The dreaded Frankenstein manuscript, part VIII: but, then, what’s your function?

conjunction junction train

For the last couple of posts, I’ve been talking about how professional readers tend to respond to repetition in submissions. (To summarize their reaction for those of you joining us mid-series: not at all well.) While we’re on the subject, I’d like to digress from classic Frankenstein manuscript problems to tackle a related issue. I cannot in good conscience round off my lobbying for reduced repetition in your manuscripts without discussing those ever-popular transients passing through Conjunction Junction: and, but, and then.

(And if that very thought made you long to rush out and find a copy of the old Schoolhouse Rock videos for your kids, you may find them here. You can buy them on other sites as well, but this one also features those great old Bop-Em Bozo inflatable punching bags! What’s not to love?)

Undeterred by that rare (for me) parenthetical commercial plug, positive legions of hands shoot into the air, waving for my attention. Yes, grammar mavens? “But Anne,” you point out, and rightly so, “then isn’t a conjunction! Why, then, would you include it in your discussion of conjunctions, when there are so many legitimate conjunctions — yet, for instance — deserving of your august scrutiny?”

In the first place, you’re right: when used properly, then isn’t strictly speaking a conjunction. However, enough writers are using it these days as if it were a synonym for and in a list of actions (as in The Little Red Hen kneaded the bread, baked it, then fed it to her forty-seven children.) that I feel justified in — nay, compelled to — include it here.

Language does grow and change, of course. Back in the bad old days, when dinosaurs roamed the earth Roosevelts were presidents Dorothy Parker was still speaking to Ernest Hemingway editors like Maxwell Perkins called the shots in the publishing world, it was considered hugely improper to begin ANY sentence with and, but, or then; amongst the literate, these words were purely intra-sentence phenomena. As my Uncle Alex (a fairly well-known SF short story writer in the 1950s, an editor at the LA Free Press, and a stickler for grammar for his entire life) used to scrawl in the margins of letters I had written when he returned them to me, a conjunction, by definition, connects one part of a sentence to another.

“Therefore,” he would ink in large letters, “they may not BEGIN a sentence. How’s your mother?”

There are easier things than growing up in a family of writers and editors. Toward the end of his long, colorful, and largely scurrilous life, Uncle Alex was even known to shout grammatical advice at the TV screen when newscasters –sacre bleu! — began their sentences with conjunctions.

Despite Uncle Alex’s best efforts, time and the language have been marching on, and at this point in North American history, it’s considered quite acceptable to begin the occasional sentence with a conjunction. In fact, as you may have noticed, I do it here all the time. So do most bloggers and columnists: it’s a recognized technique for establishing an informal, chatty narrative voice.

That mournful crashing sound you just heard was Uncle Alex and his late cronies from the LA Free Press stomping their feet on the floor of heaven, trying to get all of us to cut it out, already. Back to your celestial poker game, boys — your heavenly cacophony isn’t going to work.

Arguably, there can be perfectly legitimate stylistic reasons to open a sentence with a conjunction. They can, for instance, be very valuable for maintaining an ongoing rhythm in a paragraph:

Emily spotted the train pulling into the station. But would Jason be on it? He would — he had to be. And if he wasn’t, well, she was just going to have to call him to find out why. Or not. Anyway, she wasn’t going to waste her energy speculating on what would be a moot point the second Jason stepped off that train and caught her in his arms.

As Uncle Alex would undoubtedly have been the first (and last, and middle) to tell you, classic English grammar has an elegant means of preventing those conjunctions from hanging out at the beginnings of those sentences: by eliminating the periods and replacing them with commas. The result would look like this:

Emily spotted the train pulling into the station, but would Jason be on it? He would — he had to be, and if he wasn’t, well, she was just going to have to call him to find out why — or not. Anyway, she wasn’t going to waste her energy speculating on what would be a moot point the second Jason stepped off that train and caught her in his arms.

To old-fashioned eyes — sorry, Uncle — this paragraph’s meaning is identical to the first; it is merely cleaner grammatically. However, I suspect that most current readers of English prose would recognize a difference in the rhythm. A period is, as the English like to call it, a full stop; a comma, on the other hand, indicates a pause. A dash indicates a slightly longer and more pointed pause. To this millennium’s sensibilities, the first example has a choppiness, a breathless quality that conveys the subtle impression that Emily’s breathing is shallow, her pulse racing.

The periods my uncle would have forbidden, then, could be regarded as indicators of protagonist stress. At least to those in the habit of breaking paragraphs down into their constituent parts to see what their functions are.

Which is, of course, why any of us pay a visit to Conjunction Junction, right?

Before the next train leaves the station, though, a pop quiz: did you happen to notice any other editorial pet peeves in that first example? No? Okay, let me whip out my editorial machete pen and remove a couple of Millicent’s pet peeves.

Emily spotted the train pulling into the station, but would Jason be on it? He would — he had to be, and if he wasn’t, well, she was just going to have to call him to find out why. Right now, she wasn’t going to waste her energy speculating on what would be a moot point the second he stepped off that train and caught her in his arms.

Any guesses why I made those three changes?

Award yourself a big, fat gold star for the day if you immediately said, “Why, word repetition is word repetition, Anne — which is why you removed the second Jason in the paragraph.” Stack another star on top of the first if you added, “Anyway is often how speakers inform hearers that they’ve digressed from their point. Is there a reason the narrative should go out of its way to inform readers that it has digressed?” And give yourself three more stars if you have gotten in touch with your inner Millicent sufficiently to have mused, “You know, to find out why — or not is logically rather redundant. Would the paragraph lose any actual meaning if I cut or not?”

I hear all of your muttering under your collective breath, and you’re quite right: this is nit-picky stuff. Both good writing and professional presentation are made up of lots and lots of nit-picky stuff. Your point?

While you’re trying to come up with a sufficiently scathing comeback for that one, let’s tie the anyway revelation (i.e., that what’s considered acceptable in everyday speech may not work so well in a narrative voice on paper, even if it happens to be in the first person), back to our ongoing discussion of and and but. Conjunction-opened sentences can sometimes mirror actual speech better than more strictly grammatical ones, so the former can be a positive boon to dialogue.

Not sure how that might work? Okay, contrast this sterling exchange:

“And I tell you, Maurice, it was eerie. I’m never going back into that deserted house again. And that’s final.”

“But Yvette, you’re ignoring the conventions of our genre! You’re a scantily-clad, unattached female who screams easily, often while tossing your dreamy long red (or blonde) hair. But you are fleet of foot in the face of danger. Therefore, you must return to face the danger that any sane person would take extreme measures to avoid!”

“Or what? Or you’re going to come after me with an axe?”

“Or else, that’s all.”

“Fine. Then give me the key to the tool shed.”

“If you insist. But don’t come crying to me when an axe comes crashing through your door at the closed-for-the-season hotel.”

with the same dialogue after the conjunctions have been tucked into the middle of the sentences:

“I tell you, Maurice, it was eerie. I’m never going back into that deserted house again. That’s final.”

“Yvette, you’re ignoring the conventions of our genre! You’re a scantily-clad, unattached female who screams easily, often while tossing your dreamy long red (or blonde) hair, but you are fleet of foot in the face of danger; therefore, you must return to face the danger that any sane person would take extreme measures to avoid!”

“Is there some penalty attached to my refusal? Are you going to come after me with an axe?”

“You must, that’s all.”

“Fine. Give me the key to the tool shed.”

“If you insist, but don’t come crying to me when an axe comes crashing through your door at the closed-for-the-season hotel.”

The difference is subtle, but to a professional reader, it would be quite evident: the second version sounds more formal. Partially, this is a function of the verbal gymnastics required to avoid the colloquial Or what? Or else.

But these are not the only ways aspiring writers utilize sentence-beginning conjunctions in narrative prose, are they? As anyone who has ever been trapped in a conversation with a non-stop talker can tell you, beginning sentences with conjunctions gives an impression of consecutiveness of logic or storyline. (As was the case with the first sentence of this paragraph, as it happens.) Even when no such link actually exists, the conjunctions give the hearer the impression that there is no polite place to interrupt, to turn the soliloquy-in-progress into a dialogue.

I’m not going to give you an example of this, because we all hear it so much in everyday speech. If you feel that your life lacks such monologues, try this experiment the next time you’re at a boring cocktail party (they’re coming back, I hear):

(1) Walk up to another guest, preferably a stranger or someone you do not like very much. (It will soon become apparent why.)

(2) Tell a lengthy anecdote, beginning every sentence with either and, but or then. Take as few breaths as possible throughout.

(3) Time how long it takes a reasonably courteous person to get a word in edgewise.

Personally, I’ve kept this game going for over 15 minutes. The imminent threat of fainting due to shortness of breath alone stopped me.

Which is, in case you happen to be writing a book about such things, why panhandlers and telemarketers so often speak for minutes at a time in what seems to the hearer to be one long sentence: it discourages interruption. Almost invariably, this phenomenon is brought to you by the heavy lifting skills of and, but and then.

For this reason, aspiring writers just LOVE to tuck conjunctions in all over the place: to create the impression of swift forward movement in the narrative. Or, even more often, to create that chatty-sounding first-person narrative voice I mentioned above.

Sometimes, this can work beautifully, but as with any repeated stylistic trick, there’s a fine line between effective and over-the-top. Because it is a device that professional readers see so very much, you might want to screen your submission for its frequency.

Particularly, if you’ll forgive my being a bit pushy and marketing-minded here, in the early pages of your manuscript. And absolutely on the first page.

Why especially the opening? Long-time readers, chant it with me now: agents, editors, and contest judges tend to assume that the writing on pages 1-5 is an accurate representation of the style throughout the entire manuscript. It’s in their interest: just think how much time Millicent can save in rejecting a submission if she assumes that what is found on the first page, or even the first paragraph, is an infallible indicator of subsequent writing quality.

Was that sudden blinding flash an indication that light bulbs just went off over some of your heads? That’s right: this often-unwarranted assumption, renders rejection on page 1 not only logically possible, but reasonable. It certainly underlies the average Millicent’s practice of not reading past any problems that might turn up on page 1 of a submission: once you’ve seen a modicum of this author’s writing, she reasons, you’ve seen enough.

No comment.

Let’s concentrate instead on what a writer can control in this situation. Narrative structure and voice are not just matters of style; to a market-savvy writer, they are also matters of strategy. If you over-use any single narrative tool in those early pages, Millicent and her ilk are not going to stick around to see whether you’ve mended your ways by page 25, alas. They’re going to stop reading, so they may move on to the next submission.

Do I hear some moaning out there that’s not attributable to my late relatives’ heavenly cohort? “But Anne,” these disembodied voices moan, bravely beginning their protest with a conjunction, thus risking a thunderbolt flung by Uncle Alex and whatever minor deities he may have managed to befriend in his time in the choir eternal; he always did throw great parties, “not every book’s best writing falls on its first page, or even within its first chapter. Many, many writers take a chapter or two to warm up to their topics. So doesn’t this practice give an unfair advantage to those writers who do front-load their work?”

In a word, yes. Next question?

In fact, I would highly recommend front-loading your submission with your best writing, because I want your work to succeed. So instead of complaining about the status quo (which I’m sure all of us could, at great length), I’m going to give you some hints about how to minimize the problem early on, so your work can get a comparatively fair reading.

Whip out your trusty highlighter pens, and let’s get to work.

(1) Print out the first 5 pages of your submission; if you want to be very thorough, print the entire first chapter, as well a random page from each subsequent chapter.

(2) Pick a color for and, one for but (go ahead and use it for the howevers and yets, too), and one for then.

Why these words and no others? Well, these particular ones tend to get a real workout in the average manuscript: when writers are trying to cover material rapidly, for instance, and, but, and then often appear many times per page. Or per paragraph.

Or even — yes, I see it all the time — per sentence.

(3) Mark where those words appear in your manuscript.

Not just where these words open a sentence, mind you, but EVERY time these words show up on those pages.

(4) After you have finished inking, go back and re-examine every use of then, asking yourself: could I revise that sentence to cut the word entirely? If it begins a sentence, is that the most effective opening?

At the risk of seeming draconian, you should seriously consider excising every single use of then in those opening pages — and at least toy with getting rid of most of the ones thereafter. Sound drastic? Believe me, I have an excellent reason for suggesting it: many professional readers have a visceral negative reaction to repetitive use of then that sometimes borders on the paranoiac.

Why? Well, it’s one of the first words any professional editor would cut from a text, because in written English, pretty much any event that is described after any other event is assumed to have happened later than the first described, unless the text specifies otherwise. For instance:

Jean-Jacques poached the eggs in a little butter, slid them onto the plate, then served them.

Ostensibly, there’s nothing wrong with this sentence, right? Perhaps not, but given the average reader’s belief that time is linear, it is logically identical to:

Jean-Jacques poached the eggs in a little butter, slid them onto the plate, and served them.

Technically, then is unnecessary here. In fact, thenis almost always omittable as a purely temporal marker.

Yet it is very widely used in submissions as a matter of style — or, if appears frequently enough, as a characteristic of authorial voice. To professional eyes, though, it’s logically redundant, at best. At worst, it’s a sign that the writer is getting a bit tired of writing interestingly about a series of events and so crammed them all into a list.

Which brings me back to my earlier suggestion: in your first five pages, you would be wise to avoid provoking this reaction by cutting all of the thens. Actually, it’s not a bad idea to omit temporal thens altogether in your writing UNLESS the event described after them is a genuine surprise or happened suddenly. Here’s an instance where the use is undoubtedly justified:

Jean-Jacques poached the eggs in a little butter, slid them onto the plate — then flung their steaming runniness into Anselmo’s astonished face.

Now THAT’s a then that signals a change in sentence direction, isn’t it? Reserving the device for this use will render your thens substantially more powerful.

(5) Turn now to the buts, howevers, and yets on your marked-up pages. Each time they appear, ask yourself: is the clause that immediately follows the word ACTUALLY a shift in meaning from what has come immediately before it? If not, consider excising the words altogether.

I hear more squawking from the non-celestial peanut gallery. “But Anne,” they cry, bravely persisting in their long-term habit of opening every protest hurled my way with a conjunction, “you can’t seriously mean that! Don’t you mean that I should carefully rewrite the sentence, substituting another word that means precisely the same as but, however, or yet? The whole point of my introducing however and yet was to give my but a periodic rest, after all.”

Good question, but-resters, but I did mean what I said. But, however, and yet all imply contradiction to what has already been stated, but many aspiring writers use these words simply as transitions, a way to make the sentence before seem to flow naturally — that is, in a way that sounds like conversation — into the next. What I’m suggesting here is not that you remove every legitimate negation, but rather that you should remove the negative conjunctions that are misused.

How may you tell the difference? Let’s take a look at some practical examples:

Bartholomew wanted to answer, but his tongue seemed to be swelling in his mouth. Was it an allergic reaction, stress, or had Musette poisoned him? He felt panic rising within him. However, his epi pen was in the pocket of his fetching dressing gown, so he need not panic. Yet now that he began to search for it, his personal first-aid kit seemed to have vanished from its usual resting-place.

“Cat got your tongue?” Musette asked sweetly, adding another lump of strangely-colored sugar to his tea.

I would vote for keeping all of buts, howevers, and yets in this paragraph, because each is serving its proper function: they are introducing new facts that are genuinely opposed to those that came just before the conjunction.

That is not always the case, however. Take a look at a version of the same scene where none of these words is ushering in a twist related to the last information before it:

Bartholomew settled his fetching dressing gown around him irritably, but his tongue seemed to be swelling in his mouth. Was it an allergic reaction, stress, or had Musette poisoned him? He felt panic rising within him. However, he could not breathe. Yet his asthma seemed to be kicking in full force.

“Cat got your tongue?” Musette asked sweetly, adding another lump of strangely-colored sugar to his tea.

See the difference? By including conjunctions that imply an opposition is to follow, but not delivering upon it, the transitional buts, howevers, and yets ring false.

Yes, this level of textual analysis IS a heck of a lot of work, now that you mention it. Strategically, though, it’s worth it, for this device is so popular amongst aspiring writers that the transitional but has become, you guessed it, a common screeners’ pet peeve.

Harrumphs all round from my interlocutors, earth-bound and otherwise. “No big surprise there,” they huff. “To hear you tell it, it doesn’t take much for a writerly preference to graduate to industry pet peeve.”

Actually, it does take much — much repetition. It just doesn’t take very long manning the screening desk to discover the first 100 submissions that all share the same narrative device.

And yes, Virginia, the transitional but IS that common. As is the unnecessary then. Trust me, agents and editors alike will bless you if your manuscript is relatively light on these overworked words.

Or if you don’t overuse favorite words in general. English is a marvelous language for prose because contains so very many different words; it enables great precision of description.

“So why on earth,” Millicent wonders, impatiently waiting for her latte to cool (for once), “do these submissions keep leaning so heavily on to be, to have, to think, to walk, to see, to say, and to take? If it happened in, say, one submission out of fifty, I could cope with it, but every other one?”

Good question, Millie.

Varying your word choice almost always makes a better impression upon professional readers than leaning too heavily on the basics. That’s a fact that I wish more first-time submitters knew, but usually, US writers have been taught just the opposite: all throughout their school years, teachers kept flinging THE OLD MAN AND THE SEA at us and quoting either Mark Twain or Somerset Maugham’s (depending upon how old the teachers were, and what examples their teachers had used) overworked axioms about never using a complex word when a simple word would do.

The reason that your teachers told you this is not that simple, straightforward words are inherently better than polysyllabic ones, but because they were trying to prevent you from making the opposite mistake: a narrative that sounds as if it has swallowed a thesaurus whole, dragging in pretentious or obsolete words inappropriate to the book category or target market. For most manuscripts, this is still pretty good advice.

Now, however, it’s considered less a matter of style than of marketing. Remember, the standard vocabulary expectation for adult fiction is a 10th-grade reading level; in many genres, it’s even lower. Doing a bit of reading in your chosen category can help you figure out where to pitch your word choices — and how broad a vocabulary Millicent is likely to expect in your manuscript.

Why is this a good idea? Not only is the gratuitous induction of polysyllabic terminology into a tome projected for a less erudite audience not liable to electrify a professional reader into spontaneous cries of “Huzzah!” (see how silly it looks on the page?) — it can also stick out like the proverbial sore thumb, knocking the reader out of the story.

The much-hyped 2007 movie JUNO contained such an excellent example of this that you might want to consider renting it just to see this phenomenon in action. After spending fully two-thirds of the film establishing the protagonist’s father as a Working Man with a Heart of Gold, living in a house that apparently contains no books, repeatedly telling better-heeled folk that he’s just a plain man, and who never once mentions to his pregnant 16-year-old daughter that her condition might conceivably (so to speak) affect any future college plans she might have (to be fair, the film never indicates that she has any, although her boyfriend does), he says to his daughter, “You look morose.”

At which, naturally, half of my fellow theatergoers laughed, believing this line to be a joke. Morose didn’t seem to be a word that this character would ever use. Yet from context, it wasn’t intended humorously: evidently, the screenwriter simply liked the word.

Nothing wrong with that, of course — but authorial affection is not always sufficient justification. If a word is not book-category appropriate, think seriously about finding a substitute. That’s not compromising your artistic vision; that’s gearing your voice to your audience.

Don’t toss out those marked-up Frankenstein pages, please: we shall be talking more about overused conjunctions in the days to come. Next time, it’s on to the ands!

Yes, yes, I know: today’s picture might well have led a reasonable person to believe that ands would occupy us today, but a girl can only do so much in a single sitting. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part VI: I’ve got rhythm…rhythm…rhythm…

broken-record8broken-recordbroken-record3
broken-record4broken-record5broken-record2

I got so carried away last time — urging all of you (a) to regard the revision process as an opportunity to discover the strengths in your manuscript, rather than the far more common method of concentrating exclusively upon the weaknesses, (b) being delighted to discover that you’re really, really talented at some very specific type of writing (who knew that you were the go-to writer for descriptions of buggy wheels in motion, for instance?), and (c) conceivably acting upon that discovery by reworking the manuscript to emphasize your strengths — that I fear one of my more important subsidiary points might have gotten a bit lost in the public rejoicing. Therefore, let me begin today by un-burying that lead.

