Okay, so character aren’t always so obvious that they forget to pretend that they are not characters in a novel, but with common plotlines, they might as well be. If the path through the story is so well lit with plot flares that Millicent can tell the basic contours of the plot by page 6, she doesn’t have a lot of incentive to keep reading.

So here’s a radical notion: why not introduce some of that backstory later in the book, rather than within the first 5 pages?

Most novels and memoirs front-load their opening scenes with information about their characters’ pasts, and with good reason: that is how the writers think of these characters. But if the initial conflict is exciting enough, why slow it down with details that aren’t actually relevant to the situation at hand?

You want to see concrete examples, don’t you? Here is a fairly typical front-loaded opening, complete with standard-issue Hollywood narration:

Exhausted from working a fifteen-hour day at the non-union coal mine, Almanzo stopped at the neighborhood bar before returning to his long-suffering wife of four years, Jenny. He peeled the work coat from his strong, wiry frame, shedding black dust everywhere.

“The usual?” Joe the bartender asked.

Almanzo grinned, white teeth contrasting oddly with powder-dark skin. “Isn’t that the definition of usual? Boy, I’ve had a terrible day half a mile below the earth’s crust. Those old-fashioned rope-pulled carts are bound to break and crush somebody someday.”

Joe chuckled, pouring neat cognac into the snifter he always kept warm for Al at the end of the day. “Don’t be silly. Those ropes have been holding steady for a hundred years now.”

Almanzo sipped the potent brew. “Gee, I hope you’re right. Now that the safety inspectors have all been laid low by that mysterious flu, I don’t know how many miners would be killed if there were an accident.”

Harboring any doubts about what’s going to happen in the pages to come? Neither is Millicent.

So why give her and other readers the heads-up? Wouldn’t it be more exciting to begin slightly later in the story, saving the background for later on? In a manner, say, rather like this?

Rope stretched beyond its capacity makes a sound like a giant, stressed-out violin: a mammoth twang of frustration. Almanzo felt it reverberate down the mineshaft even before he heard the sound. He scrabbled his way halfway to side tunnel before it occurred to him to warn the men down the line.

“Runaway cart!” he shouted, but the creak of wheels drowned him out.

More of a grabber, isn’t it? You’d be surprised at how many manuscripts contain both the slow, backstory-laden opening and the conflict-focused one, usually in that order. Aspiring writers often seem reluctant to jump into the story. Unfortunately, if plot flares have already tipped Millicent off about the trajectory of the plot, she’s not likely to keep reading as far as that interesting action scene.

I’m bringing this up not merely to alert you to the plot flare phenomenon — trust me, once you start looking for them, you’ll spot them everywhere — but also as a revision tip for the unhappy many seeking to trim pages from their manuscripts. You might want to take a long, hard look at your opening pages and ask yourself: does the story begin on page 1, or are the opening pages devoted to backstory? If it’s the latter, what would happen if I cut the lead-in and just tossed the reader right into the central conflict of the book?

You might also want to take a quick peek at all of the dialogue scenes in the book. Because Hollywood narration is about backstory, rather than the scene going on in the moment, it can usually be excised with no ill effect whatsoever on the scene.

I sense some raised hands out there. “But Anne, that seems counterintuitive. A paragraph or two of Hollywood narration can replace pages and pages of backstory. So won’t I end up with a longer text if I cut the summary statements out of the dialogue?”

Not necessarily — often, that information isn’t actually vital to the story. Oh, it may be essential to understanding the character to know that she has three children, two ex-husbands and a current one, as well as an English sheepdog, but since there are probably scenes in the book that feature at least a few of those players and relationships, why stop the early pages of the book cold in order to introduce the information?

For most aspiring writers, the answer to that last question is pretty straightforward: because we’ve all seen both plot flares and Hollywood narration used so often in TV shows and movies that it seems like normal storytelling. The latter is one of the standard ways that screenplays introduce background information, after all, and plot flares are almost as common. (Oh, does anyone out there hear, “I would be lost without you, Muffy,” spoken by the protagonist in the first third of a film and not spend the next hour awaiting Muffy’s unfortunate encounter with a speeding bus?) Because we’ve all seen and heard it done so much, many aspiring writers think it’s perfectly okay, if not downright clever, to fill in backstory and foreshadow in these frankly pretty clumsy manners.

The inevitable result: Millicent spends day after over-caffeinated day leafing through hundreds and thousands of pages of Hollywood dialogue. Embracing it as a narrative tactic, then, is not the best means of convincing her that your writing is fresh and original.

The problem is, it’s not always a tactic. Precisely because this kind of dialogue flies at all of us from the screen every day, it’s easy to mistake for the patterns of actual speech — until, of course, a writer sits down with it and says, “All right, what is this character’s motivation for telling his long-lost aunt about his graffiti spree in 1943? Wouldn’t she already be aware that his father, her brother, was a wayward youth?”

That, in case you were wondering, is the single best way to weed out Hollywood narration from a manuscript: reading every line of dialogue OUT LOUD to see if it’s plausible. Ideally, a writer would also — wait for it — perform this reading IN HARD COPY and on the manuscript IN ITS ENTIRETY before submitting it to an agent, editor, or contest.

Oh, you thought I was going to give that advice a rest?

Why read it out loud? Well, in part, to see if speeches can be said within a single breath; in real life, dialogue tends to be possible to speak aloud. If you find yourself gasping for breath mid-paragraph, you might want to re-examine that speech to see if it rings true, or if part of it should be cut. Also, reading dialogue out loud is the easiest way to catch if more than one character is speaking in the same cadence — which, contrary to what the dramatic works of David Mamet and Aaron Sorkin may have lead you to believe, is not how people speak on the street.

Or anywhere else, for that matter. Individual people have been known to have individual speech patterns.

There’s one other excellent reason to hear your own voice speaking the lines you have written for your characters: in this celebrity-permeated culture, many writers mentally cast actors they’ve seen on television or in movies as the major characters in their novels. By saying the dialogue (or first-person narration) in your voice, rather than your favorite actor’s, you’re more likely to catch awkwardness.

C’mon, ‘fess up: practically every aspiring writer does a little mental casting. In some ways, it’s a healthy instinct: by trying to imagine how a specific actor might sound saying a specific set of words, and how another specific actor might respond, a writer is less likely to allow the two characters speak in the same rhythms.

Unless, of course, the writer happens to cast multiple actors best associated for portraying the characters of Aaron Sorkin or David Mamet.

This practice has an unintended consequence, however: due to the pernicious ubiquity of Hollywood narration in screenplays, we’re all used to hearing actors glibly telling one another things that their characters already know. So imagining established actors speaking your dialogue may well make passages of Hollywood narration sound just fine in the mind.

Mentally casting a familiar celebrity voice as your protagonist’s can also render it more difficult to tell when a joke is or isn’t funny — and render it nearly impossible to ferret out what the pros bad laughter, a giggle that the author did not intend for the reader to enjoy. You can tell that a laugh is a bad one when the reader (or audience member; it’s originally a moviemaker’s term) is knocked out of the story by a glaring narrative problem: an obvious anachronism in a historical piece, for instance, or a too-hackneyed stereotype, continuity problem, or unbelievable plot twist.

Or — wait for it — a line of dialogue that no real person placed in a similar position to the character speaking it would actually say.

It’s the kind of chuckle an audience member, reader, or — heaven forfend! — Millicent gives when an unintentionally out-of-place line of dialogue or event shatters the willing suspension of disbelief, yanking the observer out of the story and back into real life. You know, the place where one uses one’s critical faculties to evaluate probability, rather than the desire to be entertained.

Hollywood narration is notorious for provoking bad laughter. By this late date in storytelling history, the talkative villain, the super-informative coworker, and the married couple who congratulate themselves on their collective history have appeared so often that even if what they’re saying isn’t a cliché, the convention of having them say it is.

Take it from a familiar narrator-disguised-as-onlooker: “But wait! Up in the sky! Is it a bird? Is it a plane? No, it’s Superman!” Sheer repetition has made that one sound like plausible speech, hasn’t it?

To resurrect one of my all-time favorite examples of Hollywood narration’s power to jar a reader or audience member into a shout of bad laughter, a couple of years ago, I was dragged kicking and screaming to a midnight showing of a Korean horror film, Epitaph, in which a good 10 out of the first 20 minutes of the film consisted of characters telling one another things they already knew. Much of the remaining screen time consisted of silent shots of sheets blowing symbolically in the wind — in a ghost story; get it? — and characters standing frozen in front of doors and windows that they SHOULD NOT OPEN UNDER ANY CIRCUMSTANCES.

Because that theory has never been tested cinematically before.

For the benefit of those of you who have never seen a horror film, should you ever find yourself in a haunted hospital, don’t touch anything with a latch and/or a doorknob. Especially if you happen to be standing in front of the body storage wall in the morgue. And don’t under any circumstances have truck with your dead mother; it will only end in tears.

Trust me on this one.

Now, I would be the first to admit that horror is not really my mug of java — I spent fully a quarter of the film with my eyes closed and ears blocked — so I did not see every syllable of the subtitles. But my braver film-going companions and I were not the only ones giggling audibly during the extensive backstory-by-dialogue marathons. An actual sample:

Grown daughter: Dad, are you lonesome?

Doctor-who-interned-in-haunted-hospital: (chuckling ruefully) No, of course not.

Grown daughter: You’re too hard on yourself, Dad. Stepmother had a heart condition long before you married her.

Doctor-who-interned-in-haunted-hospital: But we were married for less than a year!

Grown daughter: You can’t blame yourself. Mother died in having me, and Stepmother had been sick for a long time. It’s not your fault. It’s nothing you did.

Doctor-who-interned-in-haunted-hospital: (clearly weighed down by Ominous Guilt) Both marriages lasted less than a year.

I’m sure that you can see the narrative problem — can you imagine a more blatant telling, rather than showing, presentation? — but the laughter from the audience was a dead giveaway that this dialogue wasn’t realistic. Bad laughter is a sure sign that the audience has been pulled out of the story.

Too addled with a surfeit of Hollywood narration to sleep — and, frankly, not overly eager to dream about a maniacally-laughing, high C-singing dead mother standing by her small, terrified daughter’s hospital bed in a ward where there were NO OTHER PATIENTS — I ran home, buried myself under the covers, and reached for the nearest book to soothe my mind and distract my thoughts from the maniacally-laughing, high C-singing dead woman who was probably lurking in my closet. As luck would have it, the volume in question was a set of Louisa May Alcott’s thrillers; I had used it as an example on this very blog not long before. Yet no sooner had I opened it when my eye fell upon this sterling opening to a story promisingly titled “The Mysterious Key and What It Opened.”

Because I love you people, I have excised the scant narration of the original, so you may see the dialogue shine forth in untrammeled splendor.

“This is the third time I’ve found you poring over that old rhyme. What is the charm, Richard? Not its poetry, I fancy.”

“My love, that book is a history of our family for centuries, and that old prophecy has never yet been fulfilled…I am the last Trevlyn, and as the time draws near when my child shall be born, I naturally think of the future, and hope he will enjoy his heritage in peace.”

“God grant it!” softly echoed Lady Trevlyn, adding, with a look askance at the old book, “I read that history once, and fancied it must be a romance, such dreadful things are recorded in it. Is it all true, Richard?”

“Yes, dear. I wish it was not. Ours has been a wild, unhappy race till the last generation or two. The stormy nature came in with the old Sir Ralph, the fierce Norman knight, who killed his only sun in a fit of wrath, by a glow with his steel gauntlet, because the boy’s strong will would not yield to his.”

“Yes, I remember, and his daughter Clotilde held the castle during a siege, and married her cousin, Count Hugo. ‘Tis a warlike race, and I like it in spite of the mad deeds.”

“Married her cousin! That has been the bane of our family in times past. Being too proud to mate elsewhere, we have kept to ourselves till idiots and lunatics began to appear. My father was the first who broke the law among us, and I followed his example: choosing the freshest, sturdiest flower I could find to transplant into our exhausted soil.”

“I hope it will do you honor by blossoming bravely. I never forget that you took me from a very humble home, and have made me the happiest wife in England.”

“And I never forget that you, a girl of eighteen, consented to leave your hills and come to cheer the long-deserted house of an old man like me,” her husband returned fondly.

“Nay, don’t call yourself old, Richard; you are only forty-five, the boldest, handsomest man in Warwickshire. But lately you look worried; what is it? Tell me, and let me advise or comfort you.”

“It is nothing, Alice, except my natural anxiety for you…”

By this point, tangling with the maniacally-laughing, operatic dead harpy was beginning to look significantly better to me. Clearly, the universe was nudging me to set forth again like the Ghosts of Christmas Past, Present, and Future to warn writers to alter their sinful ways before it was too late.

But if I had the resources to commission Gregory Peck and Sarah Bernhardt to read those very lines to you (or the efficient séance facilities), I think it’s a fairly safe bet that they wouldn’t have struck you as so clearly contrived. It’s actors’ job to make speeches seem plausible, after all, and they have, bless their respective hearts and muses, given us all abundant reason to expect them to be very, very good at it.

So are theirs really the best voices to employ in your head to read your dialogue back to you?

And even if they were, Hollywood narration is not especially plausible. Generally speaking, real people do not recite their basic background information to kith and kin that they see on a daily basis. Unless someone is having serious memory problems, it is culturally accepted that when a person repeats his own anecdotes, people around him will stop him before he finishes.

Because, among other things, it’s BORING.

Yet time and again in print, writers depict characters wandering around, spouting their own résumés without any social repercussions. Not to mention listing one another’s physical and mental attributes, informing each other of their respective ages and marital histories, listing the articles of furniture in the room, placing themselves on a map of the world, and all of the other descriptive delights we saw above.

So yes, you’re going to find examples in print occasionally; as we may see from Aunt Louisa’s example, authors have been using characters as mouthpieces for backstory for an awfully long time.

Novel and memoir openings are more likely to contain Hollywood narration than any other point in a book, because of the writer’s perceived imperative to provide all necessary backstory — and usually physical description of the main characters and environment as well — the nanosecond that the story begins. Here again, we see the influence of film upon writing norms: since film is a visual medium, we audience members have grown accustomed to learning precisely what a character looks like within seconds of his first appearance.

We’ve all grown accustomed to this storytelling convention, right? Yet in a manuscript, there’s seldom a good narrative reason to provide all of this information to the reader right off the bat.

Listen: TV and movies are technically constrained media; they rely upon only the senses of sight and sound to tell their stories. While a novelist can call upon scents, tastes, or physical sensations to evoke memories and reactions in her characters as well, a screenwriter can only use visual and auditory cues. A radio writer is even more limited, because all of the information has to be conveyed through sound.

So writers for film, TV, and radio have a pretty good excuse for utilizing Hollywood narration, right? Whatever they cannot show, they must perforce have a character (or a voice-over) tell. How many times, for instance, have you spent the first twenty minutes of a film either listening to voice-over narration setting up the premise (do I hear a cheer for the otherwise excellent THE ROYAL TENENBAUMS, where an unseen but undoubtedly huge and Godlike Alec Baldwin told us all we needed to know? Anybody?) or listening to the protagonist fill in the nearest total stranger on his background and goals?

Again, in film, it’s an accepted convention; movies have trained their audiences to continue to suspend their disbelief in the face of, among other things, giant-voiced Alec Baldwins in the Sky. It’s shorthand, a quick way to skip over action that might not be all that interesting to see played out. See for yourself:

Pretty neighbor (noticing the fact that our hero is toting several boxes clearly marked ACME MOVING AND STORAGE): “Why, hello there. Are you just moving into the building?”

Hunky hero (leaning against the nearest doorjamb, which happens to be beautifully lit, as doorjambs so frequently are): “Yeah, I just drove in from Tulsa today. This is my first time living in New York, New York. When my girlfriend left me two weeks ago, I just tossed everything I owned into the car and drove as far as I could.”

Pretty neighbor (edging her way into his good lighting: “Well, I’m a New York native. Maybe I could show you around town.”

Hunky hero: “Well, since you’re the first kind face I’ve seen here, let me take you to dinner. I haven’t eaten anything but truck stop food in days.”

Now, this economical (if trite) little exchange conveyed a heck of a lot of information, didn’t it? It established that both Hunky and Pretty live in the same building in New York, that he is from the Midwest and she from the aforementioned big city (setting up an automatic source of conflict in ideas of how life should be lived, if they should get romantically involved), that he has a car (not a foregone conclusion in NYC), that they are attracted to each other, and that he, at least, is romantically available.

What will happen? Oh, WHAT will happen?

When the scene is actually filmed, call me psychic, but I suspect that this chunk of dialogue will be accompanied by visual clues to establish that these two people are rather attractive as well. Their clothing, hairstyles, and accents will give hints as to their respective professions, upbringings, socioeconomic status, and educational attainments.

Writers of books, having been steeped for so many years in the TV/movie/radio culture, sometimes come to believe that such terse conveyance of information is nifty — especially the part where the audience learns everything relevant about the couple within the first couple of minutes of the story. They wish to emulate it, and where restraint is used, delivering information through dialogue is a legitimate technique.

The problem is, on film, it often isn’t used with restraint — and writers of books have caught that, too. It drives the Millicents of the world nuts, because she, I assure you, will not automatically cast Sir Lawrence Olivier as your protagonist — or voiceover artist — in her mind. So if your narrative was relying upon tone and/or delivery to make the dialogue or first-person narration funny, poignant, surprising, or anything else, you’re going to run into difficulties at submission time.

Chant it with me now, campers: a professional reader can only judge a submission by what’s on the page. Don’t expect her to guess what your casting preferences are. Oh, and keep up the good work!

Pet peeves on parade, part VI: seriously, dialogue was the only way to convey this information to the reader?

I begin today’s foray into the niggling little manuscript problems that drive Millicent the agency screener daily another few steps toward cynicism about artistic production with an anecdote. Back when I was in graduate school, I used to spend my summers working at a local hospital, writing patient education literature. When I wasn’t busy figuring out how to explain an MRI in a fourth-grade vocabulary, I was entrusted with guarding the office’s thermostat from the four menopausal women who kept yanking the controls from Antarctica to the Gobi Desert, as the day’s hot flash schedules dictated. No sooner would one sneak over to crank it down than another would appear to spin the dial upwards again. Not once did more than two of them manage to have the same temperature demands at the same time, so working in this environment comfortably required keeping both a tank top and a ski sweater in my desk, in order to avoid perishing from exposure.

So when Marni the medical coder came charging toward my desk one Friday, I instinctively dove toward the thermostat. She had more than the local weather on her mind, however. “Do you happen to have any rubber bands that will fit around this?” She held up pile of papers seven inches thick. “You know, just lying around.”

Since the supply cabinet stocker favored taunting the office staff with rubber bands apparently designed by orthodontists to tug braces a millimeter in this direction or that, industrial-sized rubber bands were not the kind of thing we happened to have lying around. “No, but I’m sure we could order some.”

Marni sighed and reached for the thermostat. “Never mind.”

I was baking in the tropical humidity the following Friday when she repeated the request, this time brandishing a nine-inch stack of papers. “I don’t think I have ever personally handled a rubber band that would encircle that,” I told her. “But since you seem to need large bands on a regular basis, why don’t you pick up a package at a stationary store, and have the hospital reimburse you?”

“No, no,” Marni said, slinking back into the undergrowth where tigers and cobras lay panting in the heat. “I just thought you might have some.”

By midsummer, I had arranged so many office supply catalogs along the path between Marni’s desk and the thermostat that visitors mistook them for seating. Yet still, every Friday, she would reappear to ask for rubber bands, teeth chattering or wiping the sweat from her brow, as the day’s temperature battle dictated.

“Marni,” I was begging by the end of the summer. “Why do you keep doing this to yourself? If you need the darned things, just get some!”

“Oh, no.” She tossed me a sad, disappointed smile. “I don’t really need them. I just thought you might have some around.”

From a character-development point of view, it’s easy to dismiss this as passive-aggressive behavior, right? Marni wanted the rubber bands, but was not brave enough to ask her boss for them; if she asked me often enough, I might break down and ask the fearsome Madge for her. Or I might have become so frustrated that I would invest some of my own cash in behemoth bands. Unfortunately for either of these plans, I always headed back to school in September.

I’m bringing this up not merely as an a example of how to work tension into an otherwise pretty mundane situation — hey, it allowed me to bring up at least two more temperature changes than I could have gotten away with otherwise — but because many, many aspiring writers employ Marni’s logic, if not her methodology. They want an agent to offer them representation, so they regularly send out queries and, when those queries are successful, submissions.

When those queries or submissions get rejected, these writers, like all writers, are sad and disappointed. But is their response to learn a bit more about the publishing industry, to find out if there is a standard format for submissions (there is), if there is an upper length limit that tends to trigger knee-jerk rejection (there is, but it varies slightly by book category), or if agency screeners are trained (and they are) to reject manuscripts that run afoul of certain common agents’ pet peeves?

Oh, I know that your response would be to invest the time in learning about these matters. But not all aspiring writers are as industry-savvy as you: like Marni, they keep doing the same thing over and over, yet expecting the outcome to be different next time.

I realize that it’s frustrating that agencies now only rarely give concrete reasons for rejecting a manuscript — and virtually never justify rejecting a query. Form letters with generalities are the most common response, if indeed an agent chooses to respond at all. There’s nothing an aspiring writer can do to change that.

He can, however, stop expecting that the rubber bands he wants will magically appear, simply because he wants them so much. He can plan ahead so Millicent will have fewer reasons to reject his next submission than did her counterpart at the last agency to which he submitted. He can change his behavior to increase the probability of the outcome he wants.

On a not entirely unrelated note, in my last post, I brought up how frustrating many professional readers find it when a narrative forces them to follow a poor interviewer through an information-seeking process that seems one-sided or lacking in conflict. Or when — heaven forbid — the answers just seem to fall into the protagonist’s lap without significant effort on her part, exactly as if someone had planned for her to happen onto precisely the clues she needed to solve the book’s central puzzle.

What a happy coincidence, eh? And just in time to wrap up the mystery by the end of the book. Perhaps if she waits long enough, flying monkey will drop a carton of extra-large rubber bands at her dainty feet, too.

This marvelous atmosphere for coincidence is not only indigenous to the end of a plot, either. Ineffectual interview scenes are often employed to slow down a plot, creating false suspense. If the protagonist is too lazy, too distracted, or just too dimwitted to ferret out the truth early in the book, it’s substantially easier to keep the reader in the dark about salient details of the variety that might, if revealed, cause a reasonably intelligent reader to figure out whodunit by the end of Chapter 2.

A protagonist who is bad at asking questions — and his creative Siamese twin, the antagonist or supporting character who is suspiciously eager to cough up information — are also frequently used as means to speed up a narrative by shoehorning necessary information into the plot. It’s a classic tell, don’t show strategy, good for heaping backstory into the book, but typically, low on conflict, believability, and character development.

How might that annoy Millicent on the page? Observe, please, the lethal combination of a passive interviewer and a too-active interviewee compresses what could have been a relatively lengthy but conflict-filled interrogation scene into a few short exchanges:

interview bad

“Wait a second,” Millicent mutters upon encountering a scene like this. “Who is interviewing whom here? And what are all of those rubber bands doing in my desk?”

Well might she ask. This kind of inverse interview, as well as plot giveaways every bit this broad, turn up in manuscript submissions and contest entries all the time. These techniques may well be the quickest way to tell a story, but they make it pretty easy to see the wheels turning in the authorial mind. That’s not a complex plot — that’s a straight line.

None of these quite legitimate complaints would necessarily be Millicent’s primary objection to the scene above, however. Any guesses? Hint: it’s one of her perennial pet peeves.

Oh, wait, that doesn’t narrow it down very much, does it?

Give yourself a pat on the back if you instantly cried, “This kind of implausible exchange pulls the reader out of the story!” Even though a reader would have to be pretty obtuse indeed (or very into the postmodern conceptual denial of individual authorship) not to realize that any protagonist’s adventures have in fact been orchestrated by a writer, a too-obvious Hand of the Creator can yank the reader out of the story faster than you can say, “Sistine Chapel ceiling.”

To work on the printed page, fate has to move in slightly more mysterious ways. Or at least in more interesting ones.

Was that wind that just blew my cat from one side of my studio to the other the collective irritated sigh of those of you who have been laboring to revise Frankenstein manuscripts? “Oh, fabulous, Anne,” the bleary-eyed many whimper, wearily reaching for their trusty highlighter pens. “Now I not only have to scrub my manuscript until it gleams at the sentence level, but I also have to make sure all of my interview scenes are both plausible AND contain surprising plot twists? When do you expect me to be ready to submit this baby, 2018?”

Well, yes and no. No, I don’t expect you to spend years polishing your manuscript — unless, of course, it needs it — and yes, I do expect your work to abound in gleaming sentences, believable, conflict-ridden interview scenes, and twists I couldn’t see coming. So, incidentally, does Millicent.

That expectation, incidentally, serves her well in winnowing down any given day’s stack of submissions, because interview scenes are legendary in the biz for drooping, even in an otherwise tight manuscript. Especially toward the middle and the end of a book, where protagonists — or is it their creator? — often become a tad tired of searching for the truth.

At that point, crucial clues hidden for years like Ali Baba’s treasure frequently start leaping out of the woodwork, screaming, “Here I am, right under this neon sign — discover me, already! ”

Since almost every book-length plot involves some element of detective work, however minor, it’s worth triple-checking ALL of your manuscript’s interviews for flow, excitement, and plausibility. In fact, I would recommend making those interview scenes your first stops for tightening (or, less commonly, slackening) the pace of your narrative. Besides presenting a pacing problem, clues that seem too anxious to fling themselves in a protagonist’s way, feigning casualness when they are discovered littering the path, can actually render said protagonist less likable to readers.

Why? I refer you back to our question-averse reporter above. Just as it doesn’t make a character seem like a stellar interviewer if he just strolls into a room at the precise psychological moment that the taciturn miner who’s kept his peace for 57 years abruptly feels the need to unburden himself to the nearest total stranger, it doesn’t make a protagonist seem particularly smart if he happens upon a necessary puzzle piece without working to find it.

And the protagonist is not the only one who runs the risk of coming across as a trifle dim-witted: a mystery or conflict that’s too easy to solve or resolve doesn’t offer the reader much food for conjecture. Readers like to feel smart, after all; piecing the puzzle together along with — or even a little ahead of –the protagonist is half the fun, isn’t it?

It’s considerably less amusing when the protagonist just stumbles onto necessary information, is slow to act, or isn’t on the ball enough to ask the right questions of the right people. While a poor interviewer is almost always an obstruction to the reader finding out crucial information, too-garrulous antagonists and the interview scenes that enable their yen to spout monologue tend to make the stakes seem lower, causing the reader to care less about the outcome.

Why, you gasp in horror? As convenient as a suddenly chatty secret-hider can be to moving the plot along, information discovered too easily runs the risk of seeming…well, ordinary.

Think about it: if the reader gets to watch the protagonist run down a false lead or two, struggle to remove that rock from in front of the cave to rescue the Brownie troop, a brace of nuns, and three golden retriever puppies gasping for breath within, genuinely have to put two and two together in order to make four, etc., it’s not only usually more exciting than an unresisted search, but your protagonist will come across as smarter, more active, and more determined than if she just stands around while these things happen around her. She’ll also be more likable, someone a reader might be eager to follow throughout an entire book.

(I heard some of you gasp, but that last bit’s not a foregone conclusion. If the reader, particularly a professional one, does not either like or love to hate a manuscript’s protagonist, he’s unlikely to keep reading for long. Just a fact of the life literary.)

That plot-level logic applies equally to an individual interview scene. If the information the protagonist is seeking just drops into her lap, as it does in the example above, the reader has no reason to become invested in the search: after the first couple of times, tremendous, long-held secrets being blurted out will simply become the normal way the manuscript reveals things.

But what if our scheming reporter above had been forced to try really, really hard to pry Mrs. Quinine’s whereabouts out of Ernest Borgnine? What if he was not only recalcitrant, but had an agenda of his own? What if he told her half-truths that would require still more backstory to render useful? Wouldn’t the information she elicited — even if it consisted of precisely the same set of facts Ernest blurted out spontaneously in the version above — seem more valuable? Or at least more fun for the reader to watch her ferret out?

The answer to both of those last two questions was yes, by the way. As you would have known had you not been playing with those giant rubber bands.

Contrary to popular belief amongst that sizable portion of the aspiring writing community that apparently enjoys killing conflict on the page practically the moment it draws its first breath, readers like to see protagonists struggle to achieve their goals. It’s interesting, as well as character-revealing.

Stop shooting rubber bands in my direction. I was going to call on you. “But Anne,” those of you limp with revision fatigue murmur, taking aim, “complexity is all very nice, but I’m worried about my manuscript’s getting too long, or the pace starting to drag, if I start inventing a digressions in my hero’s pursuit of the MacGuffin he’s desperately seeking throughout my story.”

While it is quite reasonable to draw a line on the length of a manuscript you’re planning to submit to an agent, whether a particular scene seems overly lengthy to a reader is largely a matter of presentation, not actual number of lines on a page. There are plenty of short books, and even short scenes, that, to borrow a phrase from industry parlance, read long.

The trick lies in selectivity. Try ridding your interview scenes of plot shortcuts or too-easy revelations. Some suggestions:

(a) Any line in which anyone’s pointing out something obvious (“Hey, aren’t you the guy who’s been walking around town, asking all of those pesky questions?”)

(b) Any line that consists entirely of one character agreeing with or simply prompting another to speak. While “Yes, dear,” and “You’re so right,” may be charming to hear in real life, it seldom adds much to a scene.

(c) Simple yes or no answers to simple yes or no questions. Yes or no is almost never the most interesting way to frame a question or response, and the latter often shuts off interesting follow-up questions.

(d) I don’t know tends not to add much to a scene, either, especially if a first-person narrator is given to saying it. If your protagonist doesn’t know, have her take steps to find out.

(e) Any new development that’s not actually surprising. (“Wait — you mean that your long-lost brother first described as a miner on pg. 4 might possess a map to the very mine we need to explore? Astonishing!”)

(e) Any scene where the interviewer doesn’t have to work to elicit information from the interviewee.

These may not seem like big cuts, but believe me, they can add up. In many manuscripts, making these revisions alone would free up pages and pages of space for new plot twists, if not actual chapters of ‘em.

It’s also worth your while to consider whether a low-conflict interview scene is even necessary to the storyline: could your protagonist glean this information in another, more conflict-producing manner?

That question is not a bad one to write on a Post-It note and stick to your computer monitor. If a scene — or even a page — does not contain recognizable conflict, it’s a prime candidate for trimming.

A grand place to start excising the unsurprising: the first scene of the book, since that is the part of any submission that any Millicent, agent, editor, or contest judge is most likely to read. If you’re going to have your plot surprise or your protagonist impress the reader with her interview acumen anyplace in the book, make sure that she does it within the first 5 pages.

That’s just common sense, really: an agent, editor, screener, and/or contest judge needs to get through the early pages of a submission before getting to its middle or end. Therefore, it would behoove you to pay very close attention to the pacing of any interview scene that occurs in the first chapter, particularly within the first few pages, as this is the point in your submission where an irritated Millicent is most likely to stop reading.

Was that giant gust of wind the collective gasp of all of you out there whose novels open with an interview scene? I’m sympathetic to your frustration, but next time, could you aim away from my cat?

An AMAZINGLY high percentage of novel submissions open with interviews or discussions of the problem at hand. The protagonist gets a telephone call on page 1, for instance, where he learns that he must face an unexpected challenge: violà, an interview is born, as the caller fills him in on the details. While he says, “Uh-huh,” four times.

Or the book opens with the protagonist rushing into the police station and demanding to know why her son’s killer has not yet been brought to justice: another interview scene, as the police sergeant responds.

“Uh-huh,” she says. “Go on, Mrs. Smith.”

Or the first lines of the book depict a husband and wife, two best friends, cop and partner, and/or villain and victim discussing the imminent crisis. “Uh-huh, that’s the problem,” one of them says ruefully. “But what are we going to do about it?”

Or, to stick to the classics, this dame with gams that would make the 7th Fleet run aground slinks into the private dick’s office, see, and says she’s in trouble. Bad trouble — as opposed to the other kind — and could he possibly spare a cigarette?

“What kind of bad trouble?” he asks — and lo and behold, another interview begins. Probably with a lot of agreement in it.

There are good reasons that this scene is so popular as an opener, of course: for the last decade and a half, agents and editors at conferences all over North America have been imploring aspiring writers to open their books with overt conflict, to let the reader jump right into the action, without a lot of explanatory preamble. Conversation is a great way to convey a whole lot of background information or character development very quickly, isn’t it?

Or, to put it in the language of writing teachers, dialogue is action.

Those of you who have been hanging out here at Author! Author! for a good long time are giggling right now, I suspect, anticipating my launching into yet another tirade on what I like to call Hollywood narration (a.k.a. Spielberg’s disease), movie-style dialogue where characters tell one another things they already know, apparently for no other reason than to provide the audience with background information as easily and non-conflictually as humanly possible.

As it happens, you were right, oh gigglers. Openings of novels are notorious for being jam-packed with Hollywood narration. As in:

“So, Serena, we have been shipwrecked on this desert island now for fifteen years and seven months, if my hash marks on that coconut tree just to the right of our rustic-yet-comfortable hut. For the first four years, by golly, I thought we were goners, but then you learned to catch passing sea gulls in your teeth. How happy I am that we met thirty-seven years ago in that café just outside Duluth, Minnesota.”

“Oh, Theobold, you’ve been just as helpful, building that fish-catching dam clearly visible in mid-distance right now if I squint — because, as you may recall, I lost my glasses three months ago in that hurricane. If only I could read my all-time favorite book, Jerzy Kosinski’s BEING THERE, which so providentially happened to be in my unusually-capacious-for-women’s-clothing coat pocket when we were blown overboard, and you hadn’t been so depressed since our youngest boy, Humbert — named after the protagonist of another favorite novel of mine, as it happens — was carried off by that shark three months ago, we’d be so happy here on this uncharted four-mile-square island 200 miles southwest of Fiji.”

“At least for the last week, I have not been brooding so much. Taking up whittling at the suggestion of Archie — who, as you know, lives on the next coral atoll over — has eased my mind quite a bit.”

“Yes, I know. How right you were to follow Archie’s advice, given that in his former, pre-atoll life, he was a famous psychologist, renowned for testifying in the infamous Pulaski case, where forty-seven armed robbers overran a culinary snail farm…

Well, you get the picture. That’s not just information being handed to the protagonist without any sort of struggle whatsoever; it’s backstory being spoon-fed to the reader in massive chunks too large to digest in a single sitting. Just about the nicest comment this type of dialogue is likely to elicit from a professional reader is a well-justified shout of, “Show, don’t tell!”

More commonly, it provokes the habitual cry of the Millicent, “Next!”

While we are contemplating revision, did you notice the other narrative sins in that last example? Guesses, anyone?