Even if you chose to blow off 99.2% of my advice in general, please, I implore you, follow it in this one respect: make absolutely, positively certain that your first five pages do not read like a Frankenstein manuscript — or definitely will not before you even consider slipping them into an envelope with a SASE and mailing them off to an agent, editor, or contest.

Don’t just make a vague, affirmative-sounding noise in response to that. I’m waiting to hear an actual promise.

Why, you ask, when I’m writing this on a blog stuffed to the proverbial gills with literally thousands of pages of advice for writers, am I being so adamant about this little gem — and why only the first five? I’m requesting it for your long-term happiness, especially if you happen not to be the lucky beneficiary of limitless time on your hands to devote to revision.

I’m just being practical here, you see. Naturally, you will want your entire narrative to be in a consistent, well-crafted voice; indeed, that should be the long-term goal for any book-length piece. Were it entirely up to me, every writer would have the time to polish his work until it was positively reflective before submitting it.

But that’s not a luxury an aspiring writer has in this rough-and-tumble world, is it?

The fact is, if you’re in a rush to get your submission out the door — and who isn’t, right after pitching at a conference or receiving that long-awaited query response — you may not have either the time or the patience for a complete revision. And while I would NEVER suggest that ANY writer should send even a single page of requested materials WITHOUT having read that submission IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, and every conference season, I type my fingers to the elbow pointing out to any writer who will listen that it’s actually a really, really poor idea to send out those materials immediately after receiving the request, precisely because doing so by definition doesn’t leave time for a last-minute read-through, I do recognize that deadlines, self-imposed and otherwise, do exist.

I do not concede, however, that anyone who has the time to write a manuscript does not have time to quadruple-check that her first five pages are written in a consistent, flowing, entertaining narrative voice. Nor can I easily envision a real-world submission situation where even the agent of that writer’s wildest dreams would not be willing to wait a week or two — nay, prefer to wait a week or two — to receive requested materials if they would be better-written after the lull.

Hey, it’s not as though that requesting agent is just going to drop everything, waiting for your submission to show up, or is even likely to blink if it takes them a month or two to arrive. Agents are busy people, after all, and they ask to see quite a few manuscripts.

Besides, isn’t submitting incompletely-revised writing a trifle self-defeating? It’s up to you how to invest your time and energy, of course; it’s not as though the Submission Police are going to break down your door to prevent you from hitting the SEND button with the first 50 pages of a Frankenstein manuscript attached. But given the rate at which Frankensteinery tends to get rejected, isn’t it worth taking the time to improve your odds of acceptance a little?

Which brings me to the question of why the first five pages are so important. As we’ve been discussing throughout this series, Millicent is not merely on the look-out for a well-written manuscript, or one that is simply free of technical errors: she is searching for a narrative voice that she believes her boss will (a) like and (b) be able to sell.

If the first five pages of a submission do not establish that voice, few professional readers will continue reading beyond them. While an agent will occasionally pick up an uneven manuscript if she enjoys the overall voice, the Millicent who screens her submissions will, in all likelihood, have made up her mind about the marketability of that voice by the bottom page 5, at the latest.

And that’s assuming that page 1 was close enough to flawless, technically speaking, to tempt her to keep going. Not to mention well-written, presenting an interesting story, and sounding like the kind of book Millicent’s boss habitually represents.

So again: please promise me that you’ll tinker with at least those first five pages until they’re lovely. It’s in your book’s best interest.

After you’ve roll up your metaphorical sleeves to launch into that worthy endeavor, you might want to start by keep an eye out for a very, very common type of textual repetition, especially in book openings end endings: invocatory rhythms that don’t quite work.

Invocatory rhythms are one of the most popular tools aspiring writers use to beautify their narratives, a kind of sing-song rhythm that alerts the reader that Something Literary is Going on Here. Often couched in generalities about the human condition, a well-written invocatory opening can provide a philosophical starting-point, preparing the reader’s mind, as it were, for the specific story to come — or that has just concluded.

More importantly, though, an invocatory rhythm is a species of seduction: conveys a sort of music that draws the reader irresistibly. I’ve read openings that one could practically sing. Take, for instance, the opening paragraph of Truman Capote’s Breakfast at Tiffany’s:

I have always been drawn back to places where I have lived, the houses and their neighborhoods. For instance, there is a brownstone in the East Seventies where, during the early years of the war, I had my first New York apartment. It was one room crowded with attic furniture, a sofa and fat chairs upholstered in that itchy, particular red velvet that one associates with hot days of a train. The walls were stucco, and a color rather like tobacco-spit. Everywhere, in the bathroom too, there were prints of Roman ruins freckled brown with age. The single window looked out on a fire escape. Even so, my spirits heightened whenever I felt in my pocket the key to this apartment; with all its gloom, it still was a place of my own, the first, and my books were there, and jars of pencils to sharpen, everything I needed, so I felt, to become the writer I wanted to be.

Feel that gently galloping rhythm? Compelling, no? we could quibble about some of dear Truman’s editorial choices — I, for one, probably would have taken him to task for those two ands in the final sentence, and many a modern-day Millicent might reject this opening on sight as leaning too heavily on the passive voice — but you can’t deny that it sets a mood.

Partially, the narrative achieves that through invocatory rhythm — and to many a writer, and to many a professional reader, too, that “Ready or not, Muses, here I come!” rhythm is what differentiates the opening of a good book from the writing in the rest of the text. That, and because those golden words happen to fall on page 1, so they’re the first taste the reader gets of the author’s voice.

I’m sensing that some of you out there are shaking your heads, perplexed. “Rhythm?” you call out between well-timed shakes 34 and…35. “I’m not really getting what you mean. I can see that it’s well-written, crammed with the telling details you’re always…” (36) “…going on about, but rhythm is something heard with the ears, right, not seen with the eyes?” (37)

Well, no — although it’s a moot point if you’re reading the page IN ITS ENTIRETY and OUT LOUD. An experienced reader can feel rhythm on the page; it’s part of what keeps Millicent turning pages. To a professional reader, it’s a manuscript’s heartbeat.

Which is why, in case you’d been wondering, I’m bringing it up in this series on Frankenstein manuscripts. All too often, a manuscript will open with a nice, musical rhythm, only to drop it somewhere around page 5. (Hey, I didn’t pick that barrier arbitrarily — that’s around the end of most manuscript’s first scenes.) Or to begin another halfway down page 2. Sometimes, the switch is jarring enough that the text just before and just after the switch read like two different authorial voices.

Sound familiar? It should: it’s one of the defining characteristics of the Frankenstein manuscript. Need I say more?

I should, actually — or so the head-shakers from a few paragraphs ago tell me. Try reading the opening of Jerzy Kosinski’s marvelous political satire, Being There, first silently, then, if you haven’t taken a vow of silence (or are not perusing this blog at work), read it again out loud.

It was Sunday. Chance was in the garden. He moved slowly, dragging the green hose from one path to the next, carefully watching the flow of water. Very gently he let the stream touch every plan, every flower, every branch in the garden. Plants were like people; they needed care to live, to survive their diseases, and to die peacefully.

Did you catch it that time? This is a particularly nice example: the rhythm begins slowly, then gradually builds up speed, as if the garden were awakening in the first light of morning; by the third sentence, the narrative moving forward at a strong beat. That’s far from accidental: the third sentence repeats the same word thrice, a rhythm continued by the list of three essential needs of people in the final sentence. Well done, Jerzy!

Still not hearing it? Okay, you’ve left me no choice; I’m going to get completely ruthless. Take a gander at what is arguably the most famous example of invocatory rhythm in American literature, the ending of The Great Gatsby, by F. Scott Fitzgerald. (Yes, he of “Oh, I’m so beautiful — why can’t I be happy?” fame.)

And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster, stretch our arms out farther…and one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

If you can’t sense the rhythm in that passage, I can only suggest that drum lessons might be a waste of your time.

Perhaps because so many of us in this great nation spent our formative years being fed THE GREAT GATSBY, THE OLD MAN AND THE SEA, ROMEO AND JULIET, and other rhythm-heavy broken-off bits of literary nourishment intravenously through our English classes, capital-L Literature tends to be heavily associated with these types of very rhythmic narrative. The Great American Novel construction kit might as well come with a drum machine, if the submissions Millicent sees are any indication.

Which is to say: literary fiction manuscripts tend to be stuffed to the margins with invocatory rhythms, as do, for some reason, high-end science fiction and sophisticated women’s fiction. Forget about grabbing the reader with a good, old-fashioned hook: these openings are evidently intended to stun Millicent into cries of delight over the magnificence of this new literary voice.

Which is grand — when the device works. The problem is, it often doesn’t.

But that doesn’t stop a driving rhythm from being a hugely popular way to open Chapter 1, is it? As so many writers have been delighted to discover, one of the easiest ways to add this music to a text is through word and phrase repetition:

Geraldine ran through the corridor, ran like the wind, ran as though lions were behind her and the open arms of a knight in shining armor in front. Didn’t she deserve her freedom, after all this time? Didn’t she deserve a life free of the incessant demands of boss, husband, co-worker, photocopy machine, cat? Of best friend, illicit lover, that grim-faced police sergeant on the night shift? Didn’t she, in fact, deserve to breathe the fresh air of autonomy?

That’s a relatively moderate use of the kind of invocatory rhythm that tends to turn up in manuscript submissions and contest entries. Here’s a galloping case of it:

Bewildered, Paul hung his head in shame. Not in shame, precisely: he hung his head partially in pride, a fierce pride that he had done the right thing, made the brave choice, under extremely trying circumstances. No, it was not in shame that he hung his head — that much was clear to him, even while trying to find his way of the wilds of bewilderment without so much as a map and his trusty Boy Scout compass. He was proud, pleased-proud, surprised-proud, PROUD. He wouldn’t have canceled out his supposed shame even if he could have turned back time with a wave of his hand.

Yes, the rhythm here is indeed driving, but what a heck of a lot of word repetition! That’s what a professional reader is likely to take away from this paragraph, by the way, not the emotional intensity. In fact, here’s how it’s likely to burn itself into Millicent’s overworked retinas:

Bewildered, Paul hung his head in shame. Not in shame, precisely: he hung his head partially in pride, a fierce pride that he had done the right thing, made the brave choice, under extremely trying circumstances. No, it was not in shame that he hung his head that much was clear to him, even while trying to find his way out of the wilds of bewilderment without so much as a map and his trusty Boy Scout compass. He was proud, pleased-proud, surprised-proud, PROUD. He wouldn’t have canceled out his supposed shame even if he could have turned back time with a wave of his hand.

To put it less graphically, it’s the repetition that Millicent is likely to notice, rather than the poetic rhythm. Notice, too, that it’s not only the verbatim word and phrase repetition that would make her grind her teeth: words that scan similarly, like wild and bewildered are likely to stick in her craw as well. As will different forms of the same verb appearing within too few lines of text.

Just in case any of you were thinking of featuring have, having, and had within the course of a single paragraph anytime soon.

I’ve been sensing more head-shaking throughout my discussion of these examples. “I see that there are repeated words here, Anne, but surely that is a stylistic choice on the author’s part, a matter of bending the ordinary rules of writing in order to produce a particular type of voice — in this case, one that sounds like chanting the same words over and over again. Unless you have just inadvertently proven your oft-made point about not every reader’s liking every voice, and you are demonstrating yourself to be the kind of knuckle-dragging troglodyte who eschews the joys of literary fiction in favor of novels that — ugh — have a plot?”

Actually, I’ve been known to read and enjoy both, oh ye quick to judge — and what’s more, I’ve read plenty of literary fiction with strong plots and genre fiction that features beautiful language. I cut my editing teeth on high-end fantasy with a literary voice. So there.

But you are right that the example above is far more likely to have dropped from the fingertips of a writer with specifically literary aspirations than one who was aiming for a more mainstream market. Since invocatory rhythms are quite common in poetry, this style turns up very frequently in prose by writers who also write poetry. Unfortunately for Millicent’s aching eyes, it’s also a frequent guest device in novel and memoir submissions, particularly in those that are either literary fiction or are other types of manuscript written with an overtly literary voice.

It just sounds pretty, somehow. Blame our high school English teachers.

Oh, some of you head-shakers are at it again. Aren’t your necks getting tired? “Wait — if the writing’s pretty, how could THAT be problematic in a submission?”

In many ways, believe it or not. Rather than telling you why, let’s look at the single most famous piece of invocatory prose in English literature, the opening to Charles Dickens’ A Tale of Two Cities. (Yes, yes, I know: I’m fond of this particular example, but honestly, it’s one of the best how-tos for writing redundant prose ever produced. Bear with me here.) Just for kicks, pretend that your tenth-grade teacher didn’t force you to write a critical essay about it. Instead, try to read like an agency screener:

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way – in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

There were a king with a large jaw and a queen with a plain face, on the throne of England; there were a king with a large jaw and a queen with a fair face, on the throne of France. In both countries it was clearer than crystal to the lords of the State preserves of loaves and fishes, that things in general were settled for ever.

Or, if you want to don Millicent’s eyeglasses even more thoroughly, take a gander at it in standard manuscript format:

2-cities-good

Now, this voice is certainly distinctive, isn’t it? Hard to conceive of a more memorable opening, rhythmically speaking. But it’s also true that if these were the first two paragraphs of a submission, pretty much any professional reader today would have rejected it by line three.

Close your eyes, channel Millicent, and tell me why.

If you said that it was because the first paragraph is one interminable run-on sentence — 119 words, connected incorrectly by commas, rather than semicolons, sacre bleu! — give yourself lollipop, a pat on the head, and an A for the day.

Ditto if you zeroed in upon the apparently random capitalization of nouns, the criminal punctuation choices, the ubiquitous logical contradictions. (Yes, I know Dickens meant it to be ironic; stop parroting your high school English teacher, or I’ll be forced to pull out my tattered copy of OF MICE AND MEN.) Or the fact that two paragraphs into the piece, the reader still has absolutely no idea who the protagonist is or what’s going on.

And can’t you just picture an editor furiously scribbling in the margins: “Which was it — the best of times or the worst of times? Commit to one or the other! Remember, the reader only knows what you tell him!”

However, there is a simpler, less obvious reason this first page just cries out for rejection — which will be abundantly apparent if you stand up right now, take two steps backward from your computer monitor, and take another look at Dickens’ opening.

See the visual pattern of word and phrase repetition? Millicent would have spotted it as soon as she pulled the first page out of the envelope.

I’ve seen wallpaper with more pattern variation. If you’ve been revising for a while (or if you paid close attention to the title of this post), you might have caught that the problem was repetition without backing away from your computer: the first ten verbs in the piece are identical, after all.

Yet it’s not just the repeated words and phrases that would raise professional readers’ weary eyebrows here: it’s the structural repetition, the phenomenon of consecutive sentences being set up in the same way. Or, in the disease’s more advanced form, when every second or third sentence boasts practically the same structure. Narratives where most sentences contain two verb phrases joined by the word and, for instance, or the ever-popular As X was happening, I did Y.

Dickens, bless his now-still heart, has provided us with a lulu of an example of why structural repetition is problematic in print. No matter how great your high school English teacher told you this particular opening was, it’s an undeniable fact that it’s dull for the reader to read the same It was X, it was Y sentence structure over and over again.

To be fair, though, any given sentence structure can become tiresome to a reader, if it is repeated often enough within too few lines of text. Even had Dickens wielded all of those semicolons correctly (which he didn’t, by current grammatical standards), Millicent would have known at a glance that an opening this repetitious was unlikely to be an easy sell, either to readers or to her boss, the agent.

And for precisely the same reason in both cases: it’s conceptually boring and hard on the eyes to read that many similarly-structured sentences in a row.

As we saw in all of today’s examples, a certain amount of structural repetition can provide a genuine forward momentum to a narrative. Many aspiring writers see that rhythm in the work of authors they admire and say, “Wow, that’s cool. By jingo, I’m going to make my paragraphs read like that!”

That’s a perfectly legitimate voice choice — provided that it is used sparingly. Like any magic trick, however, repetitive structure loses its ability to charm when the reader sees it too often; after a while, it can start to come across less as an interesting stylistic choice than as a sort of narrative tic.

How often is too often? Well, let me ask you: how many iterations of It was… did Dickens put you through before you first murmured, Oh, come on, Chuck; get on with it?

For Millicent, that number is likely to be as low as two, even if the repetition isn’t in consecutive sentences. Why so few? Well, editors are trained to zero in on redundancy and excise it, so it shouldn’t come as too much of a surprise to anybody that the contest judges, agents, and Millicents who cull the herd of submissions should develop a sensitivity to something likely to offend an editor’s sensibilities. If a particular stylistic choice is unlikely to sell to a publishing house, those whose job it is to find the bestsellers of tomorrow have to pay attention that editorial preference.

So yes, in answer to what practically all of you were thinking at the beginning of the last paragraph, a professional reader who has been at it a while — honestly may notice structural repetition the first time it occurs, not the seventh. But that’s a matter of speculation, as she is very, very unlikely to still be reading long enough to stumble upon #7.

Heck, it’s not all that uncommon for a professional reader to sit bolt upright in the middle of page 172, exclaiming indignantly, “Hey, this writer is reusing sentences!” if the first iteration occurred on page 3. Millicents tend to have good memories for text. So do agents, editors, contest judges, writing coaches, and pretty much everyone else who reads work-in-progress for a living.

Which is why, in case you’ve spent years speculating on the subject, recipients of professional feedback are so often stunned by assertions that their manuscripts use particular words or phrases constantly. To someone with a memory trained for editing, four times in a 300-page submission may feel pretty constant.

Don’t repeat yourself more than is absolutely necessary.

“Okay, okay,” I hear some of you rules lawyers out there murmuring, “I understand that Millicent is hyper-sensitive to reused sentences and repeated sentence structures. But as you pointed out yourself, Anne, many writers like to open and close their books with poetic rhythms; that doesn’t necessarily mean that the entire book will be written that way. A TALE OF TWO CITIES doesn’t continue repetitively, after all. So why doesn’t Millicent just assume that the device will end in a page or two and read on?”

Long-time readers, feel free to sing along: because Millicent seldom makes it all the way to the end of page one. She’s not in the habit of reading on until she gets to a patch of text she likes. (Too bad our pal Chuckles blew his chance by repeating himself so much, eh?)

I could sidestep the crux of the question by leaving it at that, but the real issue is why a professional reader would assume that the way a manuscript opens is necessarily indicative of what is to come. It’s an excellent question, because this assumption does underlie any rejection on page one. The fact is, though, that this presumption is not always inaccurate, at least with regard to redundancy. More often than not, when a manuscript opens with repetitive structure, it will continue with repetitive structure.

Hey, the writer thinks it sounds pretty. He’s been re-reading THE GREAT GATSBY lately.

Obviously, this renders invocatory repetition dangerous for a writer to use in the first pages of a submission. Or book proposal. Agents and editors are just so used to seeing structural repetition dotting submissions end to end that they’re all too likely — fairly or not — to conclude that to read on would be to be treated to the same type of sentence over and over, ad infinitum.

And that, my friends, would be less poetic than soporific.

Next time, I shall talk about ways to tell which is which in your writing, to figure out when and how invocatory rhythms will help your work. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part VI: the phrase so nice I used it twice, or, hey, look at what I can do!

Nicholas brothers jumping

Have these last two series on self-editing been keeping you up at night, campers? Now that you’re starting to gain a sense of just how closely professional readers (like, say, agents, editors, and people like Millicent who screen submissions for them) peruse pages, have you found yourself gnawing your fingernails up to the elbow, worried about that manuscript you sent out last month? Speculating on just how deeply Millicent’s X-ray eyes will bore into your page 1, are you?

And now aren’t you glad that I spared you a picture of X-ray eyes to top this post? Enjoy the chipper photo of the Nicholas brothers! (Which doesn’t really do that remarkable dance team justice, I must say. If you are even remotely interested in the dance, do yourself a favor and check out any of the many movies from the 1940s that they enlivened.)

Not that I’m in a position to soften how the pros read, but I do worry about the effects of these blogs on you fine people, you know. Knowing the score can be stressful — although I continue to believe that in the long run, having a realistic understanding of how books do and do not get published is actually quite a bit less stressful than the far more popular route of just assuming that any well-written book will inevitably attract an agent and get published.

Presumably, the moment a truly gifted writer types the last word of her first manuscript, an air-raid siren goes off somewhere in Manhattan, alerting agents to swarm. That must be the case, because when the writer sends out her first (and only, doubtless) query, the lucky recipient knows to snap it up right away, regardless of whether that agent happens to represent that kind of book or not.

Or perhaps the Manuscript Fairy makes the introduction. Whatever the magical mechanism, the writer is signed with an agency with a week, sells her manuscript for a six-figure advance within a month, and is smilingly chatting about her newly-published book with Oprah in less than the time it would take to grow nasturtiums from seed to flower.

For the non-gardeners among you, that’s not all that long.

The trouble is, there is no Manuscript Fairy, and good writing often has an exceptionally difficult time finding a home. Believe me, it’s far better for you to know all that before you submit; realistic expectations have kept many a fine fledgling writer from giving up in despair after just a few tries. (Hint: if you can still name every agent you have queried with your latest book, your query list is probably quite a bit too short, given the current market.)

But before I sit you down for some straight talk about Santa Claus, let me hasten to add that the vast majority of submitted manuscripts disqualify themselves from serious professional consideration — and often for reasons that would not even occur to their writers as important to consider. Like, say, how often a particular sentence, image, or insight appears in a manuscript.

Hey, we were just talking about that, weren’t we? And with good reason: as I pointed out last time, professional readers are trained to seek out and deplore redundancy.

Unfortunately, writers — especially those who do not take the time to re-read their manuscripts IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD prior to submission — seldom catch repetition of their favorite phrases and ideas. Heck, they’re frequently unaware that they’re leaning on some verbs harder than others…or that Millicent regularly gnashes her teeth over the fact that such a high percentage of submitters apparently all attended the same school of leaning.

Why, just a month or two ago, I was chatting with Teresa (not her real name, of course, but a cunning pseudonym), an aspiring writer of some promise who’d just had her first run-in with an editor — and thus with the X-ray vision a savvy writer associates with professional readers. “He yelled at me for writing too much in the passive voice,” she fumed. “In fact, he told me that any sentence with the verb to be in it was bad writing.”

I laughed, as I often do at writing rules apparently constructed out of the chewed-up remains of seven or eight genuinely solid pieces of literary advice. “That was a rather common high school English assignment in the 1980s: write an essay or story without using to be even once. It was designed to broaden the array of verbs students were using, not to criminalize was.”

Teresa thought about that. “But he said it was a rule!”

“Matters of style are not really conducive to one-size-fits-all rules. However, I can easily imagine an editor — or any professional reader, for that matter — getting so tired of seeing a particular word or phrase repeated in a manuscript that he would say, ‘As far as I’m concerned, you may never use look again in writing. Heck, I would be relieved if you never used a seeing verb again, because in this manuscript, you have used up your lifetime supply.’ But that doesn’t make it a rule every writer should follow.”

I chose look advisedly, because in this TV-, movie-, and internet-saturated culture, seeing verbs are some of the most overused. After all, most people gain most of their information through their eyes; as a direct result, Millicent sees (see?) many, many submissions on any given day where sight and sound provide virtually all of the information to the reader. This tendency is so pronounced that if an alien from the planet Zarg who knew nothing of human life were suddenly to switch places with Millie (hey, she could use the vacation), it might easily conclude from reading all of those submissions that sight and hearing were the only senses that people possess on Earth.

Hands up if your immediate first response to that was to cry, “From this day forth, by gum, I’m going to gladden Millicent’s heart by incorporating more smell, taste, and touch details into my writing! In fact, just as soon as I finish reading this blog post, I’m off to search through my manuscript for places where the narrative relies too heavily on visual descriptions, so I may mix up the sensory descriptors more,” congratulations. You have already begun to think of revision in professional terms.

First-person and tight third-person narratives are particularly prone to over-reliance on visual detail — and are frequently riddled with seeing verbs. That’s completely understandable: from the writer’s perspective, reminding the reader that Our Hero is in fact seeing everything in the story makes perfect sense. It’s true, for one thing — and at first glance, at least, it can make the protagonist seem involved in action he is in fact merely observing. But upon closer examination, that proves not to be the case:

I watched Billy tear through the contents of my locker, looking for his now-meaningless love letter. I cringed, seeing textbooks, rulers, my pointiest protractor fly over his burly shoulder. Periodically, he glared at me, as if daring me to stop him. Pointedly, I looked away.

I had the strange sense I was being observed. Removing my gaze from the destruction of nearly all of my school supplies, I discovered the source: my nemesis, Stacey, was staring at me from the other end of the locker bay, exchanging amused glances with her friends. Their contemptuous scrutiny made me burn with shame.

Surreptitiously, I eyed the diary hanging from Billy’s back pocket, estimating the number of steps it would take me to rush forward, snatch it, and run away to read it in peace. The look in Billy’s eyes made me hesitate, but having an audience watching me rendered me bold.

“Now see here,” I began nervously…

See? The narrator is involved in the scene, certainly, but until the last line, she isn’t actually an actor in it. Her only action involves looking at this or that. Oh, she’s thinking up a storm for the reader’s benefit, but to an outside observer of the scene, she would be merely passively watching what’s going on.

“Aha!” rules-lawyering revisers of Frankenstein manuscripts will exclaim. “So that’s your real objection here: the narrator is a passive protagonist. I agree that is a problem, but I thought we were talking about textual repetition. This example doesn’t really show that. Correct me if I’m wrong, but each time Our Heroine (or anybody else, for that matter) saw something, the author used a different verb to describe it. How then is it repetitious?”

Good question, rules-lawyers. The repetition here is conceptual — all of that eye use — but to a veteran reader, all of those synonyms for sight might actually leap off the page as if they were all the verb to see. To Millicent’s overworked eyes, it would look like this:

I watched Billy tear through the contents of my locker, looking for his now-meaningless love letter. I cringed, seeing textbooks, rulers, my pointiest protractor fly over his burly shoulder. Periodically, he glared at me, as if daring me to stop him. Pointedly, I looked away.

I had the strange sense I was being observed. Removing my gaze from the destruction of nearly all of my school supplies, I discovered the source: my nemesis, Stacey, was staring at me from the other end of the locker bay, exchanging amused glances with her friends. Their contemptuous scrutiny made me burn with shame.

Surreptitiously, I eyed the diary hanging from Billy’s back pocket, estimating the number of steps it would take me to rush forward, snatch it, and run away to read it in peace. The look in Billy’s eyes made me hesitate, but having an audience watching me rendered me bold.

“Now see here,” I began nervously…

My point, should anybody have started to wonder if I had one, is this: if a writer is going to become a good self-editor, she needs to stop believing in the Manuscript Fairy, learn how to read her own work as critically as Millicent would, and take responsibility for every word in the manuscript. By definition, redundancy doesn’t add anything new to a manuscript — so does it really need to be there at all?

The answer, since not all of you shouted it out in unison, is no — and that’s as true for conceptual repetition like relying exclusively upon seeing verbs as it is for recycled metaphors and self-plagiarism. A redundant text is, among other things, predictable. At the sentence level, varying your word choices and sensory details is as important to keeping a reader guessing as providing good plot twists at the story level.

The trick to sifting through a Frankenstein manuscript, though, is not only identifying and pouncing upon repetition; it also involves learning how to spot, preserve, and highlight what works. That, alas, is a goal that all too often gets swept under the proverbial rug when a writer is suddenly hit with an apparently impossible-to-apply piece of editorial advice like never use the verb to be.

But good revision, like good feedback, isn’t entirely about pointing out broken rules. It’s also about — wait for it — style, and that means, often, that generic rules don’t always apply. Oh, you’re going to want to use punctuation correctly, and you’re going to want to make the voice consistent throughout, but you’re also going to want the to manuscript sound like you.

And that, my friends, is one of the grave dangers of blindly adhering to one-size-fits-all style formulae: there’s no writing rule in the world that’s going to tell you what your individual voice should be. Nor should it, because part of the charm of a great voice is that it is unique.

Was that giant bang I just heard the sound of everybody out there who wants to be handed an infallible set of directions for how to get published slamming the door on his way out?

In order to define and polish personal literary voice, it’s vital to figure out what’s the best part of your writing, so you may draw the reader’s attention to it. That may not involve finding the best scene or paragraph, necessarily, or even your strongest sentence; it may mean identifying a particular strength in your writing. It can be something very general — a good ear for realistic dialogue, for instance, or a gift for helping the reader care about the protagonist — or something very specific, like being a magnificent describer of the interiors of automobiles or a world-class expresser of silent disgruntlement.

Whatever it is — or whatever they are; good writers often start off with many strengths, and build still more through practice — being aware of how it shows up in your text will render revision infinitely easier, particularly if you happen to be dealing with a Frankenstein manuscript. Think about it: without knowing what to emphasize, self-editing is a grueling process of ferreting out mistakes and correcting them. If you can play to your strengths as a writer, however, then revision is a matter of winnowing away anything that obscures them, so your best writing may shine.

Sounds like a whole lot more fun than yelling at yourself for a bunch of mistakes, doesn’t it? Not to mention significantly gentler on the ego.

That’s why, in case you’d been wondering, a huge part of being a good writing teacher or developmental editor — as opposed to a good copyeditor, who concentrates on making sure that the writing is clear and the sentences grammatically correct, bringing the work to the minimum standard for professional writing — involves not only checking for possible red lights that might lead to rejection, but also figuring out what a manuscript’s strengths are, as well as why it will appeal to its target audience. (And no, Virginia, those three are not all necessarily the same thing, but that’s a topic for another day.)

Aspiring writers frequently do need to be reminded, I’ve noticed, about what is good about their work, other than the fact that they themselves sat down and wrote it. Heck, many apparently need to be told what the selling points for their books are, if the typical responses to the perfectly straightforward questions, “Who is your target audience, and why will your book appeal to those folks?” are any indication.

As is the case for so many pervasive phenomena on the creative side of the submission process, there’s a pretty good reason for this, at least from the writer’s point of view. Throughout the writing process, it’s awfully easy to start to think of the effort you’ve put into a book as its most important characteristic, isn’t it? But realistically, books literally never get acquired and published simply and exclusively because someone went to the trouble to write them.

Okay, so books by celebrities and politicians occasionally do. I’m talking about works of literary merit here.

The vast majority of the time, manuscripts sell because of their strengths — you know, those marvelous things that I urged you earlier to take the time to track down and highlight in your work. This is not a business that gives As for effort, after all. In fact, should you ever happen to find yourself chatting about your book with an agent or editor, the length of time it took you to write a book is precisely the wrong thing to mention in a pitch — or in a query letter, for that matter.

Was that echoing collective gasp of horror a subtle indication that some of you would like to know why? As hard as it might be for any of us to accept, to Millicent and her ilk, the amount of effort that a writer put into a writing project doesn’t really matter. What matters is what’s on the page, not what Herculean efforts it took to get there.

Or, to put it another way, everyone concerned is perfectly aware that every book requires Herculean efforts to bring from conception to completion, much less to publication. So what agents and editors tend to conclude when writers rattle on about those efforts is not, “Gee, this book must be worthwhile,” but “Heavens — if a single draft took five years, how long will it take this writer to make any revisions I may want?”

I know: it’s unfair. In actual practice, how long it takes to write a book is not a particularly good indicator of how long it would take to revise. Or even how good the writing will be at the end of the process.

But as submitting writers are all too prone to forget, publishing is a business, not an art form. Agents and editors acquire books they believe are marketable, not just ones they believe are well-written. And, as I believe I have mentioned several hundred times before in this very forum, they do not — contrary to the hope of most aspiring writers — read the entire submission before making up their minds on either point.

Anyone care to tell the class at what point in the average submission Millicent stops reading? (Hint: it doesn’t necessarily correlate to the number of pages her agent boss asked you to send. Not at all.)

How do the business orientation of agents and editors relate to the revision process, you ask, or to this series on Frankenstein manuscripts? Merely this; the swift judgments endemic to agencies, publishing houses, and yes, even contest judging mean that if you have limited revision time at your disposal, it’s smart strategy to concentrate on the first 50 pages of your manuscript — the usual first request from an agent — or, in a pinch, the first five.

If, say, you were intending to comb your work for any of the many knee-jerk rejection reasons in the FIRST PAGES AGENTS DISLIKE category at right. Or even just to minimize any redundancy in the manuscript. From a submission perspective, investing your time in culling all of those synonyms for seeing out of your first chapter, then turning your efforts to making absolutely certain that the voice is consistent all the way through that chapter before you pop it in the mail, is better strategy than working and re-working Chapter 10 until it’s perfect before you re-read the opening pages. Especially if the agent of your dreams has only asked to see Chapters 1-3.

Just make sure that after you’ve met your short-term deadline, you go back and implement those changes all the way through the manuscript. Lest we forget, that kind of spot-specific, I-want-to-get-this-in-the-morning-mail type of revision is quite conducive to producing a Frankenstein manuscript.

There, you have your homework: make your opening pages impeccable, then make the rest admirable. Well, my work here is done…

If you should find yourself shaking your head in the dead of night over your very own Frankenstein manuscript, try not to despair. What you have in front of you is not just an unevenly-written story or argument; it’s also potentially a spectacularly rich source of information about what you do well as a writer. If you have the time — and I would urge you to make some, even if you feel as if you’re up against a deadline; does that submission REALLY need to be e-mailed the day after that agent requested it? — it’s well worth your while to cuddle up with your Frankenstein manuscript in a comfortable reading chair.

Who knows? You might just find gold. Or at least a promising site to pan for it.

Yes, in response to what you just thought: that’s going to be a heck of a lot of work. One might even call it a Herculean task. Nobody ever said that writing a great book was easy.

Nobody who didn’t believe in the Manuscript Fairy, at any rate.

Try to think of the work not as the value of the manuscript, but as the training and practice you need to become a master at your art. Contrary to popular opinion, there’s more to this gig than just sitting in front of a keyboard and typing the darned thing. You have to figure out what you write well — which isn’t necessarily what you like to read, right? — and use that skill to tell the story you were born to tell.

That’s a tall order, but the results are worth it. Jumping off a staircase and landing in the splits isn’t the kind of thing most of us can do on the first try, after all. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part V: self-plagiarism, or, wait, I could have sworn that I heard that sentence somewhere before

old-fashioned writing desk in Victoria

Today, I received one of the saddest pieces of news a person can hear from a writer friend: an excellent author of my acquaintance saw her hard disk crash, doubtless from overwork. Not a syllable could be salvaged.

On a not entirely unrelated note, when was the last time you backed up your writing files? Is it recently enough that you could reconstitute your most recent revisions or new text from your unassisted memory?

If the answer to that second question is no, feel free to stop reading right now and make a back-up. I’m perfectly happy to wait, if it means that we can all sleep better tonight, confident that hours, days, weeks, and/or months of your writing time won’t just vanish in the proverbial puff of smoke.

Or ozone, as the case may be; as undoubtedly conducive to creative expression as computers are, the permanence of the results can be illusory. At times like this, I occasionally find myself longing for my father’s good old Olivetti typewriter — or even a simple Edwardian writing desk, like the one above. (Note, please, the requisite photo of a loved one and apparently equally requisite liquor tray.)

Admittedly, one had to hit the Olivetti’s keys so hard that when I was learning to touch-type in middle school, I couldn’t actually force the q, z, p, or ? keys to hit the ribbon with sufficient force to leave any impression upon paper. But at least to lose a month’s worth of one’s writing, an author actually had to misplace it physically.

(Were you distracted from the pithiness of that last bon mot by a mental image of a blindfolded 6th grader groping for the & key? Don’t be. Actually, my father had argued for my starting typing classes at age 8, so I could work in a few extra years of standard format-wrangling before high school — and that, my friends, is how one grows up to be an editor.)

Writing on a computer boasts at least one monumental advantage over the all hard copy, all the time method, however: it’s possible, and indeed easy, to check whether that wry observation that just occurred to you also occurred to you back when you were composing Chapter 3. And Chapter 7. And possibly Chapter 14.

That’s right, folks: today, we’re going to apply ourselves to that ever-popular birthmark of Frankenstein manuscripts everywhere, the sentence — or paragraph, or footnote, or scene — that turns up more than once in a manuscript. Most of the time, even a careful reviser won’t notice such textual redundancies: a favorite turn of phrase, a trenchant observation on the human condition, an image that strikes a writer as particularly, well, striking.

Hey, if it sounded good in the writer’s mind the first time, what’s to stop it from sounding good the second? Or the fourth? Or the forty-seventh?

Perfectly innocent and understandable, right? Well, perhaps not so much to our old pal Millicent the agency screener — or her cousin Maury, the editorial assistant, or their aunt Mehitabel, the veteran contest judge. To someone who reads manuscripts for a living, such inadvertent redundancy can take on a more sinister aspect: to an uncharitable reader, even a single repetition of a pet phrase can smack of self-plagiarism.

Not to mention that perennial bugbear, insufficient authorial re-reading.

It’s no wonder, then, that when Millicent sees a sentence, image, or observation from page 1 turn up on page 26, Frankenstein manuscript warning bells start chiming wildly in her head. From that point on, her already sharp critical sensors turn downright predatory, eager to swoop down upon more tell-tale signs that this is one of those texts whose author either kept changing his mind about the style he wished to embrace — or tone, or target audience, or book category — or just kept revising it so often that the narrative reads like a patchwork of different prose styles.

That does not mean, however, that self-plagiarism does not turn up quite frequently in non-Frankenstein manuscripts. How can an experienced reviser tell the difference? Where the Frankenstein manuscript varies substantially as pages pass, the self-plagiarized text merely becomes redundant: passing scenery always described the same manner, for instance, or a clever line of dialogue repeated in Chapters 2, 5, and 16.

Nonfiction writing in general, and academic writing in particular, is notoriously prone to redundancy. Once you’ve gotten into the habit of footnoting everything in the least questionable, it’s pretty easy to reuse a footnote, for instance, or to come to rely upon stock definitions instead of writing fresh ones every time.

Or, in a memoir, to tell the same anecdote more than once. As, indeed, people who like to talk about themselves tend to do in conversation. (Did I ever tell you about the time my father wanted me to learn touch-typing as a third grader?)

My point is, most of the time, self-plagiarism is unintentional; a writer simply finds a certain turn of phrase appealing and forgets that she’s used it before. Or just doesn’t notice, despite the fact that great way to catch this sort of redundancy is — wait for it — to read your manuscript IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD, in as few sittings as possible.

Oh, had I suggested that before? Had I in fact mentioned it several times a post throughout this series? How silly of me not to notice.

You may laugh, but actually, it’s quite easy for even a fairly conscientious reviser to miss instances of self-plagiarism on the page, especially if — as most revisers do — she is reading through the manuscript over several days or even weeks. After all, you have to be gifted with an unusually strong memory for phraseology to stop short in the middle of Chapter 15 and shout, “Hey, I’ve seen that image before, and it was on page 36, paragraph four!”