Award yourself high marks if you dunned ol’ Serena for over-explaining the rather uninteresting fact that she managed to bring her favorite book with her whilst in the process of being swept overboard by what one can only assume were some pretty powerful forces of nature. As character development goes, this is the equivalent of knocking Gilligan on the head with a coconut to induce amnesia when the Skipper needs him to remember something crucial: a pretty obvious shortcut.

Besides, as much as I love the work of Jerzy Kosinski, in-text plugs like this tend to raise the hackles of the pros — or, to be more precise, of those who did not happen to be involved with the publication of BEING THERE (a terrific book, by the way) or currently employed by those who did. Besides, revealing a character’s favorite book is not a very telling detail.

I hear writerly hackles rising all over the reading world, but hear me out on this one. Writers who include such references usually do so in the charming belief that a person’s favorite book is one of the most character-revealing bits of information a narrative could possibly include. However, this factoid is unlikely to be of even the vaguest interest to someone who hadn’t read the book in question — and might well provoke a negative reaction in a reader who had and hated it.

It’s never a good idea to assume that any conceivable reader of one’s book will share one’s tastes, literary or otherwise. Or worldview.

But let’s get back to analyzing that Hollywood narration opening. Give yourself an A+ for the day if you said, “Hey, if the island is uncharted, how does Serena know so precisely where they are? Wouldn’t she need to have either (a) seen the island upon which she is currently removed upon a map, (b) seen it from space, or (c) possess the magical ability to read the mind of some future cartographer in order to pinpoint their locale with such precision?”

And you have my permission to award yourself a medal if you also cried to the heavens, “Wait — why is the DIALOGUE giving the physical description here, rather than, say, the narrative prose?”

Good call. This is Hollywood dialogue’s overly-chatty first cousin, the physical description hidden in dialogue form. It often lurks in the shadows of the first few pages of a manuscript:

Will glanced over at his girlfriend. “What have you been doing, to get your long, red hair into such knots?”

“Not what you’re thinking,” Joceyln snapped. “I know that look in your flashing black eyes, located so conveniently immediately below your full and bushy eyebrows and above those cheekbones so chiseled that it would, without undue effort, be possible to use them to cut a reasonably soft cheese. Perhaps not a Camembert — too runny — but at least a sage Derby.”

“I’m not jealous.” Will reached over to pat her on the head. “Having been your hairdresser for the past three years, I have a right to know where those luxurious tresses have been.”

She jerked away. “Get your broad-wedding-ring-bearing fingers away from my delicate brow. What would your tall, blonde wife, Cynthia, think if you came home with a long, red hair hanging from that charm bracelet you always wear on your left wrist, the one that sports dangling trinkets from all of the various religious pilgrimage sights you have visited with your three short brunette daughters, Faith, Hope, and Katrina?”

Granted, few submissions are quite as clumsy as this purple-prosed exemplar, but you’d be surprised at how obvious some writers can be about introducing their characters. Remember, just because television and movie scripts can utilize only the senses of sight and sound to tell a story doesn’t mean that a novelist or memoirist must resort to Hollywood narration to provide either backstory or physical details. We writers of books enjoy the considerable advantage of being able to use narrative text to show, not tell, what we want our readers to know.

Pop quiz, campers: why might introducing physical descriptions of the characters through opening-scene dialogue seem a bit clumsy to someone who read hundreds of submissions a month?

If you said that Will and Joceyln are telling each other things they obviously already know, kiss yourself on both cheeks. In this era of easily-available mirrors, it’s highly unlikely that anyone would not know that he possessed, say, dark eyes, and even the most lax of personal groomers would undoubtedly be aware of her own hair’s color and length. Thus, the only reason this information could possibly appear in dialogue between them, then, is to inform a third party.

Like, for instance, the reader. Who might conceivably prefer to be shown such details, rather than hear them in implausible dialogue.

How can a conscientious writer tell the difference between Hollywood narration and good old physical description? A pretty good test: if a statement doesn’t serve any purpose other than revealing a fact to the reader, as opposed to the character to whom it is said, then it’s Hollywood narration. And it should go — to free up page space for more intriguing material and good writing.

If you also said that Will and Joceyln are engaging in dialogue that does not ring true, give yourself extra credit with sprinkles and a cherry on top. With the exception of medical doctors, art teachers, and phone sex operators, real people seldom describe other people’s bodies to them.

It’s just not necessary, and it’s not interesting conversation. I am a chatty person, but I cannot conceive of any impetus that might prompt me to say over dinner, “Pass the peas — and incidentally, your eyes are green.”

My habitual tablemate’s eyes are indeed green, and I might conceivably want you to know it. But honestly, was just blurting it out — and to him, no less — the most interesting way to introduce this information?

In the interest of scientific experimentation, though, I just tried saying it out loud. It did not produce scintillating conversation. Turns out that being possessed of a mirror — nay, several — he already knew.

Who could have seen that plot twist coming, eh? And aren’t we all stunned by the depth of that character and relationship development in the last few paragraphs?

While I’m at it, let me share one of my pet peeves, both on the page and in real life: men who keep commenting on how pretty their dates are. To their dates. As in:

“Mona, there’s something I’ve been wanting to say for weeks now…” Alex waited until the waiter had poured the wine and retreated. “Um, you look great tonight.”

She dimpled prettily. “Thanks. After a long day’s work at the nuclear physics lab, I figure I deserve a nice night out.”

“You have such pretty eyes. Brown, aren’t they?”

“Well, more of a neon green, since that radioactive spider bit me.” She reached across the table for his hand. “But enough about work. What did you want to say?”

He squeezed her hand. “I love your hair. So wavy and alive.”

Her hand flew to her scalp self-consciously. “Snakes are so hard to handle. I’ve just washed them, and I can’t do a thing with them. I wouldn’t recommend peeking into Medusa’s cage until we find an antidote.”

“You’re lovely, you know that?”

Mona suppressed a sigh. Did he honestly think she didn’t own a mirror? Well, come to think of it, if she looked in one now, she would be turned to stone. Perhaps he thought he was doing her a favor. “But enough about me. Let’s talk about you.”

He jerked his head sideways, to avoid the nearest snake’s trajectory. “I just love looking at you. That’s such a nice dress.”

You can hardly blame the snake for lashing out at him, can you? As gratifying as compliments are to hear, a flattery barrage like this should not be confused with conversation. Not only isn’t it particularly interesting for the reader — a simple physical description would have been a far more effective way to display Mona’s charms — but as we may see from her reaction, it isn’t even interesting to the person being complimented.

On the page as in life, a single compliment is sweet. But when fifteen of them tumble out of your dinner partner’s mouth, you start to wonder if he’s avoiding saying something. It’s auditory filler.

And did you notice that even after Alex has rhapsodized about her looks, we still don’t have a particularly clear idea of what Mona looks like? Oh, the narrative sentences give some specifics, but the dialogue is vague: she looks great, has pretty eyes, has mobile hair, is lovely, is sporting a nice dress.

Hardly enough to enable the reader to pick her out of a police lineup, is it?

Yes, a lot of people, especially shy ones, do pepper their conversation with compliments, but as we have discussed, the point of dialogue is not merely to provide a transcript of real-world conversations. It’s to entertain the reader, develop character, and move the plot along. And frankly, don’t you suspect that Mona has quite a bit more going on in her life than Will’s conversational choices are revealing?

Heck, those snakes seem to have more on their minds than he does. Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part III: wait — was that gigantic edifice there a moment ago? Someone signal for help!

Before we begin today, I have some delightful news to announce about a member of the Author! Author! community: Emily Breunig has just signed with fab agent Lindsay Edgecombe of Levine Greenberg! Congratulations, Emily, and welcome to the ranks of agented writers!

Her novel sounds like a hoot, too. Here’s how she described it in her query:

Will does not believe in an afterlife. Unfortunately, the afterlife seems to be fairly preoccupied with him. Shortly after his father’s death, Will moves to Shanghai to leave his old life behind. Two months into his new teaching job, Katherine Turner, his high school classmate, shows up. The only unusual thing is that she’s been dead for five years. She exists in a parallel Shanghai, a way station for wandering ghosts, and she wants Will’s help. He’d be ready to call the whole thing a hallucination, but she is eerily good at giving him accurate information about his family back home. That, and she’s seen his father. With this, Will steps into an alternate world that exists alongside the constantly changing cosmopolitan cacophony that is modern Shanghai. He is desperate to find his father, but ghosts like Katherine don’t allow the living into their space without exacting a price. A GHOST AT THE EDGE OF THE SEA is a portrait of a young expatriate trying to find his feet in a tumultuous city, in spite of his own tumultuous past.

I must admit, she had me at a parallel Shanghai. Well done, Emily, and I’m looking forward to announcing that your new agent has sold your book!

Back to the matter at hand. Have you been enjoying our foray into the niggling little manuscript elements that tend to irritate professional readers? We writing gurus tend to focus upon larger submission problems, the type of thing that might well get requested materials rejected on the spot. However, it doesn’t always take a single big mistake to trigger rejection: a series of tiny missteps can work just as well.

Especially if, like the gaffes I’ve been discussing in this series, they pop up so often in manuscripts that Millicent the agency screener wants to scream. Or at any rate, to read less charitably. Since the faux pas in this series are exceedingly common, the very sight of one of them — or, more commonly, many of them; like wolves, manuscript gaffes often travel in packs — might well be the final straw that sends her reaching for the form-letter rejection and shouting, “Next!”

Seem like an over-reaction? Not if it’s the 30th submission Millicent has seen in the last two hours that missteps within the same footprint. As much as each of us writers likes to think of our prose stylings as unique, certain catchphrases, clichés, and descriptive phrases turn up in almost everybody’s early drafts. So much so that it’s a shame, really, that so few aspiring writers have an opportunity to read other writer’s submissions; there’s nothing like reading the same phrase 75 times in a day to make one never want to read — or write — it again.

Why is that a problem in an otherwise well-written narrative? An over-reliance upon these phrases can water down individual authorial voice until it is practically inaudible.

Don’t believe me? Okay, let’s take another gander at what the pervasive reliance upon clichés and overused actions looks like in action. To render the example even more true to life, I’ll toss in a few other common gaffes as well. See if you can spot them.

“Yeah? I could care less.” Babette snatched the phone from its cradle before the end of the first ring. “Hello?” Rolling her eyes, she held up a finger at him. “Can you hold on a sec? I have to take this call.”

Pablo sighed, but he nodded. What had started out as a two-minute conversation was bidding fair to take up his entire afternoon. His time was valuable; he had things to do, places to go, people to meet.

Five minutes later, he was still tapping his foot impatiently and drumming his fingers on the marble tabletop. He waved his hand at her. “Babs?” he whispered, gesturing toward the clock. “I’ve got to get going.”

She nodded her head absently. Her loyal staff exchanged glances and smiled.

Resigned, he took a seat, shaking his head ruefully. Perhaps his time wasn’t as valuable as he had thought.

Now, there’s nothing technically wrong with any of these sentences, right? Admittedly, nodded her head and waved his hand are logically redundant, as nodding and waving generally involve the use of the head and the hand, respectively, but otherwise, there’s nothing that would necessarily strike an everyday reader as poorly written. It’s clear enough what’s going on, merely predicable and not that exciting.

It takes more than clarity to impress a professional reader, however. As we’ve seen in the last couple of posts, though, the fine folks who read manuscripts for a living — such as our old pals, Millicent the hardworking agency screener, Maury the literature-loving editorial assistant, and Mehitabel, the dedicated volunteer contest judge — read a whole lot more closely than other people. They also tend to make up their minds far more rapidly than other readers about whether a text has merit: if the first line on the page is well-written, they will move on to the second; if the second passes muster, then it’s on to the third. And so forth until either the story draws them in completely or they have already invested so much time in reading the manuscript that they start to look for reasons to accept it, rather than excuses to reject it.

Even if our example above had fallen late in a manuscript, it’s hard to imagine Millicent’s being able to come up with many reasons to be pleased. It’s stuffed to the gills with common actions and hackneyed phrases. None of them sufficient to trigger a “Next!” on its own, perhaps, but cumulatively, they smother the scene.

At minimum, they are distractions. Instead of being able to concentrate on the story or the characters, Millicent’s psyche is busy snapping out annoyed commentary. Let’s eavesdrop on her thoughts.

“Yeah? I could care less.” {She means she couldn’t care less, and this is a cliché.} Babette snatched the phone from its cradle before the end of the first ring. “Hello?” Rolling her eyes {Overused action.}, she held up a finger at him {Whose finger — her maid’s? Albert Einstein’s? A time-traveler from the year 4075? If it’s her finger, why not just say so?}. “Can you hold on a sec? {Stock phrase.} I have to take this call.” {And another.}

Pablo sighed {Overused action.}, but he nodded. {Ditto.} What had started out as a two-minute conversation was bidding fair to take up his entire afternoon. {Not a bad thought, but in the passive voice.}His time was valuable {Cliché.}; he had things to do {Cliché.}, places to go, people to meet. {And the third time’s a charm.}

Five minutes later, he was still tapping his foot impatiently {One of the two standard actions to indicate impatience}, and drumming his fingers {And here’s the other.}, on the marble tabletop. He waved his hand at her. {Overused action — and what would he be waving, other than his hand?}, “Babs?” he whispered, gesturing toward the grandfather clock. {A weak way to indicate that it’s in the room},”I’ve got to get going.” {Stock phrase.},

She nodded her head {As opposed to, say, nodding her Achilles tendon.} absently. Her loyal staff exchanged glances {Overused action.} and smiled. {And another. And heaven forfend that the narrative should not make me guess what the content of the thoughts these completely generic actions conveyed were…}

Resigned, he took a seat {Stock phrasing}, shaking his head {Overused action.} ruefully. Perhaps his time wasn’t as valuable as he had thought. {Kind of clever, but expressed in the passive voice.}

Ouch. Especially that comment in paragraph 3 about gesturing toward the grandfather clock being a weak way to show the reader that such an object is in the room. This is an editor-annoying tactic from way back: much as an inexperienced actor will point to physical objects on the set as he names them, writers new to the game will often depict their characters gesturing toward people or items in mid-dialogue.

Why is that problematic? Well, unless the object or person magically appeared second before the description, it’s seldom the most graceful way to work the information into the narrative. Nor is it particularly realistic. Generally speaking, people notice large objects when they first spot them, not at some undefined point later on.

Yet, as Millicent, Maury, and/or Mehitabel would be only to happy to tell you, scenes are often written as though even the most monumental portions of the scenery came panting up to the characters at the last possible moment, hastily flinging themselves into position just in time for a speaker to notice them. On the page, this phenomenon tends to look a little something like this:

“But Giséle,” Trevor whined, “we can’t turn back now. We’re almost there.”

She tossed her tempestuous red curls. “Where is there?”

He pointed to the Empire State Building, rising up out of the concrete before them. “Right here.”

Whoa — where did that gigantic edifice come from? Did Trevor tap the sidewalk with a magic wand while the reader wasn’t looking? Did he grow it from enchanted public monument beans?

Or — and this is what Millicent, Maury, and Mehitabel will simply assume is the case — did it simply not occur to the writer to show the building to the reader before it was absolutely necessary to the conversation to do so? Like, say, when it would have first come into view from the characters’ perspectives?

What might that look like on the page? Glad you asked. While I’m at it, I’m going to excise all of that long, red hair — buy Millicent a drink sometime and ask her to fill you in on just how high a percentage of novel heroines in submissions are tossing around long red or blonde hair.

Giséle’s four-inch heels were making each block seem like a marathon course. Was that the Empire State Building she saw looming ahead, or was she beginning to hallucinate?

She stopped dead before a seedy sidewalk café. The slanted writing on the chalkboard out front implied that the writer had lost the will to live in the middle of describing the day’s specials. “I have to stop. Let’s have some coffee.”

“But Giséle,” Trevor whined, “we’re almost there.”

See how much more natural that is? Not to mention establishing a better sense of place. In fact, I’m going to state this as a general narrative axiom: if it’s important to the scene that an object is in the general vicinity, why not just show it to the reader directly, rather than refer to it obliquely?

Actually, Millicent and Co. would have a pretty good idea why the writer didn’t choose to do that in the first version: like so many other fledgling writers, Trevor’s creator decided to have a character gesture at something big and obvious as an excuse to add a sentence indicating who was speaking. In today’s original example, if you’ll recall, the writer just went all-out and incorporated the object-identifying action into the tag line.

 

Five minutes later, he was still tapping his foot impatiently and drumming his fingers on the marble tabletop. He waved his hand at her. “Babs?” he whispered, gesturing toward the clock. “I’ve got to get going.”

 

If the reader already knows that the clock is in the room, that clumsy gesture becomes completely unnecessary. Actually, so does the tag line.

 

The gold-faced grandfather clock chimed six times. Fifteen minutes later, when it emitted a single ping, he was still drawing abstract shapes on the marble tabletop with his fingertip. “Babs? I’ve got to get going.”

 

Makes the point, doesn’t it, and in many fewer lines? This draft also helps establish the opulence of Babette’s home through the use of specific descriptive details: the gold on the clock, the marble on the table.

Relieved that our micro-revision is over? “Whew,” I hear some of you first draft-huggers murmuring, ” that was a whole lot of work for very few lines of dialogue. Still, I’m glad to know what the worst of Millicent, Maury, and Mehitabel’s wrath looks like.”

The worst, you say? Au contraire, revision-eschewers. Our original example above didn’t even come close to hitting the top of Millicent’s annoyance meter.

Just think of how much less she would have liked this excerpt had all of it been written in the passive voice, for instance, or, as is fairly common, if those overused actions had been happening closer together. Because I love you people, I shall spare you the sight of the former, but I can’t resist treating you to a sample of the latter. While I’m at it, I’m going to toss in some gratuitous word repetition and stir.

The phone rang. Babette snatched the phone from its cradle before the end of the first ring. “Hello?” Rolling her eyes and shaking her head, she held up a finger at him. “Can you hold on a sec? I have to take this call. Won’t take a second.”

What had started out as a two-minute conversation was bidding fair to take up his entire afternoon. Pablo sighed, arching an eyebrow at her rudeness, but he nodded, shrugging, to indicate that he was willing to hold on while she took the call.

Five minutes later, he was still tapping his foot impatiently, drumming his fingers on the marble tabletop, glancing repeatedly at his watch, and humming the theme to The Bridge over the River Kwai to pass the time. Still no sign that she was getting off the phone anytime soon.

Sighing, he waved his hand at her. “Babs?” he whispered.

She nodded absently, arching her brows at him. “Yes?”

He resisted an urge to roll his eyes. He glanced at his watch, tapping its face with his finger as he grimaced. “I’ve got to get going.”

Her brow furrowed, but she nodded her head absently and shrugged. Her loyal staff exchanged glances, rolling their eyes at one another as they smiled at his discomfiture.

Resigned, he pulled up a chair, took a seat, and sat down, shaking his head ruefully and rolling his eyes. Perhaps his time wasn’t as valuable as he had thought.

Quite a bit more annoying, if I do say so myself. A good two-thirds of that verbiage could go, with no cost to the reader’s sense of what is going on.

And don’t even get me started on the fact that if any of us saw a real-life Babette or Pablo engage in so much simultaneous eye-rolling, eyebrow-wiggling, head-bouncing, shoulder-shrugging, and glancing pointedly at things, we’d assume that the poor soul was suffering from a severe neurological disorder. In the quotidian world, most people don’t stop their interactions dead while they grimace and gesticulate.

To be fair, infecting the characters with St. Vitus’ dance was probably not the writer’s intent here. Most aspiring writers who depict such nervous-faced and (-torsoed) characters are simply trying to convey emotion non-verbally. But by piling on so many tics and gestures — ones that sometimes replicate the dialogue, rather than adding to it — the seemingly natural actions come across as unnatural levels of activity.

Which is the most serious problem here, right? Over-writing, over-explaining, and word and phrase redundancy are secondary irritants in this version. The primary problem is all of that frenetic movement. This is a scene about waiting, yet it’s hard to imagine more physical activity had all of the dialogue been conveyed with semaphore flags. Or via interpretive dance.

Not seeing the problem — or, more likely, are you so distracted by the hackneyed phrasing and word repetition that it’s hard to focus upon it? Millicent and her ilk would sympathize. Here’s that same passage again, winnowed down to just the actual movements.

The phone rang. Babette snatched the phone. She rolled her eyes. She shook her head. She held up a finger.

Pablo sighed. He arched an eyebrow. He nodded. He shrugged.

He tapped his foot impatiently (and continuously). He drummed his fingers on the table. He glanced repeatedly at his watch. He hummed.

He sighed. He waved. He whispered.

She nodded (immediately before saying, “Yes,” a bit of redundancy bound to annoy our Millie). She arched her brows.

He glanced at his watch. He tapped its face. He grimaced.

She furrowed her brow. She nodded. She shrugged. Her staff exchanged glances. They rolled their eyes. They smiled.

He pulled up a chair. He took a seat. He sat down. He shook his head. He rolled his eyes.

Quite a lot of activity for an ostensibly quiet scene, isn’t it? Most of these actions occur more than once, too. Yet all by themselves, how much of the core conflict of this scene do these actions actually demonstrate?

Not very much. Nor do these actions reveal much about Babette and Pablo’s personalities — as the fact that they both do some of the same things implies, these activities are not unusual. They appear in the text simply because they are things that a real person might do in this situation. Apparently, the writer is laboring under the pervasive misconception that the goal of an interactive scene is to list everything that the characters did, not to limit the narration and dialogue to only what will advance the plot, reveal character, or add conflict.

In fact, I can easily conceive of a version of this scene that contained none of these actions, and yet remained true to the original spirit of the exchange. Perhaps if I imagine it hard enough, it will appear on the screen below.

Babette snatched the phone from its cradle before the end of the first ring. “Hello?” After a moment’s hard listening, she mouthed at Pablo: “Don’t move.”

What had started out as a two-minute conversation was bidding fair to take up his entire afternoon. Irritably, he grabbed a random book from the leather-bound many gracing the glassed-in shelves: Tolstoy. The gold-faced grandfather clock chimed the hour, then the quarter hour.

Still no sign that she was getting off the phone anytime soon. Unless he was planning on finishing War and Peace, he needed to assert himself. “Babs?” he whispered. “I’ve got to get going.”

She tossed him a smile over her shoulder without interrupting her conversation. The parlormaid refilled his teacup, in recompense.

Perhaps his time wasn’t as valuable as he had been accustomed to think. He tried to immerse himself in the tribulations of the Russian nobility.

Gets the job done, doesn’t it? Of course, this is only one of endless possibilities — which only underscores Millicent’s essential objection to hackneyed phrasing and the overuse of a few everyday actions. It’s not merely that seeing the same actions and phrasing over and over again across many, many manuscript pages is rather boring. She’s also likely to be disappointed that the writer is not embracing the opportunity to use that valuable page space to demonstrate how his writing style, eye for telling details, and storytelling skills are different from every other writer’s who might care to submit to her boss.

Seriously, we professional readers are saddened by the sight of an original voice diluted by the mundane. Millicent, Maury, and Mehitabel, genuinely want to fall in love with a new writer’s voice, characters, and story, so when yet another manuscript appears on her desk where the writer’s voice is peppered with stock phrases, the characters do and say things that don’t demonstrate to the reader who they are, and dialogue and activity that appear simply because someone might conceivably say or do those things in that situation.

It’s the writer’s job not only to depict the world of the book believably, but enjoyably for the reader. Surprising the pros with original phrasing, unpredictable dialogue, and an appropriate level of activity for each scene is a far better means of achieving those laudable goals than just envisioning an interaction like a movie and providing a list of each motion, sound, and word the audience might see.

A simple waiting scene doesn’t need to be War and Peace, you know. As Mark Twain pointed out, “The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and the lightning bug.” Be selective, and show Millicent, Maury, and Mehitabel how your voice and worldview are unique.

They are, aren’t they? Keep up the good work!

Formatpalooza, part XXIII: taking the guesswork out of the equation — or are we?

Once again, I had to laugh, campers: just as we were winding up this series on standard format for manuscripts — that’s book manuscripts and book proposals, mind you; if you are writing short stories, magazine articles, or for an academic journal, please seek out their specific requirements elsewhere — news sources all over North America suddenly began shouting that astronomers had determined that the astrological zodiac was off by about thirty degrees. That meant that instead of twelve signs, there were now thirteen, and most people were forcibly dragged into the sign before the one they had been used to reading in the newspaper.

I assume you heard all of the noise about it. The only problem: it wasn’t true.

Now, this outcome probably was not all that surprising to those whose first response to the breaking story was, “Gee, isn’t astronomers declaring that the basic principles of astrology have changed rather like orthodontists deciding that everything we have previously known about lipstick application is misguided?” but unfortunately, in the rumor-based news market, under-researched reporting is not particularly rare. Even more unfortunately, the time-honored and honorable newspaper practice of printing retractions is not especially common in television media — and virtually unheard-of in Internet declarations.

As those of you who have ever tried to look up information about submission format online are undoubtedly already aware, the result is a lingering mish-mash of the true, the partially true, and the blatantly false, mostly declared in identical tones of certainty, and all equally prone to generating a, “But I heard…” response. The underlying assumption is, and not entirely unreasonably, that each individual is now responsible for doing the necessary background research that reporters used routinely to provide.

Hands up, everybody whose last ten Google searches involved any research whatsoever beyond typing in a keyword or two, hitting RETURN, and scrolling through the top ten or twenty hits. Realistically, although most surfers know that not everything posted online is true, busy lives dictate that they act as though it were.

Case in point: the dizzying array of formatting, submission, and even grammatical advice floating around out there. I have nothing but sympathy for any poor aspiring writer whose first — or only — attempt to understand how new writing gets published in this fine country is gleaned from typing how to get published, literary agents, or even manuscript format into a search engine. Although I am fully aware that’s how some of you might have stumbled upon Author! Author!, the fact that I’m barraged on a daily basis by pleas from confused writers, begging me to reconcile what they read somewhere with what I’m suggesting, leads me to believe that while the Internet has in some ways made obtaining credible guidance for professional submission easier, in many respects, it’s harder than it was ten years ago.

And that is indeed unfortunate, because, let’s face it, it’s also significantly harder for a new writer to land an agent than ten years ago. Not only is the competition greater, but the economic downturn and resulting contraction of the publishing industry has meant that at most agencies, more aspiring writers are competing for far fewer client slots.

In a banner year, an agent might take on three or four new clients. In a lean year — or in what is expected to be a lean year — it might be even fewer.

Let’s pause a moment, to allow the implications of that last statement to sink in fully. Although the overwhelming majority of submitters to agencies simply assume that the average agent will simply pick up any good writing that arrives on her doorstep, that’s always been a logistical impossibility; there are far, far too many good writers out there. Even the more sophisticated submitters, the ones who have done their homework sufficiently to understand that there is no such thing as a generalist agent, often operate on the assumption that the only factors playing into whether the agent of their dreams decides to offer to represent them or not are the quality of the writing in the manuscripts and their respective fit into their authors’ chosen book categories.

In practice, that’s always been far from true. Ostensibly, it’s the agent’s job to be able to tell the difference between good writing in general, good writing in a selected book category, and good writing in a selected book category that could potentially interest an editor in the current book market. Any well-respected agent will receive literally thousands of queries and submission per year that fall into the first two groups — and hundreds that fall into the last.

And if that doesn’t strike you as potentially problematic for even the best new writers in your chosen book category, I can only suggest that you go back and re-read the last three paragraphs. You might have missed something.

As we discussed throughout the autumn of ‘Paloozas — don’t worry; we’ll be moving away from submission matters and back to craft next week — an agent has to consider many, many factors in deciding which dish out of the rich buffet of offerings to embrace as his next project. Quite a few of those factors are entirely outside the writer’s control: publishing trends, social movements, what’s being whispered around editorial water coolers these days, what any particular agent has just heard pitched recently at a literary conference. If your book category doesn’t happen to be hot right now, it is necessarily going to be harder to interest an agent in selling your book than if your category is rumored to be the next big thing.

Some factors, however, lie completely within the writer’s hands. Whether the manuscript is presented in standard format, for instance, and whether the formatting is consistent. The typeface and size the writer chooses. The percentage of backstory included on page 1. Whether the story opens with conflict or with ordinary interaction. Whether all the phrasing on page 1 is original, or whether it is peppered with catchphrases.

And so forth. Despite the consistent writers’ conference complaint, we writers honestly do make most of the decisions about our own manuscripts. That comes at a cost: agents, editors, and contest judges therefore have a right to assess our work not only on the writing, but also upon how well we adhere to the rules of standard format, grammar, punctuation, and the like.

Was that giant sucking sound that just rocked the universe the sharp collective intake of breath by aspiring writers everywhere who hadn’t realized before that any or all of those matters could be rejection triggers all by themselves? Or was it merely the audible dismay of those of you who did not proofread your last e-mailed submission IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD before sending it off?

I mention e-mailed queries and submissions advisedly, because their steep rise in popularity has presented its own problem. Whereas in years passed, agents, editors, and contest judges were only able to judge submission only upon what appeared on the printed page, now, they can see not only the presentation polish of a submission, but also how the writer got it to look that way.

It is only reasonable, then, to expect Millicent the agency screener — who, after all, is employed specifically to reject the overwhelming majority of both queries and submissions before they get anywhere near the agent’s desk or computer screen — to take these matters seriously. While it has always been true that publishing types have associated incorrect grammar, punctuation, and even deviations from standard format with poor writing (an unfair correlation, perhaps, but a practically universal one), now that spell- and grammar-checkers are built into word processing programs and people like me yammer endlessly about proper manuscript format online, the tolerance for these gaffes has gone down, not up.

Anyone see the problem with that happening while we’re all constantly being exposed to the effects of the Internet’s unique combination of widespread disregard of the rules of grammar and punctuation, most e-mail and blogging programs’ outright hostility to proper indentation (oh, you thought I LIKED writing this in business format?), and the tendency of online advice-givers to contradict one another? Anyone?

Where these forces collide most harmfully for the aspiring writer is in the e-mailed or online submission. While a decade ago, an aspiring author who didn’t know to put the slug line in the header, but typed it at the top of each page of text, might have gotten past Millicent, in today’s online submission environment, his manuscript would be rejected by the top of page 2. Similarly, a writer could have gotten away with indenting each paragraph by hitting the space bar a certain number of times, as one would on a typewriter, whereas now, it’s immediately apparent to anyone looking at a soft copy submission that such a writer simply doesn’t know how to set tabs in Word.

Already, I’m sensing hands shooting into the air out there, but hold your proverbial horses, please: not everyone may have gotten why precisely Millicent might conclude that a writer who made these mistakes might be a harder client for her boss to represent, and thus one to reject right off the bat. Consider, please, these two submission openings — and, as always, if you are having trouble seeing the particulars, try holding down the COMMAND key and hitting + to enlarge the image:

Quick, tell me: what are the three major formatting differences between these two page 1s?

Oh, you didn’t spot them? That’s not too terribly surprising — in a paper submission, Millicent probably would not have caught them, either. They look more or less identical, right?

Had either you or Millicent been able to open the relevant Word file, however — as our Millie would have had to do in order to consider an e-mailed submission — you would instantly have noticed several serious problems. First, the slug line (Mini/The Good Example/1) is not located in the header, but typed laboriously at the top of each page. That would mean, in practice, that after virtually any revision, the slug lines would shift either lower on the page or backward onto the previous page, rendering the pagination useless.

Second, and as a direct result, the chapter designation is on the third line of page 1, not line 1, where it should be. Third, both the chapter designation and the chapter title were hand-centered by the simple expedient of hitting the space bar repeatedly until the text was in the right place, as one would on a typewriter. Third, all of the indentation was done not by setting a tab, but by hitting the space bar 9 times at the beginning of each paragraph.

“But Anne,” many of you cry out in protest, “why would it matter? Isn’t all that counts for standard format how the page looks?”

Yes and no, dismayed protesters. Yes, for a hard-copy manuscript, looking right is sufficient. No, for a soft-copy manuscript, the words being in the right positions on the page is not enough to look professional.

Why not? Well, ease of subsequent revision, mostly. Just as the page numbers would have to be changed by hand in the second version, using the typewriter-style centering would mean that if the title changed, the writer would have to refigure how many spaces to insert, rather than using the Center function (found on the FORMATTING PALETTE under the VIEW menu in Word) to recenter it automatically. And even on a typewriter, not setting a tab (easily done using the RULER function under the VIEW menu) for something that needs to be done at the beginning of each and every paragraph in the manuscript is, well, a trifle strange.

If you found that last paragraph mystifying, may I make a simple suggestion that will make your life as a submitting writer far, far easier in the long run? Invest a few hours in taking a basic class on the functions of Word, because any agent or editor currently working in the United States will expect a new writer to be familiar with how it works.

Unfortunately, this is not information you’re likely to be able to find in a 2-minute Google search. You’re going to want to take an actual class, so you can ask as many questions as you need in order to get comfortable with all the bells and whistles.

Call your local computer store and ask; if you use a Mac, most Apple stores offer these tutorials for free. If you can’t find a class near you, try calling the local community college, asking to be directed to the Computer Science or English departments, and inquiring whether there is an advanced student who might like to make a few bucks by spending an hour or two showing you how to set up a document according to the rules of standard format.

I would repeat the same advice, with different emphasis, to any aspiring writer unsure of the rules of punctuation and/or grammar. In the long run, one of the best things an aspiring writer can do to improve his chances of getting professional recognition is to invest the time in a good, basic grammar course. Heck, I’m a big fan of every writer taking a refresher course every five or ten years.

I realize that this flies in the face of the web-based expectation of instant answers, and yes, I am always delighted to answer such questions here, especially as they relate to page formatting (the Formatpalooza post on punctuation in dialogue was in response to a reader’s question, for instance). But at least for as long as my agent keeps insisting that now is not the right time to bring out Author! Author! in book form (a now that has extended for a good five years, only six months less than I’ve been blogging), I can’t be standing next to you while you are composing, can I?

Trust me, both the writing and submission processes are significantly easier for an aspiring writer with a firm grasp of the rules of the language. If for no other reason than that those who are already conversant with how to use a semicolon correctly don’t have to waste hours upon hours wading through the widely divergent advice on the subject currently to be found online.

This is, after all, a business in which both spelling and grammar count. Very much. I would even go so far as to say that being good at both are a job requirement for a professional writer.

Like the strictures of standard format, however, grammar is not something that anyone is born knowing. The rules need to be learned, and applying them is a learned skill. Just as no aspiring baseball player would expect to hit a home run the first time she steps up to bat, neither should an aspiring writer cling to a misguided belief that if her writing is good enough, Millicent will overlook spelling, grammar, or punctuation problems.

She won’t. Period. Less so now than ever, because these days, it’s widely believed in publishing circles that there is more than adequate training in such matters readily available on the web.

Tell me, those of you who have gone looking for it, is that true? And if it is, how easy is it to tell a credible source from one that’s just winging it?

The same perception dominates the publishing world about standard format for manuscripts, by the way. The last time I announced I was going to run through the rules of standard format again, an agent of my acquaintance, a tireless advocate for my giving up this blog in order to rechannel the considerable time and energy I devote to it into my other writing, even bet me a nickel that no one would even comment, much less ask questions, throughout my next foray into the subject. Despite my readers’ consistent devotion to improving both their writing skills and ability to present them professionally, he wagered that you would be so tired of formatting after my revisiting repeatedly it for five years that the posts that time around would pass relatively uncommented-upon.

Actually, he didn’t suggest betting on it until after I stopped laughing at his contention. “What’s so funny?” he demanded. “It’s not as though your past posts on the subject aren’t well-marked, or as if there aren’t a million other sites on the web devoted to the subject. Why can’t readers just go there to find out what to do?”

Because I like the guy and I’m not in the habit of lecturing agents, I restrained myself from suggesting that he just didn’t understand how a blog works. “Some will, but many of my readers don’t have the time to comb the archives.” (See? I honestly am aware of that.) “And the writers brand-new to the game may not yet know that there is a standard format at all. By going over it two or three times a year, I’m doing my part to make sure that everyone’s writing can look its best for you. You should be grateful.”

He was, in a word, not. “Did you spend your last three lifetimes blithely violating the rules of grammar and structure, condemning yourself to the Sisyphean task of explaining them over and over again this time around? You’re dreaming, my friend — your readership doesn’t need this. I’ll bet you twenty bucks that you get fewer comments this time than last.”

Well, great as my faith in my readers undoubtedly is, I seldom bet more than a nickel (although I did win a quarter off my mother during the last campaign season for accurately predicting the outcome of the Nevada senate race), so he had to settle for that. “You’ll see,” I told him. “Not only will readers comment more than usual, but they’ll come up with questions neither you nor I would have thought of addressing.”

He handed over the nickel after Part III. One of you lovely people asked a perfectly reasonable about indentation he’d never heard before. Better yet, one that had never occurred to him before.

Now he is yet another convert to what I have long held is the truth about aspiring writers: contrary to practically universal opinion amongst professional readers, deviations from standard format are not usually the result of writers’ being too lazy to find out how to present a manuscript. Most of the aspiring writers I encounter are downright starved for accurate information on the subject; the underlying problem is that there isn’t enough authoritative information out there to combat all of the inaccurate rumors.

I’ve always been a big proponent of agency websites simply posting a page with the formatting rules, if only so I could devote our shared time here to craft. Some do, but most don’t; virtually all that do simply assume that any aspiring writer serious about getting published will already be familiar with standard format.

And that, in case those of you who have been hanging around Author! Author! for years have been wondering, is why I revisit the strictures of standard format at least twice per year. Call it my charitable contribution to the writing community.

If you feel it has been helpful and you are reading this before 10 p.m. on Sunday, January 16, 2011, may I suggest that a delightful means of expressing that would be to take a couple of minutes to nominate Author! Author! for a Bloggie Award? The more nominations, the more likely the blog is to make it to the finalist round, and thus be read by judges.

Again, I just mention. No pressure, of course. But I’d really like to see the stars line up right this year.

Next time, we shall plunge head-first back into the rigors of craft. Keep up the good work!

Formatpalooza, part XV: contested territory in this season of concord, or, the surprisingly contentious issue of chapter title placement

peace y'all and angels

I begin today’s post in this season of concord with a commentary on disunity: “In all matters of opinion,” Mark Twain told us many, many years ago, “our adversaries are insane.”

Nowhere in modern life is this axiom more apt than in the vicious battleground that is airline seating. In recent years, most airlines have opted to make the space between rows of passengers smaller; in order to cram more seats per plane, many have also quietly made the window seats and even the seatbelts on window seats slightly smaller as well. (Try comparing sometime with the belt in the middle seat.)

The result for anyone who, like your humble correspondent, enjoys glancing out a window from time to time, is a seat tray rammed directly into one’s solar plexus if one happens to be trying to, say, use a laptop in flight. And that’s if the window-lover in the row ahead of me decides not to recline his seat.

On the last airline flight during which I tried to compose a blog in mid-air, the last condition did not, alas, apply. A honeymoon couple — he awash in some pepper-based cologne, she beamingly bouncing her ring upon every row she passed, so all might see it glimmer in the light — evidently mistook their seats for two single beds. Not only were their activities in them not, as my grandmother would have said, appropriate for every audience, but they seemed disappointed — nay, convinced — that their seats would not recline into a completely flat position, presumably so they could (ahem) elevate their performance art piece to the next level.

After the first time the lady in question caused my laptop to emit a loud crack of protest, I politely explained through the crack in the seats (now about five inches from my face) that the nearness of the rows rendered their desired level of reclining impossible. Even if I had not needed to be working on my computer throughout the flight — an absolute necessity, I assured them, due to the standard formatting educational needs of all of you fine people waiting who were at that very moment waiting impatiently for me to land — the only way I could possibly accommodate the angle they desired would involve my balancing my in-flight meal on the bride’s forehead as it hovered a few inches above my lap.

Apart from the meal part, the honeymoon couple thought that would be just fine. How nice of me to suggest it.

The hard-argued subsequent compromise involved my turning sideways, twisting one of my legs underneath me while resting, if it could be called that, my back against the window-side armrest. If I gingerly balanced my laptop on the tray table of the seat to my left, I could barely manage to type. My left hip and elbow swiftly fell asleep, and the position required my staring fixedly at the profile of the guy in 23C (whose wife, you will be astonished to hear, apparently doesn’t understand him), but that was a small price to pay for the approximately 19 degree incline my gymnastics permitted the honeymooners.

At least for the first twenty minutes or so. After that, they kept trying to recline their seats farther. Apparently, I was being unreasonable to expect enough personal space to keep my laptop open the 90 degrees recommended by the manufacturer for optimal screen visibility. I can now tell you from personal experience that while it’s still possible to read the screen down to roughly 49 degrees, the lower the lid, the less accurate the typing.

Also, the lower the lid, the more one is tempted to draw conclusions about the fundamental difference between content producers and content consumers. To the recliners, the notion that I would so need to express myself on any subject that it could not wait until after we had landed was, I gathered, completely incomprehensible.

Oh, wasn’t I done yet? They’d like to lean back and enjoy themselves properly.

As much as I would like to blame the honeymooners’ frankly not-very-neighborly attitude upon either a poor set of upbringings (raised by airline-phobic wolves, perhaps?) or some bizarre wedding-induced solipsism that made them sincerely believe that no other human happiness was important compared to theirs, I suspect something very simple was happening here: all three of us were basing our expectations of personal space not upon the current lay-out of the airplane, but our sense memories of what air travel had been in the past.

My body remembers fondly being able to operate a laptop in comfort on an airplane, and not all that long ago. And I can only assume that somewhere deep in the honeymooners’ musculature, their forms remembered equally well being able to flop backward with impunity, without violating anyone else’s space bubble.

Either that, or they were appallingly brought up. Either way, nobody was happy with the outcome.

A similar failure to communicate often characterizes the initial interactions between an aspiring writer and those he hopes will help his work get into print: agents, editors, contest judges, freelance editors, and of course, our old pal, Millicent the agency screener. From the new writer’s point of view, many of the hoops through which she’s expected to jump seem arbitrary, if not actively hostile to his progress. Yet from the other side of the divide, it’s practically incomprehensible that any serious writer would not be aware of prevailing standards.

Each side, in short, typically expects something different from the other than what the other believes he is expected to provide. If the communication gap is severe enough, each may even begin to suspect the other of violating expectations on purpose, just to be annoying.

But that’s very seldom the case, on either end. The expectations are simply different, as often as not because each side has in mind some mythical period when perfect communication was the norm, rather than the exception. Millicent sighs for the mythical days when the truly gifted tumbled out of the womb with a complete understanding of both standard format and changing market conditions; the aspiring writer longs for the fantastic era when every submission was read in its entirety, every time, and editors took the time to work with promising new authors on every promising sentence.

Both sides are perfectly at liberty to sigh nostalgically, of course. But the fact is, none of these conditions ever prevailed on a large scale.

Oh, well-advertised submission standards used to render looking professional a trifle easier, admittedly; back when the slush pile still existed at major publishers, a new author could occasionally leap-frog over a few levels of testing. And undoubtedly, editors formerly had more time to work with writers. Things change. But contrary to what many an aspiring writer would like to think, there’s never been a point in publishing history when mainstream publishers were purely non-profit enterprises, devoted solely to bringing new voices to the admiring masses, nor have the bulk of submissions ever been completely professional and market-oriented.

Those seats never reclined as fully as you remember them doing, either. Those tray tables have never been particularly spacious. And those minuscule bags of nuts and/or pretzels? Always chintzy.

All of which, I devoutly hope, will place you in the right frame of mind for confronting what seems to be a perennial controversy amongst aspiring writers: whether to place a chapter title (or just “Chapter One”) on the first line of a page or twelve lines below that, on the line just above where the text proper starts.

Don’t laugh, those of you who are new to this particular debate: this one has generated quite a body count over the years. Former comrades in arms, veterans of the writing trenches, have ceased speaking altogether over this issue; even judges within the same literary contest have been known to differ sharply on the subject.

Which is a trifle puzzling to those of us who deal with professional manuscripts for a living, frankly, because there actually isn’t a debate on our end. Nor do the Millicents gather over steaming lattes to debate the niceties of labeling a chapter. One way looks right to us for a book manuscript, period: the first page of a chapter should be formatted precisely the same way as the first page of a manuscript.

What does that mean in practice? Glad you asked.

The chapter title belongs at the top of the page (centered) if the manuscript is a book; as with the first page of a manuscript, the title appears at the top, with the text beginning twelve lines below. In a short story or article, by contrast, the title belongs twelve lines from the top of the page, on the double-spaced line above the text.

So yes, the spacing honestly does matter to the pros. As always, it’s to an aspiring writer’s advantage to use the format appropriate to the type of writing, if only because it will look right to the Millicent screening it.

The answer really is as simple as that. Why, then, the rampant confusion? And why, given that the difference is a relatively small one not necessarily reflective of the quality of the writing involved, might a professional reader like Millicent or Mehitabel the contest judge particularly care if a talented aspiring writer chose the wrong version?

As is my wont, I shall let you see for yourselves. To place the two vitriol-stained possibilities before you in all of their lush magnificence, the question here is should the first page of a book chapter look like this:

P&P opener right

Or like this:

P&P opener wrong

Quite a visceral difference, no? The first version is in standard format for a book manuscript; the second is for a short story or article. Although, as we have discussed earlier in this series, the first page of a short story, it would also include contact information for the author. Which means, in essence, that aspiring book writers who place the chapter heading immediately above the text are formatting it incorrectly for either a manuscript or a short story.

But let’s set that aside for the moment. The fact is, every week, Millicent sees huge numbers of submissions with chapter headings like the second example — and that makes her sigh. “Do they do this on purpose?” she mutters. “Just to annoy me?”

Seem like an overreaction? Not really: Millicents, the agents who employ them, and contest judges see far, far more examples of version #2 than #1 in book submissions. Many, many times more. So much so that — prepare to rejoice, because I haven’t said this very often throughout this series — although an agent would almost certainly make you move a low chapter title aloft, at this point in publishing history, you could probably get away with either chapter heading in a book submission.

If, of course, you didn’t care about making Millicent sigh.

I hasten to add, though, that I would be reluctant to buy into the astonishingly pervasive theory that if masses and masses of people do something, it automatically becomes correct. No matter how many times all of us see apostrophe + s used to make a noun plural, it’s just not proper — unless, of course, we’re talking about the Oakland A’s, where the erroneous apostrophe is actually part of the proper name.

Ditto with manuscript submissions: as anyone who screens manuscripts for a living would tell you (probably accompanied by a gigantic sigh), a much higher percentage of them are incorrectly formatted than presented properly. But that doesn’t make improper formatting right, does it? Nor does it render it reasonable to expect that Millicent will be pleased to see a chapter title lolling about just above the text.

As everyone’s mother was wont to say (at least on the West Coast), if everybody else jumped off the Golden Gate Bridge, would you, too?

I was delighted to discover when I moved to the East Coast for college that the moms out there were prone to asking the same question with reference to the Empire State Building. There must be something about that particular period of architecture (the GGB was built in 1933-37, the ESB in 1930-31) that promotes suicidal ideation.

Speaking of body counts. Back to the matter at hand.

The weird thing about this particular formatting oddity — I’m back to talking about chapter titles now, not suicide attempts, in case you found that last segue a mite confusing — is how often the incorrect version appears in otherwise perfectly presented manuscripts. That fact sets Millicent’s little head in a spin. As, I must admit, it does mine, as well as the brainpan of virtually every other professional reader I know.

Why is it so very puzzling to us, you ask? Because at least in my case — and I don’t think I’m revealing a trade secret here — although I have literally never seen an agent submit a manuscript to a publishing house with format #2, I’m constantly meeting aspiring writers who insist that writing teachers and even contest judges have told them that #2 is the only acceptable version. That’s just weird to me, as I have never even heard of an agent, editor, or anyone else in the publishing industry’s asking for a chapter heading to be moved from the top of the page to just above the text. Although as I said, I do know agents who routinely ask for the shift in the other direction; mine, to name but one.

And believe me, I’ve heard some pretty strange requests from agents and editors in my time; I’m not easily shocked anymore. At this point in publishing history, to hear a professional reader insist upon placing the chapter heading where you have to skip down a third of a page to read it would have me reaching for my smelling salts.

(Do they even make smelling salts anymore? And if everyone else jumped off the Golden Gate Bridge clutching them, would I?)

Clearly, somebody out there is preaching the place-it-just-above-the-text gospel, because agents, editors, and contest judges are simply inundated with examples of this formatting anomaly. We see bushels of ‘em. Hordes of aspiring writers are absolutely convinced that the sky will fall in if that chapter heading is located anywhere but immediately above the text. Sometimes, when those die-hard advocates become contest judges, they even dock correctly-formatted first pages for having the title in the right place.

In fact, many aspiring writers are so convinced of the rightness of the drooping title heading that it’s not all that uncommon for an editor to find that after she has left a couple of subtle hints like this that the writer should change the formatting…

…the subsequent drafts remain unchanged. The writer will have simply ignored the advice.

(A word to the wise: editors universally hate it when their advice is ignored. So do agents. Contest judges probably wouldn’t be all that fond of it, either, but blind submissions mean that in order to get dunned for brushing off a judge’s feedback, a writer would have to submit the same chapter two years running to the same contest, have the entry land in the same judge’s pile — in itself rather rare — and the judge would have to remember having given that feedback. Oh, and for the entrant to hear about it, the contest would have to be one of the few that gives editorial feedback.)

The up v. down debate may seem like a rather silly controversy — after all, in the cosmic scheme of things, why should it matter if the white space is above or below the title? — but sheer repetition and writerly tenacity in clinging to version #2 have turned it from a difference of opinion into a vitriol-stained professional reader pet peeve.

See earlier comment about how we tend to react to our advice being ignored; it’s seldom pretty.

Which, unfortunately, tends to mean that in discussions of the issue at conferences degenerate into writing-teacher-says-X, editor-at-Random-House-says-Y: lots of passion demonstrated, but very little rationale produced, beyond each side’s insisting that the other’s way just looks wrong.

However, there is a pretty good reason that moving the chapter heading information to just above the text looks wrong to someone who edits book manuscripts for a living: short stories’ first pages are supposedto look quite, quite different from those belonging to book manuscripts or proposals. Take a gander:

As you may see, for a short story like this one, there’s a mighty fine reason to list the title just above the text: a heck of a lot of information has to come first on the page, because short stories, unlike book manuscripts, are not submitted with a title page.

But that would not be proper in a book-length manuscript, would it? Let’s see what Noël’s editor might have said upon viewing this as the first page of a book:

Ouch. (That last bit would have been funnier if the entire page were readable, by the way, but my camera batteries were running low. Sorry about that.) Yet you must admit that at some level, the editor’s ire would have been justified: as Millicent and that angry mob of pitchfork-wielding ignored editors would be only too happy to tell you, short stories don’t HAVE chapters, so who on earth are they to be telling those of us in the book world how to format our manuscripts?

So I say it again: for a book manuscript, stick with version #1.

Which is not to say, of course, that this particular small deviation will automatically and invariably result in instantaneous rejection. It won’t, even in the latté-stained hands of the most format-sensitive Millicent. (See, she spilled coffee on her hands after she took a sip while it was still too hot — and if you didn’t get that joke, you probably haven’t been reading this blog for very long.) If a submission is beautifully written and technically correct in every other respect, she might only shake her head over the location of the chapter heading, making a mental note to tell you to change it between when her boss, the agent, signs the writer and when they will be submitting the manuscript to editors at publishing houses.

But if you don’t mind my saying so, that’s a mighty hefty set of ifs.

While I’m on the topic of common submitters’ misconceptions, this would probably be a good time to illustrate another ubiquitous agent and editor pet peeve, the bound manuscript — and you’re going to want to pay very close attention to this one, as it is almost universally an automatic-rejection offense.

Manuscript submissions, and I don’t care who hears me say it, should not be bound in any way. Ditto with book proposals. There’s an exceedingly simple reason for this: binding renders it impossible (or at least a major pain in the fingertips) to pull out a chapter, stuff it in one’s bag, and read it on the subway.

Hey, paper is heavy. Would you want to lug home ten manuscripts every night on the off chance you’ll read them? (And now that you’re pondering that one, are you still surprised at how many agents now routinely screen submissions on their Kindles?)

As with other ploys to make a manuscript appear identical to a published book, binding the loose pages of a manuscript for submission will not win you friends in the publishing world. Not only does this not look right (I spared you the chanting this time), but it seems so wrong that Millicent will be positively flabbergasted to see a submitter to do it.

She might, for instance, forget that her latte is still too hot to drink, take a sip, and scald her tongue. It’s been known to happen.

Seriously, the unbound manuscript is one of those rules so engrained in the professional reader’s mind that it seldom even occurs to authors, agents, or editors to mention it as a no-no at writers’ conferences. Heck, I’m not sure that I’ve mentioned it once within the first two years I was writing this blog — and by anyone’s standards, I’m unusually communicative about how manuscripts should be presented.

Talk about it all day, I will.

So I’m going to repeat myself, because you’re not going to hear this very often: by definition, book manuscripts should NEVER be bound in any way. Not staples, not spiral binding, not perfect binding. If you take nothing else away from this series, binding-lovers, I implore you to remember this.

Why am I making you swear to follow my advice this time around? Well, in practice, I’m sorry to report, a bound manuscript will seldom survive long enough in the screening process for the chapter-separation dilemma to arise, because — and it pains me to be the one to break this to those of you who’ve been submitting bound manuscripts, but if I don’t tell you, who will? — those pretty covers tend never to be opened at all.

Did you just exclaim, “Ye gods, WHY?” again? I can’t say as I blame you, but try for a moment to envision what a bound manuscript might look like from Millicent’s perspective.

To ramp up your stress levels to the proper level to understand her, envision a desk simply smothered with an immense pile of submissions to screen before going home for the day. Envision further that it’s already 6:30 PM, and eyeballs already dry as dust from a long, hard day of rejecting query letters.

Just lost your sympathy, didn’t she? Try, try again to place yourself in her desk chair.

Picturing that immense pile of envelopes clearly again? Okay, now slit open an envelope that reads REQUESTED MATERIALS on the outside. (You do know that you should always scrawl that in two-inch letters in the lower left-hand corner of a submission envelope, don’t you, so your requested materials don’t get buried in the slush pile?)

If you’re Millicent — and right now, you are, singed tongue and all — you fully expect to see something like this lurking between the cover letter and the SASE tucked underneath:

P&P title right

But in the case of the bound manuscript, you would instead encounter something like this:

Kind of hard to miss the difference, isn’t it? Unfortunately, 999 times out of 1000, the next sound a bystander would hear would be all of that nice, expensive binding grating against the inside of the SASE, just before Millicent tucks a photocopied form rejection letter on top of it.

Honestly, it’s not that she is too lazy to flip open the cover; she just doesn’t see why she should. Clearly, this submitter has not done his homework.

That last phrase should sound familiar to those of you who have been following this autumn’s run of ‘Paloozas: it’s a standard euphemism for this writer would be difficult to work with, because he hasn’t bothered to learn what professional expectations for manuscripts/query letters/synopses/author bios are. Sigh…

This logic may not seen particularly open-minded, from a writerly perspective, but it’s a fairly common argument throughout the industry: if this binding-happy submitter does not know this very basic rule of manuscripts, how likely is he to know the rules of standard format? And if he does not know either, how likely is he to be producing polished prose? If he hasn’t taken the time to polish his prose, is this manuscript really finished?

And if it isn’t finished, why should I (you’re still Millicent, remember?) bother to invest my time in reading it before it is? (Again: sigh.)

I know, I know — this might not be a fair assessment in any individual case. Despite my best efforts over the last few years, there are plenty of good writers out there who happen to be clueless about the rules of standard format.

But even if they all jump off the Golden Gate Bridge, you shouldn’t.

This is yet another expectation-differential problem. From Millicent’s perspective, the fact that good writers aren’t necessarily born aware of the norms of the industry matters less than we writers would like — because, as unpleasant as it is for aspiring writers to realize, her agency is going to see enough technically perfect submissions this week to afford to be able to leap to unwarranted conclusions about this one.

The moral: don’t waste your money on binding.

Seem arbitrary? From a professional reader’s point of view, it isn’t — the enforcement of standard formatting isn’t actually any more complicated than the simple axiom that any game has rules, and you will play better if you take the time to learn them.

Think about it: if you saw a batter smack a baseball, then dash for third base instead of first on his way around the diamond, would you expect his home run to count? Would an archer who hit the bulls-eye in her neighbor’s target instead of her own win the grand prize? If you refused to pay the rent on Park Place because you didn’t like the color on the board, would you win the Monopoly game?

I can go on like this for days, you know. Please, I beg you, say that you are getting the parallels, so I may move on.

Submitting art to the marketplace has rules, too, and while your fourth-grade teacher probably did not impart them to you (as, if I ran the universe, s/he would have), you’re still going to be a whole lot better at playing the game if you embrace those rules, rather than fight them.

You’ll also, in the long run, enjoy playing the game more. It may not seem that way the first time one is struggling to change an already-written manuscript into standard format, but trust me, it will be much more fun when you finish your next manuscript and realize that there’s nothing that needs to be changed.

Let all of those other folks jump off the Golden Gate Bridge without you, I say. Remember, you’re playing this game by choice: you could, after all, make your own rules and publish your book yourself. If you want to play with the big kids, you’re going to need to abide by their rules.

At least at the submission stage.

Until you know the expectations of the lovely folks seated in the row behind you, don’t assume you can recline all the way back into their laps. Everyone on the plane is trying to get to the same place, after all. By following the rules, you can make it a more enjoyable trip for all concerned.

Next time, I shall tackle a less-common but still virulent misconception. Keep up the good work!

Formatpalooza, part VIII: but I see it done constantly in published books!

Seattle mossgin and tonic
oxidized polebeach rock2

As those of you who have been perusing the sage advice underneath the pictures here at Author! Author! for some time may have noticed, I’m a big fan of artists’ looking at ordinary, everyday things and showing us the beauty inherent in them. The coy models in the shots above could not have been more prosaic if they had tried: clockwise from top left, that’s perfectly ordinary moss on a perfectly ordinary concrete wall, photographed during a perfectly ordinary Seattle rainstorm, a genuinely mundane gin-and-tonic (commonplace Bombay Sapphire, instead of my preferred Hendrick’s), a salt-of-the-earth beach rock nice enough to hold still and pose for me, and a regular old municipal light pole attacked by regular old municipal rust.

And while I was clicking away to capture that first shot, a perfectly run-of-the-mill artist-meets-dubious-public moment: while crunching my body sideways in order to get that first shot, a Central Casting mother told her standard-issue wee daughter to veer away from the you-meet-‘em-every-day crazy lady. Yet another case of a misunderstood artist — and another a child being warned that if she tries to look at something from an unusual perspective, people are bound to think she’s strange.

And that, my friends, is how budding artists are discouraged from potentially glorious careers: being told that normalcy requires seeing things just like everybody else does.

Perhaps not astonishingly, writers tend to find beauty in found words. An overhead scrap of conversation, perhaps, or a favorite phrase in a book. And often — far too often, from Millicent the agency screener’s perspective — aspiring writers celebrate these words lifted from other places by quoting them at the beginning of their manuscripts.

That’s right, campers: today, I’m going to be talking about proper formatting for that extremely popular opening-of-text decoration, the epigraph. You know, those nifty little quotes from other sources that we writers adore enough to want to reproduce in our own books.

And who can blame us? It’s not as though the publishing industry doesn’t encourage us to think of them this way: in a published book, the epigraph, if any, is almost always presented in a place of honor, either at the top of each chapter or by itself on the page before the text proper starts.

Take, for example, the placement of the well-known epigraph to Alice Walker’s THE COLOR PURPLE, an excerpt from Stevie Wonder’s DO LIKE YOU. Even in my cheap, well-worn paperback edition, it scores a page all to itself, right between the copyright information on the flip side of the title page and the opening of Chapter One.

The color purple's epigraph

Okay, so that picture didn’t really do the words justice; not all of my photos can be winners, you know. Let’s try a tighter shot:

epigraph2

Not only is it allocated space; it’s allocated white space, to set it off from the other text. That is quite an honor, in an age when acknowledgments pages are routinely omitted, along with the second spaces after periods and colons, in order to save paper.

Especially since nobody but writers like epigraphs much — but I’m getting ahead of myself, amn’t I?

We writers-who-read think they’re great, don’t we? Particularly if those pithy little quotes come from obscure sources; they feel so literary. Or deep-in-the-national-psyche, know-your-Everyman populist, if they’re culled from songs. By evoking the echo of another writer’s words, be it an author’s or a songwriter’s, we use them to set the tone for the story to come.

I don’t think conceptual aptness is all there is to the appeal, though. There is something powerfully ritualistic about typing the words of a favorite author at the beginning of our manuscripts; it’s a way that we can not only show that we are literate folk — as opposed to the (ugh!) other kind — but that by writing a book, we are joining some pretty exalted company.

Feeling that way about the little dears, I truly hate to mention this, but here goes: it’s a waste of ink to include them in a manuscript intended for submission to an agency. 99.9998% of the time, they will not be read at all.

Stop glaring at me; it’s not my fault. I don’t stand over Millicent with a bullhorn, admonishing her to treat every syllable of every submission with respect. (Although admittedly, that’s an interesting idea.)

The sad fact is, most Millicents are specifically trained not to read epigraphs in manuscripts; it’s widely considered a waste of time. I’ve literally never met a professional reader who doesn’t simply skip epigraphs in a first read — or (brace yourselves, italics-lovers) any other italicized paragraph or two at the very beginning of a manuscript, even if it was actually part of the text.

Oh, dear — I told you to brace yourselves. “Why on earth,” italics-lovers the world over gasp in aghast unison, “would any literature-loving human do such a thing? Published books open all the time with italicized bits!”

A fair question, but actually, there’s a pretty fair answer. Most Millicents just assume, often not entirely without justification, that if opening is in italics, it doesn’t really have much to do with the story at hand, which (they conclude, not always wrongly) begins with the first line of plain text.

In other words, our Millie treats any slanted text at the beginning of a manuscript as if it were an epigraph. It’s kind of hard to blame her, really: she’s there to read your writing, not somebody else’s.

Of course, there’s another, less ego-flattering reason that Millicents tend to skip ‘em: at the submission stage of the game, no one cares who a writer’s favorite authors are. A writer’s reading habits, while undoubtedly influential in developing her personal voice, are properly the subject of post-publication interviews, not manuscript pre-screening considerations.

After all, it’s not as though Millicent can walk into her boss’ office and say, “Look, I think you should read this submission, rather than that one, because the first’s writer has really terrific literary taste — it opens with a quote from William Godwin’s CALEB WILLIAMS, OR THINGS AS THEY ARE,” can she?

For those of you who didn’t howl with laughter at that little history-of-publishing joke, novelist William Godwin was political theorist and novelist Mary Wollstonecraft’s editor around the time of the French Revolution. They also produced another literary marvel together: Mary Wollstonecraft Shelley, the author of Frankenstein, was their daughter. Isn’t it fun being hyper-literate?

Still not rolling in the aisles, are you? That’s how Millicent feels when confronted with a genuinely esoteric quote at the top of a manuscript.

Whichever reason to skip the darned thing most appeals to the Millicent who happens to have your submission lingering on her desk (right next to that too-hot latte she’s always sipping, no doubt), it’s a safe bet that she’s not going to be reading your carefully-chosen epigraph. She feels pretty good about this choice, too.

Why? Well, the official justification for this practice — yes, there is one to which Millicents will admit in public — is not only reasonable, but even noble-sounding. See if it sounds at all familiar: even the busiest person at an agency or publishing house picks up a submission in order to read its author’s writing, not somebody else’s.

Kind of hard to fault them for feeling that way, isn’t it? Given our druthers, I suspect it would be hard to find an aspiring writer who wouldn’t prefer that the pros notice the individual brilliance of her respective styles than marvel over her esoteric reading habits.

Some of you are still clutching your quote books to your heaving chests, aren’t you? Okay, sentiment aside, let’s look at what including an epigraph in a book achieves on a practical level, as well as its strategic liabilities.

Let’s assume for a moment that you have selected the perfect quotation to open your story. Even better than that, it’s gleaned from an author that readers in your chosen book category already know and respect. By picking that quote, you’re announcing from page 1 — or before page 1, if you allocate it its own page in your manuscript — you’re telling Millicent that not only are you well-read in your book category, but you’re ready and able to take your place amongst its best authors.

Sounds plausible from a writerly perspective, doesn’t it? That’s one hard-working little quote.

But what happens when Millicent first claps eyes on your startlingly apt epigraph? Instead of impressing her with your erudition, the epigraph will to prompt her to start skimming before she gets to the first line of your text — and you will have made her wonder if you realized that manuscript format and book format are not the same.

So you tell me: was including it a good idea? Or the worst marketing notion since New Coke?

If that all that hasn’t convinced you, try this on for size: while individual readers are free to transcribe extracts to their hearts’ contents, the issue of reproducing words published elsewhere is significantly more problematic for a publishing house. While imitation may be the sincerest form of flattery, reproduction of published text without the author’s permission is known in the biz by another, less flattering name: copyright infringement.

What does that mean in practice? Well, if the epigraph is from a book that is not in the public domain, the publisher will need to obtain explicit permission to use any quote longer than fifty words. Ditto for any quote from a song that isn’t in the public domain, even if it is just a line or two.

So effectively, most epigraphs in manuscripts might as well be signposts shouting to an editor: “Here is extra work for you, buddy, if you buy this book! You’re welcome!”

I’m sensing some disgruntlement out there, amn’t I? “But Anne,” I hear some epigraph-huggers cry,
“the material I’m quoting at the opening of the book is absolutely vital! The book simply isn’t comprehensible without it!”

Before I respond, let me ask a follow-up question: do you mean that it is crucial to the reader’s understanding the story, or that you have your heart set on that particular quote’s opening this book when it’s published?

If it’s the latter, including the epigraph in your manuscript is absolutely the wrong way to go about making that dream come true. Like any other book formatting issue, whether to include an epigraph — or acknowledgements, or a dedication — is up to the editor, not the author.

And besides — chant it with me now, ‘Palooza faithful — a manuscript should not look like a published book.

Consequently, the right time to place your desired epigraph under professional eyes is after the publisher has acquired the book, not before. You may well be able to argue successfully for including that magically appropriate quote, if you broach the subject at the right time. Politely.

Just to set my trouble-borrowing mind at ease: you do know better than to include either acknowledgements or a dedication in your manuscripts at submission time, right? It’s for precisely the same reason: whether they’ll end up in the published book is the editor’s call. (I wouldn’t advise getting your hopes up, though: in these paper-conserving days, the answer is usually no on both counts, at least for a first book.)

Quite a few of you were beaming virtuously throughout those last three paragraphs, though, weren’t you? “I know better than to second-guess an editor,” stalwart souls everywhere announce proudly. “I honestly meant what I said: my opening quote is 100% essential to any reader, including Millicent and her cohorts, understanding my work.”

Okay, if you insist, I’ll run through the right and wrong ways to slip an epigraph into a manuscript — but bear in mind that I can’t promise that even the snazziest presentation will cajole Millicent into doing anything but skipping that quote you love so much.

For starters, do not, under any circumstances, include a quote on the title page as an epigraph. Which is, alas, what submitters are most likely to do. Let’s take a gander at what their title pages tend to look like:

Does that leave you wondering whether Millicent will notice the quote at all, much less find it obnoxious? She will, because this is was what she was expecting to see:

Actually, that was sort of a red herring — that page wasn’t precisely what she expected. Did you catch the vital piece of information Eeyore left off his title page?

If you said that he neglected to include the book category on the second example, award yourself a pile of thistles. (Hey, that’s what he would have given you.) His title page should have looked like this:

Eeyore good title

And yes, I am going to keep showing you properly-formatted title pages until you start seeing them in your sleep; why do you ask? Take a moment to compare the third example with the first: the quote in the first example is going to stand out to Millicent like the nail in a certain critter’s tail, isn’t it?

Other submitters choose to eschew the title page route in order to place an epigraph on the first page of text. The result is immensely cluttered, by anyone’s standards — especially if the submitter has made the very common mistake I mentioned in my discussion of title pages last time, omitting the title page altogether and cramming all of its information onto page 1:

Where did all of our lovely white space go? Into quoting Ambrose Bierce, partially.

Not that I’m against anyone doing that, ever. Except — wait for it — on the top of a manuscript submission.

The third popular but ill-advised way to include an introductory epigraph is to place it on a page all by itself in the manuscript, between the title page and the first page of text. In other words, as it might appear in a published book:

What’s wrong with this, other than the fact that Poe died before our boy D.H. wrote Sons and Lovers? At the risk of repeating myself, a manuscript is not supposed to look just like a published book; it has its own proper format.

At best, Millicent is likely to huffily turn past this page unread. At worst, she’s going to think, “Oh, no, not another writer who doesn’t know how to format a manuscript properly. I’ll bet that when I turn to page one, it’s going to be rife with terrible errors.”

Does either outcome sound especially desirable to you? I thought not.

So what should an epigraph-insistent submitter do? Leave it out of the submission, of course — weren’t you listening before?

But if it is absolutely artistically necessary to include it, Mssr. Poe actually wasn’t all that far off: all he really did wrong here was include a slug line. The best way to include an introductory epigraph is on an unnumbered page PRIOR to page 1. On that unnumbered page, it should begin 12 lines down and be centered. But I’m not going to show you an example of that.

Why? Because I really, truly would advise against including an epigraph at all at the submission stage.

Just in case I hadn’t made that clear. And had I mentioned that manuscripts specifically should not resemble published books?

That doesn’t mean you should abandon your cherished epigraph altogether, however. Squirrel all of those marvelous quotes away until after you’ve sold the book — then wow your editor with your erudition and taste.