I don’t mean to frighten you (or do I?), but professional readers often do have astonishingly accurate memories of text. Millicent might not be able to tell you precisely where she’s seen that Ch. 15 image before, but she will almost certainly have the dim impression that it has appeared earlier in the manuscript. I can positively guarantee you, though, that if the first instance of its use pops up on p. 36, and the second on p. 42, she will most assuredly spot the second as redundant. She should: professional readers are trained for that.

For a self-editing writer, it can be harder to catch — and harder still to remember if you actually used that sentence elsewhere, or merely thought about it. As inveterate commenter and long-time FAAB (Friend of Author! Author! blog) Dave so rightly pointed out the last time we talked about this phenomenon, most good writers spend quite a bit of time mulling over any given scene in a book, not to mention revising it later on; it’s not uncommon, therefore, to have a positive welter of mental associations about the evolution of pp. 36 and 42, respectively. Add to that the fact that a reader’s eye will tend to pass over smoothly-written text pretty quickly, especially if it’s a scene he’s read before, and reading through one’s own manuscript by definition entails re-reading, and can we really be surprised when self-plagiarism passes unnoticed under the reviser’s gaze?

Even when the repeated phraseology or image does jump out at the re-reading reviser, it won’t necessarily be for a negative reason. It’s not unheard-of for writers actually to prefer repeated bits in their own work: those turns of phrase are his favorites for a reason, presumably. They linger in his ears pleasingly when he reads them out loud; they strike him as some of his best writing on the page.

It was for precisely this kind of writer’s benefit that Dorothy Parker started urging all of us to kill your darlings, one of the most often misinterpreted pieces of common writing advice in the canon. She wasn’t talking about ruthlessly excising every piece of writing you like and leaving the stuff you like less, people: she was suggesting that you consider taking a critical look at even your favorite sentences and paragraphs. All too often, inexperienced self-editors will simply skip over their pet bits.

Kill your darlings (selectively!) is excellent advice for self-plagiarists, though. Perhaps a writer need not sacrifice the first of the litter, but the second through seventeenth should definitely go.

Sometimes, too, self-plagiarism is deliberate. If a line was clever once, many a darling-coddling writer thinks, the reader will find it so the second time — and the fifth, and the forty-seventh. Deliberate redundancy is particularly common with humor: since situation comedies tend to rely upon repetition of catch phrases, many aspiring writers believe — mistakenly, often — that the mere fact of repetition will render a line funny.

On the page, it seldom works. Sorry to be the one to break it to you sitcom lovers, but it quickly becomes tedious on the stage and screen as well.

Don’t believe me? Consider this: nowhere is the practice of self-plagiarism more prevalent than in the garden-variety political speech, right? As anyone who has listened to two consecutive State of the Union addresses can tell you, political speeches often sound the same from year to year. No matter how fiercely THE WEST WING tried to promote the notion of presidential speechwriters as ultra-creative writers, if you look at speeches given by the same politician over time, self-plagiarism is of epidemic proportions.

There’s a good narrative reason for that, of course: the repetition of an idea makes it memorable. The ideas — and usually even the actual phrases — of the beginning of a political speech invariably recur throughout, to drive the point home.

Doubt that? Okay, answer this: do you think people would remember that the Rev. Dr. Martin Luther King, Jr. had a dream if he had said it only ONCE in his famous March on Washington speech?

On paper, phrase repetition is often problematic, but in and of itself, repetition does not necessarily equal self-plagiarism. On paper, phrase repetition can be used for emphasis (as I have just done in this very paragraph, much to Millicent’s chagrin). A lot of good writers choose to repeat phrases within a single paragraph for rhythmic reasons, which can bring a passage a feel of invocation.

We all know how phrase repetition can create a sense of momentum in writing, don’t we? Take, for instance, the ending of the St. Crispin’s Day speech from HENRY V:

If we are mark’d to die, we are enow
To do our country loss; and if to live,
The fewer men, the greater share of honour.
God’s will! I pray thee, wish not one man more.
By Jove, I am not covetous for gold,
Nor care I who doth feed upon my cost;
It yearns me not if men my garments wear;
Such outward things dwell not in my desires.
But if it be a sin to covet honour,
I am the most offending soul alive.
No, faith, my coz, wish not a man from England.
God’s peace! I would not lose so great an honour
As one man more methinks would share from me
For the best hope I have. O, do not wish one more!
Rather proclaim it, Westmoreland, through my host,
That he which hath no stomach to this fight,
Let him depart; his passport shall be made,
And crowns for convoy put into his purse;
We would not die in that man’s company
That fears his fellowship to die with us.
This day is call’d the feast of Crispian.
He that outlives this day, and comes safe home,
Will stand a tip-toe when this day is nam’d,
And rouse him at the name of Crispian.
He that shall live this day, and see old age,
Will yearly on the vigil feast his neighbours,
And say ‘To-morrow is Saint Crispian.’
Then will he strip his sleeve and show his scars,
And say ‘These wounds I had on Crispian’s day.’
Old men forget; yet all shall be forgot,
But he’ll remember, with advantages,
What feats he did that day. Then shall our names,
Familiar in his mouth as household words-
Harry the King, Bedford and Exeter,
Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester-
Be in their flowing cups freshly rememb’red.
This story shall the good man teach his son;
And Crispin Crispian shall ne’er go by,
From this day to the ending of the world,
But we in it shall be remembered-
We few, we happy few, we band of brothers;
For he to-day that sheds his blood with me
Shall be my brother; be he ne’er so vile,
This day shall gentle his condition;
And gentlemen in England now-a-bed
Shall think themselves accurs’d they were not here,
And hold their manhoods cheap whiles any speaks
That fought with us upon Saint Crispin’s day.

Now THAT’s a political speech: great when spoken out loud, but Millicent-enragingly repetitious in print.

Did that last observation catch you by surprise? Unfortunately, a lot of poor writers favor this rhythmic device, too, so it tends to be a rather risky trick to try to pull off in a short piece, such as a synopsis, or even in the first few pages of a manuscript submitted for a contest or as part of a query packet.

Think about it: to professional eyes, trained to search for the repetition of a single verb within a paragraph as evidence of boring writing, we few, we happy few will not necessarily jump off the page for the beauty of its rhythm. In an ultra-quick reading (as virtually all professional readings are, lest we forget), it may be mistaken for an incomplete edit: you meant to change we few to we happy few,” but you forgot to delete the words you did not want.

Let’s see if you’ve been paying attention for the last few days: why would a savvy submitter not want to convey the impression of an incomplete editing job? That’s right: because that’s the birthmark of the dreaded Frankenstein manuscript, the fish that Millicent is only too happy to throw back into the sea.

Remember, too, that it may not take many instances of repetition for Millicent to draw this conclusion. The writer may not realize that she has reused a particularly spectacular image from Ch. 1 in Ch. 3, but believe me, if there is repetition, professional readers will catch it. The pros are trained to catch redundancy; editors are notorious for remembering entire pages verbatim.

I am no exception: when I was teaching at the University of Washington, I was known for noticing when term papers resubmitted in subsequent quarters, even though I read literally hundreds of papers per term. I would even remember who wrote the original. As you may well imagine, I quickly acquired a reputation amongst the fraternities and sororities who kept files of A term papers for their members to, ahem, borrow.

Which reminds me pass along another revision tip: paraphrasing what you’ve said earlier in the manuscript tends to be significantly less frowned-upon than outright literal repetition. That’s why, in case you were wondering, while very similar passages may earn you an ill-humored rebuke from a professional reader, generalized repetition usually will not knock you out of consideration if the self-plagiarized bits occur far apart, such as at the beginning and end of a book.

However, in a shorter piece — such as, say, those first 50 pages of your novel that nice agent asked you to send for consideration — it certainly can cost you. Repetition sticks in the professional reader’s craw, nagging at her psyche like a pebble in a shoe. It’s in your best interest to do it as little as possible.

“Now wait a minute,” I hear some of you out there grumbling. “Oscar Wilde repeated the same quips in one play after another. It became his trademark, in fact. So why should I be punished for using a single particularly sterling line 150 pages apart in my novel?”

You have a point, of course, oh grumblers. You might also have bolstered your argument by mentioning that Aaron Sorkin reused not only lines and speeches from SPORTS NIGHTin THE WEST WING, but entire plot lines and basic characters.

Tell you what: after you make it big, I give you permission to establish a trademark phrase and use it as often as you like. Until you do — as I sincerely hope you will — all I can do is tell you what tends to annoy agents, editors, and contest judges.

That being said, it must be admitted that all writers of book-length works have repeated themselves at one time or another. If a simile struck us as the height of cleverness last week, chances are good that we will like it next week as well. Each time we use it, it may seem fresh to us.

These little forays into self-indulgence are so common, in fact, that literary critics have a name for them: tropes.

F. Scott Fitzgerald was a notorious troper in his short stories. A thwarted heroine’s sobbing out (usually with her face hidden by her smartly bobbed hair), “I’m so beautiful – why can’t I be happy?” immediately before she does something self-immolatingly stupid to remove herself from the possibility of marrying the story’s protagonist occurs at least four times throughout his collected works. (It may pop up more; I stopped counting after four.)

Why our Scott found that particular line so very attractive in a pretty woman’s mouth remains a mystery eternal — it’s hard to believe he ever actually heard a sane female utter it, even in jest. But he did, evidently, and now it’s stuck to his name for all eternity.

Learn from his unhappy fate, I beg of you: no matter how marvelous a line is, use it only once.

This will require careful reading to enforce. Your garden-variety self-plagiarism is less obvious to the untrained eye than ol’ Scott’s outright line reuse. Spread out over an entire text — or as it often appears in the case of successful writers of series, once per book — it may be fairly innocuous, the kind of thing that might only bug someone who read manuscripts for a living.

Like, say, Millicent or yours truly.

For example, E.F. Benson, author of two delightful series, the Lucia books and the Dodo books, was evidently extraordinarily fond of using Arctic analogies for one person suddenly grown cold to another. To gather but a small nosegay of examples:

“It was as if an iceberg had spoken,”

“It was as if the North Pole had spoken,”

“icebergs passing in the North Sea” must speak to one another as two characters had, and

“Mapp turned to ice.”

It’s not a bad analogy, of course, if not a startlingly original one, but like any other literary device, each time it’s used, it becomes less effective.

See the problem? As a Benson enthusiast, I was able to come up with four of them without even pulling any of his books off the shelf. These repetitions, deliberate or not, stick with the reader, just as surely as repeated phrases stick with the audience of a political speech.

Yet again, here is an awfully good reason to read your entire book (or requested chapters, or contest submission) out loud before you submit it — and not just as a cursory mumble-through, either. Believe it or not, just as dialogue that seemed fine on the page can suddenly seem stilted when spoken aloud, phrases, sentences, and images that your eye might not catch as repetitious are often quite obvious to the ear.

Another good reason to read aloud: to make sure that each of your major characters speaks in a different cadence. It’s substantially easier for the reader to follow who is speaking when that way.

Don’t stand there and tell me that all of Aaron Sorkin’s and David Mamet’s characters speak in identical cadences, as though they all shared one vast collective mind. To my sorrow, I am already well aware of that fact: to my sensitive antennae, nothing is more potentially migraine-inducing than an evening of the percussive prose of Mamet. (Unless it’s a chamber concert of Stephen Sondheim.) As if annoying yours truly were not sufficient incentive to eschew identical dialogue patterns for every character, remember what I said earlier this week about the dangers of those new to the biz assuming that what the already-established have done, they may get away with as well?

Uh-huh. In a first-time author, it would be considered poor craft to have every character in the book sound the same. Not to mention poor character development. While I’m on the subject, keep an ear out in your read-through for lines of dialogue that cannot be said aloud in a single breath without passing out — they tend to pull professional readers out of the story.

Why, you shout breathlessly? Well, in real life, listeners tend to interrupt speakers when the latter pause for breath, so cramming too many syllables into an uninterrupted speech usually doesn’t ring true on the page. Allow your characters to breathe occasionally, and your dialogue will seem more realistic.

Oh, bother: I meant to post a shorter blog today, and here I have gone long again. Which begs the question: I’m so beautiful — why can’t I be happy?

There, now at least one real, live human female has said it; don’t say I never did anything for you, Scott. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part III: the light at the end of the passage, or, but wait, I WANTED it to read that way!

light along castle walls

Over the long holiday weekend (originally dedicated, in case those of you reading this from abroad had been wondering, to remembering the fallen on both sides of the Civil War), I introduced you to the Frankenstein manuscript. This alarming entity that is presented as a book written by a single author, but reads as though it had been written by several, so different are the voices, perspectives, and even word choices throughout. To professional readers — e.g., agents, editors, contest judges, and our old pal Millicent, the agency screener — this kind of patched-together manuscript is indicative of a not-yet-fully-developed authorial voice.

And why is that, boys and girls? Chant it with me now: because a fully-developed voice is consistent throughout the entire narrative.

Everyone with me so far? Except, perhaps, those of you who have had your hands in the air since I started this series?

“But Anne,” the patient many protest, and with good reason, “were we or were we not talking as recently as five weeks ago about multiple-perspective novels? I could see how a third-person novel could maintain an even tone and voice while dealing with different perspectives, but stylistically, I kind of like it when the writing is different when different perspectives are being portrayed. Also, wouldn’t it actually be a very bad idea indeed for a multiple first-person novel to have the same voice throughout?”

Excellent points both, multiple perspective-lovers. An argument, and an exceptionally strong one, could be made for structuring a multiple-perspective third-person narrative so the text ran slower when a more dim-witted character dominated, quicker when a more impatient one prevailed, and so on. An even better argument could be made for giving each first-person narrator a distinctively individual voice. Acting upon either argument well would require a lot of writerly pondering and meticulous craft.

Acting on either would also require an even greater editorial attention than to a manuscript with narrated by a single voice throughout, however. Why? Well, if a writer is going to wow readers by switching between compelling multiple voices, he must (a) develop equally compelling multiple voices, so the reader won’t tire of one or another, (b) render those voices different enough that the reader can easily tell the difference between a scene written in one voice and a scene in a second, and (c) make absolutely sure via rigorous re-reading and revision that there’s no blurring of those voices.

In short, every voice in the book would need to be separately consistent.

But craft wasn’t all that concerned you hand-raisers, was it? “That’s right, Anne,” they instantly reply. “I was thinking more of how Millicent would respond to my multiple-perspective novel’s switches in voice — particularly the one between the first scene (pp. 1-3 of my current manuscript) and the second (pp. 4-17). Isn’t she likely to, you know, assume that my book doesn’t have a consistent voice?”

The short answer: yes — if you do not make it clear in the text whose perspective is whose.

The long and infinitely more disturbing answer: unfortunately for those who like to experiment with multiple voices, voice-meandering Frankenstein manuscripts are common enough that tend to become profoundly suspicious of any manuscript that changes style or voice abruptly — at least, if those manuscripts were produced by first-time authors. With the super-quick readings that manuscripts generally receive in the pre-acquisition stage (and always get in the first round of contest judging), the Frankenstein manuscript and the manuscript genuinely setting out to do interesting things with perspective are easily confused.

Before anyone cries out upon the inherent unfairness of this, allow me to do it for you: there are many, many fine examples of good books where authors have adopted a Frankenstein format self-consciously, in order to make a point. It’s especially common in literary fiction.

For instance, if you are even vaguely interested in experiments in narrative voice, you should rush out and read Margaret Atwood’s ALIAS GRACE. In this novel-cum-historical account-cum narrative nonfiction book, Atwood tells the story of a murder, alternating between a tight first-person point of view (POV, for the rest of this post, to spare my back a bit of typing time), straightforward third-person narrative, contemporary poems about the case, letters from the parties involved, newspaper clippings and even direct quotes from the murderess’ confession.

It is an enjoyable read, but for writers, it is also a rich resource on how to mix battling narrative styles and structures well; as one might expect from a stylist as gifted as she, Atwood constructs her patchwork narrative so skillfully that the reader never has to wonder for more than an instant why (or how) the perspective has just changed.

Which is, in case you had been wondering, one of the primary reasons Millicents usually object to narrative shifts: in multiple POV manuscript submissions, it’s not always clear when the perspective switches from one character to another. It’s especially confusing if the different viewpoints — or worse, various narrators in a multiple first-person narrative — are written in too-similar voices.

Is everyone clear on the distinction I’m making here? A Frankenstein manuscript often displays unintentionally displays a multiplicity of voices, tones, vocabulary levels, etc. A well-written multiple POV novel, by contrast, presents each point of view and/or first-person narrative voice as distinctly different, so the reader doesn’t have any trouble following who is in the driver’s seat when, plot-wise.

Or, to put it another way, the Frankenstein manuscript is evidence of a lack of authorial control, consistency, and often, proofreading; a good multiple POV narrative is beautiful evidence of a sure authorial touch, a strong sense of character, and great attention to detail.

That does not, however, mean that the latter would necessarily find favor with Millicent, it is just a hard fact of submission that it’s a whole lot easier for an established author to impress professional readers with a multiple POV novel — or, indeed, any sort of experimental writing — than someone trying to break into the biz. I admire Margaret Atwood tremendously as novelist, poet, and essayist; I have spent years crossing my fingers as she hovered around the short list for the Nobel Prize. However, I suspect that even she would have had terribly difficult time marketing ALIAS GRACE if it were her first novel, at least in the current market, due to its arguably Frankenstein structure.

Ditto for the inimitable Mario Vargas Llosa’s AUNT JULIA AND THE SCRIPTWRITER, one of my favorite novels of all time, and also a must-read for any writer considering playing funny tricks with narrative voice. Vargas Llosa is something of a structural prankster, folding, spindling, and mutilating the ordinary rules of storytelling in order to keep the reader off-balance.

The result, I must admit, might confuse a reader who wasn’t already in love with his writing from other books. One might be tempted, upon encountering the third or fourth startlingly radical shift in tone, vocabulary, and apparently intended audience, to conclude that this is just a Frankenstein manuscript by a writer who couldn’t make up his mind what the book is about.

Personally, I admire Vargas Llosa’s dash; when he was running for president of Peru (yes, really), he published an erotic novel, IN PRAISE OF THE STEPMOTHER, about…well, you can probably guess.

He lost the election, incidentally — and he, too, has been rumored to be on the short list for the Nobel Prize for an awfully long time. But if he were trying to market AUNT JULIA AND THE SCRIPTWRITER right now as a first novel…

You know the tune by now, don’t you?

The rather sticky moral: once you’ve gained international acclaim as a prose stylist, you have a lot more leeway to mess with the conventional rules of writing. So please don’t kid yourself that just because your favorite author got away with an experiment, you can necessarily do so as well.

Heck, Alice Walker made up entirely new punctuation rules for THE COLOR PURPLE, and that won the Pulitzer Prize. And as I mentioned last time, in SEEING, José Saramago treated us to an entire narrative devoid of punctuation that I, for one, consider necessary to clear communication, and he won the Nobel Prize.

But that doesn’t mean you should try either of these things at home. It’s just too likely that Millicent will take one look at your fascinating experiment and exclaim, “Here’s another one who doesn’t know how to use a semicolon!” or “Criminy, what makes this guy think I’m going to read more than two sentences of a book without any periods?”

Sad, but true. In your first book, in the current market, you probably cannot get away with breaking more than one or two of the rules — and even those need to be immistakably marked, so agents, editors, and contest judges know that you broke them for a reason, rather than out of ignorance.

Trust me, no one on the Pulitzer committee seriously believed that Alice Walker did not know how to use a semicolon properly.

“Wait a gosh-darned minute,” I hear some of you exclaiming. “I take some liberties with narrative style, but it becomes pellucidly clear over the course of the book why I’m doing it. By the end, my tactics seem downright clever to the reader — or so my spouse/mother/best friend since the age of 2/beloved cocker spaniel tell me. Do you mean to say that if my narrative strategy is not clear in the first 50 pages, or whatever short excerpt the agent, editor, or contest has asked to see, my innovative experiment in English prose might just get thrown into the reject pile because it will be mistaken for bad writing?”