“My,” the editor will say, “this writer has spent a whole lot of time scribbling down other authors’ words. He must read quite a bit.”

Or, if you can’t wait that long, land an agent first and wow her with your erudition and taste. But don’t be surprised if she strongly advises you to keep those quotation marks to yourself for the time being. After all, she will want the editor of her dreams to be reading your writing, not anyone else’s, right?

Wait — where have I heard that before?

If you are submitting directly to a small press, do be aware that most publishing houses now place the responsibility for obtaining the necessary rights squarely upon the author. If you include epigraphs, editors at these houses will simply assume that you have already obtained permission to use them. Ditto with self-publishing presses.

This expectation covers, incidentally, quotes from song lyrics, regardless of length.

Yes, really. If you want to use a lyric from a song that is not yet in the public domain, it is generally the author’s responsibility to get permission to use it — and while for other writing, a quote of less than 50 consecutive words is considered fair use, ANY excerpt from an owned song usually requires specific permission, at least in North America. Contact the American Society of Composers, Authors, and Publishers (ASCAP) for assistance in making such requests. (For a very funny first-hand view of just what a nightmare this process can be, please see FAAB Joel Derfner’s guest post on the subject.)

Have I talked you out of including an epigraph yet — particularly an excerpt from a copyrighted song, like Alice Walker’s? How about holding off for the creative reason: Millicent sees the same quotes over and over again?

Oh, you were positive that nobody else was a William Godwin fan?

I know that it hurts to cut your favorite quote from your manuscript, but take comfort in the fact that at the submission stage, no cut is permanent. Just because you do not include your beloved quote in your submission does not mean that it cannot be in the published book.

Contrary to what 99% of aspiring writers believe, at the submission stage, even the most polished manuscript is a draft, not a finished work. In actuality, nothing in a manuscript is exempt from alteration until the book is actually printed — and folks in the industry make editing requests accordingly.

That’s going to help all of you sleep better tonight, isn’t it? Actually, it should: just as tight copyright restrictions prevent your favorite authors from having long chunks of their texts excerpted without their permission — or, sacre bleu! entire paragraphs from CALEB WILLIAMS being passed off as somebody else’s work — so will it protect your writing from predatory borrowers.

Just a bit of proverbial food for thought. Keep noticing the beauty in the everyday, everybody, and as always, keep up the good work!

Formatpalooza, part VII: it’s all a matter of perspective, or, let’s move the piano over here. Wait — how would it look over there? And other tales of title page formatting

sagrada familia ceiling3

Ever since I launched on this last ‘Palooza of autumn, I’ve been hearing some discontented murmuring amongst aesthetes out there in the ether. “But Anne,” visually-oriented aspiring writers murmur under their breath, so as not to attract the wrath of their nemesis, Millicent the agency screener, “I feel that the rules of standard format for book manuscripts and proposals — not to be confused with the formatting norms for short stories, magazine articles, screenplays, or any other kind of writing intended for professional submission — are stepping all over my right to creative expression. If I believe my writing looks best in a special font like Abadi MT Condensed Extra Bold, why shouldn’t I run with it? It’s how I want my words to look in the published book, so why shouldn’t I present my manuscript that way?”

Do you want the short answers or the long ones, murmuring aesthetes? The short are actually the same for both questions: because Millicent will take your writing more seriously if you format it as she expects to see it.

And why might that be, devoted ‘Palooza followers? Pull out your hymnals and sing along: a manuscript should not resemble a published book in many important respects. Therefore, formatting a submission to reflect one’s publication preferences on matters like font (which is the publishing house’s decision, anyway, not the author’s) will not appear to be a creative choice, but a reflection of a misunderstanding of how publishing works — and an indication that the writer has not taken the time to learn the rules of submission.

A trifle broad-ranging a conclusion to draw from something as simple as font choice or a title page graced with a photograph? Perhaps, but to someone who deals with manuscripts and/or book proposals all day, every day, it’s not all that far-fetched.

Let me try to put all of this into perspective for you. Quick, tell me: did I take the photograph above while looking down into an abyss, sideways into an alcove, or up at an impossibly high ceiling?

Hard to tell which way is up, isn’t it? (But here’s a hint: the purple stuff is flying dust.) Without some orienting landmarks, it’s difficult even to know for sure what you’re looking at, or from what direction.

That’s more or less the same problem the average aspiring writer faces when looking at her own first manuscript or book proposal with an eye to figuring out whether it is formatted correctly. (Oh, you thought that analogy wasn’t going to pay off right away? Au contraire, mon fr?re.)

Let’s face it, very, very few as-yet-to-be-published writers have ever seen a professional manuscript up close and personal; still fewer have had the opportunity to glance through a professional book proposal. Oh, there’s plenty of advice out there on how it should be done, of course, but as many of you have no doubt noted with chagrin, sources differ.

So how on earth is someone new to the game supposed to figure out which end of the manuscript is up, figuratively speaking? The trick lies in remembering that the principles governing manuscript formatting are practical and historical, not purely aesthetic.

Thus, while two-inch margins and a cursive typeface may strike a writer as the perfect expressive extension of the spirit of his novel, to someone who reads manuscripts for a living, they’re just puzzling. And, frankly, distracting from the writing.

Where you stand, in other words, depends on where you sit. From where Millicent is sitting, deviation from standard format demonstrates a lack of knowledge about how the industry works, not creativity. She has good reason to feel that way: because professional manuscripts and book proposals are formatted in a particular way, she knows that her boss, the agent of your dreams, would have a hard time convincing an editor at a major publishing house to read even the first page of an unprofessional formatted manuscript.

Which brings be back to where we left off last time, right? For the past couple of posts, we’ve been engaging in compare-and-contrast exercises, showing common examples of title pages and fine-tuning your binoculars so you might see how our old friend Millie — or her boss, or an editor, or a contest judge — might view them. As I sincerely hope those of you who read yesterday’s post can attest, it was pretty obvious that the professionally-formatted title page won the beauty contest hands-down — and took top honors in the practicality category, too.

Yes, Virginia, a choice as small as a typeface can make an astonishingly great difference to how professional your work looks to the pros. That comes as something of a surprise to most aspiring writers — who, not entirely surprisingly, tend to regard that particular decision as a purely aesthetic one. “Why,” they ask, and not unreasonably, “should it matter? Good writing’s good writing, isn’t it?”

Well, yes and no. Yes, good writing is a thing of beauty and a joy forever. No, insofar as good writing tends to have less impact on the average Millicent when it’s presented in an unusual typeface.

Yes, really. To see why, let’s once again start at the top of the submission packet, taking a gander at the same title page in three different typefaces. Here it is in 12-point Times New Roman, one of the two preferred typefaces:

Austen title good

That’s what anyone sitting in Millicent’s seat would expect to see. Now let’s look at exactly the same information, assuming that Aunt Jane had favored 12-point Helvetica so strongly that she just couldn’t resist submitting in it:

Austen title helvetica

The letters are quite a bit bigger, don’t they? Not enough so to appear to be, say, 14-point font, but large enough to make Millicent wonder whether the word count is accurate. (Estimated word count does, after all, vary by typeface: Times New Roman is estimated at 250 words/page, Courier at 200. More on that below.)

And do you really want her speculating about your credibility before the first page of your manuscript? Now that we have seated ourselves firmly in Millicent’s office chair, we can see that Aunt Jane’s choice of Helvetica, while not a deal-breaker, does not necessarily present her manuscript to its best advantage.

Does the increased volume of disgruntled ethereal muttering mean some of you want to see a typeface that might be a deal-breaker? Happy to oblige.

Austen title brushscript

Can’t really blame Millicent for not wanting to turn the page on that one, can we? Despite containing all of the information that a title page should include, in the right places and in the right order, it’s unprofessional-looking. Not to mention hard to read.

Got Millicent’s perspective firmly imbedded in your mind? Excellent. If you want to switch back to the writer’s point of view, all you have to do is remember that the manuscript that follows even this last title page is SENSE AND SENSIBILITY.

The moral: even the best writing may be placed at a competitive disadvantage by unprofessional presentation. Standard format is the good writer’s friend, not her enemy.

Shall I assume that all of that clanking is a thousand writers’ hackles being raised? “But Anne,” outraged voices thunder, “aren’t you making Millicent out to be pretty shallow? Whenever I’ve heard agents and editors asked at conferences or on their websites about whether cosmetic issues can get a manuscript rejected, they often disclaim the notion with scorn. I’ve even heard a few of them say that they don’t care about issues like typeface, spaces after periods and colons, or where the chapter title lies — and that strikes me as significant, as I’ve never, ever heard one say it was okay to let a query letter run longer than a single page. Isn’t it the writing that matters in a submission, ultimately?”

Again, yes and no, hackle-raisers. Yes, the writing matters — but it’s not all that matters.

Naturally, the writing matters most in a submission, with freshness, audience-appropriateness, marketability, and fit with the agent or editor reading it jostling for second place. Equally naturally, and something that I often point out here, individual agents, editors, and even contest judges harbor individual preferences as well and have been known to express them at conferences. Or on their blogs, Twitter feeds, and over drinks at that bar that’s never more than 100 yards from any literary conference in North America.

One person’s pet peeve, however, may not be another’s. Since few aspiring writers have access to the industry-specific information required to find out the preferences of every agent to whom they are submitting, adhering to standard format minimizes the probability of running afoul of unknown annoyance-triggers.

Adopting the norms of standard format and clinging to them like an unusually tenacious leech will also help you preserve your sanity throughout the often-protracted submission process. — because, honestly, trying to apply every single one of the expressed opinions floating around out there to your manuscript will drive you 100% nuts. The pet peeves one hears about are too often mutually contradictory, for one thing.

Chant it with me now, ‘Palooza followers: if an agent to whom you are submitting asks for something different, for heaven’s sake, give it to her. If, as is almost always the case, you just don’t know, keep the presentation unprovocative and professional so that your writing may shine.

In other words, adhere to the strictures of standard format, rather than assuming, as so many aspiring writers do to their cost, that the writing is the only thing that matters.

Remember, where you stand depends on where you sit. It’s a matter of perspective. And from both Millicent and the aspiring writer’s perspective, taking the time to present writing professionally is honestly worth it.

Admittedly, one does hear of cases where a kind, literature-loving agent has looked past bizarre formatting in order to see a potential client’s, well, potential, one also hears of isolated cases where a manuscript rife with spelling and grammatical errors gets picked up, or one that has relatively little chance of selling well in the current market. The age of miracles has not entirely passed, apparently.

But — and this is a BIG but — these cases get talked about because they are exceptions, and rare ones at that. 9,999 times out of 10,000, any of these problems will result in, if not instantaneous rejection, then rejection upon Millicent’s lighting upon the next problem in the manuscript.

Those pesky hackles are clacking again, aren’t they? “Okay,” the hackled concede, “I can understand how Millicent would be tempted to skip reading a submission like #3 above, where she’s likely to strain her eyes. I can seen see why she might leap to some negative conclusions about #2, since, as you have mentioned before, she knows that it’s going to be more time-consuming, and thus more costly, to take on a client who needs to be trained how to present her work professionally. But if presentation is so darned important, why don’t aspiring writers hear about it more often at conferences, in articles about submission, or even just in discussions amongst ourselves?”

Excellent question, h-raisers. I can’t say for sure, but I suspect that’s not just because a sane, sensible individual with a reputation to protect is unlikely to stand up in front of 500 eager potential submitters and say, “Look, if you’re planning to submit a grimy photocopy of your book, or insist upon presenting it in 10-point type, or not indenting your paragraphs, just don’t bother to query me.”

Having actually seen a well-meaning agent tell an indignant crowd that he really only took seriously query letters from writers he met at conferences (yes, really; there were many, many witnesses), I can tell you precisely what would happen if some honest soul did take this astounding step: instantly, 500 pens would scrawl on 500 programs, DO NOT QUERY THIS ONE; HE’S MEAN.

Which would rather defeat the agent’s purpose in coming to the conference to recruit new clients, wouldn’t it?

As someone who frequently teaches writing and formatting classes, I can think of another reason that a speaker might want to be careful about such pronouncements: an agent or editor doesn’t have to speak at many conferences (or blog for very long) before recognizing that anything she says about submissions is likely to be repeated with the ?clat of a proverb, to borrow a phrase from Aunt Jane, for years to come amongst the writing community.

Seriously, it’s true. I’ve heard offhand comments made from the dais, or even jokes, being debated for hours in conference hallways, particularly if those comments happen to relate to the cosmetic aspects of querying and submission. 5-4 Supreme Court decisions are routinely discussed with less vim and vitriol. Some of Miss Snark’s pronouncements have been more commented upon than St. Paul’s second letter to the Corinthians.

Okay, so that last is a slight exaggeration. My point is, the very notion of from-the-horse’s-mouth rightness carries such a luster that such speakers are constantly in extreme danger of having everything they say quoted back to them as an inflexible rule.

Which is why, I must admit, I occasionally experience qualms about presenting the rules of standard format as inflexible rules. On the pro-regulation side, we are talking, after all, about an industry that both values creativity and considers submitting a book proposal in anything but a black folder dangerously radical. (Yes, really.) On the con side, literally nothing else I talk about here consistently raises as much writerly ire.

The very topic of presentation seems to be emotionally trying for a lot of writers — disproportionately so, from where Millicent is sitting. Tell an aspiring writer that his dialogue is turgid, or his pacing drags, or that he’s left a necessary section out of his book proposal, and most of the time, he’ll be at least curious about why you think so. (If a bit defensive.) Yet suggest to the same writer that he might be better off reformatting his manuscript to include such niceties as paragraph indentation or moving his page number to the slug line, and a good quarter of the time, he’ll look at you as though you’d just kicked his grandmother. Thrice.

Go figure, eh?

Presentation issues definitely do matter — which is, again, not to say that the quality of the writing doesn’t. But — and again, this is a BIG but — as we’ve discussed, rejection decisions are more often than not made on page 1 of a manuscript. Sometimes even within the course of the first paragraph. If a manuscript is hard to read due to a funky typeface or odd spacing or just plain poor print quality, Millicent may just pass on reading it at all.

While these phenomena are, in fact, quite widely recognized as true, the person who announced them this baldly from the dais at a literary conference would be covered head to foot with flung tomatoes in twenty seconds flat. Metaphorically, at least.

Which is why I’m going to keep saying it until I’m blue in the face and you die of boredom: from the perspective of someone who reads manuscripts for a living, professional formatting is simply the least distracting way a book can possibly be presented. Adhering to the industry’s cosmetic expectations renders it more likely that an agent or editor will concentrate upon the beauty of the writing, not less.

Think about it: they can’t fall in love with your good writing until they read it, can they? So don’t you want to do everything within your power to convince them that your manuscript is the one that deserves more than a cursory glance?

Of course you do; if you didn’t, you would have given up on ‘Paloozaing a paragraph into the fall’s first series, right? Instead of thinking of the rigors of standard format as a series of unimportant (or even silly) superficial choices, try regarding them as translating your calling card, a means of catching Millicent’s tired eye and informing her that this is a manuscript that should be taken seriously.

Have I got you sufficiently fired up about superficial manuscript prettiness yet? Grand; let’s get back to the incredibly nit-picky issue of typeface.

As I mentioned earlier in this series, I would highly recommend using either Times, Times New Roman, or Courier typefaces, both on the title page and in the manuscript as well. These are the standards of the industry, and thus the least likely to raise Millicent’s ever-knitted eyebrows. But like some of the other strictures of standard format, there’s a pretty good reason for this one: from where she is sitting, word count estimation is always predicated upon one of these typefaces.

Why is the question of estimating relevant on a title page? Again, we must look to Millicent’s perspective: word counts in book manuscripts are generally estimated, not the actual count; for short stories and articles, use the actual count.

Was that giant gust of wind that just knocked my desk over your collective gasp of astonishment? I’m not entirely surprised; a lot of aspiring writers are confused on this point. “But Anne,” they protest, and who can blame them? “My Word program will simply tell me how many words there are in the document. Since it’s so easy to be entirely accurate, why shouldn’t I be as specific as possible? Or, to put it another way, why would an agent or editor ask for the word count, then expect me to guess?”

Would you fling something at me if I said once again that this is a matter of perspective? From Millicent’s seat, the answer is pretty obvious: industry practices dictate how manuscripts are handled, not the whims of the fine folks at Microsoft.

That makes perfect sense, does it not? The Microsofties I know are sterling human beings to a man, but they’re hardly experts on the publishing industry’s requirements. And really, why should they be?

Contrary to popular opinion amongst aspiring writers, just because Word is set up to allow certain things — giving you an exact word count, for instance, or access to 200 typefaces — doesn’t mean that the publishing industry wants writers to do things that way. (And if you doubt that, consider the doubled dash vs. the automatic emdash Word favors.) Word processing programs came into use long, long after standard format for manuscripts, after all; why should agents, editors, and Millicents allow computer programmers to dictate what strikes them as professional?

Perspective, people: which makes more sense, assuming that the word count on your title page will be read by Millicent, or Bill Gates?

I cannot, naturally, speak to Mssr. Gates’ point of view on the subject, but here is why Millicent would care on the estimation front. The Times family is estimated at 250 words/page; Courier at 200. So a 400-page manuscript in Times New Roman is estimated to be roughly 100,000 words if it’s in Times — something Millicent should be able to tell as soon as she claps eyes on the submission’s title page, right? — and 80,000 if it’s in Courier.

Finding the logic behind that is at all confusing? Book manuscripts are typically discussed in estimated word count, not actual; since word length vary, and because manuscripts shrink around 2/3rds in the transition to published book, the number of pages is actually a better measure of how much it will cost to print and bound the thing. So if your title page says that your baby is 86,250 words and it’s in Times New Roman, a pro will just assume that it’s 345 pages (345 x 250= 86,250) rather than flipping to the bottom of the stack of papers to check. If it’s in Courier, she would conclude that it is 431 pages — and that your math skills are not particularly good.

Now, in actual fact, a 400-page manuscript in TNR is usually closer to 115,000 words than 100,000; as any writer who has compared the estimated word count for her book with the total her word processing program so kindly provides, they tend to differ wildly. But word count, like beauty, is in the eye of the beholder: a novelist whose title page reported, accurately, that her 400-page novel was 115,000 words might well see it rejected out of hand on the grounds that it was too long.

Why? Well, math may not have been Millicent’s best subject, either (as one might expect, the inmates of agencies tend overwhelmingly English majors), but she can do third-grade multiplication in her head: 115,000 words at 250 words/page would equal a 460-page manuscript. That’s quite a bit longer than editors tend to expect first novels in most genres to be these days; at around 450 pages, binding costs rise significantly.

In other words, next!

Boy, those hackles are getting a workout today, aren’t they? “But Anne, why is Millicent estimating at all? If she wants to know how long it is, why doesn’t she just flip to the last page and check the page number, for heaven’s sake?”

I could give you a long song and dance about how much her wrists hurt from opening all those query envelopes all day, or how her secret midnight e-mail orgies have rendered pinching a torture, but in practice, the answer is far less personal than practical: because the word count is right there on the title page.

Tell me, oh submitters: why on earth should she doubt its accuracy? Unless, say, the title page were in a non-standard typeface like Helvetica, she’s going to assume that an aspiring writer familiar enough with standard format to include the word count on the title page would also know how to estimate it accurately.

I know, I know: from a writerly perspective, that’s kind of a wacky assumption. But her chair boasts a different view than ours.

Besides, how exactly could she manage to turn to page 400 of a manuscript, when her boss requested that the writer send only the first 50, without resorting to some pretty impressive maneuvering through time and space?

I’m aware that I’m running quite long today, but in the interest of clarity, let’s invest another few minutes in turning to the first page of the submission, to see how much of a difference font and typeface make at first glance. Here’s a correctly-formatted page 1 in Times New Roman. Just for giggles, I’m going to use that notorious editor’s nightmare, the opening paragraphs of A TALE OF TWO CITIES:

2 cities page 1 proper

Pretty spiffy, eh? And definitely not how this opening would appear in a published book, right?

Now let’s take a peek at the same page, also correctly formatted, in Courier. Note how many fewer words per page it allows:

2 cities proper Courier

Got both of those firmly imbedded in your brainpan? Good. Now format your first pages that way for the rest of your natural life.

Well, my work here is obviously done. I’m off to do a spot of Christmas shopping.

Just kidding — you want to see why it’s a good idea, don’t you? Okay, take a gander at the same first page, not in standard manuscript format. See how many differences you can spot:

Fascinating how just a few small formatting changes can alter the presentation, isn’t it? It’s exactly the same writing, but it just doesn’t look as professional. To Millicent, who reads hundreds of pages per day, the differences between the last three examples could not be clearer.

And yet, if we’re going to be honest about it, there were really very few deviations from standard format in the last example. For those of you playing at home, the typeface is Georgia; the chapter title is in the wrong place, and there isn’t a slug line. Also, the page is numbered in the wrong place — the default setting, incidentally, in many word processing programs.

In all probability, none of these infractions against the rules of standard format are serious enough to cause Millicent to toss a submission aside as soon as she notices them. But when poor formatting is combined with literary experimentation — like, say, that paragraph-long opening sentence ol’ Charles managed to cough up — which do you think she is going to conclude, that Dickens is a writer who took the time to polish his craft, or that he just doesn’t know what he’s doing?

Don’t tempt a professional reader to draw the wrong conclusion about your devotion to your craft. Remember, where a manuscript stands depends upon where the reader sits.

Before any hackles start rocketing skyward again, I hasten to add: where the submitting writer sits often makes a difference to Millicent’s perception, too. Her reception of that last example is very likely to be different before Dickens became a household name or after, although once he was established.

Unless you happen to be famous, I wouldn’t advise taking the risk. And if you do happen to be famous, could I interest you in writing a back jacket blurb?

In fairness to Millicent, though, it’s highly unlikely that it would even occur to our Charles to deviate this markedly from standard format, if he already had experience working with an agent or editor. The longer you remain in the business, the more those little things will strike you as just, well, matters of right and wrong. As, fortunately or not, they do Millicent and her ilk.

Come to think of it, that sense of fitness may well be the reason that discussions of formatting tend to become so vitriol-stained: we all like to be right, and after all, propriety is in the eye of the beholder. After all, each of us is most familiar with the view from her own chair.

Pulling back from one’s own perspective can be most helpful. There’s a reason that it’s called the bigger picture, people.

In that spirit, let’s take a longer view of the photo above, to situate ourselves:

sagrada familia ceiling

Easier to tell up from down now, isn’t it? Taking a broader perspective, you can see that the green light on the left is coming from a stained-glass window; on the left, there’s a decorative support beam. From the myopic tight shot, it was far less obvious that this was a cathedral.

Making sure your writing is framed properly can have a similar effect. More show-and-tell follows next time, of course. Keep up the good work!

Formatpalooza, part VI: me and you and a boy? girl? dog? named Snafu

Johnny_Cash_-_A_Boy_Named_SueJohnny_Cash_-_A_Boy_Named_SueJohnny_Cash_-_A_Boy_Named_Sue
Johnny_Cash_-_A_Boy_Named_SueJohnny_Cash_-_A_Boy_Named_SueJohnny_Cash_-_A_Boy_Named_Sue

Still hanging in there, ‘Palooza followers? Excellent. Last time, I showed how the first page of text does not, from a professional perspective, make an adequate substitute for a title page. Instead of being a replica of a hoped-for book cover, as many submitters produce, or a shouted-out declaration of the book’s title and who wrote it, the properly-formatted title page is a quiet, practical piece of paper, containing a specific set of marketing information.

That is not always the purpose a title page serves in a submission, alas — if, indeed, the submitter is professional enough to include a title page at all. As I pointed out yesterday, some aspiring writers attempt to consolidate the proper functions of the title page and page 1 of the text onto a single piece of paper, as would be appropriate for a short story submission. To someone who reads book manuscripts for a living — like our good friend Millicent the agency screener, first line of literary defense — this is simply going to look, well, wrong. It’s so presumed to be part of a properly-formatted manuscript that her agency’s submission guidelines might not bother to mention title pages at all.

Which may be why, in practice, submitting without a title page is far more common than including one, especially for electronic submissions. This presentation choice is particularly common for contest entries, perhaps because contest rules do not always say, “Hey, buddy, include a title page, why doncha?” — and they virtually never say, “Hey, buddy, don’t bother with a title page, because we don’t need it.” Instead, they usually just ask entrants to include certain information with their entries: the category the writer is entering, perhaps, with contact information on a separate sheet of paper.

And already, I see a forest of hands in the air. “But Anne,” murmur those of you who currently have submissions floating around out there without your contact information attached, “I’d like to go back to that part about the expectation that a manuscript should include a title page being so widespread that a pro putting together submission guidelines might not even think to bring it up. Assuming that pretty much everyone else whose submission will land on Millicent’s desk on the same day as mine was in the dark about this as I was until yesterday (thanks to your fine-yet-sleep-disturbing post), should I even worry about not having included a title page? I mean, if Millie were going to reject manuscripts on this basis alone, she’d be a non-stop rejection machine.”

Of course, she isn’t a non-stop rejection machine. She’s a virtually non-stop rejection machine; she approves some submissions.

But let’s delve into the crux of your question, worried submitters: you’re quite right that this omission is too common to be an instant-rejection offense at most agencies, despite the fact that including it renders it far, far easier for the agent of your dreams to contact you after he has fallen in love with your writing.

However, as we discussed yesterday, any deviation from standard format on page 1 — or, in the case of the title page, before page 1 — will make a manuscript look less professional to someone who reads submissions day in, day out. It lowers expectations about what is to follow.

To gain a better a sense of why, let’s take another look at R.Q. Snafu and Faux Pas’ submissions from last time:

While such a top page does indeed include the requisite information Millicent or her boss would need to contact the author (although Faux Pas’ does it better, by including more means of contact), cramming it onto the first page of text doesn’t really achieve anything but saving a piece of paper. It doesn’t even shorten the manuscript or contest entry, technically speaking: the title page is never included in a page count; that’s why pagination begins on the first page of text.

So what should a proper title page for a book manuscript or proposal look like? Glad you asked:

Got all three of those images indelibly burned into your cranium? Good. Now weigh the probability that someone who reads as many manuscripts per day as Millicent — or her boss, or the editor to whom her boss likes to sell books — would not notice a fairly substantial difference in the presentation. Assess the likelihood of that perception’s coloring any subsequent reading of the manuscript in question.

The answer’s kind of obvious once you know the difference, isn’t it?

No? Okay, take a gander at another type of title page Millicent sees with great frequency — one that contains all of the right information, but is so unprofessionally formatted that the care with which the writer followed the content rules gets entirely lost:

title picture

Where should I even begin with this one? It’s pretty, undoubtedly, but would anyone care to start listing any of the five things wrong with it?

If you immediately zeroed in on the picture, give yourself a gold star for the day; there is literally no chance that any image a writer chooses to place on a manuscript or proposal’s title page will end up on the published book’s cover — the usual rationale for including them at this stage, by the way. So decorating your submission’s title page with photos or drawings will just seem bizarre to Millicent. (And that goes double for Mehitabel, the veteran literary contest judge. She is likely to emit a well-bred little scream when she opens the envelope.)

Award yourself two gold stars if you said Ms. White should nix the red lettering — or any lettering that isn’t black, for that matter — or that her contact information should not have been centered. Pin a great big blue ribbon on yourself, too, if you also pointed out that Ms. White used two different typefaces here, a classic standard format no-no. Not to mention the fact — although I do seem to be mentioning it, don’t I? — that the type size varies.

I feel an axiom coming on: like everything else in the manuscript, the title page should be entirely in 12-point type. It should also be in the same font as the rest of the manuscript.

With the usual caveat: unless an agent specifically requests otherwise, of course. Or contest’s rules; double-check for title page restrictions, which are quite common.

You may place the title in boldface if you like, but that’s it on the funkiness scale. No matter how cool your title page looks with 24-point type or the picture you would like to see on the book jacket, resist the urge, because Millicent will be able to tell from across the room if you didn’t.

Don’t believe that size matters? See for yourself:

Quite a difference, isn’t it? Apart from Mssr. Smith’s tragic font choice and his not having countermanded Word’s annoying propensity to reproduce e-mail addresses in blue ink, did you notice any potentially-distracting problems with this title page?

If you said that it included both a slug line (the author’s name and title in the upper right margin of the page) and a page number in the bottom right corner, snag yourself yet another gold star from petty cash. Add whipped cream and walnut clusters if you mentally added the reason that those additions are incorrect: because the title page is not the first page of text, and thus should not be formatted as if it were.

While I’m on a boldface kick, nor should title pages be numbered. This means, incidentally, that the title page should not be counted as one of the 50 pages in those 50 pages the agent of your dreams asked you to submit. Nor would it count toward the total number of pages for a contest entry.

That loud whoop you just heard was contest-entering writers everywhere realizing that they could squeeze another page of text into their entries.

While you’ve got those title pages firmly imprinted upon your brainpan — let me briefly address incisive reader Lucy’s observation on today’s first example. Specifically, here’s what she had to say when I originally introduced it:

You mention initials being a gender-less faux-pas… what if you have a weird name which is gender confusing? Say a boy named Sue? Should he put Mr. Sue Unfortunate on his title page? Or just Sue Unfortunate?

Lucy’s responding, of course, to the fine print on R.Q.’s first page. Here it is again, to save you some scrolling:

I was having a little fun in that last paragraph with the still surprisingly common writerly belief that the agents and editors will automatically take a submission by a woman more seriously if the author submits it under her initials, rather than under her given first name. J.K. Rowling aside, this just isn’t true, at least in fiction circles.

In fact, in North America, women buy the overwhelming majority of novels — and not just women’s fiction, either. A good 90% of literary fiction readers (and agents, and editors) have two X chromosomes — and some of them have been known to prefer reading books by Susans rather than Roberts.

So unless you have always hated your parents for christening you Susan, you won’t really gain anything professionally by using initials in your nom de plume instead. Go ahead and state your name boldly.

unfortunate2

Even better, why not publish under a name you actually like instead? That’ll show your Susan-loving parents.

I just ruffled a few feathers out there, didn’t I? “But Anne,” I hear many an initialed purist exclaim, “I don’t want to be judged as a female writer; I want to be judged as a writer. What’s wrong with removing gender markers altogether from my title page — or my query letter, for that matter?”

Well, there’s nothing wrong with it per se, Susan, except that people are probably going to leap to a conclusion about your sex regardless. These days, Millicent’s first response upon seeing initials on a title page — especially if neither the By part and the contact information contain a first name, is usually, “Oh, this is a female writer who doesn’t want to be identified as one,” rather than “Gee, I wonder who this mystery person without a first name is. I’m just going to leap right into this manuscript with no gender-based expectations at all.”

Why might young Millie have this reaction — and her older boss be even more likely to respond this way? Because female writers — and with a few notable exceptions, almost exclusively female writers — have been submitting this way for a couple of hundred years now. It’s not all that hard a code to crack.

Historically, the hide-my-sex-for-success strategy has been used far, far less by male authors — except, of course, that hugely prolific and apparently immortal author, Anonymous, and the reputedly male writers of such ostensibly female-penned first-person classics of estrogen-fueled wantonness (avert your eyes, children) as THE HAPPY HOOKER, COFFEE, TEA, OR ME? and MEMOIRS OF A GEISHA. Even during periods when the most popular and respected novelists have been women (and there have been quite a few in the history of English and American prose, contrary to what your high school English textbook probably implied), when someone named Stanley Smith wrote a novel, the title page has generally said so.

Because, you see, even back in the 19th century, many readers would have assumed S. Smith the novelist was a nice lady named Susan. It’s probably where your parents got the idea to christen you that. (Or those readers would have assumed that you were an Oxford don writing fiction on the side, but that avocation has historically resulted in fewer book readers naming their children Susan.)

That being said, the choice to identify yourself with initials or not is entirely up to you — or, more accurately, to you and your agent, you and your editor, and you and your future publisher’s marketing department. Some sets of initials look cool in print, just as some names look better than others on book jackets.

Or so claimed my father, the intrepid fellow who demanded that the maternity ward nurse convey him to a typewriter to see how my name looked in print before committing to filling out my birth certificate. You know, to see how if it would look good on a book jacket. So for those of you who have wondered: however improbable it sounds, Anne Mini is in fact my given name; it just happens to look great in print, thanks to a little paternal forethought.

All of that, of course, is preliminary to answering Lucy’s trenchant question, which is: how on earth does a writer with a gender-ambiguous name delicately convey whether s/he would prefer to be addressed as Ms. or Mr.? Actually, s/he doesn’t, at least on the title page, or indeed in the query letter; that’s a matter for subsequent conversation with the agent. At worst, the agent will call and ask for Ms. Unfortunate; you can live with that, can’t you, Susan?

Besides, unless a writer’s gender (or sex, for that matter) is crucial to the story being told, why should it come up before then?

See earlier commentary about being judged by one’s writing, not one’s sex. But if a writer is genuinely worried about it, s/he could always embrace Sue’s strategy above, and use a more gender-definite middle name in the contact information.

Keep your chins up, Susans everywhere — you may have little control over what literary critics will say about your work, but you do have control over what name they call you. That’s worth something, isn’t it?

More concrete examples of properly and improperly formatted manuscripts follow next time, of course. Keep up the good work!

First pages that grab: Author! Author! Great First Page Made Even Better second-place winners in YA: Suzi McGowen’s A Troll Wife’s Tale and Sherry Soule’s Dark Angel (a.k.a. Beautifully Broken)

Suzi McGowen author photoSherry Soule author photo

No, I haven’t taken a look at the daunting task that is Synopsispalooza and abandoned it in terror — I shall be posting again in that excellent endeavor this evening. This morning, however, I would like to press forward with the next of the winning entries in the Author! Author! Great First Page Made Even Better Contest, the takers of second-place honors in Category II: YA, Suzi McGowen and Sherry Soule.

That’s Suzi on the left, Sherry on the right. Today, they are going to take us into the very trendy worlds of YA urban fantasy and YA paranormal.

Take a good gander at those well-constructed author photos — one of the reasons I asked the A!A!GFPMEB winners to provide them was to start all of you thinking about your author photos well before Authorbiopalooza in October. (It’s a Paloozapalooza this autumn at Author! Author!) Why think begin to ponder it well in advance? Well, two reasons. First, for most writers, coming up with a photo they like takes a few tries. Or a few hundred. Second, when the request for an author photo (or author bio, for that matter), it tends to be rather last-minute.

As in, “Oh, I’m going to start sending out your manuscript to editors tomorrow, Author McWriterly. Can you e-mail me a bio with a photo tonight?”

Trust me, you’ll be a much, much happier camper if you already have that photo — and that bio — in hand. (That’s true of synopses, too, actually, so be sure to tune back in tonight for more guidance on that front.)

Back to the business at hand. One of the problems faced by aspiring writers trying to break into a book category that happens to be hot at the moment — and remember, all publishing trends are temporary; what’s hot today may not be next year — is that, inevitably, there will be greater competition for the admittedly greater number of publishing slots. It’s an industry truism, as predictable as the flowers in spring: 1-2 years after a breakout bestseller appears, agencies will be flooded with queries and submissions with eerily similar premises.

And if there’s a series like TWILIGHT or HARRY POTTER that hits the big time? So many submissions for books like them will appear that entire subgenres may be formed.

In a way, this phenomenon is good for aspiring writers, especially for those who happened to be working on, say, YA paranormal romances when the first TWILIGHT book came out. The nice thing about the ever-changing book market is that it actually does tend to reward writers who keep weeding their own particular patch of it year in, year out: eventually, their chosen category may well become trendy.

That’s important to bear in mind, because there are always plenty of people, including agents and editors at conferences, eager to declare a particular book category dead — or impossible to sell, which in the publishing world amounts to the same thing. Just ask anyone who was trying to land an agent for historical fiction six months before COLD MOUNTAIN was a surprise bestseller.

That’s why they’re called surprise bestsellers: even the pros don’t necessarily see ‘em coming. Then they spend the next two years actively soliciting similar manuscripts, the following two tolerating similar manuscripts, and the next four wondering why in heaven’s name aspiring writers keep sending them similar manuscripts. Don’t they know the market has moved on to the next trend?

Of course, the cycle is longer with a breakout series; one has only to read the daily acquisitions listings on Publishers’ Marketplace or Publishers’ Weekly to see that books similar to TWILIGHT are still being picked up in droves. So naturally, thousands upon thousands of writers continue to describe their YA paranormals in TWILIGHTish terms, their YA fantasies in Potterish language, etc.

That strategy makes quite a bit of sense at the front end of a trend, or even at its height. The longer a wave continues, however, the harder it is to make a case that a manuscript by a writer who has never published before in that book category — like, say, the million or so adult fiction writers who have stampeded into the YA market over the past few years — is adding something new and original to the current offerings. And all too often, queriers abet that difficulty by emphasizing how their work is akin to the iconic bestseller in the category, rather than how it is different.

Which brings me back to today’s winning entries. As those of you who entered the contest may recall, one of the required elements was an identification of the entry’s book category and a brief explanation of what this manuscript would bring to that category’s already-existing target market. As so often happens with the descriptive paragraph of the query letter, most entrants mistook this requirement for either a request for a boasting back-jacket-style puff piece (This book will revolutionize Westerns!) or, you guessed it, an invitation to compare one’s own work with bestsellers.

Both of these approaches tend to sell original writing radically short. No matter how many times agents march into writers’ conferences and declaim, “I’m looking for books like Bestseller X,” the publishing industry has never been very taken with carbon copies. What these agents actually mean is, “Since editors are eager to replicate the success of Bestseller X, I am looking for new writers whose manuscripts will appeal to the same target demographic, those folks who have already demonstrated that they are willing — nay, excited about — buying similar books. So I want to see a manuscript with a fresh voice that nevertheless shares certain selling points with Bestseller X.”

Given that motivation, such an agent is unlikely to tell her agency screener (our old pal Millicent, natch) just to request pages from every querier whose descriptive paragraph says this book is just like Bestseller X, right? If a book category happens to be trendy, 70% of what crosses Millicent’s desk will be able to make that claim; by definition, surprise bestsellers change the expected selling points for new manuscripts in their book categories.

So what’s a better strategy for catching her eye? Assuming that any agency that represents that book category is already aware of Bestseller X’s selling points. Instead of telling her that your book shares them, why not show her how it is different, yet will appeal to the same target audience?

I can feel some of you who write in currently hip categories fighting that last paragraph. “But Anne, you said throughout Querypalooza that a querier has only a few lines to grab Millicent’s attention. So how can labeling my book as one with similar bestseller potential possibly undersell it?”

Glad you asked, conclusion-resisters. A lot of aspiring writers believe that a generic comparison to an established author’s work — which most this is the next Bestseller X! claims boil down to being, right? — is inherently more effective at promoting a manuscript than a specific demonstration of the book’s original elements.

As it happens, today’s winning entries disprove that assumption quite nicely. Here is Suzi’s brief description for A TROLL WIFE’S TALE:

You’ve heard of urban fantasy? That dark and gritty world of modern day cities, where elves and witches roam? My novel is the Young Adult version. Call it a suburban fantasy, where a female troll sets out to right wrongs, save the world, oh, and become a tooth fairy.

And here is Sherry’s for Dark Angel. (Please note: between the time that Sherry entered the contest and when we informed the winners — admittedly, a long time; my apologies — she changed the book’s title to BEAUTIFULLY BROKEN. A good call, I think — BEAUTIFULLY BROKEN is a perfectly marvelous title — but obviously, the judges had to work with the original entry. I hope this does not cause any confusion in future web searches, after the book comes out.)

DARK ANGEL is a twist on the young adult, boy meets girl, supernatural love story. This time the boy is the “normal” one and the girl is the supernatural and attractive teenager.

Both of these descriptions make the books in question sound rather generic, don’t they? The first doesn’t bring up an original element until the last few words. Not the best structure, strategically, as Millicent is likely to find the first three sentences a trifle perplexing: there is already a well-established YA urban fantasy category, so why not just state the book category up front and move swiftly on to what’s fresh, original, and exciting about this book?

Especially since there is so very much that is fresh, original, and exciting about this book. Take a gander at Suzi’s one-page description:

Troll Wife could use a job, so when she finds the poster on the telephone pole that says, “Any fae may apply,” she does. She’s as surprised as anyone when she’s accepted for training as a tooth fairy.

She’s also surprised by the impressive number of injuries she racks upon the job. A broken bone and a concussion? Eh, maybe she should have expected that. After all, learning to fly isn’t as easy as it sounds. But the gunshot wound? That was because she was fighting a monster that she ran into while collecting teeth.

The monster, called Oubliette, was a soldier in the war between the humans and the fae, hundreds of years ago. Now Oubliette wants to start the war all over again. This time, it wants to kill all the humans, not just most of them. The other tooth fairies should be her allies in this war against Oubliette, but Troll Wife doubts that any fae that smells like cotton candy can help save the world.

Troll Wife only has days to learn how to fight the Oubliette, protect the human children from it, and make sure that she collects her quota of teeth. While she’s at it, she needs to find out what dark secret the tooth fairies are hiding, and rescue herself from their tangled web.

Sounds like a genuine hoot, eh? But did you gain a sense of that delightful whimsy in the brief description?

DARK ANGEL’s brief description falls into an even more common querying trap: it presents the story as merely a gender-flipped twist on a bestseller. It also assumes — wrongly, based upon the longer description and the first page — that the similarity to that bestseller’s premise is the most interesting thing about this manuscript.

That made the judges rather sad, since on the page, it’s the least interesting thing about this story. Furthermore, the stories do not seem very similar. Take a peek at her longer description:

A sixteen-year-old impetuous outcast has seen ‘shadows’ for as long as she can remember and they always turn up when something bad is about to happen.

When those dark companions follow, Serenity Broussard to church with her family it begins no differently than any other day, except that she gets her first glimpse of the hot new guy in town. It’s a small town so it doesn’t take long for the gossip to spread about Trent Donavon, especially when he moves into his family’s rumored-to-be haunted mansion.

Trent and Serenity began to date and the seemingly perfect state of their relationship is thrown into chaos after she takes a job as an intern, helping restore his family’s estate. It doesn’t take Serenity long to realize that something is terribly wrong. The mansion is full of ghosts and secrets.

The house awakens latent psychic powers in Serenity, who finds herself being stalked by a ghost who tries to communicate with her in terrifying ways. The shadows lurking around Serenity—ever present and insubstantial are something else. Lacking in the description is one common denominator unifying the different types of shadows entering our world—darkness—malevolence.

Shadows had another thing in common—an attraction to Serenity.

When Serenity finds Trent’s mother’s diary, it sends her on a quest to uncover the mystery surrounding the woman’s untimely death. Except things aren’t as black and white as Serenity thinks. Because not all ghosts want help crossing over, some want vengeance.

Admittedly, a few of the narrative choices here are genuinely distracting from the storyline being presented (are the dark companions in paragraph 2 the same as the shadows in paragraph 1, for instance, and if so, are they individual characters? Why is shadows in quotation marks — and why, for an American audience, in single quotation marks? Why risk Millicent’s wrath with two technically incorrect single-sentence paragraphs, when it would be so easy to form the concepts there into narrative paragraphs with at least two sentences? Why aren’t there spaces at the ends of the dashes, since any synopsis should be in standard manuscript format?), but those would all be quite easily fixed. What I want you to notice here is that the brief description and the longer description could be for entirely different books.

That wouldn’t be too surprising to Millicent — aspiring writers undersell their manuscripts’ originality this way all the time. Sad, but true. Yet if we’re honest with ourselves, can we really blame Millicent for not being able to look at the first description of either of these books and extrapolate the second description?

That outcome would be a particular shame in the case of TROLL WIFE, because its premise is so darned charming and full of potential. (All of the judges preferred the title shortened, by the way, Suzi, although several of the judges — yours truly included — wondered if young girl readers would be a bit disturbed that the protagonist’s name and her social role are apparently identical.) That charm is apparent on page 1:

Suzi McGowen p1

Now, this page could use some revision — I suspect, for instance, that a hard-copy read-through would have caught that the narrative tells the reader twice that the protagonist is a tooth fairy, once at the end of paragraph one and again at the beginning of paragraph 2 — but is that why Millicent might start reading this with a jaundiced eye? Chant it with me now, campers: because professional readers stare at manuscripts all day, any deviation from standard format will leap off the page at them, distracting them from the writing.

There’s a reason I keep showing you so many before-and-after page 1s, after all. Take a peek at the same page after 2 minutes of cosmetic revision, and see if it doesn’t come across as more professional. For extra credit, compare it to the original revision and tell me what I changed.

Suzi revised

How did you do? I made five changes here: (1) moved the slug line to left margin (not mandatory, but the norm), (2) changed the chapter title from all caps to title case (thus the name: title case), (3) changed the spacing from an odd specific set to double-spaced, (4) changed the font from Courier to Times New Roman (again, not mandatory, but the norm for novel manuscripts), and (5) changed 14 in line 2 to fourteen. Of these five, only #5 — not writing out numbers under 100 in full — might have prompted Millicent to stop reading.

Yes, it really is that serious an offense against standard format — unfortunate, since so many aspiring writers mistakenly believe that the AP style restriction of writing out only numbers under ten applies to manuscripts. It does not: AP is for newspapers and magazines, and not all literary magazines adhere to it.

Having worked with Suzi and Sherry’s entries in soft copy (the better to show you before-and-after formatting, my dears), I suspect that both were relying on some sort of macro for the PC for their formatting — it was impossible, for instance, to alter the paragraph heading without deleting the title and the space above the text entirely and starting again from scratch. I realize that macros that purport to format a manuscript for a writer may be comforting, but actually, the restrictions of standard format are so simple that anyone reasonably familiar with Word should be able to set them up in five minutes flat. (If you don’t know what the requirements of standard manuscript format are, or indeed that there is a specific professional format for manuscripts, it would behoove you to take a peek at the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category on the archive list located on the bottom right-hand side of this page.)

I hear some impatient huffing out there, do I not? “But Anne,” macro-huggers across the globe wail, “that sounds like a lot of extra work! I want my computer to do it all for me.”

Well, it is a touch of extra work — although not nearly as onerous as writers tend to speak of it as being — but let me put it this way: if a macro is wrong, its feelings are not going to get hurt when the submission gets rejected. The writer’s will. So who really should be in charge of making sure that the formatting is in apple-pie order?

True, one or two minor formatting gaffes are probably not going to be enough to trigger an automatic rejection. But then, it’s exceedingly rare that a first page gets rejected for only one reason. Presentation problems, like wolves, tend to run in packs.

So is it really all that astonishing that an experienced Millicent might open a submission packet, glance at a misformatted page 1, and assume that more presentation, proofreading, or even writing problems await her? Or that her patience for subsequent problems might be lower than for a perfectly-formatted page 1? Or, more to the point at submission time, that the first typo, grammatical error, or missing word in the text might combine in her mind with formatting problems to equal rejection?

See why I harp on formatting so much? To sharpen your eye for presentation, let’s see how the macro treated Sherry’s page 1:

The problems affect the sharp-eyed reader almost subliminally, don’t they? However, there’s one formatting error here that would draw Millicent’s eye as quickly as if the lines containing it were printed in red ink.

Oh, you didn’t catch it? Here is the same page, properly formatted.

Did you catch it that time? If you are already jumping up and down, shouting, “I saw it the first time, Anne! The text uses an emdash instead of the standard format-requisite spacedashdashspace!” give yourself a gold star for the day. (Hey, I told you there was going to be extra credit for the eagle-eyed.) Because manuscripts do not resemble published books in many important respects, the emdash — the Autoformat fix for dashes in Word that transforms them into straight lines connecting the surrounding words with no intervening spaces — is not correct in a manuscript. As you may see in the revised version above, the first word should be followed by a space, then two dashes, another space, then the second word. No exceptions.

Yes, I know that Autoformat will change what I just suggested into an emdash. Change it back, or risk the wrath of Millicent.

Okay, what else did I change? Interestingly, not what Suzi’s use of apparently the same macro might have lead us to expect: (1) moved slug line from the right to the left, (2) removed extra spaces in slug line (why have so many aspiring writers started adding spaces before and after the /s within the last year? It’s not correct, and it was not nearly so common before. It’s not as though standard format has changed in this respect.) (3) Moved the chapter title to the top line of the page, and, while I was at it, (4) changed the single space after the period to two, since that’s still the standard for manuscripts.

Long-time readers, chant it with me now: if the agent requesting your pages prefers the published book-style single-space convention, her agency’s submission guidelines should tell you so. If that’s what she wants, for heaven’s sake, give it to her, because for the agents who feel strongly enough about this to make public statements about it, it often is a rejection-worthy offense. Not only because they dislike the normal spacing, but because violating an individual agency’s stated submission standards just screams, “This writer not only cannot follow directions — he may not even have taken the time to check whether this agency had its own preferences!”

Why might that in itself render Millicent more likely to reject a submission? Because this is a detail-oriented business, writers who neglect the small stuff tend to be substantially more time-consuming for agencies to take on as clients.

“But Anne,” some of you new to the Author! Author! community — specifically, those of you who have not yet worked your way through one of my famous standard format series yet, I’m guessing — protest vehemently, “this is ridiculous. Surely, it’s the writing and the book concept that determine whether a manuscript gets accepted or rejected, not the petty little details. The agent or editor can always fix the small stuff before publication, after all. Even if a bunch of tiny, insignificant gaffes appear on page 1, I can’t believe that Millicent would just stop reading my submission.”

Oh, dear. I wasn’t going to do this, but if it saves even one good writer from undeserved rejection on formatting grounds, it’s worth it. Since Sherry revised her manuscript after the contest winners were announced, she was kind enough to send along the new version — indeed, the entire first chapter — for the judges to peruse. Obviously, it would not have been fair to the other entrants to judge the revised version, or even to provide extensive commentary upon it, but because it contained a couple of formatting problems that the original entry did not, I cannot in good conscience not flag them. One of them is, in fact, a presentation problem that might actually lead to Millicent’s not reading the submission featuring it at all.

So yes, you caught me: I have in fact structured this discussion to lead us to this point, necessitating showing you the revised version. Please, everybody, take these next examples in the spirit they are intended. (Seriously, I don’t want to see any snarky snickering about this in the comments; a tremendous number of aspiring writers make these particular mistakes, and we should all be grateful to Sherry for bringing them to our attention.)

So calmly, respectfully, wiggle your tootsies into Millicent’s moccasins and pretend you have just opened a submission packet to find this first page:

Beautifully Broken title

And this second one:

Beautifully Broken page 1

When you were expecting to find this:

Sherry's title

And this:

Sherry #2

Still don’t believe that formatting makes a difference to how Millicent perceives a manuscript? From the aspiring writer’s perspective, it might not seem to make much of a difference whether the title page is professionally formatted, or if it is in a wacky typeface, or if the first page of text is numbered 2 instead of one. But to her — and to agents, editors, and well-informed contest judges — there’s more than just words on a page at stake.

This is about respecting tradition. The publishing world values its traditions, and even if it did not on general principle, as those of you who have followed my past series on standard format are aware, manuscripts look a particular way for a variety of practical reasons. Every industry has the right to establish and maintain its own standards; most of the assertions that this or that has changed in manuscript format come from the outside.

Also, favoring professionally-formatted submissions a matter of practicality: an aspiring writer who takes the time to learn how to present his writing professionally is usually also one who has found out how publishing does and does not work. Thus, he is more likely than the average aspiring writer (who does not do his homework, as a general rule) to have realistic expectations about what an agent can and cannot do for him, the kind of turn-around times to expect on submissions to publishing houses, the necessity for not pouting when the editor asks for revisions, the imperative to promote one’s own book after it comes out, rather than passively waiting for the publishing house (or one’s friends who happen to be bloggers) to do it for him, and so forth. He’s just an easier client to promote.

What are we to conclude from all of this? Well, first, that I should plan to add a Formatpalooza to this autumn’s festivities; it actually was quite surprising to me how few of this contest’s entries arrived properly formatted. I don’t want any of my readers to get rejected on technical grounds, if a few weeks of my effort every year can help prevent it.

Second, have you noticed that since I’ve had to spend so much time going over the presentation and formatting problems, I haven’t had the luxury of talking about the writing much? That’s a pretty accurate representation of how distracting these issues are for professional readers: if the presentation and formatting are off, it’s awfully hard for good writing even to get noticed.

And that’s a real shame here, because there were some writing choices that we could have discussed productively. The prevalence of the incorrect single-sentence paragraph that we’ve already discussed in this series, for instance — in English prose, a narrative paragraph properly consists of at least two sentences; established authors like Joan Didion began breaking the rule not because they were unaware of it, but because to the hyper-literate, it is genuinely shocking to see a non-dialogue single-sentence paragraph. Thus the emphasis that this narrative choice places on the offset sentence: it shouldn’t be that way without a very good reason.

Unfortunately, in common usage, as well as in both of these pages, single-line paragraphs are used not for emphasis, but for rhythm. To a professional reader, this is not a very sophisticated way to establish beats. Save the single-sentence paragraphs for only that occasion when what is being said in them is going to come as a genuine surprise to the reader.

I would also have liked to talk about the and then convention, a notorious Millicent’s pet peeve. In a written narrative that does not involve time travel, events are assumed to be presented in the order that they happened chronologically. Thus, professional writing typically avoids the and then so dear to aspiring writers’ hearts, because it is logically redundant. The pros reserve it for only those occasions when the then part seems to come out of nowhere.

Hey, where have I heard that logic before?

Then, too, there’s the trailing off with an ellipsis… trope. Quite a few Millicents, especially the classically-trained ones, will have a knee-jerk negative to a narrative sentence or paragraph that ends in that manner. It’s fine in dialogue, where those three dots are expressing an audible phenomenon (the speaker’s voice trailing off or the effect of being interrupted in mid-thought), but the practice of borrowing that dialogue convention to make a narrative voice seem more conversational is, again, considered a not very sophisticated writing trick.

Because, really: aren’t there thousands of ways a narrative paragraph could generate suspense without resorting to punctuation?

Oh, how I wish I had time and space to talk about all this. In lieu of that, I’ll have to content myself with just posting the marked-up versions. (And mailing them to their authors, of course, but I do that routinely, so those brave enough to submit their work for critique here do not have to squint.) Here’s Suzi’s:

Suzi edit 2

And here’s Sherry’s:

Sherry edit 2

Moral: there’s no such thing as a detail too small to escape a professional reader’s notice — and no such thing as a first page that could not use one last going-over before being submitted. Join me at 7 pm PST for the resumption of Synopsispalooza, everyone, and keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part VI: and then there’s the fine art of doing it right, or, love, agent-style

pre-butchered fir tree

This, I am happy to say, used to be one of the views from my studio window, a sweet fir tree stuffed to the proverbial gills with cavorting crows, mischievous blue jays, and a small family of squirrels deeply devoted, for reasons best known to themselves, to digging up my crocus bulbs, saving them for a month or two, then replanting them in entirely different locations. I used to enjoy watching them before the strange men from the phone company showed up unannounced yesterday and slashed a ten-foot hole in the middle of the tree in order to make room for a half-inch cable scheduled to be installed three months from now. As one does.

Actually, it would have been a twenty-foot hole — quoth the foreman: “But those other branches were, like, in our way! We would have had to work around them!” — had I not managed to hobble out front to stop them in mid-slice. (Never underestimate the moral force of a crutch-wielding Valkyrie with a rudimentary knowledge of property law.) The damage has been done, though: this morning, there are no birds in the defiled tree.

Why does this seem like an apt time to wrap up this series on revising dialogue?

I can tell you why: all too often, in the first glow of enthusiasm following a newly-acquired self-editing tip — or, if you’ve been following our intensive discussions of craft this summer, a whole mess of ‘em — writers will, to put it succinctly, over-cut. Fired up by the time-honored advice to kill their darlings, they hack and slash with gusto, assuming, sometimes incorrectly, that if a line or two of dialogue runs afoul of the freshly-learned rule, the entire speech should go. Or the entire scene. Or the entire chapter.

But not all darlings are apt candidates for slaughter. Sometimes, too-vigorous cutting can do some serious harm to the tree. You don’t want to scare off the pretty birds, after all.

(I know — isn’t it amazing how often my day-to-day life provides PRECISELY the metaphor for what we’ve been discussing? Somebody up there must have a great fondness for blogs. Either that, or a monumental antipathy toward trees.)

Which is to say: not all of the results of revision are necessarily intentional. Over-enthusiastic cutting can, among other things, result in uneven tone, the loss of information the reader might need to know later in the plot, confusion of motivation, the omission of that foreshadowing sneer that alerts the attentive reader to the possibility that the protagonist’s mild-mannered coworker may turn out to be the super villain intent on destroying every ice cream stand in Gotham…

It can lead, in short, to a Frankenstein manuscript. There is no such thing, then, as a revision that would not benefit from a follow-up re-reading of the ENTIRE manuscript (preferably IN HARD COPY and, especially if it is dialogue-heavy, OUT LOUD) to make absolutely certain that the post-cut scenes not only read well on the page, but still pull their weight in the plot.

With that incentive for caution in mind, here is a final post in our revisit to 2009’s Seeing Submissions From the Other Side of the Desk series. Actually, it’s a mash-up of two posts in that series, presented in composite form for your perusing pleasure. When I originally posted the second, John Updike had just died — providing, yet again, a nudge toward a blog-friendly example.

Enjoy! But please, employ your pruning shears judiciously — and sparingly — after reading it.

Are you surprised to see another post on first-page rejection reasons coming after I’ve already gone over the agent-generated list of submission red flags? What can I possibly still have to say on the subject, after nearly three weeks of harping upon it?

Plenty, as it turns out. As excellent and extensive as the agent-generated list was in its day, as full of classic submission problems as any such list could possibly be, the agents in question generated it several years ago. As I’ve been shouting from the rooftops practically since I began writing this blog, the standards for what agents are seeking in a manuscript change all the time, along with the literary market itself.

Contrary to popular belief amongst aspiring writers, good writing, a solid premise, and catchy character names are not necessarily enough to catch an agent’s eye today. Yes, a novel or memoir submission typically needs all of those elements to be successful, but now as ever, it needs something else: to be a book that the agent can picture selling in within not an ideal market, but the one in which s/he is currently attempting to sell books.

Yes, I do realize what I just said: a manuscript could conceivably be perfectly marvelous and still not be what an agent would consider marketable in the literary market right now.

Why right now in particular? Well, agents have always made their living by selling their clients’ work to publishers — since reputable agents don’t charge fees over and above their contracted percentage of a book sale, they make money only when they hawk their clients’ books successfully — but even a cursory glance at PUBLISHERS WEEKLY or PUBLISHERS MARKETPLACE will tell you that these are exceptional times for the publishing industry.

What does this mean for aspiring writers? Probably, that agents will be a bit warier about picking up new clients until the publishing houses decide what their new strategies will be. That, and that vampire books like the TWILIGHT series will continue to get snapped up at a prodigious rate until the next surprise bestseller comes along. {Present-day Anne here: amazingly, although I originally posted this a year and a half ago, this statement remains true. That’s how cautious agents have become.}

So the best thing you could possibly do right now is rush right out and buy 50 books similar to yours — and convince 100,000 of your friends to do the same. Like it or not, that’s now new marketing trends are made.

Since my readership is made up almost exclusively of writers, I’m going to go out on a limb here and assume that none of you like it.

I don’t pretend to be able to predict the next big thing — other than the novel I’m about to finish writing, of course — but there are a few trends in what gets rejected and accepted that I’ve noticed cropping with increasing frequency over the last year or so. Since once a pet peeve is established, it tends to hang around for a while on Millicent the agency screener’s red flag list, it’s probably a good idea to avoid them for the foreseeable future.

I know — kind of ironic, given how opaque the future of publishing is right now. Let’s plow ahead anyway. Some stuff that hasn’t been playing well lately {and, again, this list remains astonishingly current}:

1. Unprofessionally formatted manuscripts.

I know that I harp on this one quite a bit — as evidence and for the benefit of readers new enough to this blog not to have lived through my extensive discussions of what publishing professionals expect manuscripts to look like, please see the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT and STANDARD FORMAT ILLUSTRATED categories on the archive list at right — but it honestly is true that if a submission does not look professional, Millicent is more likely to reject it, regardless of the quality of the writing. Since the volume of queries and submissions has been skyrocketing as the economy has worsened (writing a book is a LOT of people’s Plan B, apparently), she can afford to be even pickier than usual.

Take the time to make it look right.

2. “I’ve seen that before.”

This is a practically inevitable side effect of the aforementioned volume of queries and submissions rising, but standard storylines, stock characters, and literary clichés in general seem to be getting judged more harshly of late, probably because Millicent has been seeing the same things over and over again.

Does this mean that this is a great time for writers who embrace radical originality. Not exactly, because…

3. Fiction that challenges the status quo very strongly.

This is one of the truisms of the publishing industry for the last century — during uncertain economic times, comforting and escapist plot lines tend to sell better. Unfortunate, but true. It has to do with what’s known as the Peanut Butter and Jelly Index: when Americans are feeling insecure about the future, sales of inexpensive comfort foods tend to rise — as do books that make readers all warm and fuzzy.

Historically, agents and editors have followed these trends, shying away from more challenging plot lines, unusual worldviews, and even experimental use of prose. Since I’m personally a big fan of challenging plot lines, unusual worldviews, and experimental use of prose, I’m not all too happy about this, but it might be worth holding off on submitting any of the above for a few months, until the industry has had time to get used to new economic realities.

I know; it’s annoying. {Even more annoying: that this advice is still apt, to a very great extent.}

4. Vocabulary or tone inappropriate to book category.

I’ve been hearing a LOT of complaints in that bar that’s never more than a 100 yards from any literary conference in North America about submissions from writers who don’t seem aware of either the target audience or the conventions of the categories in which they have written books. From coast to coast, Millicents and their bosses have been railing about YA with too-adult word choices, literary fiction with a fourth-grade vocabulary, cynical romances, paranormals where vampires cavort in the sun…

I suspect that the increased pervasiveness of this one is actually an expression of the publishing industry’s smoldering resentment that book sales have dropped; if the writers of these books were actually buying the new releases in their genres, the logic goes, they would be more conversant with what’s selling right now. Having met scads of writers who say, “What do you mean, what do I read? I don’t have time; I’m too busy writing,” I have to say, I have some sympathy with this one.

Remember, from the pros’ point of view, a writer’s being up on the current releases for her type of book is considered a minimum standard of professionalism, not an optional extra. At least take the time to go to a well-stocked bookstore and thumb through the recent releases, to make sure that your submission doesn’t fly too far out of the acceptable range.

5. Narrative voices that read as though the author has swallowed a dictionary.

This is a perennial complaint that’s been getting more play recently, probably because of the convenience of the Thesaurus function in Word, but for Millicent, a submission crammed with what used to be called three-dollar words does not necessarily read as more literate than one that relies upon simpler ones. Especially if — and this problem turns up more often than anyone would like to admit — not all of those words are used correctly.

Or, to put it as some aspiring writers might: without embroiling us in superfluous polysemousness, it must be averred that the aesthetic propensities of a vainglorious tome toward prolixity or indeed even the pseudo-pragmatic co-optation — as by droit du seigneur — of an antiquitarian lexis, whilst purportedly an amendment to the erudition of said opuscule and arguably consanguinean (metaphorically speaking) and perhaps even existentially bound up with its literary apprizal, can all too facilely directionize in the azimuth of fustian grandiloquence or unmanacle unpurposed (or even dystelelogical) consequences on a pith and/or douceur de vivre level vis-à-vis even the most pansophic reader. As Pliny was wont to quip in his cups…

Come on, admit it: this is a BIT over-the-top for YA.

Yes, yes, I know that English is a beautiful language crammed to the gills with fabulous words, but use that thesaurus sparingly: from a professional reader’s point of view, the line between erudite and pretentious can sometimes be pretty thin. Few readers, they argue, will actually stop reading in order to go and look up a word in a novel written in their native tongue.

They speak from personal experience: it’s something Millicent would literally never do while scanning the first few pages of a submission.

Here again, your best guideline is the current market for your type of book: generally speaking, a writer will always be safe sticking to the vocabulary level of recent releases in his book category. If you want to sneak in more obscure words here and there, make sure that their meaning is evident from context. Trust me on this one.

6. Humor that Millicent doesn’t find funny.

Perhaps it’s due to the major presidential candidates’ having employed speechwriters last time around who wrote better jokes for them, but in the last few years, more aspiring writers seem to be trying to incorporate humor into their work. Since genuinely funny writing is a rare and wonderful thing, I can only applaud this trend.

Just make sure that it’s actually funny before you submit it on the page — not just to you and your kith and kin, but to someone who has never met you and is from a completely different background. And no, having one character laugh at a joke another character has just made will not cause Millicent to find it humorous.

Remember, too: nothing dates a manuscript faster than borrowing a joke from the zeitgeist. Particularly if the joke in question is lifted from a sitcom. (Have your parents explain why they ever thought “Whatchoo talkin’ about, Willis?” was funny, children.)

If you choose to open with humor, run your first scene (at least) by a few good, unbiased first readers before submitting it. Even those of us who write comedy professionally are heavily reliant on reader reaction to determine what is and is not legitimately funny.

7. Unlikable protagonists.

This is another golden oldie that’s been cropping up with increasing frequency of late: it’s long been an industry truism that if the reader doesn’t find the protagonist likable, she’s not going to want to follow him through an entire book. And I don’t just mean finding him kind of tolerable; Millicent’s going to want to find the guy actively engaging.

Why might this perennial objection be flying out of Millicent’s mouth more often recently, you ask? Did you read that one above about the Peanut Butter and Jelly Index?

And don’t tell me that your protagonist or narrator becomes more likable as the reader gets to know her. If the writing on page 1 doesn’t grab Millie, it doesn’t matter if the protagonist is marvelous on page 15.

It’s not as though agents or editors open books at random to check out the writing, after all. Millicent honestly does expect to see your best writing on page 1 of your submission — and that since she is going to assume that the writing on page 1 IS your best writing, it’s worth taking exceptional pains over it.

Begin at the beginning, as a reader would, when you revise. Your time investment will bear the greatest returns there. As agents have been known to tell one another when they’re in their Pliny-like cups (in that bar that’s never more than 100 yards from any writers’ conference, natch), they want to fall in love on page 1.

All that being said, a moment of silence, please: John Updike is dead.

When I heard the news — repeatedly; one of the mixed blessings of being widely known as a writer and descendent of a long line of writers is that people very considerately call to break the news to me whenever any well-established author kicks the bucket, as if everyone who has ever set pen to paper were a distant cousin of mine whose death I should not be forced to learn from the standard media sources — I naturally went straight to my bookshelf and glanced through some of his work. In light of our ongoing series on opening pages and the fact that his first novel, THE POORHOUSE FAIR, came out in 1959, I expected his initial pages would, to put it politely, have a tough time making in past today’s Millicents, thus underscoring Updike’s frequently-made point about how literary fiction has been all but brought to earth over the last 40 years.

I was pleased to find that quite the opposite was true: his first pages were grabbers. Take that, eulogists of literary fiction!

More to the point of the latter part of this series, his hooks largely operated not through garish action, but interesting character development. Take a gander, for instance, at the first two paragraphs of THE WITCHES OF EASTWICK (1984):

“And oh yes,” Jane Smart said in her hasty yet purposeful way; each s seemed the black tip of a just-extinguished match held in playful hurt, as children do, against the skin. “Sukie said a man has bought the Lenox mansion.”

“A man?” Alexandra Spofford asked, feeling off-center, her peaceful aura that morning splayed by the assertive word.

Now, we could speculate all day about the probable insecurities of a male author who felt compelled not only to have a female character repeat the word man here, as though the very concept of the Y chromosome were inherently unsettling to heterosexual women (at least the frail kind discombobulated by assertive words) but also to employ splayed, a term commonly associated with the things models do in the centerfolds of men’s magazines, to describe a mental state. It might not be too much of a stretch to assume based upon this opening that Mr. Updike wasn’t picturing much of a female readership for this book when he wrote it — intriguing, since in 1984 as now, women were far and away the most common purchasers of literary fiction.

But none of that concerns us at the moment. Look, I ask you, at how beautifully he has used visceral details to establish both a mood and character in the first lines of this book.

It’s a heck of an opening in general. Let’s take a moment to ponder why: instead of easing the reader into the story by an extensive description of the physical space in which we discover these characters, or the even more common physical description of the characters themselves, Updike introduces these women by providing specific insight into their mental processes and motivations. Instead of just telling us that Jane is mean and Alexandra shy, he shows us through an analogy and word choices that we might not expect.

Yes, what you just thought is absolutely right: this opening would grab Millicent because it’s not only well-written, but surprising.

Seeing all the elements in action helps to clarify what we’ve been talking about, doesn’t it? But while we’re at it, let’s be thorough about this. Quick, without rushing back and checking our initial list of red flags that often lead Millicent to reject a submission on page 1, what might strike her as problematic if she saw this opening in a submission by a brand-new writer today?

If you pointed out the typo in the very first sentence, give yourself a great big gold star for the day. (Technically, there should be a comma between oh and yes; as Mr. Updike was a graduate of my alma mater, I’m relatively certain that he should have been aware of this.) While some Millicents might be kind enough to read past a first sentence grammatical or spelling error, it’s not a foregone conclusion.

Proofread.

While we’re giving out prizes for observation, take a red ribbon out of petty cash if you flagged the repetitive dialogue. As we discussed earlier in this series, repetitive dialogue tends to annoy agents and editors, since they’ve been trained since they were pups to excise redundancy. Besides, characters who simply echo what has already been said tend to come across as less intelligent than those who actually add something new to the conversations in which they participate — always a tad risky in a protagonist.

Anything else? What about the unnecessary tag lines (Jane Smart said, Alexandra Spofford asked), now out of fashion? Since Mr. Updike had already been established in the first rank of North American authors by the time for decades by the time the use of tag lines fell out of fashion, this might seem like an unwarranted quibble, but remember, we’re judging this by the standards that would apply to a writer trying to break into the biz now.