The short answer is yes. Next question?

Before you fret and fume too much about how the intense pre-screening of the current agency system prevents genuinely bold experiments in writing from reaching the desks of publishers at the major houses, take a moment to consider the Frankenstein manuscript from the point of view of the agent, editor, or judge who finds it on her desk one busy morning.

It’s not a pretty sight, I assure you; stitched-together corpses seldom are.

As a freelance editor, the first thing the sight of a Frankenstein manuscript says to me is that it’s going to be unusually time-consuming to edit — and thus probably quite a bit more expensive, in terms of both money and revision time, for the writer. At minimum, I’m going to need to sit down with the writer, have a major discussion about what she wants the book be, and help guide the work toward more internal stylistic consistency. Basically, the process will entail identifying and compiling a list of all of the battling styles, making the author come up with a justification for using each, and having the justifications duke it out until one (or, rarely, two) is declared the winner by the author.

It takes time, and it’s generally worth the effort. But had I mentioned that freelance editors are generally paid by the hour?

When a screener at an agency or an editor at a publishing house receives a Frankenstein manuscript, however — and yes, some manuscripts are so internally scattered that the problem becomes apparent in just the first chapter or first 50 pages — she is unlikely to have the time to figure out which voice and/or style is going to end up dominating the book. Even if Millicent absolutely loves one of the styles or voices, her hectic schedule does not allow time for equivocation.

She must that she select one of two options, and quickly: either she commits her boss agent (or, in the editor’s case, himself) to nursing the author through precisely the kind of boxing match I described above, or s/he can simply reject the work and move on to the next submission, in the hope of finding a writer whose book will not need as much tender loving care.

With literally hundreds of new submissions coming in each week, which option do you think Millicent will select more often?

When a contest judge receives a Frankenstein manuscript, the choice is even quicker and more draconian. Mehitabel the judge knows that there’s no question of being able to work with the author to smooth out the presentation; in the vast majority of literary contests, the judge won’t even know who the author is.

Plop! There it goes, into the no-prize-this-year file. Better luck — and first readers — next year.

The moral, I devoutly hope, is obvious: if you are attempting to play with unconventional notions of structure or style, make sure that it is magnificently clear in the manuscript exactly what you are doing. Don’t leave it to the reader to guess what you’re up to, because, as I’ve shown above, professional readers just don’t have the time to figure it out.

How might one pull this off, you ask? Consider making your deviations from standard structure and narrative rules bold, rather than slipping them in here and there — and, at the submission stage, at least toy with devoting the entirety of the first chapter to a single voice. Experimenting with several styles within a short number of pages is decidedly risky — and perversely, the less daringly experimental you are, the riskier it is, because tentative attempts look to professional eyes like unfinished work.

Or, as critics of modern art used to like to snipe early and often: what’s the difference between a canvas painted by a 5-year-old and a canvas by a serious artist in the style of a 5-year-old? Intention, my dears, and craft.

To borrow E.F. Benson’s wonderful example, let’s say you were planning to paint a picture of a house down the street. The house has a crooked chimney. The novice painter would paint it exactly as is, unskillfully, and viewers of the finished painting would wonder forever after if the chimney had really looked like that, or if the novice just couldn’t paint straight lines. An intermediate painter would paint the chimney as straight, to rule out that conclusion.

But an expert painter would add 10 degrees to the angle of the chimney, so there would be no doubt in the observer’s mind that he had painted it that way intentionally.

The more deliciously complex and groundbreaking your chosen style is, the more clearly you should announce it. Unless, of course, you want to wait until you’re on the short list for the Nobel Prize before you start getting wacky.

I haven’t dissuaded many of you intrepid literary experimenters from trying, though, have I? “But I don’t want to exaggerate my stylistic choices,” some of you argue, and who could blame you? “I’m a big fan of subtlety, as it happens. So how can I revise my work in order to avoid running afoul of Millicent?

Well, your first step should be to steel yourself for a certain amount of rejection. When the pieced-together nature of a book is intentional, and its similarity to the standard Frankenstein tome will render it very, very easy for agents and editors to dismiss. If you are given to experimenting with multiple points of view, for instance, or changes in voice, or structural alterations in mid-story, you need to be very, very aware that professional readers may well be mistaking your conscious choices for symptoms of Frankenstein array of incompletely-realized narrative ideas.

Many years ago, I met Stan, a promising writer, at a writers’ conference. Stan described his novel impeccably: a coming-of-age story about a boy so engrossed in the messages of the TV shows and movies he saw in the late 1950s that he incorporated these styles into how he viewed his life. The result, Stan told me, was intended to be a picaresque account growing up from the kid’s perspective, real-life stories told as cowboys and Indians, spy thriller, spaceman adventure, etc.

Well, to be frank, I wasn’t all that enthused by his description; it didn’t seem like a particularly fresh book concept. But being well aware that I am not the best audience for works about prepubescent boys, I gave him a patient hearing. (Why am I not ideally suited for such stories, you ask? As someone who spent her formative years sitting through sensitive European films where an earthy older woman’s charms gently coax some suspiciously attractive and precocious young boy toward manhood, I become leery every time a young protagonist goes anywhere within five miles of the town bad girl, his best friend’s older sister’s window, or anybody’s mother but his own. But that’s just a fluke of my upbringing.

From a marketing perspective, I think that at this point in literary history, such stories are a hard sell to experienced readers, unless they are AWFULLY well told. There are countless films about 8-to-12 year-old boys learning important life lessons the hard way; if the age is so darned important, why aren’t there as many films from the perspectives of girls in that age group? (An important exception to this: Kasi Lemmons’ excellent film EVE’S BAYOU tells such a story from a young girl’s perspective amazingly well.) I think that if you choose to tackle such a well-documented age group in a work intended for adult readers — particularly if you want to stick to the well-worn ground of white, middle- or upper-middle class boys in suburbia or in small towns with swimming holes — you really have to come up with something startling to rise above the sheer volume of competition.)

So as I say, I was leery, but we exchanged manuscripts, despite my trepidations. And lo and behold, long before 50 pages had past, his intrepid wee protagonist had grabbed his fishing pole and skipped his way toward the edge of town, where the local voodoo priestess/cajoler of young boys into manhood lived.

Imagine my surprise.

Yet the fact that I’d seen the plot, conservatively speaking, 2700 times before was not what put me off the book. No, the problem was the fact that each stylistic switch came as a complete and utter surprise — even to yours truly, who knew the premise of the book going in. Each episode was indeed presented in the style of some well-worn visual media style. Quite well, as a matter of fact.

However, since the writing style changed radically every ten pages or so, pretty much any reader was guaranteed to fall into one she disliked occasionally. And since there was no overarching framework to make this junior Walter Mitty’s account of himself hang together, it read like a collection of short stories, unrelated articles of clothing hanging side-by-side on a clothesline, rather than as a cohesive book.

It read, in short, like a Frankenstein manuscript.

Because I liked Stan and thought he was a pretty good writer on the sentence level, I wanted to help him out, so I worked up nerve to make a bold suggestion. “What if you set up very plainly in the first chapter that your protagonist sees life through a directorial lens?” (Sort of like Fellini’s 8 1/2, I added to myself, as a cinematic footnote from my childhood.) “That way, the reader would be in on the conceit right from the beginning, and could enjoy each switch as play, rather than leaving the reader to guess after the style has changed 6 or 7 times that you have a larger purpose here.”

To put it mildly, Stan did not cotton to this advice; it sounded, he said, just like the feedback he had gotten from the agents and editors at the conference, or indeed, every agent he had queried. (Again, imagine my surprise.) Obviously, he said huffily, we all just didn’t like the fact that he was experimenting with narrative structure, doing something new and exciting and fresh.

We were, in his considered opinion, sticks in the proverbial mud.

Well, we may have been, but we also evidently all knew a Frankenstein manuscript when we saw one, for the exceedingly simple reason that any professional reader sees so very, very many in any given year. So from that perspective, Stan’s trouble was not that he was trying to do something original; it was that his manuscript had an extremely common consistency problem.

Yet Stan was absolutely convinced that what was being critiqued was his artistic vision, rather than his presentation of it, so while he was perpetually revising to sharpen the differences between the segments, he never seemed to get around to sitting down with the entire manuscript to see if his critics might have had a point about the overall manuscript. Predictably, he continued to have trouble placing his book, because, to professional eyes, such a manuscript means only one thing: the investment of a tremendous amount of editorial time and energy to make the work publishable.

My friend with ambitions to rewrite HUCK FINN had constructed his creature self-consciously, but far more often, writers are not even aware that the style shifts are visible. Particularly in first novels, as I mentioned last time, the stylistic changes are often the inevitable result of the writer’s craft having improved over the years spent writing the book, or simple inexperience in carrying a late-added theme all the way through a story.

In the most extreme cases, the shifts are so pronounced that the Frankenstein book can actually read as a sort of unintentional anthology. I’m not talking about multiple-perspective pieces — although if I have not yet sufficiently hammered into your brainpan that it is very easy for a book relying upon several storytelling voices to end up as a Frankenstein work, without a cohesive narrative thread tying it all together, I can only advise scrolling back up to the beginning of this post and re-reading it from the beginning.

No, in a good multiple-perspective novel, each voice and/or POV is sharp, distinct, differentiated to the extent that a reader familiar with each could open the book at any page and know within a paragraph who is speaking. Our old pal, THE POISONWOOD BIBLE, for instance, juggles multiple perspectives and voices beautifully, so that although the reader is treated to the overarching story in bits and pieces, the whole blends into seemingly organic coherence.

In a Frankenstein manuscript, no such organic coherence exists, even if the overall plot makes linear sense. The reader is jerked from writing style to writing style, as if the same story were being told on all available networks, but an indecisive child held the remote control, so the style of telling leaps from soap opera to broad comedy to PBS documentary.

It’s tiring to read, and often, hard to follow — and almost invariably conducive to the reader’s getting pulled out of the story from time to time. It also says pretty clearly to anyone who reads manuscripts for a living that the author has not yet performed a thorough, beginning-to-end edit on the book. And this is a serious problem for the editor, as it is her job to strengthen the dominant style and muffle the rest, so the whole can stand as a unified piece of prose.

It is also a serious problem for the author, since it’s difficult to sell a piece that meanders stylistically. Just ask Stan.

Next time, I shall talk about practical measures to keep your manuscript from falling accidentally into the Frankenstein realm, but before I sign off for the day, I should mention one more confluence of writing events that may result in a Frankenstein manuscript: when the writer doesn’t realize until several revisions in how she wants the book’s voice to sound.

Stop laughing. This happens to talented new writers all the time.

A few years back, an editing client of mine called me in the dead of night (a practice I discourage, as a rule) burbling with excitement because she had just made a major breakthrough with her book. This surprised me a little, I must admit: she had, to put it mildly, not been particularly receptive to feedback; I have it on good authority that she once took a match to a marked-up page of text, just so she would not have to look at my suggestions about comma use again.

One day, after months upon months and chapters upon chapters of experimenting with different styles — writing which she had never before perceived to be experimentation, but finished draft — she suddenly stumbled upon precisely the tone and perspective that worked for the book, an engaging voice she could maintain consistently throughout the entire story. As happens sometimes, what had been a mess of words just suddenly congealed into something sharp and analytical and true.

It was beautiful. So beautiful, she was overjoyed to report, she was quite confident that I would have nothing whatsoever to write in the margins this time around.

She was wrong about that, of course; when one does not listen to one’s editor about proper comma usage, one attracts marginalia.

Which just goes to show you that even a beautifully-written manuscript can usually stand at least a bit more improvement — a fact that tends to fill first-draft enthusiasts with dismay. “But it’s done!” they cry, whipping out their cigarette lighters to singe feedback off the edges of their pages. “I’m the author — I get to be the one who decides when it’s finished!”

That’s not true, actually, at least if one wants to get a manuscript published. As far as folks in the industry are concerned, a manuscript is never finished until it is printed and sitting on a shelf at Barnes & Noble — and for nonfiction, sometimes not even then. As a direct result, writers under contract are frequently expected to revise their books long after the point that they consider the darned things complete. It’s not even uncommon for them to have to make requested revisions that they firmly believe will harm the book.

So put those lighters away, first-drafters: to the pros, unwillingness to revise is simply a mark of inexperience. And rightly so, because — who knows? — that next revision may abruptly reveal a book far more beautiful than you ever dreamed.

Hold that positive thought until next time, please, when I shall be delving back into practicalities. Keep up the good work!

Millicent, may I introduce the Frankenstein manuscript, scourge of revisers everywhere?

bride meets frankenstein

For the last week and a half, I’ve been going over a real, live manuscript with the same variety of fine-toothed comb that Millicent the agency screener, Maury the editorial assistant, and Mehitabel the veteran contest judge so frequently pass around amongst themselves. While the experience of seeing just how closely professional readers scan manuscripts can be quite scarifying for a writer new to the game, just being aware that no gaffe, however small, is likely to pass unnoticed under Millicent’s watchful gaze can render that poor, trembling, crestfallen writer a significantly better reviser for the rest of his writing life: never again will he assume, as the vast majority of aspiring writers seem to do, that pretty good is close enough where submissions are concerned.

Or, to put it another way: perfect formatting, impeccable spelling and grammar, and a flowing, likable narrative voice are the minimum requirements for Millicent, Maury, and Mehitabel to admire a manuscript, and a legitimately gripping hook, an interesting protagonist(s), and an intriguingly conflict-ridden plot are generally necessary to keep them reading beyond page 1.

This is hardly a well-kept secret, right, accessible only to those brave enough to climb to the top of Manhattan’s tallest building, turn around three times, and sacrifice 17 first editions of PEYTON PLACE on a bonfire to the literary powers that be? In these days of easy Internet access and free dissemination of information, an aspiring writer could hardly make it through the first 20 entries of a web search under getting published without learning that the competition is so fierce for agents these days that the average Millicent sees hundreds of technically perfect submissions in any given year.

Yet most aspiring writers submit manuscripts that fall short in one or more of these areas — and then are astonished when their work is rejected. Whether they admit it openly or not, they had been operating on the presumption that if the writing were stylish enough and/or the story intriguing enough, professional readers everywhere would be perfectly willing to overlook every other manuscript problem.

In fact, most aspiring writers are downright indignant when they first learn that this is not the case. I hate to be the one to break it to you (although that’s never stopped me before, has it?), but to Millicent and her ilk, technically flawless presentation of writing is simply a quality of professionalism, not the ultimate goal of a collaborative editorial process that happens mostly after a writer lands an agent.

Have I convinced you yet that proofreading before submission might be a prudent notion? Think about it: how are you ever going to know for sure how stylistically strong your writing is until it is free of distracting gaffes?

How distracting are those so-called little things, from a professional reader’s perspective? Let’s take a peek at what might happen if the first page of one of the great classics English literature if it happened to land on Millicent’s desk before she’s had her second cup of coffee?

edited-oliver-twist

See? Even a great story well told could use a little presentation help. Or at least a touch of updating: norms of literary style vary over time, like any other aesthetic trend.

I wanted to bring that up, on the off chance that any of you should be trying to land an agent for an aggressively 19th-century style novel. Or in case anyone had been casting about for a comeback for the next time that guy standing next to you at that bar that’s never more than 100 yards from any writers’ conference in North America starts griping about how the publishing world isn’t really interested in literature anymore. Why else, he reasons, could anyone possibly have rejected his manuscript?

Even without reading it, I would be willing to hazard a guess: the little things. And probably not just one or two of ‘em, either.

What makes me so sure of that? Well, experience: although submissions get rejected all the time for what most writers would consider nit-picky reasons, it’s virtually unheard-of for any manuscript to have only one problem. As we like to say here at Author! Author! — like ants, writing problems seldom travel alone.

That’s vital for a submitting writer to understand, particularly in these decadent days, when even entire manuscripts are frequently rejected with no explanation at all — or, still worse but increasingly common, rejected without even so much as a form letter notifying the writer. Because it’s so easy to guess wrong when casting about for a rationale, I would STRONGLY caution any aspiring writer against leaping to the conclusion that any single problem, formatting or otherwise, was the only reason a manuscript was getting rejected. As we have seen in recent posts, Millicent’s decision to reject is often based upon quite a few reasons working in tandem.

Which is why, unfortunately, it’s not all that uncommon for your garden-variety Millicent, Maury, or even Mehitabel to come to believe that an improperly-formatted manuscript, or one containing a few misspellings, will inevitably turn out to be poorly-written overall. In their experience, it’s unlikely to the point of laughability that changing only one thing, even a major one, in the average manuscript would render it rejection-proof.

There is no such thing as a rejection-proof manuscript, you know. While it would indeed be delightful if there were a magical formula that could be applied to any manuscript to render it pleasing to every Millicent currently screening manuscripts, that formula simply doesn’t exist; individual tastes and market trends vary too much. Not to mention the fact that the slow economy is making most agents and editors really, really cautious about picking up any first manuscript at all right now.

Even, alas, very clean ones, free of formatting problems and grammatical mistakes. At the moment, no first-time author is getting a free ride. But you can bet your boots that the ones that are getting picked up are being selected from amongst the cleaner manuscripts.

But clean doesn’t mean devoid of individual style, right? Right? Do stop erasing adverbs from your tag lines long enough to answer me.

It’s most helpful, I’ve found, to think of revising your manuscript as clarifying your style, rather than forcing your story and voice into some mythical conception of perfect writing, the color of which Millicent happens to be thinking while she’s screening manuscripts. Like standard format, manuscript cleanliness is not a magic wand that can be waved over a submission to make every agent, editor, and contest judge on the face of the earth squeal with delight at the very sight of it.

It’s merely is a means of presenting your writing professionally, so Millicent, Maury, and Mehitabel will be able to weigh it on its non-technical merits.

Or, to put it another way: taking the time to clean up your manuscript will make it less likely that your submission will be rejected on a knee-jerk basis. But it’s just a fact of publishing even a perfectly clean manuscript is going to garner its share of rejections, if it’s sent out enough.

So what should a savvy submitter be editing toward, over and above minimizing the more notorious of Millicent’s pet peeves? Come closer, and I’ll let you in on a secret of good writing: it flows smoothly. A compelling narrative voice is a consistent one.

Pulling that off is a lot harder than it sounds, you know; a seamless narrative is virtually always the result of many, many careful attempts at revision. The more successful those attempts, the less labored the result will seem — and the more writers brand-new to the writing game will derive the quite mistaken impression that their favorite books were their respective authors’ first drafts, and thus (they assume) that their own first drafts should be marketable without further revision.

That’s an unfortunate misconception, because the author of a well-crafted narrative works hard to create the illusion of spontaneous consistency. Awfully hard. Seamlessness doesn’t happen by accident, you know.

I blame the stubbornly pervasive real talent = first draft so good it needs no tweaking myth for the fact that many aspiring writers become quite testy when even manuscript faults easily discovered in a quick proofreading are pointed out to them. “Oh, the little stuff doesn’t matter,” they insist when some kind soul takes it upon herself to explain that the period belongs within the quotation marks, not after them, or that while a .75 inch bottom margin may well shrink the length of an overlong manuscript, Millicent is quite likely to see through the ruse. “The technical problems can be cleaned up later. All a good agent (editor, contest judge) will really care about is a good story well told.”

Had that ever actually been the case in publishing history — and offhand, I can’t think of a period when these were the only criteria for getting published — a good ten percent of the manuscripts Millicent sees every year would get snapped up immediately. The author would provide the story and the overall voice, and some luckless soul confined to the bowels of the publishing house would be assigned to excise all of the misspellings, grammatical problems, logic problems, continuity problems, storytelling problems, and all other text-based snafus prior to publication.

All the author would have to do is cash the royalty checks and show up to the occasional book-signing. Unfortunately, the publishing world doesn’t work like that.