Long-time readers, pull out your hymnals and sing along with me now: an established author can often get away with things that someone new could not.

Did any of you red-flag the semicolon? If Mr. Updike were submitting this to Millicent labeled as anything but literary fiction, you’d be right to consider cutting it. Generally speaking, in fiction that isn’t aimed at a college-educated audience — as literary fiction is, ostensibly, but most fiction is not — semicolons are considered a bit highbrow.

Admittedly, the fact that Millicent regularly sees manuscripts whose vocabulary barely scrapes the 10th grade positively peppered with semicolons might have something to do with this. No one but writers really like semicolons, and not even all of us use them correctly (as the late John Harvard would no doubt be delighted to note, Mr. Updike has done properly above), but my, don’t we like to shoehorn them into a manuscript!

Unless you’re submitting your work as literary fiction to an agent with a successful track record of representing a whole lot of it AND her client list fairly bristles with semicolon-wielding authors, you might want to minimize their use.

All of which, as fate would have it, is a perfect lead-in to my wrap-up of the rejection reasons because, really, it’s important to recognize that while, in the past, agents tended to be open to working with their clients in order to work out the technical kinks prior to submission to publishing houses, now most of them expect writers to submit manuscripts so clean and camera-ready that the agency screener could confidently walk them directly from the agency’s mail room to the desk of even the pickiest editor. Thus these last few weeks of weeding out the most common submission problems, at least on page 1: we’ve been going over these points exhaustively precisely so you can meet standards far higher than when the late, great Mr. Updike faced when he was first trying to break into the biz.

Today, however, we get to see the reward: the kind of manuscript that makes agents weak in the knees.

Surprisingly, agents and editors tend not to talk too much at conferences about what they love to see in manuscripts. They tend to stick to describing what is marketable, because that is, after all, their bread and butter. Remember, agents (most of them, anyway) don’t hold submissions to such high standards in order to be mean — they want to take on books that they know they can sell within today’s extremely tight market.

Which is to say: it’s not enough for an agent to love your work; she needs to be able to place it at a publishing house for you. Contrary to popular opinion amongst aspiring writers, that’s in the writer’s interest as much as the agent’s.

But as those of you who have been querying strong, marketable projects for a while already know, agencies often reject submissions for perfectly marketable books, a fact that is very confusing to those who believe that every agent is looking for the same thing, or that a single rejection from a single agent means that everyone in the industry will hate a book. Or that there exists writing so beautifully literary that every agent currently drawing breath will instantly exclaim, “Oh, of course — I’ll represent that!”

Especially for first fiction or memoir, it’s not enough for an agent to recognize that a writer has talent and a book has market potential: they like to fall in love. If you’re a good pitcher, you already know the reaction I’m talking about: the eyes becoming moist with desire, the mouth appearing to go dry with lust. When an agent wants a project, the symptoms strongly resemble infatuation, and as this series has taught us, it’s often a case of love at first sight.

As with any other type of love, every agent has his own particular type that is likely to make his heart beat harder, his own individual quirks and kinks. Just as an agent will train his screeners to rule out submissions containing his pet peeves, he will usually set some standards for the kind of project he would like to see forwarded to his desk.

So, in a way, our old pal the underpaid, latte-quaffing, late-for-her-lunch-date screener is her boss’ dating service. Literarily, of course.

With an eye toward getting your submission on the litero-romantic short list, here’s the list of what the Idol panelists said would light their fires sufficiently to ask for a second date. In other words, these are the traits they said would lead them to want to read beyond page 1 of a submission:

1. A non-average character in a situation you wouldn’t expect.

2. An action scene that felt like it was happening in real time.

3. The author made the point, then moved on.

4. The scene was emotionally engaging.

5. The narrative voice is strong and easy to relate to.

6. The suspense seemed inherent to the story, not just how it was told.

7. “Good opening line.”

8. ”There was something going on beyond just the surface action.”

Notice anything about this list? Like, say, that the opening of THE WITCHES OF EASTWICK knocks every single one of these criteria out of the proverbial ballpark?

Hey, I told you Updike’s work stood up well.

Notice anything else? How about that all of these criteria could be applied equally well to a memoir and a novel? That’s something that memoirists often forget: just because a story is true does not mean that it will be judged by less stringent requirements than a fictional one. A good memoirist, like a good novelist, is first and foremost a storyteller.

“Hey,” I hear some of you out there saying, “isn’t there something missing from this list? Shouldn’t ‘This is a marvelous writer,’ or ‘That’s the best metaphor I’ve ever seen for a love affair gone wrong,’ or ‘Wow, great hook’ have made the list? Shouldn’t, in fact, more of these have been about the craft of writing, rather than about the premise?”

Excellent questions, both. Would you like the cynical answer, or the one designed to be encouraging to submitters?

Let me get the cynicism out of the way first: they are looking for a book that can sell quickly, not necessarily a writer whose talent they want to develop over a lifetime, and that means paying closer attention to an exciting plot than pure beauty of voice. Yes, they are seeking good writing with a genre-appropriate voice, but at first glance, they are looking to fall in love with a premise.

The less cynical, and probably more often true, reason is that this is not the JV team you are auditioning to join: this is the big league, where it is simply assumed that a writer is going to be talented AND technically proficient AND able to draw the reader immediately into a pulse-elevating plot.

Unless an agent specifically represents literary fiction — not just good writing, mind you, which can be produced in any book category, but that specific 3-4% of the fiction market which is devoted to novels where the loveliness and/or experimental nature of the writing is the primary point of the book — the first question she is going to ask her screener is probably not going to be, “Is it well-written?”

Why not? Well, presumably, if any submission weren’t fairly well-written and free of technical errors, it would not make it past the screener. Thus, her question is much, much more likely to be, “What is this book about?”

Before you sniff at this, think about it for a minute: the last time you recommended a book to someone, did you just say, “Oh, this is a beautifully-written book,” or did you give some description of either the protagonist or the plot in your recommendation? Even the most literary of literary fiction is, after all, ABOUT SOMETHING.

Ideally, any good novel will be about an interesting character in an interesting situation. Why does the protagonist need to be interesting? So the reader will want to follow her throughout the story to come, feeling emotionally engaged in the outcome. Why does the situation need to be interesting? So the reader will not figure out the entire book’s plotline on page 1.

If you have included both of these elements in your premise, and you have presented them in a way that avoids the 74 rejection reasons I’ve been discussing throughout this series, most of the rest of the criteria on this love-it list will follow naturally. Not necessarily, but usually.

If the reader cares about the protagonist, the stakes are high enough, and the pacing is tight, the scene is much more likely to be emotionally engaging than if any of these things are not true. If you eschew heavy-handed description and move straight to (and through) the action, conflict is more likely to seem as though it is happening in real time, no one can complain that you are belaboring a point, and the suspense will develop naturally.

So really, this avalanche of critique has been leading directly to the characteristics of an infatuation-worthy book. (You’re welcome.)

Of course, all of this IS about the quality of the writing, inherently: in order to pull this off successfully, the writer has to use a well-rehearsed bag of tricks awfully well. Selecting the right narrative voice for a story, too, is indicative of writerly acumen, as is a stunning opening line. Each of these elements is only enhanced by a beautiful writing style.

However, most agents will tell you that lovely writing is not enough in the current market: the other elements need to be there as well. As well as a certain je ne sais quoi that the pros call an individual voice.

All of which is to say: submission is not the time to be bringing anything but your A game; there really is no such thing as just good enough for a first book in the current market. (Unless, of course, you’re already established, like John Updike, or a celebrity, or you happen to have written the story that the agent always wanted to write himself, or…) Playing in the big leagues requires more than merely telling a story well — that’s the absolute minimum for getting a serious read.

Which brings me to #8, ”There was something going on beyond just the surface action.” Submission mail bags positively burgeon with clear accounts of straightforward stories, as well as with manuscripts where every nuance of the plot is instantly accessible to the reader as soon as it is mentioned. Books that work on a number of different levels simultaneously, that give the reader occasion to think about the world to which the book is introducing her, are rare.

That the Idol agents would be looking actively for such a book might at first blush seem astonishing. How much subtlety could a screener possibly pick up in a 30-second read of the first page of a manuscript?

Well, let me ask you: the last time you fell in love, how much did you feel you learned in the first thirty seconds of realizing it?

On that note, I’m going to close this series. Pat yourselves on the back for making it all the way through this extremely sobering list, everybody: this was good, hard, professional work, the kind that adds tangible skills to your writer’s tool bag. Be pleased about that — and keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part V: genius is no excuse for lack of polish, or, quoth the raven, “Next!”

tenniel-theraven

What a week it has been, campers! On top of the annoying crutches, the difficult physical therapy, and the seemingly endless series of doctors’ appointments, I seem somehow to have contracted a cold. Can’t imagine how that happened, spending all of that time next to sneezers in medical waiting rooms…

Fortunately, my will to communicate is apparently stronger than my scratchy throat’s ability to inhibit it. Onward and upward!

Before we launch into today’s installment from our long-ago and much-beloved fearedcommented-upon series, Seeing Submissions From the Other Side of the Desk, I must mention: something happened that exactly mirrored one of the attitudes I discuss in this post. I won’t tell you about it up front, though — you’ll appreciate the story much more, I suspect, if I introduce it afterward. Enjoy the anticipation!

We’re almost at the end of our very, very long examination of reasons agents tend to reject a submission on page 1, Can’t you feel the air buzzing with excitement? Haven’t you noticed the bees murmuring in their hives, the birds stopping in mid-air to gape, and every little breeze seeming to whisper, “Louise!” like Maurice Chevalier?

No? Are your dreams still haunted by Millicent the agency screener hovering over your workspace, intoning “Next!” in the same sepulchral tone in which Edgar Allen Poe’s raven purportedly squawked, “Nevermore!” while you try to crank out query letters?

Quite understandable, if so. Facing the truth about just how harsh agents and their screeners can be in their readings — and need to be, in order to thin out the steady barrage of applicants for very, very few client positions available in any given year — requires great bravery.

“True genius,” Winston Churchill told us, “resides in the capacity for evaluation of uncertain, hazardous, and conflicting information.” You can say that again, Win.

At first, it’s can be easier to keep cranking out those queries and submissions if a writer isn’t aware of the withering gaze to which the average submission is subjected. The pervasive twin beliefs that all that matters in a submission is the quality of the writing and that if an agent asks for a full manuscript, s/he is actually going to read the entire thing before making up his or her mind has buoyed many a submitter through months of waiting for a response.

Be proud of yourself for sticking around to learn why the vast majority of manuscripts get rejected, however — and not just because, as Goethe informs us, “The first and last thing required of genius is the love of truth.” (So true, Johann Wolfgang, so true.)

In the long run, a solid understanding of the rigor with which the industry eyeballs manuscripts is going to serve you well at every stage of your writing career. While the truth might not set you free of worry, it will at least enable you to take a long, hard look at the opening pages of your manuscript to scout for the most common red flags, the ones that have caused Millicent to grind her teeth so much that she has TMJ syndrome.

She has to do something with her mouth between cries of, “Next!” you know.

Speaking of jaws, you may find yours dropping over today’s selection of submission red flags. Even in this extensive list of fairly subjective criteria, I have saved the most subjective for last. In fact, this set is so couched in individual response that I have reported them all within quotation marks.

Why, you ask? Because these, my friends, are the rejection reasons defined not by the text per se, but by the reader’s response to it:

64. “Overkill to make a point.”

65. “Over the top.”

66. “Makes the reader laugh at it, not with it.”

67. “It’s not visceral.”

68. “It’s not atmospheric.”

69. “It’s melodramatic.”

70. “This is tell-y, not showy.”

From an agent, editor, or contest judge’s point of view, each item on this subset of the list shares an essential characteristic: these exclamations are responses to Millicent’s perception that the submission in front of her is unlike what she and her cohort expect a marketable manuscript to resemble. Not because it’s formatted incorrectly or uses language poorly (although submissions that provoke these cries often exhibit these problems, too), but because the writing doesn’t strike them as professional.

Since most aspiring writers operate in isolation, often without even having met anyone who actually makes a living by writing books, this distinction can seem rather elusive, but to the pros, the difference between professional’s writing and that of a talented amateur not yet ready for the big time is often quite palpable. How so? Because a professional writer is always, always thinking about not only self-expression and telling the story she wants to tell the way she wants to tell it, but about the effect of the writing upon the reader.

What makes that thought so obvious to Millicent on the printed page? A combination of talent and meticulous polish. As Thomas Carlyle liked to put it at the end of a long day, “Genius is the capacity for taking infinite pains.”

I’m not merely bringing up the concept of genius for comic effect here, but as a conscious antidote to the all-too-pervasive belief amongst aspiring writers that if only a writer is talented enough, it’s not necessary for him to follow the rules — literarily, in terms of formatting, or by paying any attention to his work’s marketability. Trust me on this one: every agent and editor in the biz has fifteen stories about writers who have tackled them, shoving manuscripts into their startled hands, claiming that their books are works of unusual genius.

Maybe they are and maybe they aren’t — who could possibly tell, without reading each and every one? — but this kind of approach is a very poor way to win friends and influence people in the industry. Why? Because so many writers who don’t happen to be geniuses so frequently make precisely the same claim. Or, if they do not state it outright, they at least imply by how they present their work that they are so talented that it should not matter whether they follow the rules of standard format (or even grammar) at all. It’s Millicent’s job, their attitude proclaims, to see past all of the presentation problems, not the writer’s to clean them up.

Quoth Millicent: au contraire.

A much, much better way for honest-to-goodness genius to get itself noticed (not to mention a more polite one) is by polishing that manuscript to a high sheen, then submitting it through the proper channels. Yes, it’s a great deal of work, but as Thomas Alva Edison urged us to bear in mind, “Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.”

Or, to put it rather more bluntly, Millicent can generally tell the difference between a submission that the writer just tossed off and one that has been taken through careful revision. Ditto with a half-revised Frankenstein manuscript. Many a potentially marketable book has blown its chance with an agent by being stuffed into an envelope before it was truly ready for professional scrutiny.

I just mention, in case any of you were on the cusp of sending out requested materials before having read them IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, to catch any lingering unpolished bits.

Yes, now that you mention it, I have suggested this a few thousand times before. I’m perfectly capable of repeating that advice until the proverbial cows come home, and shall probably continue doing so as long as talented aspiring writers keep submitting manuscripts containing mistakes that even a cursory proofreading would catch.

Enough banging on that particular tom-tom for now. Let’s get back to today’s list of red flags, shall we?

Present-day Anne here again, all ready to share today’s beautifully illustrative example. I had mentioned, I think, that since I have been posting a little less often post-accident, more readers have evidently been combing my archives — or so I surmise from the wildly increased volume of questions on years-old posts. Sometimes, the questions are simple to answer; sometimes, I have written on the topic since, and can quickly refer the questioner to the relevant subsequent post (or series — it’s always worth checking the archive list at the bottom right-hand side of this page); sometimes, I give a brief answer to a complex question, then file the matter away on my ever-burgeoning to-blog-about-soon list.

The vast majority of questions on past posts fall into one of these three categories. From time to time, however, a well-meaning writer will simply unload a barrage of hopes, fears, and inquiries.

Lest that sound like a fever-induced exaggeration, today’s correspondent left four pages’ worth of questions — not a record for an Author! Author! comment, by the way, or even a posted list of questions here. Most of his concerns were relatively straightforward, easily addressed in a paragraph or two, or, failing that, a referral to some subsequent posts. The last question, however, made my heart bleed for the asker: he claimed, in all seriousness, to be unable to follow either the rules of standard format or the usual formatting for dialogue. Instead, he wanted to know if he could submit the dialogue in play format, while the rest of the manuscript was formatted like, well, a manuscript.

The short answer is no, by the way, but that was not why his question made me sad. What made me sigh far more over his short last question than the long, long list that preceded it was that he argued that he should be able to ignore the prevailing structures and hard-and-fast rules because he was creating a new form of writing, a mash-up of screenplay and novel, something he seemed unaware had ever been done before. (It has.) He thought that switching between formats lent something to the dialogue that fleshed-out scenes would not convey as well. He genuinely seemed to believe, in short, that violating the formatting rules would strike the literary world as exciting and different, rather than — and I hated to be the one to break it to him — ill-informed about the norms of the biz.

In short, interesting, innovative, and/or experimental are not the words most likely to spring to Millicent’s mind upon seeing a mixed-format manuscript. The only word we can be almost positive she would use is, “Next!”

I’m not bringing this up to make fun of the obviously earnest writer who asked about it — believe me, I don’t particularly enjoy bursting people’s creative bubbles — or even solely to discourage other readers from embarking upon ambitious formatting experiments in a first novel. (Save those for later in your career, when your work won’t have to make it past a Millicent.)

No, my reasoning was more basic: while the specifics of this writer’s approach were unusual, his reasoning is unfortunately all too common amongst aspiring writers. Any professional reader has heard a hundred versions of my writing/book concept/gift for {fill in the blank} is so obviously good that I don’t need to follow the rules; it’s the standard excuse used by aspiring writers exasperated by the necessity of following submission requirements. Or even those requirements’ existence.

Oh, they may not express that attitude openly, but what other conclusion could Millicent be expected to draw from a single-spaced submission in 10-point type? While most deviations from standard format are the result of simple ignorance — hey, I don’t discuss the rules several times a year here because they’re widely-known — some are so extreme that they come across as deliberate.

Indeed, some aspiring writers evidently believe flouting the rules is a legitimate means of making their queries and submissions stand out from the crowd. But as any pro could tell you, while submitting your book proposal in a hot pink folder, or your manuscript bound in leather, would indeed make Millicent notice your work, it would not be for the right reason. No aspiring writer should want the first impression she makes on an agency to be, “Wow, this one’s not very professional.”

That’s why, should any of you conference-attendees have been wondering, so many agents say from the conference podium, “Please, don’t send me cookies/balloons/DVDs of interpretive dance versions of your story along with your query or submission.” The sad fact is, they have been sent all of these things in the past — and that strategy has never once worked in attracting positive attention to the book projects to which those goodies were attached.

Don’t believe me? Okay, the next time you hear an agent bring up the no gifts, please policy at a conference, ask about the last time she or anyone at her agency has received such an extra in a query or submission packet. If so, ask her to name the title of the book, its author, or what it was about.

I guarantee you that in even the most egregious case, she will not be able to remember the first two. And if she can recall the third, it will be because the gift in question was directly related to the book’s subject matter.

As in, “Oh, God, remember the time that the live iguana crawled out of the box holding that jungle survival memoir?”

Trust me, that’s not how you want Millicent — or anyone else at an agency, on a contest-judging panel, or at a publishing house — to remember you or your work. Nor, really, do you want to be memorable primarily as the person who sent the wacky formatting. Ultimately, wouldn’t you rather be remembered for the beauty of your writing, the poignancy of your plot, the trenchancy of your analysis, the depth of your character development…

Well, you get the picture. If you happen to be a genius — and, again, who am I to say, without first examining the evidence? — removing the distractions of unusual formatting, non-standard spelling or grammar, and so forth can only help Millicent notice it. Positively, that is.

Let your writing speak for itself. The same holds true, of course, for magnificent dialogue. Read on!

Obviously, whether a particular opening page constitutes overkill, over the top, laughable, or is melodramatic (rejection reasons nos. 64, 65, 66, and 69, respectively) lies largely in the eye of the reader — specifically, in the reader’s sense of the possible. The agents on the panel cried, “Unbelievable!” and “Implausible!” a lot in response to the submitted first pages that they rejected for these reasons.

That’s not all that surprising: whether a situation is believable or not is largely dependent upon the reader’s life experience, isn’t it? Since my childhood strongly smacked at times of having been directed by Federico Fellini, I tend to find a broader array of written situations plausible than, say, someone who grew up on a cul-de-sac in an middle-class suburb, attended a minor Ivy, and was working at a first job in Manhattan while her parents paid a significant portion of her living expenses because that glamorous entry-level job in the publishing industry didn’t pay enough to live.

Does that mean I would probably be a more sympathetic reader for most manuscripts than the average agency screener or editorial assistant? Probably — but remember, these people are individuals with individual tastes, not manuscript-scanning robots sharing a single computerized brain. Naturally, not every Millicent or Maury (Millie’s cousin who screens submissions at a publishing house, if you’ll recall) is from the background I mentioned above; some have conceptions of the probable that would undoubtedly make mine seem downright prosaic.

So what kind of level of credulity should an aspiring writer expect in a professional reader? Good question — but not one with an easy answer.

The safest strategy is to bear in mind that even if you hit the submission jackpot and your work slides under the eyes of a Millicent very open to the worldview and style of your particular book, it’s the writer’s job to depict that world believably — and to do so not merely for her ideal reader. No matter how sophisticated you expect your target audience to be, the first person who reads your submission at an agency or publishing house is probably going to be new to the milieu you are painting in your book.

Sometimes, this shows up in surprising ways. Recently, I found myself dealing with a well-respected publishing professional who was surprised to learn that couples often pay for their own weddings now, rather than relying upon their parents’ wallets. Apparently, she was not yet old enough to have many friends well-heeled enough to run their own shows.

Yeah, I know: where has she been for the past 30 years? (Partially, not yet being born, I would guess.)

While there’s no way to disaster-proof a manuscript so no conceivable reader could ever find it implausible, not all of the rejection reasons above invariably spring from personal-experiential approaches to judgment. Most of the time, these criticisms can be averted by judicious presentation of the story.

And that, my friends, the writer can control.

For instance, #64, overkill to make a point, and #65, “over the top,” usually refer to good writing that is over-intense in the opening paragraphs. It’s not necessarily that the concept or characterization is bad, or even poorly-drawn: there’s just too much of it crammed into too short a piece of prose.

Since most of us were taught that the opening of any piece of writing needs to hook the reader, the critique of over-intensity can seem a bit contradictory, if not downright alien. As we’ve discussed many times before, good writers are people of extraordinary sensitivity; “Genius,” Ezra Pound taught us, “is the capacity to see ten things where the ordinary man sees one.”

Setting aside the fact that as much could be said for the delusional — is it genius that produces dancing pink elephants in one’s peripheral vision? — Mssr. Pound’s observation may be applied productively to talent. Good writers do notice more than other people, typically.

So is it really all that astonishing when an aspiring writer attempting to catch an agent’s attention (especially one who has attended enough writers’ conferences to learn that Millicent LIKES books that open with action) begins with slightly too big a bang? Not really, but this is a classic instance of where additional polishing can make the difference between an exciting opening scene and one that strikes Millicent as over-the-top.

The trick to opening with intensity is to get the balance right. You don’t want to so overload the reader with gore, violence, or despair that she tosses it aside immediately. Nor do you want to be boring. Usually, it is enough to provide a single strong, visceral opening image, rather than barraging the reader with a lengthy series of graphic details.

Before half of you start reading the opening page of THE LOVELY BONES to me, allow me to say: I know, I know. I don’t make the rules; I just comment upon them.

Allow me to remind you: there is no such thing as a single book that will please every agent and editor in the industry. If you are worried that your work might be too over the top for a particular agency, learn the names of four or five of their clients, walk into your nearest well-stocked bookstore, and start pulling books from the shelves. Usually, if your opening is within the intensity range of an agency’s client list, your submission will be fine.

The same tactic works well, incidentally, for dialogue. If you want to gain a sense of what kind of — or how much — dialogue the agent of your dreams thinks is just right for an opening page, take a judicious gander at page 1 of that agent’s clients’ most recent books. Ideally, the clients who have published their first or second books recently. (Don’t bother with releases more than five years old; they won’t necessarily be reflective of what the agent is selling now.) If that particular agent isn’t a fan of opening with dialogue, or prefers a higher character-development to action ratio, that should become apparent pretty quickly, once you have an array of books you know he likes in front of you.

No need to be slavish about it — “His clients average 6.7 lines of dialogue on page 1, so I must revise until I have no fewer than 6 and no more than 7!” would, in fact, be an insanely literal response. There’s no magic formula here. Just aim for the same ballpark.

You could also, I suppose, apply this standard to the question of plausibility. (Ah, you’d thought I’d forgotten about that, hadn’t you?) For that test to be useful, though, you should limit your book selections to titles within your chosen book category.

Oh, does somebody out there think what would be believable in a paranormal urban mystery would also fly in a Highland romance?

#69, “It’s melodramatic,” and #66, “Makes the reader laugh at it, not with it,” are the extreme ends of the plausibility continuum. Both tend to provoke what folks in the movie biz call bad laughter, chuckles that the author did not intend to elicit; because the writing seems mismatched to the action (the most common culprit: over-the-top or clichéd dialogue), the reader’s willing suspension of disbelief is broken.

Thus, both #69 and #66 refer to ways in which the narrative pulls the reader out of the story — the exact opposite of the goal of the hook, to draw the reader into it.

What’s the difference between melodrama and just plain old drama, you ask? The pitch at which the characters are reacting to stimuli. Although most of us tend to think of melodrama as being constantly concerned with operatic, life-and-death issues (“I can’t pay the rent!” “You must pay the rent!” etc.), usually on the page, melodrama is the result of the stakes of the conflict shown not being high enough for the characters.

Lowering the intensity level to drama then is making the stakes and the reaction seem proportionate. For example, if your protagonist bursts into tears because her mother has died on page 1, that will generally come across as dramatic. If, however, she sings a self-pitying aria because there is no milk for her cornflakes on page 1, chances are good that you’ve strayed into melodrama. (Or comedy.)

Need I even say that the rise of reality TV, which is deliberately edited to emphasize interpersonal conflict, has increased the amount of melodrama the average agency screener encounters in submissions on any given day? Or any given hour?

A good rule of thumb for revision purposes: it’s dramatic when a character believes that his life, welfare, or happiness is integrally involved with the outcome of a situation; it’s melodramatic when he ACTS as though his life, welfare, or happiness is threatened by something minor. (Before anyone rolls his eyes at me: as I’ve mentioned earlier in this series, “But the protagonist’s a teenager!” is not an justification that generally gains much traction with Millicent.)

If you open with a genuine conflict, rather than a specious one, you should be fine, but do bear in mind that to qualify, the conflict has to matter to the reader, not just to you. As I pointed out above, one mark of professional writing is a clear cognizance of the reader’s point of view; many a manuscript has been scuttled by bad laughter at a submission’s overblown insistence that a minor inconvenience is one of the major slings and arrows to which flesh is prey.

As Carl Sagan so trenchantly informed us, “the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.” Hard to argue with that, Carl.

And this goes double if you are writing comedy, because the line between cajoling the reader into laughing along with the narrative and at it is a fine one. Overreaction to trifles is a staple of film and television comedy, but it’s hard to pull off on the printed page. Especially on the FIRST printed page, when the reader is not yet fond of the protagonist or familiar with the protagonist’s quirks — much sitcom comedy relies upon the audience’s recognizing a situation as likely to trigger character responses before the character realizes it, right?

Generally speaking, comedy grounded in a believable situation works better in a book opening than a scene that is entirely wacky, or where we are introduced to a character via his over-reactions. The more superficial a situation is, the harder it is for the reader to identify with the protagonist who is reacting to it.

#71, “It’s not visceral,” and #72, “It’s not atmospheric,” also share a continuum. The latter deals with a sense of place, or even a sense of genre: if a reader can make it through the first page and not be sure of the general feeling of the book, you might want to rework it before you submit. Ditto if the reader still doesn’t have a strong impression of what it would be like to stand in the room/in the wilderness/on the burning deck where your opening scene takes place.

Not that you should load down your opening with physical description — that was a bugbear described earlier on the rejection list, right? Just provide enough telling details to make the reader feel as if he is there.

Because, after all, “The essence of genius is to know what to overlook,” as William James teaches us.

And, if you can, do it through action and character development, rather than straightforward narrative. That way, you will avoid pitfall #70, “This is tell-y, not showy.” Because of all the common writerly missteps that a pro would polish away from both fiction and memoir, nothing prompts Millicent to cry, “Next!” faster than prose that tells, rather than shows.

Hey, there’s a reason that show, don’t tell is the single most frequently-given piece of manuscript critique. The overwhelming majority of writing out there — yes, including the first pages of submissions — is generality-ridden. Just ask Millicent.

Visceral details don’t just show — they give the reader the impression of physically occupying the protagonist’s body, vicariously feeling the rude slap of air-conditioning upon sun-warmed skin, the acrid smudge of smoke on the tongue while fleeing the scene of the fire, the sweet tang of the slightly under-ripe peach that girl with long, red hair has just slipped into the protagonist’s mouth.

“The patent system,” Abraham Lincoln noted, “added the fuel of interest to the fire of genius, in the discovery and production of new and useful things.” (Oh, you thought it was easy to come up with an apt quote every time? Besides, I had to get that redhead’s oral incursions out of your head somehow.)

Okay, okay, if you insist, here’s a better one: “What is genius,” Elizabeth Barrett Browning asked us, “but the power of expressing a new individuality?”

That’s lovely, Liz, and couldn’t be more appropriate to the struggle to create genuinely memorable writing and a unique authorial voice. Try to view the imperative to keep the reader in mind not as a limit upon your personal creativity, but as an extension of it, an opportunity to share the world you have created in your book more fully with your audience.

Yes, to pull that off, you’re probably going to have to invest quite a bit of time in revision and polishing, but as F. Scott Fitzgerald observed, “Genius is the ability to put into effect what is on your mind.”

I couldn’t have said it better myself, Scotty. More on ramping up those visceral details follows next time — keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part IV: sins of excess, prose that flushes purple (or at least mauve), and the effect of all of that caffeine on Millicent’s reading sensibilities

St Therese at Albi 2St Therese at Albi 3

I think that revisiting some of our well-beloved (and much-hated) list of reasons agents give for rejecting submissions on page 1 is being very fruitful, but it’s a mite depressing, isn’t it? I’m re-posting only selected ones, moving through the dialogue-relevant ones, as swiftly as I can, but still, it feels a bit like wading through mud. Thick mud, the kind that doesn’t come off easily in the wash.

Not to nag, but I suspect it feels that way in part because folks have been chiming in less than usual in the comments. That could mean one of three things: you don’t have anything to say, you’re all off madly pulling together queries and submissions in anticipation of the annual Return of the Literary to New York-based agencies and publishing houses after Labor Day , or even this limited dip back into the dreaded rejection list has stunned and shocked half of you into a coma.

Present-day Anne here: the comments on this post the first time I ran it indicated that the coma option was the most popular response, followed closely by manuscript-shredding despair. As honest and incisive reader Reba pointed out:

Having spent the afternoon reading this entire series, I am struggling to not permanently trunk everything I’ve ever written. Fortunately, that whinging reaction triggered my stubborn streak and I have come to accept that what is necessary is a good, hard look at what I’ve written and, I shudder to say, an enormous amount of actual WORK before I subject the poor Millicents of the world to my prose.

I find this attitude very healthy, truth be known. Naturally, it’s annoying to hear that professional standards for breaking into the biz are quite a bit higher — as well as quite a bit more specific — than the average aspiring writer has been lead to believe, or even than what that same writer may have seen done in books published ten years ago or by already-established authors. Those of you who have poured your heart, time, and intellect into producing a manuscript have every right to find that news irritating. Have a good, old-fashioned tantrum about it, then do what Reba did: take a critical look at your own work and move on.

Why am I bringing this up just before we launch into today’s blast from the archived past, you ask nervously? Well, I’m hoping to be winding up out trip down memory lane fairly soon — before Labor Day, we’ve got contest-winning first pages to discuss at length and a truly exciting guest blog (more on that later). In this interval, I also hope many of you are busily preparing your entries for the Author! Author!/Hard Time Words Across the Water literary contest; deadline for entries is midnight (in whatever time zone you happen to be occupying) on September 6.

Why the rush to get through all of that before Labor Day? Well, that’s when the NYC publishing world’s annual exodus ends. While it might be a bit much to expect dancing in the streets, it will once again make sense to send queries and submissions in Manhattanite agents’ general direction.

Not entirely coincidentally, I like to mark the occasion with an intense discussion of what does and does not make a good query letter. Heck, we’re close enough to this exciting time of the year that I have punched up today’s revisited post, to alter its original January-specific submission advice to some that’s more applicable to this time of year.

So why are we sitting around gabbing? We have a lot to do this hot August evening. As the saying goes (or should, at any rate), no rest for the weary, the wicked, and the agent-seeker.

One caveat about the post to come: although some of the points below are not directly related to the construction and the revision of dialogue per se, all of them could be applied to dialogue scenes. In their rush toward reproducing dialogue realistically, aspiring writers often overlook opportunities to use dialogue for character development. But shouldn’t interesting characters say interesting things?

Worth pondering, at least. Enjoy!

Does that large-scale collective whimpering I’ve been hearing over the last week, a sort of humanoid version of a slightly rusted machine cranking gears in stasis back into unaccustomed action, mean that many of you have leapt back into action and are laboring feverishly to prep those queries and long-requested submissions with an eye to popping those materials into the mail in a couple of weeks? If so, good thinking: early to mid-September is a grand time to be getting those marketing materials out the door.

Since some of you are probably planning to labor toward that laudable goal during the upcoming (and aptly-named) Labor Day weekend, this seems like an apt time to remind everyone of something I haven’t mentioned in a while: if you’re planning to query or submit electronically, either via e-mail or through an agency or small publisher’s website, don’t do it between Friday afternoon and Monday at noon.

Stop laughing; I’m quite serious about this. Anecdotal evidence strongly suggests that rejection rates are higher for queries and submissions sent over the weekend.

I’m not talking merely about this particular weekend, mind you, but any weekend, especially those that contain a national holiday on either end. Trust me, you don’t want your e-query or e-submission lost in the just-back-from-vacation backlog.

Why avoid weekend e-submissions, when it’s usually the most convenient time for the writer? For precisely that reason: because weekends are far and away the most popular time for contacting agents, their inboxes are almost invariably stuffed to the gills on Monday morning. If you wait to send off your missive until after lunchtime in New York, you will probably be dealing with a less surly and thus easier to please agent.

Or, more likely, a less overwhelmed screener, a Millicent who has had time to let her scalding-hot latte cool — or possibly be on her second or third — before reading what you sent. That increase in caffeine and concomitant decrease in grumpiness gives your query or submission a slight competitive edge over those that she finds stacked up in her inbox first thing Monday morning, when all she wants to do is weed through them as quickly as humanly possible.

Admittedly, this is often her goal, especially with queries, which routinely arrive at any well-established agency by the truckload. But as the Carpenters so often whined back in the 1970s, rainy days and Mondays always get her down.

So tell me: if you were she, would you be more or less likely than usual to shout “Next!” over the first submission or query that happened to run afoul of one of your pet peeves?