In the first place, the average agent is not in a position to pick up the 10% of submissions that are well-written — or even her 10 favorite manuscripts of the year, usually. In the current literary market, most agents are picking up just a few clients per year. Given the choice between signing a client who produces impeccably-edited manuscripts and one whose work needs extensive revision, which would you choose?

Or, to put it another way: had you considered applying to medical school instead of trying to land an agent? Your chances of getting accepted are quite a bit higher.

In the second place, as publishing profits have dropped lower and lower — and it was not all that profitable a business to begin with — fewer and fewer people are charged with shepherding a manuscript from acquisition to publication. It’s a rare editor who has the time to proofread, much less the inclination. Consequently, the value of a writer who can (and does) produce beautifully-edited pages all on her own grows greater with each passing day.

Or, to put it another way: expect to be 100% responsible for copyediting your own work — and for book promotion as well, most likely. Your editor will probably make general revision suggestions, but bringing the finished manuscript up to professional standards is ultimately going to be up to you.

I’m not bringing all of this up merely to depress you, contrary to what 2/3rds of you had been thinking very loudly indeed throughout the last few paragraphs — although frankly, given how radically speakers at most writers’ conferences soft-pedal these realities, I suspect a little well-timed depression-inducement might keep a lot of aspiring writers from assuming that the only possible reason that their work hasn’t landed them an agent is the writing quality. I’m bringing it up so writers may begin to come to terms with the reality that revising your writing is not extraneous to the writing life; it’s an integral requirement of it.

And when I say revising, I mean reworking your pages under the assumption that your target reader’s eye is as critical as this:

page 2 comments

Or, to put it another way (and if the repetition of that phrase automatically made your teeth grind this time, congratulations; you’re starting to read like a professional): it’s in your competitive interest to assume an uncharitable first reader. This places the onus for presenting your writing in its best light squarely where it should be: on you, the writer.

Yet even as I typed that last paragraph, I could feel all of this excellent (if I do say so myself) advice bouncing off the heedless many who simply submit whatever opening pages they happen to have saved on their hard disks at the moment an agent requests materials, even if those pages haven’t even been proofread or spell-checked yet. Yes, well-meant guidance ricochets straight off those people, landing instead upon the already beleaguered heads of compulsive revisers everywhere.

You know who you are: you’re the ones who gasp every time I start a new series of revision tips, scurry toward your manuscripts, and stay up half the night revising. You not only spell-check and proofread — you’ve stared at individual scraps of dialogue so long that you are no longer sure anymore whether the dialogue makes sense. You grind your teeth over battle scenes, wondering if there’s enough conflict on each page. And three days after you have submitted requested materials to an agent, you find yourself compulsively reading over your submission, searching for flaws that could scuttle your chances of making it past Millicent.

In short, you’re just like most working authors, bless your perfection-seeking hearts. We’re a worry-prone breed.

While that worry can be an outright blessing over the course of a book-long revision — what, stop halfway through Chapter 17, when there are 8 more chapters to go? — it can be something of a curse when trying to get requested materials out the door in a hurry. All too often, what chronic revisers end up sending is an uneven draft, hovering somewhere between Revision #12 and Revision #23.

How does that happen? Well, page 1 made it all the way through Revision #23, but at the time the agent of your dreams requested those first 50 pages, page 2 was still in the throes of an incomplete #17. Pages 3-10 are mostly the same as they were way back in #4, while Chapter Two is entirely new as of a week ago.

Getting the picture? The urge toward conscientious, ongoing revision — that drive for constant textual improvement that any agent in her right mind would be overjoyed to find in a new client — can often result in a submission that looks at first glance, ironically, as though it hasn’t been revised at all.

I know: bummer. I like to call it the Frankenstein manuscript phenomenon. Like Frankenstein’s monster, it’s made up of a part from here, a part from there…

Why is that a submission problem, you ask? Again, to put it another way: what do you think Millicent, Maury, or Mehitabel thinks when they encounter, say, one sentence that’s in the past tense, followed by three that are in the present, because the phone happened to ring while the writer was in mid-revision? Or a character is named George on page 8 and Jorge on page 127, because the writer just didn’t have time to implement a late-breaking name change all the way through the manuscript?

Or even a problem as subtle as the unintentional perspective shift that follows, because Junior accidentally caught Sissy’s braids in the blender an hour and ten minutes after Mom realized with a shock that the story she had almost finished drafting with an omniscient narrator would work much better as a tight third-person piece focused solely upon the protagonist?

Great heavens, Edna thought irritably, isn’t anything going to go right today? First, the apple pies burned because she stayed too long on the phone with Mom, listening to her complain about her lumbago (what is that, anyway?), then it was so hot in the American Legion lodge’s kitchen that all of her carefully-applied make-up had melted right off her face and down onto her seersucker collar. Jeremy White had been so startled by her appearance when he bumped into her in the corridor that he had to bite the inside of his cheek to keep from screaming aloud. She couldn’t possibly serve the veterans while sporting runny eyeliner, could she?

You wouldn’t have caught it if you hadn’t been looking for it, would you? (And in case you didn’t catch it: in three of the four sentences, the perspective remains squarely with Edna; in sentence #3, the reader is treated to what’s going on inside Jeremy’s head. Perfectly proper in an omniscient narrative, of course, but out of bounds in the tight third person with a single protagonist.)

Sometimes, the monster’s ways are subtle, as you may see, and sometimes blatant. However he may choose to manifest in the submission at hand, I must repeat my earlier question: what, I ask you, would a professional reader’s response be to any of these perfectly explicable clashes of incomplete revision passes?

“Inconsistency,” Millicent, Maury, or Mehitabel breathe in unison. “This manuscript needs more work.”

Or at least (if I may be permitted to chime in here) a good authorial read-through IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

So here, my dear chronic revisers, is a revision series aimed squarely at you. For the next week or so, we’re going to be talking about how to transform that Frankenstein manuscript into a submission that positively glows with professionalism.

And you thought I wasn’t going to give you a Memorial Day present! Keep up the good work!

PS: speaking of Memorial Day, why not spend a few minutes this weekend sending in an entry to the Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better Contest? The deadline is this coming Monday at midnight in your time zone. Fortunate entrants will win hard-nosed professional critique of their opening pages BEFORE submitting them to Millicent, Maury, or Mehitabel!

Improving those opening pages, part IV: there’s life beyond page one. Honest, Millicent, there is.

willie wonka screaming

Willy Wonka: Don’t you know what this is?
Violet Beauregarde: By gum, it’s gum.
Willy Wonka: [happily, but sarcastically] Wrong! It’s the most amazing, fabulous, sensational gum in the whole world.
Violet Beauregarde: What’s so fab about it?
Willy Wonka: This little piece of gum is a three-course dinner.
Mr. Salt: Bull.
Willy Wonka: No, roast beef. But I haven’t got it quite right yet.

After my last post in this series, I pondered starting on a new topic altogether. After all, I reasoned, most submissions get rejected on page 1; why pursue our practical example beyond that? Surely, there’s value in realism.

Then, after a couple of days, the writerly part of my brain began to rebel against the limitation. Realism, shmealism, my creative psyche cried: let’s go ahead and turn the page, already.

Besides, there’s a line on page 2 of our real-life example that would not only cause Millicent the agency screener to burn her lip on her too-hot latte; she would choke, gag, and have to be pounded on the back by the screener in the next cubicle. Here are the first two pages of our sample submission; see if you can spot the choke line. (If the type is too small for you to read, try holding down the command key while hitting the + key to increase the magnification.)

page 1 example wrong
page 2 example

Remember, we’re talking a real coffee-down-the-windpipe-inducer here, not just merely the normal Millicent pet peeves. But now that you’ve brought up the more common pet peeves — you just couldn’t resist, could you? — let’s quickly run over the Millicent-distracters on page 2, just to get them out of our field of vision, so to speak. In the order they appear on the page:

1. The incorrectly-formatted slug line, with the page number on the wrong location on the page

Yes, I wrote this up as several infractions last time — but as you already know about them now, I thought I’d skim over them quickly.

Except to say: I’ve been seeing quite a few manuscripts lately with inappropriate spaces between the elements in the slug line. Just to make absolutely certain that everyone’s aware of the proper format, a slug line should not contain any spaces between the slashes and the words. So in our example above, the slug line should read: Wantabe/Wannabe Novel/2, not Wantabe/ Wannabe Novel/ 2.

Everybody clear on that? Good. Let’s press on.

2. An incorrectly-formatted ellipsis on line 2…and again on the last line of the page.

I’m kind of glad to see this one crop up here (twice!), because it’s quite a common punctuation gaffe. When an ellipsis appears in the middle of a sentence, there should not be spaces at either end. Thus, the rather funny line

Emma did not have more money than God … but she could call that loan in any day now.

should instead read:

Emma did not have more money than God…but she could call that loan in any day now.

Naturally, this is not the only context in which a writer might choose to use an ellipsis. For a run-down on how to employ them properly, please see this recent post on the subject.

3. A misspelled word in line 5, and another in line 11.

Oh, you may shrug, but most Millicents will stop reading at the first misspelling; the rest will stop reading at the second. The same basic rule applies to graduate school applications, by the way. College application essays tend to be read a bit more leniently: their screeners often will not stop reading until the fourth or fifth misspelling.

Yes, seriously.

The moral: NEVER submit ANY writing to a professional reader without proofreading it — preferably IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD. While you’re at it, it never hurts to run a computer spell-check.

It especially never hurts to re-run a spell-check after you’ve made revisions in a scene. As we shall be discussing later in the week, even writers with sterling spelling and grammatical skills often end up with errors in their submissions simply because they forgot to proofread between Revision A and Revision B.

“Oh, I’ve already submitted an earlier draft of this scene to another agent,” revisers murmur blithely to themselves. “I’m quite positive that I spell-checked before I submitted. Since all I’ve made is a minor tweak or two to the scene, I don’t really need to proof it again…”

Bite your tongue, revisers: you most certainly do need to proof it again before you submit. Half-finished revisions are very, very common in submissions, as are misspelled words. Diligent re-checking is the only means of preventing this type of completely preventable error.

4. Single-sentence paragraphs in paragraphs 4 and 6.

This one has been on the rise, too, so I’m quite pleased to have the excuse to talk about it: in English, at least two sentences are technically required to form a narrative paragraph. In a paragraph of dialogue, only one is required. So while

“You don’t say!” Edgar exclaimed.

is a perfectly acceptable paragraph, one that would not give Millicent a microsecond’s worth of pause,

Going through grade school as “Casey Jones” was also that trainwreck-kind-of-interesting.

usually would. While this rule is not as closely observed as some others, when coupled with quotation marks around words that are not actually attributable to anyone (more on that later) and two words stuck together as one (trainwreck instead of train wreck), even a fairly tolerant Millicent might start to frown.

Some of you have been jumping up and down, hollering, trying to get my attention for this entire section, haven’t you? “But Anne,” single-line paragraph lovers everywhere pant breathlessly, “I see single-line paragraphs in published books all the time, and you can’t open a newspaper or magazine without being positively overwhelmed with them. So isn’t it safe to assume that this rule is, you know, obsolete?”

In a word, no — at least, not if you happen to write literary fiction, high-end women’s fiction, or aspire to the more literary end of most fiction categories, where the better-educated agents and editors dwell. Lest we forget, even people on the business side of publishing tend to go into it because they love good writing; scratch a Millicent at a prominent agency, and you’re very likely to find a former honors English major from a minor Ivy League school.

So you might want to ask yourself: is the impact of any given a single-sentence paragraph worth the risk of Millicent’s disapproving of my having broken the rule? Or, still worse, of her concluding that I simply am not aware of the rule, and thus every subsequent syllable in my manuscript should be scrutinized with unusual intensity, lest I run grammatically amok again?

While you’re pondering that one, I should concede: in AP format (you know, the standard for newspapers and magazines), single-sentence paragraphs are considered quite acceptable these days — which is why, in case you had been wondering, you will see even highly literate nonfiction authors dropping the occasional single-line paragraph into their books. Since journalists write so many books, journalism’s standards have (unfortunately, according to some) bled very heavily into the nonfiction literary market.

We could all sit around and blame Joan Didion, but I, for one, have better things to do with my time.

Some of you single-line lovers are flailing about again, are you not? “But Anne, I’ve seen it in fiction, too. What do you have to say about that, huh? Huh?”

Well, for starters, I sincerely hope that those authors’ old English teachers don’t know what liberties they’ve been taking with the language. It might kill anyone who got her teacher training prior to 1950. Second, and more seriously for our purposes, it has become (begrudgingly) increasingly acceptable for fiction writers to use the OCCASIONAL single-sentence paragraph for emphasis.

You know, when the information revealed in it is genuinely going to surprise the reader. As in:

The town certainly knew how to throw a good funeral; nobody, not even the grim Sisters Katzenberg, denied that. For even the poorest departed citizens, the locals would throw a potluck of the Stone Soup variety: everyone brought what she happened to have in her pantry, and somehow, out of that chaos was born a meal for several hundred grieving souls.

Or it had, until the time the grizzly bear family decided to drop by and pay its respects.

Admit it — you didn’t see that last bit coming, did you? Breaking off that sentence into its own paragraph emphasizes the twist. Not only does that format imply a pause both before and after the sentence, setting it off from the rest of the narrative, but it is also significantly more likely to be caught by a skimming eye.

That’s the most reasonable use of the single-sentence paragraph: rarely, and only when introducing a legitimate surprise.

Unfortunately, the vast majority of writers radically over-use it, incorporating it for rhythm’s sake when the actual content of the sentence doesn’t justify it. All too often, it’s simply used automatically for a punch line, as in today’s example:

She ended the joke by getting married. The name on her books was K.C. Winter. The train stayed around, but it wasn’t her dad’s anymore.

Since Casey’s divorce, at least, Emma was its conductor.

Allow me to let you in on a little secret: a joke needs to be pretty uproarious in order not to be deflated by having its punch line offset like this. Especially to Millicent, who sees hundreds of offset punch lines in any given screening day, there’s no apparent reason that the narrative should not run like this:

She ended the joke by getting married. The name on her books was K.C. Winter. The train stayed around, but it wasn’t her dad’s anymore. Since Casey’s divorce, at least, Emma was its conductor.

Hasn’t really lost anything by being made grammatically correct, has it? Save the dramatic paragraph breaks for moments that are actually dramatic; the device will have a greater impact that way.

5. Use of the passive voice in paragraph 7, line 2.

Before anyone starts to panic at the invocation of the passive voice, let me hasten to point out that generally speaking, a narrative usually needs to have many sentences in the passive voice on a single page in order to ruffle Millicent’s nerves. Admittedly, if more than a couple should appear on page 1, some Millicents might become antsy.

And then there are the Miliicents who will automatically stop reading upon encountering a single such a sentence. Suffice it to say that no type of sentence annoys a broader array of Millicents in a broader variety of ways than one in which things apparently happen all by themselves — or at any rate, by actors relegated to subordinate clauses:

The coat was brown.
Traffic prevented Trevor from keeping his appointment with Maurice.
The candle floated around the room, carried by unseen hands.
Karen was stunned into silence.

You may have stopped jumping out of sheer shocked depression, oh hand-wavers, but I can tell that you still have a question to ask. “Seriously? There’s a type of sentence so toxic that Millicent won’t read it at all? In heaven’s name, why is she so afraid of the passive voice?”

For one exceedingly simple reason: she has been taught to regard it as style-free writing, at least in fiction. Nor are screeners the only ones who harbor such opinions: ask any ten agents, editors, contest judges, or even writing teachers for the shortest possible definition of lazy writing, and five of them will instantly spout, “The passive voice.”

You must admit, they have a point: writing a sentence in the passive voice is seldom the most interesting way to convey information. Most of the time, it’s relatively easy to work the information into a more complex sentence, particularly if those details previously appeared in the dreaded X was Y) structure.

Unseen hands carried the candle from tabletop to mantelpiece, pausing in the dead center of the room. Stunned into silence, Karen hugged her brown coat around her shoulders. Dimly, she could hear the normal sounds of ordinary life passing by the window: birds chirping, pedestrians chatting, traffic whizzing toward a collective destination. Fleetingly, she wondered if Trevor had been able to fight his way through the rush-hour crowds to keep his appointment with Maurice.

Okay, so I took a few creative liberties in that revision, but isn’t it more interesting now? With that qualitative shift in mind, let’s revisit the use of the passive voice in page 2 of today’s example. Actually, let’s take a gander at this whole section. If you were Millicent, would it give you pause?

Emma was in there. She wanted to talk. This was frightening.

I’m not going to second-guess our generous example-provider by reworking this, but I’m quite confident that there’s a more interesting way to express Casey’s thoughts and fears in this moment. The emotion here feels real, but it’s not fleshed out: the reader is told how Casey feels and what she fears, rather than showing those thoughts and fears in action.

Actually, that’s a pretty good revision rule of thumb: if an emotionally important moment summarizes the protagonist’s feelings (This was frightening.), ask yourself: is the narrative telling, not showing here? Is there a way I could convey that my protagonist is frightened, instead of just stating it in the passive voice?

6. Use of a cliché in paragraph 7.

Remember the ten professional readers we asked to define lazy writing? The five who didn’t immediately mention the passive voice instantly thought of clichés.

Agents, editors, and contest judges will not pick up your manuscript expecting to read other people’s voice — they are hoping to be wowed by yours. By definition, clichéd phraseology is not going to achieve that goal: phrases that everyone uses are, after all, not original.

Which is precisely why they roll so easily off the narrative tongue, right? They seem so natural — which is why a writer can occasionally (VERY occasionally) get away with incorporating them into dialogue. But think about it: in a narrative paragraph, what are the chances that Millicent is going to read a stock phrase like world enough and time and think, “Wow, I’ve never heard it put that way before.”

Roughly nil, I’m afraid. Avoid clichés like the plague; keep an eagle eye out for them while revising, and always let your conscience be your guide. Remember, a stitch in time saves nine.

Annoying, isn’t it? Multiply that by a few hundred per day, and you’ll see why even the hint of a cliché will set an experienced Millicent’s teeth on edge.

7. Placing words within quotation marks that are not in fact quotes.

This one is such a common professional readers’ pet peeve that I remain perpetually astonished that agents and editors don’t run screaming into writers’ conferences, bellowing, “Don’t stick quotation marks around those words unless someone is actually speaking them!” at the top of their lungs. In a submission, the mere sight of misused quotations (particularly the odious advertising practice of placing words within quotes simply to emphasize them) is usually enough to make even the most hardened Millicent turn green.

Reserve quotation marks for when people are actually speaking. In a pinch, you can sometimes get away with the common use of quotation marks to indicate so-called (“What do you think of this “Louis XIV” table, Gerald?”), but as with any other tone in dialogue, it’s unwise to rely upon punctuation to convey every possible conversational nuance.

Generally speaking, italics are the safest way either to indicate verbal emphasis or to set off words from the rest of the sentence. To illustrate the difference using in the last paragraph of today’s example, this is likely to annoy virtually any Millicent:

If you looked up “hole in the wall” and cross-checked it with “Corpus Christi, Texas” you might find a photograph of a little yellow resturant named The Halyard.

But what about this version?

If you looked up hole in the wall and cross-checked it with Corpus Christi, Texas you might find a photograph of a little yellow resturant named The Halyard.

Actually, that was a trick question: one spelling mistake and two punctuation errors still remain. Did you catch them, or could you use a bit more proofreading practice?

To help sharpen your eye, here is a version that Millicents everywhere would approve:

If you looked up hole in the wall and cross-checked it with Corpus Christi, Texas, you might find a photograph of a little yellow restaurant named the Halyard.

8. And then there’s the conceptual stuff.

All of those little points aside, the second page of this example exhibits one very common structural reason that submissions get rejected — and one very specific content problem that writers occasionally include innocently. They don’t mean to fluster anyone, but pop goes the envelope, and before you know it, Millicent’s latte is all over her nice ivory-colored blouse.

Let’s take the structural reason first. Go back to the section break on page 1, then read on. Notice anything about the pacing?

If you instantly shot your hand into the air and shouted, “By gum, the plot seemed to stop cold while the narrative gave us backstory!” give yourself a gold star for the day. First novels — and memoirs, too — are notorious amongst Millicents for establishing conflict in an opening scene (or part of a scene), then setting the conflict on the proverbial back burner while the narrative tells about what has gone on before, what the participants are like, how they got their names…

That’s a whole lot of telling, rather than showing, isn’t it? Little does Millicent know that the original version of many of these stop-and-go novels featured seven pages of backstory before the plot even began; that opening half-scene prior to the three-page digression was just a teaser, added because somebody told the writer that Millicent likes to see conflict on page 1.

News flash: she likes to see conflict on EVERY page. So does her boss — and so do editors and contest judges. Keeping that opening momentum going is a great way to win friends and influence people at agencies.

Unfortunately, even very promising manuscripts often start with a bang, then peter out almost immediately. Partially, this problem may be traced to how introductory writing teachers push hooks. Most fledgling writers learn about opening with a hook — a grabber that draws the reader into the story at the top of page 1 — without learning that in order to sell a book, a writer has to keep the reader hooked for a long time. Digressing from the story for paragraphs or even pages at a time in Chapter 1 is seldom the most effective means of keeping the tension high.

The good news: if the opening scene is compelling and character-revealing enough, including backstory usually isn’t necessary at all. Instead, save it, then reveal it in increments, later in the book.

Stop shaking your head — or at least try writing an opening scene unencumbered by backstory before you insist that it’s not possible. Concentrate on the conflict; keep your characters focused on what they want in the scene and how they are going to overcome the obstacles to getting it.

I could go on for days and day about the ubiquitous early tension-sagging phenomenon (and probably shall, in the weeks to come), but I’m already running long for today. Before I sign off, though, I should ask: did anybody catch the line of text that would have sent Millicent’s coffee flying?

No? Try this on for size:

She worked as a literary agent. God knew why. Casey certainly didn’t.

Didn’t jump off the page at you, did it? It would to Millicent, for the same reason that an orchestra conductor’s eyes light up when someone she meets at a party suddenly starts talking about piccolos: this story is apparently set in the world she knows. And because it does include types of characters she knows intimately in real life — in this case, an author and an agent — she’s going to increase her scrutiny a thousandfold, eager to catch lapses in realism.

Were this submission a meticulously-researched exposé of conditions in the publishing industry, that hyper-intense gaze might prove helpful to the writer: if he got everything right, no reader is going to appreciate that more that Millicent. But had I mentioned yet that this book is a fantasy?

Let’s assume for the sake of argument, though, that the writer in this instance has done all of the necessary research to present an agent and her client believably to those who know them best. Take another look at the paragraph where Emma’s vocation is revealed — can you spot any reason Millicent might take umbrage at it?

Here’s a very good reason: not only is the Emma character presented as unreasonable (and, to some readers, unlikable) in these opening pages, but this paragraph implies either that (a) Emma is entirely unsuited to being an agent, for reasons not divulged to the readers, or — and this is the one most likely to occur to Millicent — (b) the narrative is implying that no one in her right mind would want to pursue that line of work.

See the problem, when submitting to people who have chosen to devote their lives to that line of work? Who are, in fact, sensitive human beings, longing to be treated with respect, like everyone else? Whose feelings might conceivably get a trifle bruised by an insensitive portrayal of someone like themselves?

You hadn’t thought of Millicent as someone whose feelings could be hurt by a submission, had you? Sort of changes how you think of the submission process, doesn’t it?

Don’t be disappointed, if you didn’t catch the negative implication. Many, if not most, writers who have not yet had the pleasure of working with an agent probably would not have caught it — or did not think that it might have ruffled Millicent’s feathers. It may even have struck some of you at first glance as humorous.

To someone working within the publishing industry, though, that paragraph of text would have come as something of a shock. Over-sensitive? Perhaps, but in a way that it’s certainly possible to predict and plan a way around, no?

Next time, I shall begin talking about a completely different set of submission perils, pitfalls into which even the most conscientious of self-editors often tumble. Keep plowing forward with those revisions, everybody, and keep up the good work!

Juggling multiple protagonists, part V, in which I run afoul of a whole lot of writing truisms

Attwood book covershaun-attwood-author-photo

Before I launch into today’s post proper, I’m delighted to announce some delightful news about a long-time member of the Author! Author! community: blogger Shaun Attwood’s memoir, Hard Time: A Brit in America’s Toughest Jail will be coming out from Random House UK this coming August! It’s already available for pre-sale from the publisher and (at a slight discount, I notice) from Amazon UK.

Congratulations, Shaun!

I’m looking forward to both the book’s British release and its advent over here. Here’s the publisher’s blurb:

Attwood book coverUsing a golf pencil sharpened on a cell wall, Shaun Attwood wrote one of the first prison blogs, Jon’s Jail Journal, excerpts of which were published in The Guardian and attracted international media attention. ??Brought up in England, Shaun took his business degree to Phoenix, Arizona, where he became an award-winning stockbroker and then a millionaire day trader during the dot-com bubble.

But Shaun also led a double life. An early fan of the rave scene in Manchester, he formed an organization that threw raves and distributed Class A drugs. Before being convicted of money laundering and drug dealing, he served 26 months in the infamous jail system run by the notorious Sheriff Joe Arpaio. ??Hard Time is the harrowing yet often darkly humorous account of the time Shaun spent submerged in a nightmarish world of gang violence, insect infested cells and food unfit for animals. His remarkable story provides a revealing glimpse into the tragedy, brutality, comedy and eccentricity of prison life.

As if this weren’t already a pretty darned intriguing story (and it is, believe me), today’s news renders it even more relevant to those of us on this side of the pond: this afternoon, Arizona’s governor signed into a law a bill requiring police to ask anyone they suspect of being an illegal alien to produce proof of residency status on the spot. Not only will violators of this law be entrusted to Arizona’s county jails prior to facing trial — many of them will undoubtedly be incarcerated in the very jail Shaun depicts so vividly.

Curious for a sneak peek? Take a gander at Shaun’s guest blog from last year. I found it bone-chilling — and trust me, my marrow is not easily refrigerated.

It just goes to show you: no matter how grim the predictions we keep hearing from the publishing industry, a good story by a good writer can still get picked up. Please keep the good news rolling in, everybody — I love announcing happy news.

On that cheerful note, let’s get back to work. Today, I would like to discuss another classic bugbear of the multiple-protagonist novel: uneven handling.

You know what I’m talking about, right? The narrative is written from multiple perspectives, yet instead of hearing from each of them in either an orderly manner (say, by having Protagonist A’s perspective dominate Chapters 1, 3, 5, 7…while Protagonist B’s story is followed in Chapters 2, 4, 6, etc.) or in a balanced way (where roughly half the book is devoted to A, and half to B), some perspectives pop up a bit more often than others.

Or a LOT more than others. As in when one or more of them simply falls out of the narrative structure in the second half of the book.

The example that springs to mind is William Faulkner’s THE SOUND AND THE FURY, where the decline of a grand old Mississippi family is told through the perspectives of three of its members and one of its servants, each in its own section. While undoubtedly a masterpiece (of the depress-you-into-a-stupor variety), it’s hard for even the most casual reader not to notice that the fourth perspective is somewhat slighted.

How slighted, you ask? After a multitude of chapters from each of the men’s perspectives, here’s Dilsey’s, in its entirety: They endured.

Now, the authorial choice to limit this perspective so sharply may well have been, as so many of our high school English teachers haughtily informed us, a brilliant piece of understatement and trenchant social criticism, but structurally, we are left wondering: did Faulkner believe this character wouldn’t have said anything about the issues of the book if asked?

Or did he just not care very much what she thought?

Was that gasp I just heard out there in the ether the outraged umbrage of the entire American literature class — or the terrified recognition of writers who have just realized that a reader might derive the unintended conclusion about certain authorial choices?

Say, a professional reader like Millicent the agency screener?

If your reaction fell into the latter category, pat yourself on the back: your writerly instincts are coming along nicely. If a character is important enough to warrant her own perspective, most readers are going to read something into the choice to limit that perspective to, say, four paragraphs where the dominant perspective gets fourteen chapters.

That’s putting it nicely, of course. Millicent might be prompted to wonder why the minimized perspective is included at all: is it only there because this character sees something that the other characters do not? Would a more graceful narrative structure have provided greater balance amongst the protagonists — or fewer of them?

Such doubts could lead to the kind of follow-up question none of us wants asked about our work until after it’s been declared a masterpiece for a generation and being assigned in high school English classes: was including this perspective the best way to tell this story, or merely the most convenient?

What? That wasn’t a question that would have been asked in your high school English class? Heavens, what are the future writers of the world being taught?

It’s worth giving some serious thought to the balance between the perspectives in your novel. Not that you should be literal about it — after all, few readers are going to be counting lines devoted to each characters to test for proportion — but to be aware of any messages about relative importance these characters’ relative weights might be sending.

If one protagonist’s perspective dominates the narrative, for instance, consider the possibility that readers will conclude that her story is the real plot of the book, while characters we hear from less are bit players. Or at the very least, that readers will assume that the character the narrative follows the most often is the one they’re supposed to care about the most. This logic also works stood on its head: If a particular perspective turns up only a few times in the course of the book, is it really necessary, or could you tell the story without it?

Do be aware of the possibility that you might be favoring a character or two unconsciously, especially if the story you’re telling is reality-based. Evenness of handling is genuinely difficult when writing from multiple perspectives; it’s only human to like some characters better than others, and give them the lion’s share of one’s writing time.

However, leaning too heavily toward one protagonist raises an inevitable question in agents’ and editors’ minds: if Character A is interesting enough to dominate half of the book, and the Characters B-D deserve only a chapter or two each, why isn’t the whole book told from A’s perspective?

Where this is the case, it might be worth considering — brace yourself, POVNs — whether the novel actually does work best told from multiple perspectives. Perhaps it would work best as a single-perspective narrative. Or maybe it’s a complex enough set of characters and events that it would benefit from the continuity of a single, overarching narrative voice throughout.

Yes, I am talking about omniscient narration, now that you mention it: anyone got a problem with that, other than the POVN shaking his fist in the corner? I don’t care that some people consider it old-fashioned — sometimes, it honestly is the best choice for a particular storyline.

I know, I know — just a couple of days ago, I was waxing eloquent upon the advantages of incorporating character perspective into the narrative, but omniscience has its benefits, too. Most notably, never having to worry about the question, “Wait, how did this narrator know about that?”

To clarify: there is nothing technically wrong with a third-person novel that narrates every character’s perspective in essentially the same voice, observing the fictional world in a similar way: it just requires vigilance to maintain. Which is why writers are so often told that it is too difficult to pull off, and (the logic continues) they might as well not try.

But successfully implementing any narrative choice calls for sticking to its rules, doesn’t it? There are plenty of good books out there that rely heavily and consistently upon a single narrative voice to tie a disparate group of perspectives together. Joseph Heller’s CATCH-22, for instance, relies upon an essentially unchanging voice as the protagonist du chapter is portrayed in the tight third-person.

Seriously, the focus flits around with a firefly’s attention span — it keeps coming back to Yossarian, the dominant protagonist, but the reader is treated to chapters inside the heads of practically an entire squadron. The book has been known to send POVNs into years of therapy, but it works, because the overarching narrative voice and tone never waver.

To make it a dive from an even higher board, Heller keeps making the narrative jump around in time, so you have to read the whole darned book in order to figure out what’s been going on. It’s a brilliant book, a groundbreaker, a genuine masterpiece.

Do I think Joseph Heller would have a hard time selling it today? Heavens, yes. (He was aware of it, too: there’s a famous writers’ conference circuit story about the upstart reporter who had the nerve to ask Mssr. Heller toward the end of his long and distinguished career why he had never again written a book as good as CATCH-22. Heller’s reported reply: “Who has?”)

There are a number of reasons CATCH-22 would be difficult to market now — not the least of which being that now, the manuscript would seem a bit derivative of both SLAUGHTERHOUSE FIVE and M*A*S*H. (I realized after I typed this that this joke would have been significantly funnier if I had already mentioned that CATCH-22 was released in 1961, M*A*S*H in 1968, and SLAUGHTERHOUSE-FIVE in 1969. It just goes to show you: explaining a joke after the fact doesn’t make it funnier.)

Heller’s perspective shifts would probably strike today’s Millicents as too abrupt and hard to follow, and Maury (that’s Millie’s editorial assistant cousin, for those of you tuning in late) would almost certainly either advise Heller to tell the story in chronological order or market the book as fantasy.

Look: there are plenty of writing advisors out there who will tell you the omniscient perspective is dead. Poppycock. A swift stroll down the aisles of almost any bookstore with a good fiction section will demonstrate that simply isn’t true.

What is true is that it’s hard to pull off well — and that agents and editors, like everyone else in the writing community, have heard over and over again that omniscience is old-fashioned. That sometimes renders omniscience a pain to query or submit, but again, taking a serious look at the kind of narrative choices showing up on bookshelves your chosen category in recent years is the best barometer of that.

Let me repeat that, just in case anyone missed it: regardless of what anyone tells you, checking what is selling now is the only really good way to find out what can be sold now — and even that’s not going to tell you what agents are going to be looking to pick up six months hence.

The market’s simply too mercurial to make permanent predictions of the sweeping variety. Remember that, please, the next time you hear a speaker at a writers’ conference insisting that nobody publishes that kind of book anymore. A year before COLD MOUNTAIN came out, you couldn’t throw a piece of bread at a writers’ conference without hitting someone who would tell you with absolute authority that no one was buying historical fiction anymore; they would have laughed if you had pitched one. A year later, you couldn’t have gone to an agents’ panel at any conference in the country without hearing half of them insist that they were there primarily to find good new historical fiction.

Ditto with chick lit and BRIDGET JONES’ DIARY, memoirs about poor childhoods and ANGELA’S ASHES, novels about Catholic conspiracies and THE DA VINCI CODE…well, you get the picture. Nothing’s hot until it’s hot. There’s a big, big difference between onerous and impossible — and an even bigger difference between generalities and reality.

So the next time someone tells you that nobody is buying the kind of book you’re currently writing, don’t waste your energy arguing: toss your anorak over your shoulders, run to the bookstore, and see what is selling in your book category right now.

Bear in mind, though, that just because a writing choice is popular right now does not necessarily mean it is a shoo-in to sell. If you do go tiptoeing through the stacks in the dead of night, you will undoubtedly find volumes and volumes of tight third person; it was the primary narrative choice in most fiction categories for quite a bit of the last decade. But that means — regular readers, get ready to sing out the answer — that screener Millicent and her ilk still see its most common pitfalls on an hourly basis.

Some of you are still nervous about your daring narrative choices, aren’t you? “But Anne!” a few innovative souls offer timidly. “I’m afraid to venture back into the bookstores. The last time I tried, I couldn’t find anything released recently in my chosen book category that’s structured like my book — and it’s not the first time that’s happened. If I decide to write a single-perspective novel in the first person, the publishing world goes wild for tight third-person narratives. If I get really excited about multiple perspectives in the third person, every new release I see features a plethora of chapters, each from a different first-person perspective. I can’t win!”

I sympathize with your frustration, oh experimenters — honestly, I do — but the phenomenon you describe is largely a function of the bestseller phenomenon I described above. Once a surprise blockbuster hits the big time, half the agents in the country will be eager to make lightning strike twice; they go out trawling for books similar to the blockbuster.

That’s only natural, right? And it’s definitely great news for aspiring writers who got the idea to write that kind of book three or four years earlier: suddenly, agents are eager for it, as are editors, at least for a little while. So eager, in fact, that while the trend is at its height, some of them will complain at writers’ conferences, on their blogs, on their Twitter accounts, etc., that they aren’t seeing enough of this type of manuscript.

What’s wrong with writers today, anyway? they wonder, often quite vocally. Don’t they ever read the bestseller lists?

Aspiring writers are no fools: after they hear this lament several times over, a hefty percentage of them will decide to leap onto the bandwagon, even if they would not have considered writing that kind of book before. It’s not even uncommon for a writer to abandon a work in progress or stop querying a recently-completed project because — chant it with me now, readers — nobody is publishing my kind of book anymore.

Thus it follows as inevitably as night follows the day that a year or two after the surprise bestseller made such a splash, Millicent is up to her caffeine-addled eyeballs with manuscripts like it: similar narrative choices, similar characters, even suspiciously similar plotlines. As she probably will be for the next five or six years.

Don’t underestimate how welcome a well-written submission that doesn’t fall into that mode could be at that moment. If all Millie’s seen for the past three weeks is straightforward first-person narratives, your multiple-perspective third-person gem may be a positive relief.

So how’s a habitually off-trend aspiring writer to handle all of this conflicting and ever-changing input? Simple: give some serious thought to your perspective choices, then stick to your guns, regardless of fashion. Someday, your choice may be the new standard.

Next time, by special request, I’ll be talking about how to construct a query letter or pitch for a multiple-protagonist novel. And if you’re very nice indeed, I may follow that up with a discussion of how a savvy writer pulls together a synopsis for this type of book.

Hey, once I launch into a topic, I like to do it thoroughly. Keep up the good work!

Juggling multiple protagonists, part III: a few ways to make Millicent’s day, or, the living are nice, too.

Mother Goose's grave

Why open one of my normally quite friendly posts with such a grim image, you ask? A couple of reasons: first, according to several official-looking placards scattered about the Boston graveyard where I took this photo, this stone marks the final resting place of Mother Goose, of fairy tale fame. What writer wouldn’t be glad to have readers remember her name more than three hundred years after her last book came out?

Second, I begin today with a horror tale. A few years back — right around the last time I ran an entire series on constructing multiple-perspective narratives, if memory serves — I sat through a movie that seemed calculated specifically to appall the editors in the audience, a crowd-pleasing independent horror film called CRIME FICTION. Even presented within a film festival that positively gloried in depictions of violent death, the kind where protagonists shooting their girlfriends were the norm, this was a standout. (Okay, so one of the films killed the girlfriend off with an overdose of ecstasy, and she did get to come back as a zombie, but honestly, after the sixth dead paramour in a row, who is making fine distinctions?)

In CRIME FICTION, the protagonist killed his girlfriend (of course), but her gory death wasn’t what made me cover my eyes and scream. Nor did the premise — an unsuccessful writer of spy novels becomes jealous when his doomed-because-she’s-in-the-picture girlfriend’s beautifully-written memoir gets a great review from the NYT Review of Books — chill my blood too sharply. Naturally, violence was going to be in the offing, given the focus of the festival.

I didn’t freak out at these developments primarily because I had been queasy since one of the first scenes in the movie. In it, the protagonist sat down to write, and…oh, it’s almost too horrible to describe.

Okay, deep breath: I can convey this. He already has a published book out, but when the audience sees his freshly-written first page, IT’S NOT IN STANDARD FORMAT.

Oh, the humanity! I could barely keep my eyes on the screen. The 3/4-inch top margin! The uncentered chapter title! The too few skipped lines before the text began! And — avert your eyes, if you have a sensitive stomach — the paragraphs were not indented!

After that level of debauchery, frankly, I was barely surprised when he shoved his girlfriend out a window. Clearly, the man had no regard for the norms of civilized society. But then, later in the movie, another, more successful author’s first manuscript page fills the screen, and guess what? It isn’t in standard format, either!

I spent the rest of the film peeking through my fingers, hyperventilating. Would the paper-generated terror never end? Could the second writer’s killing spree be far behind?

Even after several years of seeing manuscript-free movies where positively no one’s girlfriend gets slaughtered, those two scenes of improperly-formatted pages still make me cringe; think of all the poor souls lead astray by such careless imagery choices! (If that last thought does not make you instantly picture Millicent the agency screener shouting, “Next!” I STRONGLY recommend that you review the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category at right before sending off your next submission.)