On a not entirely unrelated note, shall we get on with the many, many reasons Millicent is likely to reject a submission on page 1, so you can continue prepping to send out those submissions? As you may have noticed over the course of this series, most of the professional readers’ pet peeves we’ve been discussing are at the larger level — paragraph, conception, pacing, choosing to include a protagonist with long, flowing red hair, etc. — but today’s subsection of the list falls squarely at the sentence level:

55. Took too many words to tell us what happened.

56. The writing lacks pizzazz.

57. The writing is dull.

58. The writing is awkward.

59. The writing uses too many exclamation points.

60. The writing falls back on common shorthand descriptions.

61. Too many analogies per paragraph.

Most of these are fairly self-explanatory, but I want to zero in on a couple of them before I talk about sentence-level red flags in general. Objection #55, took too many words to say what happened, is to a great extent the offspring of our old friend, the thirty-second read-prior-to-rejection, but to professional eyes, text that takes a while to get to the point is not problematic merely because Millicent has to wait too long to see the action in action. To an agent or editor, it is a warning signal: this is probably a book that will need to be edited sharply for length.

Translation: this manuscript will need work.

Why might that in and of itself raise a raise flag for Millicent? Well, as we have learned over the course of this series, your garden-variety NYC-based agent would much, much rather that any necessary manuscript reconstruction occur prior to their seeing the book at all. Rather ironic, considering that same agent may well ask the producer of that 1-in-10,000 camera-ready manuscript for some fairly hefty revisions after signing her, but hey, the pros reason, an aspiring writer capable of producing a clean, compelling draft might reasonably be expected to produce a clean, compelling revision, too.

The reverse expectation applies as well, of course — and that can be most unfortunate for a Frankenstein manuscript that needs only one more solid revision pass to be market-ready. While the writer might well ( and with good reason) regard such a manuscript as close enough to perfect that it’s worth starting to submit, it can be pretty hard for a swiftly-scanning Millicent to differentiate between a voice that’s uneven because the writer was in a hurry to get it out the door and a voice that’s uneven because the writer has not found the proper narrative voice for the book yet.

Why might that difficulty be problematic for a submitter? Because Millicent’s boss would have to invest a great deal more time and energy in giving guidance to the writer still experimenting with voice; by contrast, all the agent would have to do for the writer who just hasn’t ironed out the kinks yet is make a few generalized revision requests. By the same token, when faced with writing that’s not polished, our Millie is left to guess whether the writer just hasn’t had a chance to go back and buff it up a bit (and thus might be relied upon to do so without much coaching) or if — heaven forfend — the writer simply isn’t experienced enough to be able to tell which sentences flow well and which do not.

That’s why, in case you’d been wondering, even a quite beautifully-written submission that takes a while to warm up will often find itself in the rejection pile. Millicent does not want to risk running into her boss’ office, exclaiming, “Here’s one that you’ll really like — but fair warning, the writer doesn’t seem to realize that the book doesn’t start until page 17. You don’t mind explaining that to her, do you?”

Chances are that he will mind. Quite a lot, actually.

Which is a pity, especially for the large contingent of writers enamored of either most books written before 1920 or quite a lot of the literary fiction still being published in the British Isles, which often take pages and pages to jump into the story proper. Many’s the time that I’ve picked up a volume that’s the talk of London, only to think, “This is lovely, but Millicent would have been tapping her fingers, toes, and anything else that was handy four pages ago, muttering under her breath, ‘Will you please get on with it?’”

This should sound at least a trifle familiar, yes? US-based agents tend to prefer books that start with action, not character development for its own sake, even in literary fiction. And I’m not necessarily talking about CGI-worthy fireworks, either: for the purposes of literature, conflict is action.

Which means, in practice, that even an unquestionably gorgeous 4-page introduction that deftly situates the protagonist with respect to time, space, social status, costume, dialect, educational level, marital status, voting record, and judgment about whether ice dancing is too harshly judged in the Olympics is less likely to be read in its entirety than a substantially less stylistically sound scene that opens, say, mid-argument.

The same principle applies to a dialogue scene that dwells on the same argumentative point for too long — or, even more common, consists entirely of people being polite and pleasant to one another. Remember, the point of good dialogue is not to hold a tape recorder up to actual speech; it’s a tool to show interpersonal conflict, develop character, and move the plot along.

What should a reviser do when confronted with dialogue that does none of these things? Well, I don’t know about you, but I find it warms up my editing shears wonderfully to imagine Millicent muttering, “Get ON with it!”

I know; it’s limiting to have to think in these terms. But being aware of the pacing imperative prior to submission enables the talented writer with the 4-page opening to move it later in the book, at least in the draft she’s marketing, and open with an equally beautiful conflict, right? As I’ve said many, many times before: a manuscript is not set in stone until it’s set in print — and not always even then.

Translation: you can always change it back after the agent of your dreams signs you, but that can’t happen unless you get your book past Millicent first.

To be fair, her get on with it, already! attitude doesn’t emerge from nowhere, or even the huge amounts of coffee, tea, and Red Bull our Millicent consumes to keep up with her hectic schedule. Just as most amateur theatrical auditions tend to be on the slow side compared to professional performances, so do most submissions drag a bit compared to their published counterparts.

Sorry to be the one to break that to you, but the tendency to move slowly is considerably more common in manuscript submissions than an impulse too move too fast. As in about 200 to 1. Millicent often genuinely needs that coffee.

Yes, even to make it through dialogue scenes. When a reader sees as much dialogue as our Millie does, it’s genuinely rare that a character says something that simultaneously makes sense for the ongoing scene, adds to character development, AND surprises her.

But that doesn’t mean you shouldn’t try. Especially on page 1.

Also, because so few submissions to agencies come equipped with a professional title page, most screeners will also automatically take the next logical (?) step and assume that a prose-heavy first page equals an overly long book. (Interestingly, they seldom draw the opposite conclusion from a very terse first page.) See why it’s a good idea to include a standard title page — if you are not already aware of the other good reasons to do this, please see the TITLE PAGE category at right — that contains an estimated word count?

In short, it is hard to over-estimate the size of the red flag that pops out of an especially prolix first page.

And in answer to the question that half of you mentally howled at me in the middle of the last paragraph about how long is too long, it obviously varies by book category and genre, but for years, the standard agents’ advice to aspiring writers has been to keep a first novel under 100,000 words, if at all possible.

Again, in case you’re wondering: that’s 400 pages in standard format, Times New Roman.

Before any of you start rushing toward the COMMENTS function below to tell me that you asked an agent at a recent conference about your slightly longer work, and she said rather evasively that it was fine, 60,000 – 110,000 words is fairly universally considered a fine range for a novel. (This is estimated word count, of course, not actual; if you do not know why the pros figure it this way, or how to estimate the way they do, please see the WORD COUNT category at right.)

Shorter than 60,000, and it’s really a novella, which would usually be packaged with another work (unless the author is already very well-established); longer than 110,000, and it starts becoming substantially more expensive to print and bind (and yes, they really do think about that as soon as they lay eyes on a novel). Do check, though, about the standards in your particular genre and sub-genre: chick lit, for instance, tends to be under 90,000 words, and a quick romp through any well-stocked bookstore will demonstrate that many romances, mysteries, and humor books weigh in at a scant 40,000 – 60,000.

If your manuscript falls much outside that range, don’t despair. Or at least don’t despair until you’ve worked your way step by step through this checklist:

(1) Double-check that it is indeed in standard format

If you’re not positive, please see the MANUSCRIPT FORMATING 101 and STANDARD FORMAT ILLUSTRATED categories on the archive list at right. If the margins are too wide or the font too big (Times New Roman is one of the most space-efficient), those choices can apparently add specious length to a manuscript.

(2) Make sure that you are estimating correctly

Actual word count is typically quite a bit higher than estimated. (Again, if you’re unsure, please see the WORD COUNT category at right.) If actual and estimated are wildly different, use the one that’s closest to the target range.

(3) If your word count is well out of range, don’t include the word count in your query letter or title page.

I heard that great big gasp out there; I know that I’m one of the rare online writing advice-givers that recommends this. But frankly, since agents routinely have their clients leave the word count off too-length manuscripts, I don’t see an ethical problem with an omission that will help your work get past the querying stage so it can be judged on the merits of the writing.

(4) Consider editing for length.

If it’s too long to render that feasible, consider chopping the storyline into a pair of books or a trilogy, for marketing purposes. (What was that I said earlier about the possibility of changing it back later?)

(5) If 1-4 fail to solve the problem, you have my permission to panic.

Well, that took us rather far afield from sentence-level red flags, didn’t it? Let’s get back to those proverbial brass tacks.

Like taking too long to come to the point, #59, too many exclamation points and #61, too many analogies are also sins of excess, but the uncharitable conclusion screeners tend to draw from them are more about their perpetrators than about the books in question. What is that conclusion, you ask? The writer doesn’t think this story or these characters are interesting enough to retain a reader’s attention, and thus relies on punctuation and/or writing tricks to compensate.

Hey, I warned you that it was uncharitable.

To a professional reader, a manuscript sprinkled too liberally with exclamation points just looks amateurish. In much the same way that an insecure comedy writer will depict characters rocking with laughter in order to convey that a situation or speaker is supposed to be funny, a barrage of exclamation points reads like an artificial attempt to make prose exciting through punctuation.

Since these particular prejudices are shared by most of the writing teachers in North America, agents and editors will automatically assume that such a manuscript was produced by someone who has never taken a writing class. Not a good one, anyway. And while that is not necessarily a bad thing (professional readers often complain that they see too much over-workshopped writing), they tend, as a group, to eschew writers whom they perceive to still be learning their craft, because — wait for it — such writers are more time-consuming clients.

Yes, yes: of course, we’re all still learning our craft as long as we live, but to be on the safe side, save the exclamation points for dialogue.

That made some of you dialogue-revisers sit up and take notice, didn’t it? Generally speaking, exclamation points are far more comfortable in dialogue than in narrative paragraphs — but even then, take care not to go overboard. Punctuation is not really designed to take the place of description, after all; if a character is excited, there are a million ways to show it over and above simultaneously hitting the SHIFT and 1 keys.

If you suspect that your dialogue is exclamation point-heavy, try this experiment: select a chapter and circle all of the exclamation points. Then pick up a highlighting pen (you knew I wouldn’t let you keep ‘em in the drawer for long, didn’t you?) and mark every non-dialogue sentence that ends in one of the pesky things. Take another color and highlight every piece of dialogue spoken by the protagonist that ends in an exclamation point. Using different colors for each speaker, repeat.

Now flip back through the chapter. What color predominates? How many pages between highlighting? How many paragraphs? How many lines?

Once you have identified patterns, you can begin to make strategic choices. If you find, for instance, that exclamation points tend to congregate in scenes between particular characters, ask yourself: am I using punctuation as a substitute for character or relationship development here? If you are using the exclamation points primarily for younger characters (a rather common unconscious authorial choice, by the way), are there speech patterns or vocabulary choices that would make the same point? What would happen if you picked the most exclamation point-using character, and removed the exclamation points from other characters’ speech, to make the emphasis a character trait?

And so forth. There is no formula for how much exclamation point use is too much, but as with semicolons, norms vary from book category to book category. For most adult fiction and memoir, though, you should seriously consider removing most or all of the exclamation points from narrative sentences.

While over-use of exclamation points is often a mark of inexperience, #61, too many analogies, on the other hand, is often the result of having been exposed to too much writing advice. Most of us, I think, had similes and metaphors held up to us as examples of good writing at some point in our formative years, and I, for one, would be the last to decry the value of a really good analogy.

But too many in a row can make for some pretty tiresome reading. An amazingly high percentage of first pages are feature narration positively peppered with as if, as though, and our old friend like. While all of these analogy-introducers are perfectly acceptable in moderation, a too-heavy reliance upon them is one of the classic birthmarks of a first manuscript.

Why, you ask? Well, descriptive flights of fancy are by definition deviations from what’s going on in the moment, right? As such, they can slow down a nice, dramatic scene considerably — and can weigh down an opening so much that it can’t get off the ground. Take a gander at this lightly lavender-tinted passage, for instance:

Like a rat in a maze, Jacqueline swerved her panther of a sports car through the Habitrail of streets that is Nob Hill as if she were being pursued by pack of wolves howling for her blood. Her eyes were flint as she stared through the rain-flecked windshield, as reflective as a cat’s eye at night. She had left her heart behind at Roger’s apartment, bloodied and torn; she felt as though she had put her internal organs through a particularly rusty meat grinder, but still, she drove like a woman possessed.

Now, that’s not a bad piece of writing, even if I do say so myself. The prose isn’t precisely purple, but still, the analogies are laid on with a trowel, not a tweezers.

Taken individually, of course, there is nothing inherently wrong with any of the clauses above, but all in a row, such writing starts to sound a bit evasive. It reads as though the author is actively avoiding describing the car, the streets, or Jacqueline’s feelings per se. To a screener who is, after all, in a hurry to find out what is going on in the book, all of those things that are like other things could provide distraction from what the story is ABOUT.

#60, writing that falls back on common shorthand, could be interpreted as a subsection of the discussion of clichés earlier in this series, but actually, you would have to read an awful lot of manuscripts before you started identifying these as tropes. Still, tropes they are, radically overused in submissions as a whole.

There are far too many stock phrases to list here, of course, but the agents on the panel specifically singled out She did not trust herself to speak, She didn’t want to look, and a character thinking, This can’t be happening — all of which are, from a writer’s POV, are simple descriptions of what is going on.

But then, so is the opening, It was a dark and stormy night, right? Many a night has been devoid of significant light, and a significant proportion of those see storms. However, that doesn’t mean It was a dark and stormy night isn’t the champagne of clichéd first lines.

Or that Millicent doesn’t see pointlessly resentful teenagers rolling their eyes, protagonists sighing as the sole indicator of disgruntlement, children growing up too fast, women pressuring men to get married, and men wanting more physical contact than their partners (possibly with those half their partners’ ages) dropped into every third manuscript she sees. To a professional reader, such overused phrases and hackneyed concepts represent wasted writing opportunities.

Yes, they convey what is going on concisely and clearly, but not in a way that hasn’t been done before. Remember, you want an agent to fall in love with YOUR unique voice and worldview, so using the phrases of others, even when apt, is not the best way to brand your work as your own.

Ultimately, though, you should tread lightly around all of today’s objections for strategic reasons, because they imply something to a professional reader that you might not want to convey: because virtually any good first reader would have called the writer’s attention to these problems (well, okay, perhaps not #60), they make it appear as though the screener is the first human being to read the submission. (Other than the author’s mother, spouse, lover, best friend, or anyone else who has substantial incentive not to give impartial feedback, that is, but of that, more another time) To the pros, these mistakes make a submission read like a work-in-progress, not like one that is ready to market.

Uh-oh. Did that red flag just mean that this submission needs further work?

Remember, it’s not all that uncommon for any given agent or editor to perceive him/herself to be the busiest human being on the planet. (Try not to dwell on the extremely low probability of this being true; it will only confuse the issue.) Your chances of impressing them favorably rise dramatically if your work cries out, “I will not make unwarranted inroads onto your time! You can sell my work as is!”

Please, I implore you, do not make an agency screener the first impartial reader for your work. Frankly, they just are not going to give you the feedback you need in order to learn how to bring your book to publication. They simply don’t have — or believe they don’t have– the time.

Acknowledging that you need feedback to bring your work to a high polish does not make you a bad writer; it makes you a professional one who recognizes that there is more going on in a submission that your expressing yourself. It makes you a savvy one who knows that a book is a product to be sold, in addition to being a piece of art.

It also makes you, if I may be blunt about it, a better self-marketer than 98% of the aspiring writers who enthusiastically fulfill their New Year’s resolutions by licking stamps for SASEs on January first, or who will be blithely hitting the SEND button on their electronic queries and e-mails just after Labor Day.

Don’t worry, weary first page-revisers: we’re very close to being done with the rejection reason list. Hang in there, and keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part III: avert your eyes, children

ourbodiesourjunkcover

I find myself in a quandary today, campers: I want to announce — nay, trumpet — the release of FAAB (Friend of Author! Author! Blog) Mike Sacks’ new book, SEX: OUR BODIES, OUR JUNK from Random House today. Don’t get me wrong — I don’t have any reservations at all about recommending this hilarious take-off on the Boston Women’s Health Collective’s venerable reference classic, OUR BODIES, OURSELVES. (What took that so long to happen, eh?) It’s funny, it’s comprehensive, and it’s written by a group of well-respected comedy writers under the collective pseudonym the Association for the Betterment of Sex.

What’s not to like?

So what’s the crux of my quandary, you ask impatiently? If I posted the publisher’s blurb for this book verbatim, as is my wont with new releases, most Internet filters of the type employed by parents and public libraries would block this post.

Oh, you may laugh at a screening program’s not being bright enough to tell the difference between comedy and {WORD EXPUNGED}, but it’s actually true — and I find that annoying, as I suspect a lot of smart teenage readers (and public library-users, for that matter) would enjoy Mike’s writing quite a bit. Pardon me while I rack my brains, searching for a way around this knotty problem.

That’s knotty, not naughty, screening program.

Those of you who have been hanging out here at Author! Author! for a while may remember Mike’s guest post last year, a fabulous discussion of the art of being funny with legendary comedy writer Merrill Markoe. I’ve been busily blandishing Mike behind the scenes into gracing us again with his insights on comedy writing; since I’m a champion author-blandisher, I suspect that I shall succeed. (Watch this space, comedy writers.)

Those of you interested in getting tips from the best might also remember him as the interviewer and compiler of AND HERE’S THE KICKER: CONVERSATIONS WITH 21 TOP HUMOR WRITERS ON THEIR CRAFT, a fascinating and very useful volume, containing sections billed as Quick and Painless Advice for the Aspiring Humor Writer, on topics that should make aspiring writers’ hearts sing. To name but three:

Getting Your Humor Piece Published in The New Yorker

Finding a Literary Agent for Your Humor Book Idea

Acquiring an Agent or Manager for Your Script

Ah, how well I recall plugging AND HERE’S THE KICKER last year. It was a simpler time, a happier time, when good new releases had family-friendly language in their blurbs…

All right, already: I’m going to throw caution to the winds and post the publisher’s blurb for OUR BODIES, OUR JUNK. Darn the torpedoes, so to speak; I would like to see my teenage readers have access to both this book and OUR BODIES, OURSELVES. To ascertain that this post will be visible to as many of my regular readers as possible, though, I shall simply place a few discreet visual barriers in front of the words and concepts that might prove problematic.

GOOD GOD—YOU’RE DOING IT ALL WRONG . . .

The Association for the Betterment of Sex (A.B.S.) presents Sex: Our Bodies, Our Junk, a radical and invaluable resource for improving your sexual communication—whether you have been in a committed relationship for years, or have just moments ago removed the shrinkwrap from your new {EXPUNGED}.

Here are just a few sensual revelations you’ll find within these pages:

– The precise location of the female {EXPUNGED} (latitude and longitude)

– “Going on tour with Midnight Oil” and more outmoded {EXPUNGED} slang

– Forced perspective and other techniques for visually enhancing the size of {EXPUNGED}

– The Top Five pastry-related euphemisms for {EXPUNGED}

– How to score big at your next {EXPUNGED} party, with our crowd-pleasing ambrosia-salad recipe

– Listings of “Don’t ask, Don’t tell” dry-cleaning services, for freshening up your vinyl {EXPUNGED} or adult-sized {EXPUNGED} costume

– Your first {EXPUNGED}, and how the ancient Mayans predicted it wouldn’t go over so hot

Exhaustively researched and fully illustrated, Sex: Our Bodies, Our Junk is a must-read for you, your sexual partner(s), and anyone who wishes there was more to sex than {EXPUNGED} for a few seconds and begging for forgiveness.

Now that we’ve celebrated Mike’s new release, let’s get back to the topic at hand: dialogue revision. (If you can manage to drag your mind away from speculating about all of those expunged words and phrases, that is. I’ve said it before, and I’ll say it again: a little artistic draping of the essentials can actually be quite a bit sexier on the page than {EXPUNGED}.)

At the risk of setting the filtering programs’ red lights flashing, enjoy!

pearlfishers

I went to see THE PEARLFISHERS at the Seattle Opera again last night; since the tenor had been practically inaudible with the cast we saw the first time, we went back and saw the other, in which the baritone was practically inaudible. Oh, well, you can’t have everything — where would you put it? (As comic Stephen Wright has been asking plaintively for years. One should never borrow a good joke without attributing it.)

During opera mach II, I was thinking about you fine people and the list of common reasons submissions get rejected on page 1 we’ve been discussing, admittedly a bit one-sidedly, for the last couple of weeks. During the protracted opening scene with the acres of milling supernumeraries and ten minutes of heavily Balanchine-influenced prancing around (don’t even get me started on the five minutes of dance in Act III that was apparently lifted directly from THE PRODIGAL SON), I kept murmuring to myself, “Um, haven’t we heard this dialogue already? And is it really necessary to tell the audience fifteen times that you’re dancing when the choreographer has placed ocular evidence at the front of the stage?”

I suppose that my response could be regarded as a sort of SCARED STRAIGHT for would-be editors — this is where hardcore manuscript screening leads, kids — but seriously, the opera’s first ten minutes ran afoul of a hefty percentage of our cringe list for manuscript openings. For instance:

3. The opening was about setting, not about story.

6. Took too long for anything to happen.

7. Not enough happens in the opening.

24. The opening spent too much time describing the environment, and not enough on character.

32. Where’s the conflict?

38. Repetition (all of that explanation that they’re dancing in Sri Lanka)

39. Too many generalities.

51. Hollywood narration

It just goes to show you: judging one art form by the standards of another isn’t all that productive — so any of you who are planning to defend repetitious or Hollywood narration-based dialogue to your future agents and editors as something done in movies, plays, or on opera stages all the time might want to think twice.

I just mention. Back to not entirely unrelated business.

I’m writing today’s post between appointments, balanced on the rather unstable table of a coffee-purveying chain that shall remain nameless. While I’ve been sitting here, I’ve been doing the dialogue experiment I suggested to you last time, and I freely admit it: I was mistaken in telling you that 99.9% of overheard conversations would not work in print.

Based on today’s sample, I radically overestimated how much would be bearable as written dialogue.

It may be that the patrons’ caffeine purchases haven’t hit their bloodstreams yet, but if what they said had turned up on the submission page, our old pal Millicent the agency screener would have been reaching for the Xeroxed rejection letters within seconds. You wouldn’t believe how similar the things one customer says to a barista are to the things the next customer says, and the next.

Which brings me to #31 on our list of common reasons submissions get rejected before the list, real-life incidents are not always believable on paper. If I may be so bold as to elaborate upon this excellent observation, permit me to add: and neither is real-life dialogue, necessarily.

This is a point I harp upon this particular point with fair regularity (and if you doubt that, please see the posts under the aptly-named BUT IT REALLY HAPPENED THAT WAY! category on the archive list at right), I’m not going to dwell too long upon why any writer who includes a true incident within a fictional story needs to make absolutely certain that the importation is integrated seamlessly into the novel. Suffice it to say that real-life events are so frequently shoved into otherwise fictional accounts wholesale so often that any Millicent worth her weight in lattes soon learns to spot ‘em a mile away.

Already, I sense some readerly disgruntlement out there. “But Anne,” some writers of the real point out querulously, “one of the virtues of fiction is the insight it gives the reader into life as it is actually lived. So how precisely is it a remotely negative thing if Millicent mutters over my manuscript, ‘Oh, that bit seems real’?”

Counterintuitive from the writer’s perspective, isn’t it? It’s a storytelling problem, at base: while there’s nothing inherently wrong with incorporating real events into a fictional narrative, it’s undoubtedly jarring for the reader trundling along merrily within a fictional reality to suddenly be confronted with a scene or incident that is, as the LAW AND ORDER folks like to say, ripped from the headlines.

Why? Because anything that pulls the reader out of the story by breaking the smoothness of the narrative’s worldview is bound to be distracting.

Which is a nice way of hinting obliquely that aspiring writers very frequently just drop in real elements — and real dialogue — into a story as if their very veracity were sufficient excuse to include them. From the reader’s point of view, that’s just not true; to get and remain involved, the story in from of him must appear to be one unbroken piece.

“But Anne,” the disgruntled pipe up again, “I can understand where that might be problematic in mid-book, after the story has gotten up and running, but on page 1, there isn’t an already-established narrative line to break, is there? It seems to me that if I should be dropping real elements into my writing wholesale — which I fully understand that you’re advising me not to do — page 1 would be absolutely the safest place to do it.”

Interesting argument, but no: strategically, you’re going to want page 1 to exhibit not only your best writing — the better to entrance Millicent, my dears — but to be representative of the writing throughout the rest of the book. If, as is often the case in dialogue, the real is not as compelling as the fictional, it’s not going to be as effective an introduction to the rest of the book as a writer might like.

One of the things we’ve learned in this series is that in order to be grabbed by a manuscript, Millicent needs to be sufficiently charmed by the narrative voice and storyline from the very first sentence, so it is imperative for the writing to establish the author’s unique voice and worldview right away. If that first sentence — or anything on the first page, really — is at odds with the rest of the narrative, the transition is going to feel rocky whenever it comes.

And if that displacement rocks the reader’s willing suspension of disbelief on page one, it’s going to be pretty difficult for the reader to sink into the story. Particularly if that reader is as jaded to the practice as Millicent.

But I said I wasn’t going to lecture you on the inherent perils of dropping the unpolished real into your manuscripts, didn’t I? Honestly, all I intend to do is nudge you gently about making sure that the narrative in including such incidents is not biased to the point that it will tip the reader off that this IS a real-life event. I’m not even going to remind you that, generally speaking, for such importations to work, the author needs to do quite a bit of character development for the real characters — which most real-character importers neglect to do, because they, after all, know precisely who they mean.

No, today, I’m going to concentrate on the other side of including the real, the way in which the panelists used it: the phenomenon of including references to current events, pop culture references, etc. in a novel.

The editorial advice against utilizing such elements dates your work is older than the typewriter: Louisa May Alcott was warned to be wary about having characters go off to the Civil War, in fact, on the theory that it would be hard for readers born after it to relate to her characters. (And if you doubt that, try explaining to a 14-year-old why any bystander was shocked when Rosa Parks declined to proceed to the rear of a certain bus.)

Many, many aspiring writers forget just how long it takes a book to move from its author’s hands to a shelf in a bookstore: longer than a Congressional term of office, typically, not counting the time it takes to find an agent. Most of the time, an agent will ask a just-signed author to make revisions upon the book before sending it out, a process that, depending upon the author’s other commitments — like work, sleep, giving birth to quintuplets, what have you — might take a year or more.

Then the agent sends out the book to editors, either singly or in a mass submission, and again, months may pass before they say yea or nay.

This part of the process can be lengthy, even for a book that ultimately sells very well indeed. Even after an editor falls in love with a book, pushes it through the requisite editorial meetings, and makes an offer, it is extraordinarily rare for a book to hit the shelves less than a year after the contract is signed.

Often, it is longer — so a reference that seemed fresh as paint (where that cliché come from, do you suppose?) when it fell off the writer’s fingertips onto the keyboard will almost certainly be at least two and a half years old before it reaches readers of the published book.

Think how dated a pop culture reference might become in that time. It might even generate — heaven forfend! — a bad laugh, a chuckle unforeseen by the author that jars the reader out of the world of the story.

Believe me, agents and editors are VERY aware of just how quickly zeitgeist elements can fade — so seeing them in a manuscript automatically sends up a barrage of warning flares. (Yes, even references to September 11th.)

About seven years ago, I was asked to edit a tarot-for-beginners book. I have to say, I was a trifle reluctant to do it, even before I read it, because frankly, there are a LOT of books out there on the tarot, so the author was seeking to add to an already glutted market niche. (If memory serves, tarot books were at the time on the Idiot’s Guide to Getting Published list of books not to write.) So, as I tried to explain gently to the writer, this manuscript was heading for agents and editors with one strike already against it.

The second strike was a superabundance of references to the TV shows of the year 2001. In an effort to be hip, its author had chosen to use characters on the then-popular HBO show SEX & THE CITY to illustrate certain points. “In five years,” I pointed out, “this will make your book obsolete. You want readers to keep finding your book relevant, don’t you? Could you possibly come up with less time-bound examples?”

The author’s response can only be adequately characterized as pouting. “But the show’s so popular! Everyone knows who these characters are!”

She stuck to her guns so thoroughly that I eventually declined to edit the book; I referred her elsewhere. About a year and a half later, she contacted me to gloat: she had managed to land an agent, who did manage, within the course of another year, to sell the book to a small publisher.

The book came out at almost exactly the time as SEX & THE CITY went off the air. It did not see a second printing.

My point, shout you care to know it: be careful about incorporating current events, especially political ones, into fiction manuscripts — and seriously consider excising them entirely from your first few pages, unless the book is set more than 20 years ago. The chances that Millicent will immediately exclaim, “Well, that’s an interesting example/analogy/temporal marker, but it’s going to read as dated by next week,” are just too high.

Yes, yes, I know: you can’t walk into a bookstore without seeing scads and scads of nonfiction books on current events, even ones recent enough that they could not possibly have gone through the lengthy pre-publication process I’ve just described. The next time you are in that bookstore, take a gander at the author bios of these books: overwhelmingly, current events books are written by journalists and the professors whom they interview. It is extraordinarily difficult to find a publisher for such a book unless the writer has a significant platform.

Being President of Pakistan, for instance, or reporting on Hurricane Katrina for CNN — and at this point, even the latter might well strike an agent or editor as a dated credential. Mainstream culture marches on FAST.

Present-day Anne here: as is abundantly illustrated by just how outdated that Hurricane Katrina reference seems now. It was just-out-of-the-oven fresh when I first drafted a version this post — and still pretty strongly in the public consciousness when I ran an updated version a year and a half ago. Sic transit gloria.

One last point about pop or political culture references: if you do decide to disregard my advice entirely — oh, I have no illusions left about writers’ reactions to even the best editorial advice, at this point — and include present-day references, double-check to make sure that you’ve spelled all of the names you cite correctly. Not only people’s names, but brand names as well.

Stop laughing; this is a mistake I see constantly as a contest judge, and it’s usually enough to knock an entry out of finalist consideration, believe it or not. Seriously. I once saw a quite-good memoir knocked out of finalist consideration solely for referring to a rap band as Run-DMV.

Half of you didn’t laugh at that, right? That joke would have slayed ‘em in 1995. See what I mean about how fast pop culture references get dated?

Make sure, too, that the sources you consult for verification are reliable; remember, it’s not as though everything currently posted on the Internet is spelled correctly. If you’re in serious perplexity about where to turn to double-check, call your local public library and ask where to start looking.

But whatever you do, don’t just run them through a spell-checker — because the more up-to-the-minute those names are, the less likely your spell-checking program is to be aware of them — or check with kith and kin, who may also have been laboring under your misconception that it’s FDR that delivers flowers, rather than FTD.

Not that I wouldn’t pay good money to see President Roosevelt show up on my doorstep bearing a bouquet, mind you. I’m just saying that Millicent up on her presidential history might be a trifle startled to see him navigating a wheelchair festooned with stargazer lilies into her cubicle today.

There’s an important lesson to take from this, over and above the perennial proofreading imperative to get technical matters right before submitting pages containing them: ultimately, the written word is for the ages, not the moment.

That can be easy to forget in catering to agents focused on what’s selling to publishing houses right now, but it’s true, nevertheless. Nothing ages as quickly (or as badly) as last year’s pop culture reference.

Or, to get back to my initial nag, as last year’s cool catchphrase. If you’re devoted to reproducing actual conversation, you might want to bear that in mind, because, as anyone sentenced to listen to ambient chatter in a café could tell you, everyday conversation is loaded with catchphrases and references that would make the reader of ten years from now mutter, “Huh?” under her breath.

And the well-trained Millicent to shake her head over them right now. Choose your references carefully, everybody, and keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part II: let’s revisit dialogue repetition…repetition…repetition…

broken-record

For those of you who haven’t joined us for a week or two, I’ve been busy spending my doctor-ordered take-it-easy-on-the-hands time by re-running a few older posts. Specifically, posts at least marginally related to the topic we were discussing when a car crash so rudely interrupted us: writing and revising dialogue so it rings true, adds to the story, and entertains the reader.

Or, to translate all that into the negative terms in which professional readers tend to critique work, so it doesn’t seem contrived, isn’t gratuitous, and prevents the reader from falling into the deep, refreshing slumber so often induced by dialogue ripped from real life.

To that end, I shall be repeating today the two tactics that worked so well (if I do say so myself) last time. First, I’m going to import material from that still most visited of my archival series, Seeing Submissions From the Other Side of the Desk, a lighthearted romp through dozens and dozens of reasons that our old pal, Millicent the agency screener, might feel compelled to reject a submission on page 1. Second, rather than re-run the dialogue-related posts in that series individually, I shall mash a couple together and add a bit more material, just to keep things interesting for those of you who were hanging around Author! Author! a year and a half ago.

So is it a re-run, if it is no precisely as it was the first time around? You tell me.

Enjoy!

As I may have mentioned before in this forum, Hollywood narration (dialogue wherein characters telling one another things they already know purely for the purpose of letting the reader know them, too) tends to annoy the dickens out of your garden-variety agency screener. Not merely because it is so common — and believe me, it is: TV and movie scripts abound with this sort of dialogue, which in turn influences both how people speak and what writers hear — but because it’s kind of an underhanded way of introducing backstory.

In a script, it’s understandable, as film has only sound and sight to tell a story. But a book has all kinds of narrative possibilities, right?

There was a sterling example of a VERY common subgenus of Hollywood narration read at the agents’ forum from which I derived the list of pet peeves we’ve been discussing. It was apparently a mystery that opened with the mother of a recently-recovered kidnap victim badgering the detective who was handling the case to find the kidnapper, pronto. My, but Mom was informative: within the course of roughly ten lines of back-and-forth dialogue, she filled in the detective on the entire background of the case.

Because, naturally, as the primary investigator, he would have no recollection of anything associated with it. (Maybe he was suffering from amnesia; having heard only the first page, I couldn’t tell you.) And, equally naturally, she insisted upon being brought in to collaborate on the investigation.

The agents on the panel tore it to pieces. Actually, the panelists’ reaction to this piece was fascinating, because every time one of them started to wind down his or her critique of it, another found yet more reason to object to it. Among the objections:

*The characters are telling one another things they already know.

*The opening scene was almost entirely dialogue, without giving the reader a sense of place or character.

*This scene has been in a LOT of books and movies. (Hey, blame Dashiell Hammett.)

*”I’ve never understood why third parties in mysteries always want to investigate the crimes themselves.” (I’m guessing that the agent who said this doesn’t represent a whole lot of cozy mysteries.)

*(After a slight lull in the bloodbath.) “If the kid is back safely after the kidnapping, why should we care?”

Brutal, eh, for less than a single page of dialogue? If you learn nothing else from this series, please take away this one thing: agency screeners virtually never cut any submission any slack. That opening page needs to SCREAM excellence.

So it would really behoove you to check your dialogue-based opening scenes very, very carefully to make sure that they are saying PRECISELY what you want them to say about you as a writer.

What can happen if an aspiring writer just assumes that what he’s got in mind is what Millicent will take away from the page? Well, let me put it this way: the writer who penned the opening I’ve just described– a gentle lady who had waited a year to be able to submit her opening page to this forum, I later learned — did not laugh along with the judges. She sat there, open-mouthed and blushing furiously, obviously stunned that anyone could read her innocent page 1 in such a manner.

Why did she feel so blindsided? Well, if I had to guess — and I do! I do! — it was probably because her opening gambit was one she had seen so often in the openings of TV shows, movies, and yes, even books.

Wait, where have I heard that before?

Seriously, this sub-species of Hollywood narration can be very hard for self-editors to catch. Take, for instance, the following example. (And if you can’t take it because the image is so small, try increasing the size by holding down the COMMAND key while pressing +.)

Hollywood narration2

While you were reading that little gem, did you think at least twice, Gee, is there a particular reason that the reader needs to be told all of this backstory on page 1? If so, congratulations: Millicent would have had the same thought. By the middle of paragraph 3.

But be honest now, campers: if you had encountered that page in a critique group yesterday, would you instantly have tapped its author on the shoulder and whispered, “Dear friend, what you have there is a classic example of Hollywood narration, and I implore you to reconsider opening your book in this manner?” Or would you simply have admired how quickly and economically the writer worked in all of that backstory?

The vast majority of aspiring writers would have opted for the latter. Just so you know, however, Millicent would appreciate it if the next time any of you should find yourself in this situation, you would start tapping some shoulders.

Why? Because she sees this sort of opening so very, very often. Which brings me to rejection reason #30: over-use of dialogue in the name of realism.

At the risk of dropping the needle on a broken record (have your grandparents explain that metaphor to you, children), real-life dialogue tends to be very repetitious, self-referential, and, frankly, not something that would tend to move a plot along. But in defense of realism, real-life dialogue seldom resembles Hollywood narration, either. If you’re in conversation with someone with whom you speak quite frequently, you will use shared metaphors that might not make sense to an outside observer, but you’re not very likely to be discussing anything crucial to the plot of your life over coffee with a coworker.

And even if you ARE, unlike a conversation in a book, where much matter can be compressed into a single exchange, there’s just not a whole lot of incentive in real life for the stakes to be high enough to settle major life decisions within just a couple of minutes’ worth of highly relevant dialogue. Nor are you likely to import lovely language or trenchant symbolism that enlightens the reader about the human condition. It’s not even all that likely to be entertaining to a third party.

It’s just talk, usually, something people do to lubricate relationships and fill time. I’m all for relationship-lubrication on the page, but time-filling can be deadly, especially on page 1 of a book. Move it along.

When talkers do fill one another in on personal backstory, it’s usually in the form of specific anecdotes (“When I was seventeen, I had just put on my favorite record when a condor flew into my bedroom…”) or personalized summaries of larger events (“I got married in the year the condors carried off my little brother…”), rather than in Hollywood narration-type generalities (“When I was young, condors were the number one municipal problem here in Ridgedale, the pleasant small town where you and I both grew up, Tony. Remember how often the black wings used to blot out the sun? Why, I was just reminding my wife, Martha, about how dark it was on our wedding day. Remember, dear? How you screamed as the black, black birds carried our ring bearer — my brother and your fishing buddy, Tony — off into the wild blue yonder…”

See the difference? If not, I’m sure Tony would be happy to go over your collective past with you a few more times.

Typically, at this juncture, I blithely suggest that writers enamored of the idea of reproducing dialogue precisely as it is heard in real life try a little experiment: sit in a crowded café for two hours, jotting down overheard conversations verbatim. Don’t fill in any logical gaps; reproduce it as is. Afterward, go home and type up those conversations as scenes, using ONLY the dialogue actually heard.

If you can complete the second part of that exercise without falling into a profound slumber, you either have an unusually high threshold for boredom or a great affection for the mundane. Either way, have you considered a career as an agency screener, where these traits would be positive boons?

It’s highly unlikely that you would be able to get the result of this exercise past Millicent, either as dialogue or as narrative. In professional writing, merely sounding REAL is not enough; a manuscript must also be entertaining.

So here’s a radical notion for all of you revisers out there: why don’t you edit your opening pages with an eye toward entertaining Millicent, as well as future readers, rather than using them merely as a medium for backstory?

I heard half of you groaning. Yes, oh groaners, your surmise is correct: I am indeed about to tell you that a savvy reviser should pay as much attention to word, phrase, and concept repetition in dialogue as in narrative paragraphs.

Yes, Virginia, even if your work happens to be literary fiction, if it’s book-length. Slice-of-life pieces can be quite effective IF they are short — but frankly, in my opinion, most of what goes on in the real world doesn’t rise to the standards of literature.

Far, far better to apply your unique worldview and scintillating ability with words to create something BETTER than reality, I say. The same goes for dialogue.

And yes, now that you mention it, that will mean a good deal more revision for most writers. Feel free to groan again.

Some of you are already reaching for your BUT PEOPLE REALLY TALK LIKE THAT! picket signs, aren’t you? That’s not too surprising. Many aspiring writers consciously strive for prose that echoes the kind of conversational rhythms and structures one hears every day, particularly when they are penning first-person or present-tense narratives. “I want it to sound real,” they say with engaging earnestness. “My goal is to hold, as ’twere, the mirror up to nature.”

Unfortunately, from Millicent’s perspective, most of these writers don’t realize just how widespread this particular goal is — or that much real-life conversation would be either deadly dull, logically incoherent, or at minimum not literarily interesting transferred directly to the printed page.

Why? Chant it with me now, long-time readers of this blog: because real-life speakers repeat both words and sentence structures to an extent that would make even the most patient reader rip her hair out at the roots in frustration.

If this sounds vaguely familiar, it’s probably because I spoke earlier in this series about how little Millicent appreciates repetition of any kind; I also rattled on a bit last time about how conceptually repetitious most real-life dialogue tends to be. But today, I want to talk about repetition on a smaller scale, within the actual writing.

As I have pointed out before, the single most common word appearing in submissions in every book category is and. Leaning on this multi-purpose word can lead to run-on sentences, dull action sequences, and contracting the bubonic plague.

Well, okay, perhaps not the last. But the results still aren’t pretty, from Millicent’s point of view.

You would not believe, for instance, just how often the sentence structure, X happened and Y happened turns up in dialogue. From a hold-the-mirror-up-to-nature point of view, that’s completely understandable, because it’s structure that speakers use all the time. Even when writers are constructing narrative rather than dialogue, they tend to find this structure appealing: like stringing together sentences beginning with conjunctions, it artificially creates the impression conversation-like flow, as in:

I woke up the next morning and poisoned my husband’s cornflakes.

See? Chatty, casual: the way your local poisoner is very likely to say it to her next-door neighbor, right? In a single sentence, it makes for a rather likable voice.

If this structure is used sparingly, it can work very well indeed — but as any professional reader who has been at it a while would be delighted to tell you, its advocates seldom seem to be able to restrain themselves. Let’s take a peek at several sentences of this type in a row, to see why it might annoy your garden-variety Millicent at the end of a long, hard day of rejection:

Esmeralda blanched and placed her lily-white hand upon her swiftly-beating heart. Rolando nodded with satisfaction and strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously and continued to move closer.

See what I mean? Although each of these sentences is in fact grammatically correct, and this structure reads as though it is merely echoing common spoken English, it’s also pretty much the least interesting way to present the two acts in each sentence: the and is, after all, simply replacing the period that could logically separate each of these actions.

By contrast, take a look at how varying the sentence structure and adding the odd gerund livens things up:

Esmeralda blanched, her lily-white hand clutching her swiftly-beating heart. Rolando strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously, moving closer every second.

Easier to read, isn’t it? Admittedly, the prose is still pretty purple — or at least flushing lilac — but at least the paragraph is no longer jumping up and down, screaming, “My author knows only one way to structure a sentence!”

Lest any of you just thought, “Well, all Millicent would have to do is read on to the next paragraph” (or next page, or next chapter) “to discover that I know a whole lot of ways to structure a sentence; I’m not going to worry about that,” may I remind you of one of the most startling truths divulged in this series, that most manuscripts get rejected on page 1? If the opening paragraphs of a submission are structurally repetitious, how likely is it that she’s going to keep reading to find out if the writer shakes things up a little later on?

The sad fact is, most agents, editors, and contest judges would not, alas, at least while perusing a manuscript by an author with whom they do not already enjoy a professional relationship. They tend to have a very low tolerance for over-use of this particular sentence structure.

Seriously. I’ve seen pens poked through manuscripts at the third instance of an X happened and Y happenedsentence within half a page. (See why I felt this issue was important enough to interrupt our review of the Idol list to cover?) At minimum, it would be very much in your submission’s best interest to ferret out over-use of the word and.

So while you are going over your first page with a fine-toothed comb in the wake of this series anyway, why not identify and considering reworking ANY sentence in which and appears more than once? Chances are high that such a sentence will be a run-on, in any case:

In evading the police, Zelda ran down the Metro stairs and out onto the platform and into the nearest train.

This is a classic run-on: too much information crammed into a single sentence, facilitated by those pesky conjunctions. Yes, people actually do say things like this in real life, but how much do you think the realism of this sentence is going to help its author get a manuscript past Millicent?

Uh-huh. Good writing matters in dialogue every bit as much as in narration. It’s merely harder to make sound realistic.

Some writers, of course, elect to include run-on sentences deliberately in their work, for specific effect: to make the narrator sound less literate, for instance, or more childlike, or to emphasize the length of a list of actions the protagonist has to take to achieve a goal. Or sometimes, the point is to increase the comic value of a scene by the speed with which it is described, as in this excerpt from Stella Gibbons’ classic comedy, COLD COMFORT FARM:

He had told Flora all about his slim, expensive mistress, Lily, who made boring scenes and took up the time and energy which he would much sooner have spent with his wife, but he had to have Lily, because in Beverly Hills, if you did not have a mistress, people thought you were rather queer, and if, on the other hand, you spend all your time with your wife, and were quite firm about it, and said that you liked your wife, and, anyway, why the hell shouldn’t you, the papers came out with repulsive articles headed “Hollywood Czar’s Domestic Bliss,” and you had to supply them with pictures of your wife pouring your morning chocolate and watering the ferns.

So there was no way out of it, Mr. Neck said.

Quite the sentence, eh? (Not the second, silly — the first.)

I’m going to part company with pretty much every other editor in the world for a moment and say that I think that a writer can get away with this sort of run-on every once in a while, under three very strict conditions — and no, none of them is optional to observe:

(1) IF it serves a very specific narrative purpose that could not be achieved in any other manner (in this example, to convey the impression that Mr. Neck is in the habit of launching into such diatribes on intimate topics with relative strangers at the drop of the proverbial hat),

(2) IF it achieves that purpose entirely successfully (not a foregone conclusion, by any means), AND

(3) IF the writer chooses to do this at a crucial point in the manuscript, s/he doesn’t use it elsewhere — or at least reserves the repetition of this choice for those few instances where it will have the greatest effect.

Why minimize it elsewhere? Well, as we have seen above, this device tends to create run-on sentences with and…and…and constructions, technically grammatical no-nos. YOU may be doing it deliberately, but as with any grammatical rule, many writers who do not share your acumen with language include them accidentally.

Let me ask you this: how is a speed-reading agency screener to tell the difference between a literate submitter pushing a grammatical boundary on purpose and some under-read yahoo who simply doesn’t know that run-ons are incorrect?

Usually, by noticing whether the device appears only infrequently, which implies deliberate use, or every few lines, which implies an ingrained writing habit.

I’ve sensed disgruntled rumblings out there since I mentioned point #3. “But Anne,” I hear some of you protest, “I read a great deal, and I see published literary fiction authors break this rule all the time. Doesn’t that mean that the language has changed, and people like you who go on and on about the rules of grammar are just fuddy-duddies who will be first up against the wall come the literary revolution?”

Whoa there, disgruntled rumblers — as I believe I have pointed out before, I invented neither the rules of grammar nor the norms of submission evaluation. If I had, every agency and publishing house would post a clear, well-explained list of standard format restrictions on its website, along with explanations of any personal reading preferences and pet peeves its staff might happen to be harboring. Millicent would be a well-paid, under-worked reader who could spend all the time she wanted with any given submission in order to give it a full and thoughtful reading, and the government would issue delightful little checks to compensate writers for all of the time they must now spend marketing their own work.

Clearly, then, these matters are not under my personal control, so kindly take me off your literary hit lists.

Even in literary fiction, it’s rather dangerous to include grammatically incorrect sentences in a submission. To someone who hasn’t read more of your work than the first few pages of your manuscript, it’s impossible to tell whether you are breaking the normal rules of grammar in order to create a specific effect, or because you just don’t know the rule. If an agency screener concludes that it’s the latter, she’s going to reject the manuscript, almost invariably.

Thus, unless you are getting a valuable effect out of a foray into the ungrammatical, it’s best to save your few opportunities to do so intentionally for when it serves you best. At the very least, make sure that two such sentences NEVER appear back-to-back, to avoid your submission’s coming across as the work of — gasp! — a habitual runner-on.

Sometimes repeated ands work rhythmically, but to an agent or editor, a manuscript that employs X happened and Y happened as its default sentence structure it just starts to read like uncomplicated writing — which makes it less appealing to the pros.

The other common conclusion trained eyes often draw from over-use of this technique smacks of the narrative’s trying to rush through an otherwise not very interesting series of events — which, if you’ve been paying attention throughout this series, should automatically make you cringe at the idea of boring Millicent.

And honestly, is a statement like Georgette ran down the stairs and out the station door, then she made a sharp left at the corner, proceeded a hundred yards past the fruit and flower stands, now at four o’clock sadly depleted, and dashed to the waiting taxi worth the risk?

This kind of dismissive reading is not always a fair assessment of an and-ridden text, of course. But when you do find patches of ands in your text, step back and ask yourself honestly: “Do I really NEED to tell the reader this so tersely — or all within a single sentence? Or, indeed, at all?”

“Perhaps,” (you’re still speaking to yourself here, in case you were wondering, despite the fact that most Millicents find soliloquizing protagonists a touch annoying) “I could find a way that I could make the telling more interesting by adding more detail? I notice by reading back over the relevant paragraphs that my X happened and Y happened sentences tend to be light on telling specifics.”

My, you’re starting to think like Millicent. Do keep it up.

Since your revision eye is getting so sophisticated, let’s consider the opposite possibility: in paragraphs where ands abound (or, sacre bleu, sentences!), are you rushing through the action of the scene too quickly for the reader to enjoy it? Are some of those overloaded sentences cramming four or five genuinely exciting actions together — and don’t some of these actions deserve their own sentences?

Or, to put it a bit more bluntly, is the repeated use of and in fact your manuscript’s way of saying COME BACK AND FLESH THIS OUT LATER?

C’mon, admit it — almost every writer has resorted to this device at the end of a long writing day, haven’t we? Or when we have a necessary-but-dull piece of business that we want to gloss over in a hurry? Or did you think you were the only writer in the history of the world who did this?

Don’t be so hard on yourself — writers do this all the time. When the point is just to get lines down on a page — or to get a storyline down before the inspiration fades — X happened and Y happened and Z happened is arguably the quickest way to do it.

It’s a perfectly acceptable time-saving strategy for a first draft — as long as you remember to go back later and vary the sentence structure. Oh, and to make sure that you’re showing in that passage, not telling.

When we forget to rework these flash-written paragraphs, the results may be a bit grim. Relying heavily on the and construction tends to flatten the highs and lows of a story: within them, actions come across as parts of a list, rather than as a sequence in which all the parts are important.

Which — you guessed it — encourages the reader to gloss over them quickly, under the mistaken impression that these events are being presented in list form because they are necessary to the plot, but none is interesting enough to sustain an entire sentence.

Which is not exactly the response you want your sentences to evoke from Millicent, right?

When in doubt, revise to minimize the ands. I hate to come down unfairly on any grammatically correct sentence, but the fact is, the X happened and Y happened structure is just not considered very literary in the business. So the automatic assumption if it shows up too much is that the material covered by it is to be read for content, rather than beauty of prose.

To quote Millicent’s real-life dialogue: “Next!”

I would prefer to see your submissions getting long, luxurious readings, on the whole, not getting knocked out of consideration over technicalities. I’m funny that way. Keep up the good work!

Speaking of dialogue revision…

speechgraphic

“It is my custom to keep on talking until I get the audience cowed.”

— Mark Twain

What a week, campers! Again, I’ll spare you the grisly details. Suffice it to say that I shall probably soon be writing comic scenes about medical practitioners who can’t remember which leg is the injured one (hint: could it be the one encased from ankle to hipbone in a brace?), physical therapists incapable of describing any of the activities of the human body without resorting to impenetrable medical jargon, and the intricacies of sweeping out of a treatment room with dignity while on crutches. Adding to the hilarity: the physical therapy facility did not have ADA-compliant doors, so leaving (or coming in, for that matter) required yanking open two thirty-pound glass doors.

How fortunate that the facility never had any visitors with leg or arm problems, eh?

Speaking of characters who evidently have trouble expressing themselves, I’m going to spend the next few days re-running dialogue-related posts from my extremely popular 2009 series on agency screeners’ pet peeves, Seeing Submissions From the Other Side of the Desk. Actually, I’m going to run two today, albeit in a tricky manner: to save all of you brave and intrepid souls who worked through our recent Frankenstein manuscript series a bit of repetition, I’m smashing the relevant (and non-repetitive) bits together into great, big, Friday-worthy post.

That’s appropriate for Frankenstein manuscript-hardened readers, isn’t it? Enjoy!

I’m a great proponent of the doctrine of free will. I’m also a great fan of the art of conversation, which is why I’m going to spend the next couple of days going over the rejection reasons on the Idol first-page rejection list related to dialogue. (If you’re unfamiliar with this list, please see the first post in this series.)

One caveat before I begin: as I mentioned at the beginning of this series, this list is not intended to be exhaustive; the red flags we’ve been discussing are not the only ones that might conceivably raise Millicent’s hyper-sensitive hackles. They are merely some of the most common hackle-elevators, the ones that anyone who reads manuscripts for a living would see with great enough frequency that the sheer repetition across otherwise unrelated submissions might start to seem like some sort of immense writerly conspiracy.

Why am I repeating this caution? Because although it pains me to say it, there’s quite a bit of unpolished dialogue running amok out there. As any professional reader — agent, editor (freelance or otherwise), contest judge, agency screener, etc. — could wearily confirm, much of the dialogue that crosses her desk is genuinely trying to read. Here are a few of the many reasons this might conceivably annoy an agent on page 1, plucked from the Idol list:

17. The characters talk about something (a photo, a person, the kitchen table) for more than a line without describing it, creating false suspense.

25. The first lines were dialogue. (To be fair, only one of the agents on the panel seemed to have a problem with this.)

26. When the first lines are dialogue, the speaker is not identified.

30. Overuse of dialogue, ostensibly in the name of realism.

51. What I call Hollywood narration – when characters tell one another things they already know. (The agents on the panel did not call it by my term for it, but they don’t like it, either.)

52. The tag lines are more revealing than the dialogue. (The example cited: “She squawked.”)

Already, I hear some discouraging dialogue flying at me in response: “Wait just a minute, missy,” readers with retentive memories cry. “Didn’t we already cover that first one when we were talking a few days ago about creating false suspense? What are you trying to pull here, recycling of rejection reasons?”

Well caught, memory-retainers: I did indeed bring up #17 within the context of my discussion of why it’s a bad idea to withhold pertinent information from Millicent in the opening lines of a book. (Can you tell that I would really, really like it if any of you who happened to miss that earlier discussion chose to go back and read it?)

However, since opening pages often do feature characters exclaiming things like, “Oh, it’s horrible! Keep it away from me!” without specifying what it is, this is legitimate to discuss as a dialogue problem. While there’s nothing wrong with depicting such cries from time to time, its main stumbling-block as dialogue is that tends to be generic, rather than character-revealing.

And that is often a mistake in the first lines a major character speaks, which tend to be branded upon the reader’s memory as setting the character’s tone for the book. Just as a character who spouts nothing but bland, predictable courtesies often comes across on the page as dull, one whose primary function when the reader first meets him is to react to some unspecified stimulus can come across as a trifle annoying.

Don’t believe me? Okay, take, for instance, this sterling opening:

Ermintrude’s large gray eyes stretched to their maximum extent, a good three centimeters in height by five and a half centimeters in diameter. “But — George! How long have you been suffering from this terrible affliction?”

George smiled as extensively as his newly-acquired deformity would permit. “Not long.”

“Is this…condition…a common after-effect of trench warfare?”

“Come, come,” Norma said reprovingly. “It’s not polite to stare. Would you like some tea, George? I could slip a little brandy into it.”

Ermintrude was not so easily distracted. She inched closer, the better to gape at the awful sight. “Does it hurt? I mean, would it hurt you if I touched it?”

Quick: what are these three people talking about? More importantly, who are these people?

Beats me; based upon what is actually said, could be any group of three people responding to whatever has happened to George. Like so many such wails, this dialogue is purely reactive, a generic response to it rather than individualized, character-revealing statements.

On top of which, it’s just not very gripping, is it? Although TV and film have accustomed most of us to hearing people emit such ejaculations — and to judging how shocking/exciting/horrifying a stimulus is primarily by how the protagonist reacts to it — they often don’t make for very scintillating talk on the page.

Which is why, in case you were wondering, some professional readers will profess knee-jerk negative responses like 25. The first lines were dialogue. Sorry about that; a lot of Millicents like to have a sense of where the speakers are and what’s going on mixed in with their dialogue.

No accounting for taste, eh?

Or, glancing again at the example above, perhaps there is. Remember, the first questions that Millicent is going to need to answer in order to recommend this manuscript to her boss are “Who is this protagonist, and what’s her conflict?” If the first page of a submission doesn’t provide some solid indication of both how she is going to answer those questions and how those answers are going to be fascinating and surprising to the target market for the book, it’s not the best calling-card for the story to follow.

Admittedly, the opening above does convey the situation rather effectively — George is evidently a trifle difficult to gaze upon, due to something that may or may not have occurred during World War I — but other than that, what has this exchange actually told us about the speakers? Is Ermintrude an adult, a teenager, or a child, for instance? Does she have any genuine affection for George, or merely curiosity? Does Norma have a right to scold her due to her relationship with either Ermintrude or George? Is she Ermintrude’s mother, George’s wife, or the housekeeper? Does George resent this attention, or does he welcome it?

Yes, yes, you’re right: that’s quite a few questions to expect the first 14 sentences of a book to answer. Allow me to suggest, however, that this excerpt of dialogue would have been more interesting to the reader — and accordingly more likely to grab Millicent — had the dialogue been less focused upon verbalizing Ermintrude’s horror at the sight and more upon conveying character.

Oh, and while you’re at it, Reticent Author, you might want to give us a glimpse of what Ermintrude is actually seeing while she is seeing it. Millicent kind of likes to know.

The great frequency with which generic dialogue graces the first pages of submissions is often the basis for professional pet peeves like #26. When the first lines are dialogue, the speaker is not identified and #25. The first lines were dialogue. If the dialogue is surprising, character-revealing, and fascinating, even the most rule-bound Millicent actually isn’t all that likely to start waving these particular red flags.

And yes, I am aware of the startling twin implications of what I just said: first, although most of the agents’ pet peeves on the list are shared by a great many, if not most, professional readers, each individual Millicent will hold these irritants as noxious for her own set of reasons. Like a good protagonist, Millicent’s responses are not merely reactive to input in precisely the same way that anyone else holding her job would respond, but in her own personally neurotic manner.

See my comments earlier in this series about accepting what a submitting writer can and cannot control.

The second implication, and perhaps the more trenchant for today’s topic, is that — is the fainting couch handy? — what Millicent might regard as an instant-rejection offense in 99.99% of the submissions she scans might not strike her as irremediable in the one manuscript in 10,000 that is so beautifully written and gripping that the violation doesn’t seem all that glaring in context.

But before anyone gets too excited about that possibility, let me hasten to add: but that doesn’t mean it’s a good idea to provoke her.

I bring this up because in practically every context where aspiring writers discuss what agents do and don’t like — you can’t throw a piece of bread at most writers’ conferences without hitting at least one member of a group discussing it, for instance — someone who apparently doesn’t really understand the difference between a reliable trend and an absolute rule will pipe up, “Oh, manuscripts don’t get rejected for that; I know a writer who did that who landed an agent.”

Or, even more commonly uttered: “Oh, that’s not true: {book released 5+ years ago} began that way.” Since I’ve already discussed in this series both why what wowed agents in the past will not necessarily do so today, as well as why incorporating the stylistic tricks of bestsellers is not always the best way to win friends and influence people who happen to work in agencies, I shall leave you to ponder the logical fallacies of that last one.

Suffice it to say, however, that I have heard similar logic blithely applied to every potential agent-annoyer from incorrect formatting to a first-person narrative from 17 different perspectives (not counting the omniscient narrator who somehow managed to sneak in to comment from time to time) to outright plagiarism. Heck, I’ve even heard writers at conference claim that spelling doesn’t really count in a query letter, because they once met someone whose single typo didn’t result in instant rejection.

In the uncertain and often arbitrary world of querying and submission, you’d be amazed at how little evidence can prompt the announcement of an immutable rule — or the declaration that an old one doesn’t apply anymore.

Spell-check anyway. And while you’re at it, take a gander at the dialogue on your opening page to see if it is purely situation-based, rather than character-based. Because, really, why chance it?

Do I see some raised hands out there? “Um, Anne? May we backtrack to something you said earlier? What did you mean about the first line a character speaks setting his tone for the rest of the book?”

It’s a truism of screenwriting that the first line a character speaks is his most important — since film is limited to conveying story through only two senses, sight and sound, how a character introduces himself verbally tells the audience a great deal about who he is and his relationship to the world around him. On the printed page, character can be conveyed through all of the senses, as well as thought and the waving of psychic antennae, but still, the first lines the writer chooses to place in her characters’ mouths should be regarded as introductory.

In other words, why not use them to present something interesting about that character, rather than merely as a demonstration that the writer is aware of how real people actually speak? After all, you have an entire book’s worth of dialogue to prove the latter, right?

I suspect that most aspiring writers radically underestimate dialogue’s potential for character-revelation. In the vast majority of the dialogue on the first pages of submissions, one senses a great deal more writerly attention concentrated upon making sure the dialogue is realistic, something that a person in that situation might actually say, than upon producing statements that ONLY those particular speakers would say in THAT particular situation.

The first is generic; the second is individual. Which do you think is likely to strike Millicent as the utterance of a gripping protagonist?

Shall I pause for a moment to allow the implications of that disturbing question to sink in fully? If you’re feeling an overwhelming urge to stop reading this and hurriedly open the file containing your manuscript to reread its opening page, well, I can only applaud that. Go right ahead; I’ll wait.

Ready to move on from that startling piece of theory to the nitty-gritty practicalities of 26. When the first lines are dialogue, the speaker is not identified and our old friend #25. The first lines were dialogue? Excellent. Let’s take a look at an example where both occur — see if you can guess why this opening might irritate a Millicent in a hurry.

“Hey — who’s there? Hello? Hello?”

“Oh, sorry. I didn’t mean to startle you. Is this the way to Professor Blaitwistle’s class?”

The old man leaned on his broom, his faithful companion and coworker for the past thirty-seven years. “Yes,” he lied. “Just down that hall, then take a right immediately after the mad scientist’s laboratory, the doorway with the two growling three-headed dogs guarding it. You can’t miss it.”

“Thank you, sinister lurker. I would so hate to be late for my first day of class.”

He chuckled at her retreating back. “Last day of class, more like.”

If you immediately cried, “By jingo, this opening relies on false suspense to create a sense of mystery, withholding information such as who these speakers are and what the physical environment is like in order to rush the reader into a confused sense of imminent danger!” give yourself a gold star for the day. Award yourself two — hey, they’re small — if you also pointed out that the character heading smack into that imminent danger spoke in dialogue that didn’t reveal anything about his or her personality other than a tendency to be polite to frightening strangers.

However, none of those things are what I want you to concentrate upon at the moment. Go back and reread the passage again, then ask yourself, “What purpose does not identifying who is speaking actually serve here? And why am I talking out loud to myself, when that tends to annoy Millicent on page 1, too?”

I can’t help you with the second question, not being conversant with your personal quirks and motivations, but I can provide an answer to the first: none.

Not one iota. It is devoid of any scintilla of character development. All the writer has achieved here is to make the reader wait until paragraph 3 to find out whose voice opened the book, and not to identify the other speaker at all.

I appeal to your sense of probability: if you were a Millicent trying to screen ten more submissions before lunchtime, would you be intrigued by being kept in the dark on these salient points for so many lines? Or would you think huffily that the submitter had some nerve to expect you to invest energy in guessing based on such scant evidence?

The moral of today’s story: if you’re going to open with dialogue, make it count. There is no such thing as a throw-away line on page 1 of a submission.

So let your dialogue reveal more than it conceals about who your protagonist is and precisely why s/he is going to turn out to be a fascinating character in an intriguing situation. Because, after all, if a writer is going to go to all of the trouble of creating a fully-realized, completely unique character on the page, the reader is going to want to sit up and take notice when s/he speaks.

Opening dialogue that lives up to that hope is rarer than you might think. Don’t believe me? May I remind you that a full 8.1% — roughly an eighth — of the Idol first-page rejection reasons were dialogue-based, more than on any other single technical aspect?

Be very, very sure that any dialogue you use on page 1 is flawlessly executed, scintillating in content, and absolutely necessary. Because, as we may see, some agents seem to be a trifle touchy about it.

Actually, while I’m at it, I’m going to add a quibble of my own: too many tag lines. For those of you unfamiliar with the term, a tag line is the he said part of the dialogue, and a healthy percentage of the industry was trained to believe that in good writing, (a) in two-person dialogue, tag lines are usually disposable, thus (b) writing with fewer tag lines tends to be better than writing with more, and (c) the vast majority of the time, said is a perfectly adequate word to describe a human being speaking.

(c), obviously, underlies the critique of “she squawked.”

While, equally obviously, the degree to which a particular speaking verb is problematic varies from reader to reader, #52, the tag lines are more revealing than the dialogue, is a fairly standard objection to dialogue scenes. Most of us have had English teachers who subscribe to this school of thought, the type who rapped us on the knuckles if we dared to use an adverb in a tag line, because, well, Hemingway never would have done it, and if the dialogue itself were descriptive enough, no one would need to know that Charles said it laconically.

I’ve posted enough, I think, on the issue of dialogue-only scenes, where the reader isn’t given one iota of hint about how certain things are said or what is going on in the room, for my regular readers to know my opinion on bare-bones dialogue. But over-used tag lines are something different: trust me, if your job were reading hundreds of pages of prose every single day, unnecessary verbiage would be likely to start to annoy you FAST.

To try to show you why you might want to go a little light on the tag lines (and on the squawking, while we’re at it) on page 1, here’s a relatively average chunk of dialogue:

“It’s about time you got home,” Andrew said snappishly. “Your soup is ice-cold.”

Joanna sighed, “I told you that I was going to have to work late. It’s inventory time at Poultryco, honey, and as you know, I am the barnyard manager. Who is going to count the geese, if not me?”

“Like that’s hard work,” Andrew snorted. “The dumb clucks just sit there.”

“No, actually,” Joanna said priggishly. “Geese are quite aggressive. They’re territorial, in fact. Why, don’t you remember just last year, when young Jeremy Faulkner was pecked to death in the granary?”

“Yes, of course, I remember,” Andrew huffed, irritated and annoyed. “I sang the Ave Maria at his funeral, right? You know I’m the only tenor in the local Methodist church choir who can hit that top C. But that doesn’t explain why you need to stay out until eleven p.m.”

“We have to wait until after dark,” Joanna moaned, “until the birds are asleep.”

“We?” Andrew pounced. “Don’t tell me that good-looking ruffian Dario Blaine is working for you again. Why, every husband here in Karaoke City knows his reputation with the ladies. He’s the Don Juan of chicken pluckers.”

Now, this excerpt would be especially annoying to a tag line minimalist, as it is reflects a quite common writerly misconception that the mere fact of enclosing phrases within quotation marks is not signal enough to the reader that a character is speaking the words out loud, rather than just thinking them. To adherents of this theory, the mere idea of not both identifying every speaker and stating specifically that he is, in fact, saying these words out loud is a one-way ticket to anarchy.

However, to most professional readers this kind of tag line use just seems repetitive — or, to phrase it in the language of the biz, time-wasting. Remember, our over-worked and under-dated agency screener has to write a summary of the story of any submission she recommends her superior reads; she wants you to cut to the chase.

So what’s the writer to do, just cut out all but the absolutely essential tag lines, in order that her first page would read 42 seconds faster? Let’s take a gander at what would happen:

“It’s about time you got home,” Andrew snapped. “Your soup is ice-cold.”

Joanna sighed. “I told you that I was going to have to work late. It’s inventory time at Poultryco, honey, and as you know, I am the barnyard manager. Who is going to count the geese, if not me?”

“Like that’s hard work. The dumb clucks just sit there.”

“No, actually, geese are quite aggressive. They’re territorial, in fact. Why, don’t you remember just last year, when young Jeremy Faulkner was pecked to death in the granary?”

“Yes, of course I remember. I sang the Ave Maria at his funeral, right? You know I’m the only tenor in the local Methodist church choir who can hit that top C. But that doesn’t explain why you need to stay out until eleven p.m.”

“We have to wait until after dark, until the birds are asleep.”

“We? Don’t tell me that good-looking ruffian Dario Blaine is working for you again. Why, every husband here in Karaoke City knows his reputation with the ladies. He’s the Don Juan of chicken pluckers.”

A trifle sparse, admittedly, but there isn’t any serious question about who is speaking when, is there? Personally, I would opt for breaking up the dialogue a bit more by adding a few character-revealing descriptive elements that are not speech-related, such as the facts that Andrew is wearing a giant panda costume and the soup is cream of bamboo.

Those two telling details made you reconsider your view of Joanna’s tardiness, didn’t they? Would you rush home to that, particularly if you knew that every Thursday’s dessert was Pinecone Flambé?

Do I hear some of you whimpering impatiently out there, hands in the air, to tell me what else is wrong with this chunk of dialogue? The de-tag lined version made it even more apparent, didn’t it?

Sorry, the Idol agents beat you to it: #51. when characters tell one another things they already know, so that the reader will be filled in on necessary background. Those of you familiar with this blog already have a name for this phenomenon, Hollywood narration; in the science fiction/fantasy community, it goes by another name, “So as I was telling you, Bob…”

Either way, it is logically indefensible. It is absurd to the point of impossibility that Andrew does not know his wife’s job title or where she works, just as it is exceptionally improbable that he would have forgotten Jeremy Faulkner’s traumatic death, or that Joanna would have forgotten either the funeral or her husband’s participation in the church choir.

And don’t even get me started on ol’ Dario’s local reputation. Make every line of dialogue count, campers, and keep up the good work!