What does any of this have to do with crafting a multiple-perspective narrative, you ask? Glad you brought it up.

Last time, we discussed structural means a savvy writer can use to help alert the reader to perspective shifts in multiple-protagonist manuscripts. Separating points of view by chapter, section breaks, or even paragraph breaks can go a long way toward preventing reader confusion.

Which should be a primary narrative goal in a multi-protagonist novel, right? Unfortunately, sometimes structural signals are not practicable, or even a good choice.

Take, for instance, a scene where two or more of protagonists interact. Often, as I mentioned a few days ago, it works beautifully to pick the more active character’s perspective and stick to it. But what about the case where the primary interest of the scene is the difference in Protagonist A and Protagonist B’s views on what is going on?

A thorny problem, you must admit. Let’s take a look at the same scene, told first from a single perspective, then in a narrative that shows both points of view.

But what if the cooling system fails again? Delphine thought. It would take more than a hastily-snatched hairpin to mend the reactor next time. “How can you eat at a time like this?”

Charles smiled. “The pie is excellent. Won’t you have some, my dearest?”

Would he be this obtuse after they married? I do seemed unlikely to be the universal solvent of thick-headedness.

She took a miniscule sip of cool water, to calm herself. Someone here needed to act like an adult, and if the President of the United States weren’t up to the task, by God, his future First Lady would have to be. She rose from the table. “You finish dessert. I’m going to have a chat with that shady-looking engineer.”

“See you at dinner, my pet.”

Now, there’s nothing inherently wrong with this exchange, right? It’s a tad tell-y (as opposed to show-y), but it demonstrates both perfectly good reasons for Delphine’s annoyance and Charles’ lack of response to it. So far, so good.

Yet if the reader has been following the latter’s perspective for half the book, it might make sense to add a counter-current to the scene by including his perspective as well. Take a gander:

But what if the cooling system fails again? Delphine thought. It would take more than a hastily-snatched hairpin to mend the reactor next time. “How can you eat at a time like this?”

Charles smiled automatically, remembering too late the blackberry seeds that must be embedded between his widely-spaced teeth. He hid his mouth behind his napkin, remembering the vicious look she had cast him at the state dinner with the Prince of Wales. The offender had been strawberry mousse that time. “The pie is excellent. Won’t you have some, my dearest?”

Would he be this obtuse after they married? She took a miniscule sip of cool water, to calm herself. Someone here needed to act like an adult, and if the President of the United States weren’t up to the task, by God, his future First Lady would have to be. She rose from the table. “You finish desert. I’m going to have a chat with that shady-looking engineer.”

She was beautiful when she was worrying about core meltdown. “See you at dinner, my pet.”

Yes, I have brought a structural device into play here (alternating perspective by paragraph), but I have included a stylistic one as well: making the tones of the respective protagonists’ thoughts distinctive enough that the reader can easily tell who is thinking at any given point. A Point-of-View Nazi (POVN) still won’t like it, but at least it’s clear which perspective prevails when.

There are a number of ways to render perspectives distinct from one another. Content, as we have seen here, is the most obvious, but worldview and tone form a close second and third. One sees this type of differentiation in novels about families all the time. If Sister A is an introvert, Sister B is bound to be loud and bouncy; if Brother C is a bookworm, Brother D’s usually good at sports. Given these different orientations, all of these protagonists are likely to see the world around them in disparate ways, so the reader would simply understand by a few chapters into the book that the quiet observations are most likely Sister A’s and the rampant baseball analogies Brother D’s.

Pop quiz for those of you currently engaged in self-editing: does your manuscript reflect that expectation?

To put it another way, if you picked a narrative paragraph at random from your manuscript and it did not contain the protagonist’s name, would a reasonably careful reader of the book so far be able to guess whose perspective it contained? Or is the primary difference between Protagonist A’s chapter and Protagonist B’s that they are participating in different events?

Care to guess how often Millicent sees the latter? Uh-huh.

Do make sure, even if your protagonists’ perspectives are broken up by formal breaks — by chapter, section, scene, or even paragraphs — that their perspectives vary enough to be plausible as separate people’s perceptions. Trust me, Millicent has seen thousands of multiple-perspective novels where the thought patterns of Protagonist A and Protagonist B are so similar that they might as well be the same character.

“Why,” she wonders, sliding the latest into the reject pile, “did the writer bother to go to the significant trouble of establishing multiple perspectives if they were all going to have the same voice?”

You have a point there, Millie. There’s a reason for this phenomenon, of course: all of the characters in the book are the product of the same mind, and so even though the structure of the book may dictate that Chapter 3 should reflect a different mindset than Chapter 4, they’re frequently written in identical voices.

And that, dear friends, can lead to precisely the kind of point of view confusion that makes the POVNs feel justified in dismissing the entire multiple-protagonist ilk of novels. So here is your first homework assignment for the day:

1. Think about how your protagonists differ — especially any differences that could potentially affect not only recorded thought, but descriptive passages in their various chapters or paragraphs.

Do keep in mind as you ponder that the great pitfall of relying upon broadly-drawn characteristics to differentiate perspectives is the ease of falling into stereotypes — and I’m not just talking about genre tropes like dead girlfriend stories. What are the chances, for instance, that Brother D, the sports enthusiast, is going to be an insensitive boor, captain of both the school’s football team and the crowd who goes around shoving kids like Brother C into lockers? And what are the chances that the agency screener — who has, after all, read a hundred submissions in this genre already this week — will be able to guess that the jock is a jerk the instant he appears on the page?

To put it in terms the entire festival audience can understand, if Millicent were screening movies for film festivals, she would probably be exclaiming by two minutes into each, “Oh, terrific: another dead girlfriend. Next!”

The horror, the horror. But I’m not going to cover my eyes again: you’re not going to spring either a stereotype or a deviation from standard format on me, are you? Good; let’s move on.

2. Make a list of your protagonists and their major characteristics, likes, dislikes, areas of sensitivity, and so forth.

No, you may not skip this step or do it in your mind, but thanks for asking. Get it all down on paper, so you may refer back to it mid-edit.

3. Review the lists, circling any characteristic that might conceivably cause a particular character to misperceive or embellish upon what’s going on around him. Pay particular attention to any condition that might affect the workings of his eyes, ears, nose, tongue, sense of touch, sense of humor…well, you get the picture.

4. Read through your manuscript, searching for a place where perspective is not entirely clear. Whip out your list: would incorporating any of the circled characteristics in that section make plain whose perspective is dominating it?

5. Repeat Step 4 as often as needed to individualize every murky scene.

This is a terrific technique for keeping perspective shifts snappy, of course, but is also is a marvelous means of increasing character development for your various leading characters. The more protagonists you have, the more helpful this exercise is, potentially.

It’s a great way to get you brainstorming about ways that your protagonists’ respective sections of the narrative could reflect their different mindsets, worldviews, prejudices, charms — in short, subtle means of making it clear to the reader which chapter (or subsection, or paragraph) is focused upon which character. Rather than relying solely upon different events and brazen markers like names and job titles to signal the reader when perspective had changed, try a closer marriage between language and character.

Before anyone starts barking at me, “For heaven’s sake, Anne, if I’d wanted to write a multiple first-person narrative, I would have!” hear me out. There are quite a few excellent reasons to consider differentiating a tight third-person narrative by character being followed at any given moment.

First, and probably most important for character-driven novels, many protagonists equaling only superficial development for each is a classic downfall for multiple-protagonist novels in both the third and first persons. By incorporating worldview and personal quirks into the narrative itself — showing Natalie’s vision blurring as a result of her allergies to the roses Bevis insists upon bringing every time he visits, rather than just telling the reader that Natalie’s allergic to them — a writer can open up many more possibilities for interesting character development.

Second, it doesn’t pay to underestimate the marketing value of making your protagonists’ sections unique, if only for the sake of freshness. Narrative that never varies its tone, vocabulary, type of observation, etc. as it moves from perspective to perspective is actually the norm for multiple-protagonist novel submissions. Thoughtful variety, on the other hand, is so exceptional as to be practically unique.

And what have we learned about what usually happens to manuscripts that exhibit common weaknesses? Long-time readers, chant it with me now: they tend to get rejected rather more quickly than those that exhibit less ubiquitous failings, because the more an agent or editor sees a particular writing problem, the faster she can categorize it.

Think about it: which do you think is easier for the average doctor to diagnose, the flu that everyone in town has or the bubonic plague?

Uh-huh. Let’s talk about ways to stave off that flu that’s going around.

To do so, let’s revisit a rhetorical question from our earlier list: if you read a randomly-selected mid-book section aloud, is it apparent within a paragraph whose point of view it is? If so, how can you tell?

Because Harry is the subject of every sentence? (A popular choice.)

Because other characters keep saying, “Hi, Harry,” to him? (Reminiscent of the old Bob Newhart show; still quite common.)

Because the protagonist is going over the company books at 3 a.m., and Harry is a forensic accountant? (A close third.)

All valid — but let me suggest a more interesting possibility. What if Harry noticed things about ordinary situations that none of the other protagonists would — and those kinds of details only appeared in the parts of the narrative focused upon him?

I’m not talking about heavy-handed introduction of backstory, here, just little tweaks to descriptive passages. Obsessively detail-oriented accountants are kind of hackneyed, but what if Harry put himself through college and graduate school as a car mechanic? Wouldn’t he naturally observe passing traffic differently from, say, co-protagonist Maurice, who spent his teenage years tending his mad great-aunt’s collection of prize orchids? And wouldn’t Cecily’s abusive college boyfriend have left her with a sixth sense for when someone near her might be about to flip out?

Harry might, for instance, automatically diagnose a slipping fan belt from the sound of an anonymous car darting through an intersection as he is arguing with his boss. The squeaky belt would not be the primary focus of the scene, naturally, but it would lend a Harry-specific tone to the moment, wouldn’t it?

Maurice would never catch on to that — but then, he would probably be able to tell a co-worker almost without thinking about it which florist operating within the five blocks from the subway stop to the office habitually displayed the freshest flowers, or why the receptionist’s African violet produced only leaves, but no flowers. Harry wouldn’t have a clue, and Cecily might have developed a violent aversion to roses, because her hideous ex used to cover her dorm bed with them after he socked her.

The possibilities really are endless — and a fabulous way to increase the quotient of sensual details in a book’s descriptive passages, which in turn will make your writing stand out from the crowd. Remember, the vast majority of the descriptions our gal Millicent sees in a given week of screening are visual- or sound-based. Blame the fact that the average person now gets upwards of 85% of her information about the world around her visually (computers, anyone?), or snipe at my favorite bugbears, TV and movies, which can tell stories only through sight and sound, by definition.

However you explain it, Millie’s kind of starved for input from the other senses. She is, after all, typically trapped in a miniscule cubicle, reading under stultifying fluorescent light. A truly original description of a sea breeze might just make her day.

Too few submitting writers use this sad fact to their advantage. Harry’s nose would pick up a malfunctioning catalytic converter half a block away; Maurice would be far more likely to begin nibbling upon a dandelion in the park than someone who did not know that they were edible.

The more protagonists there are, the better this technique works, generally speaking. Protagonist Emily’s years of making gnocchi with her grandmother would certainly heighten her fingertips’ awareness of the texture of wallpaper as she leaned against it, crying because Harry has just been mean to her, and co-protagonist Cecily would be tasting some salt on her lips as she ran out onto the beach, to get away from that weird guy munching dandelions. Infusing the narrative in Harry’s section with his type of observations, and Cecily with hers, will lend both Millicent-tempting depths to the text and render their respective perspectives unique.

Not a bad payoff for the addition of a few details here and there, considering that their inclusion will also develop character in subtle ways, too. Particularly if you — hint, hint — start to regard how a character responds physically to the world around her as a means of revealing herself to the reader, rather than relying exclusively upon showing her thoughts, words and deeds.

A word to the wise about sensual detail: when the sense of smell does make a cameo appearance in a manuscript, the results are usually described only vaguely (The air in the cell stank.), or as if the aroma were invariable to the substance described (The room smelled like cheese).

What kind? Cheddar? Gouda? That nose-assailing goat cheese that nearly gets the protagonist thrown out of boarding school in HEIDI GROWS UP?

Most of the time, the reader is simply left to imagine; the protagonist simply wrinkles her nose and moves on. This is a real missed sensory opportunity, I think. Scents in manuscripts are almost always awful, terrible (as in garbage or a burning building), or intoxicating, gorgeous (as in flowers or perfume), with no further descriptors.

But why shouldn’t that awful garbage be redolent with the aromas of cast-off cheese, warm bananas, and bleach, and that terrible burning building reek of charcoal, soggy linens, and sharp chemicals? Why shouldn’t the flowers intoxicate with the bee-seducing odors of raspberry and honey, and the perfume bite the back of the protagonist’s throat with a whiff of pepper and magnolia essence?

Millicent would thank you if they did, I’m sure, if only as an alternative to the pervasive office odor of stale coffee and cast-off paper. Make her day with a few perspective-defining, character-developing details. Oh, and keep up the good work!

Plot flares, or, what have you got in that bag, and why is it meowing?

candles at Lourdes

I meant to post yesterday; honestly, I did. Then I got sucked into a conversation that a lot of us affiliated with the publishing industry have found ourselves having over the last year and a half: a debate about the presumed imminent demise of traditional publishing with people who frankly wouldn’t be all that sorry to see it go.

Specifically, in this case, with people who did not grow up cherishing the hope that sometime, someday, if they worked really, really hard at their craft, they might actually get PAID for their writing. (Hey, my SO has friends, too.) To the gleeful consumers of e-books who invaded my living room last night, the question of how — or even whether — the author of the story they’re enjoying so much will be remunerated was simply not all that interesting. They were too busy licking their chops at a vision of a world where they would never have to pay $25.00 for a hardcover again.

How could I tell that they weren’t particularly sympathetic to the authors’ plight? Well, let me put it this way: if I had one piece of bread for every time one of my guests airily voiced some dismissive iteration of, “Oh, the really good books will make money for their authors” (presumably through some magical process overseen by the Tooth Fairy’s older and more organizationally-minded sister), I’d make a peanut butter-and-jelly sandwich for every writer I know. And I go to a lot of writers’ conferences.

To those of us who’ve been listening to the blithe declaration, “Oh, good writing will always find a home at an agency or publishing house!” for any length of time, this argument is eerily familiar, isn’t it? Most people’s faith in the inevitable discovery of every single talented writer who has ever lived borders on the intensity of a five-year-old’s confidence that Santa Claus is coming down that chimney to deliver presents, not to filch goodies from under the tree.

The possibility of disappointment just doesn’t occur to them.

The inevitability argument always makes me cringe, because its flip side is so harmful to aspiring writers. It runs a little something like this: if every good manuscript will necessarily be snapped up by the publishing industry (or an admiring web-browsing public, in my guests’ worldview), then by logical extension, if a writer’s having trouble getting a book published or finding an agent, the book couldn’t possibly be good.

It’s just not true. But writers hear this theory so often from the lips of non-writers — and even from other writers — that they can come to believe that if they were really talented, they wouldn’t have to struggle at all. So why keep pressing forward, if the Tooth Fairy’s older sister has already passed judgment on their books and found them wanting?

But try explaining that to a roomful of non-writers. Suffice it to say that after an hour and a half, I thought it might not be the world’s best idea to inflict my mood upon all of you, dear readers.

I’m more chipper tonight, though. Let’s get back to work.

Last time, I suggested — and none too gently — that while a writer is reading through his manuscript (preferably IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD) with an eye toward making his protagonist more active, it might behoove him to consider revising scenes where secondary characters are either passive or mirror the protagonist’s reactions. Not to mention looking to vary those characters’ reactions, so they do not become too predictable.

I’m bringing it up again, because most writers’ instinct is to cultivate reaction repetition, not to minimize it. All too often, writers proceed on the assumption that consistency is the way to make a character believable. The result? Generally speaking, the less complex the character, the more predictable he will become over the course of a book, because the writer keeps showing the reader the same reactions over and over again.

Why is this so common? Authorial fear, mostly, I suspect: fearing that readers may not recall important plot points or characteristics, many aspiring writers repeat such information throughout the book.

How common is this practice? Well, let’s just say that most of us who read for a living see the first repetition of a trait or plot point and say immediately, “Oh, okay — THAT little tidbit is going to be crucial to the climax.”

I like to call those tidbits plot flares, significant repetitions and emphatic little asides that the writer inserts early in the story so that the eventual plot twists won’t come entirely out of the blue. In your English classes, the teacher probably called it foreshadowing.

Plot flares can be a huge problem in a submission or contest entry, far more than most eager foreshadowers suspect. Millicent the agency screener is a pretty savvy reader, after all; like her aunt, Mehitabel the veteran contest judge, she’s trained to pick up on foreshadowing. And when someone whose hint-discovery skills have been honed on page after page of similarly-themed manuscripts for years on end — as is almost invariably the case for an experienced agency screener or contest judge, since both agents and contests tend to specialize in certain book categories — encounters a less-than-subtle hint of what’s to come, she’s likely to draw conclusions about the rest of the book.

Which is not necessarily a drawback, if those conclusions are favorable. But if those conclusions include a sense that she’s read a similar foreshadowed twist recently, or that now that she knows what’s to come, she’s less inclined to keep turning those pages, we all know what her next decision is likely to be, right? “Next!”

Now, I have nothing against a little light foreshadowing — far from it. As a reader, I find it very satisfying if the villain’s main henchman’s nervous breakdown in Chapter 11 was suggested by a bevy of neuroses introduced with ever-increasing intensity in Chapters 2, 7, and 10, or if the protagonist’s long-lost father, known to the reader as the proprietor of the local haberdashery, evinces the occasional slightly-too-intense burst of emotion when the protagonist purchases a hat. That’s just good story construction.

Foreshadowing can devolve into plot flares when the narrative repeats same reaction, character trait, or even factual statement so that the reader is more likely to notice it. Instead of providing a subtle build-up for what’s to come, plot flares blare it.

Like so many manuscript megaproblems, the over-use of plot flares is a phenomenon familiar to all of us from movies and television shows: the eventual startling plot twist is revealed in some small way within the first twenty minutes. If the heroine is going to have to shoot the villain at the climax as her Own True Love lies bleeding and weapon-free, for instance, she will almost invariably make a statement about her (a) loathing for guns, (b) aversion to violence, and/or (c) having witnessed some incredibly graphic murder during her formative years during the first act.

Ostensibly so we poor viewers can understand why anyone might have an aversion to, say, picking up a gun and shooting someone in cold blood, or some other hard-to-grasp concept like that.

In novels, creative nonfiction, and memoirs, foreshadowing of the denouement often happens within the first 50 pages — or even the first chapter. Heck, it’s not all that uncommon for an actual SCENE from the climax to open the book as a prologue, with the plot jumping backward in time immediately thereafter to figure out how our hero ended up there.

Or, to put it in cinematic terms: “Rosebud.”

From the author’s perspective, these hints may seem quite subtle, mild foreshadowing of events to come. As character development and background, small hints are often advisable, or even unavoidable. If these hints aren’t awfully subtle, though, they can give away the rest of the book, deflating suspense as surely as helium comes out of a balloon when you jab a needle into it.

And to professional readers, who see every plot twist in the book, so to speak, on a literally daily basis, a poorly-done foreshadowing hint glows in the middle of a page like a flare set up around a midnight highway accident: don’t go there.

There are, of course, the classics common to both the silver screen and the printed page. If the female lead faints or mentions putting on weight, she’s going to turn out to be pregnant; if any man announces that he’s counting the days until retirement, he’s going to be killed (and, heaven help us, “Danny Boy” will be played on the soundtrack); if our hero is a sad guy about to be called to action, he will inevitably turn out to have had a beautiful (and often, in the flashback, silent) wife and possibly cherubic child who were slaughtered before his eyes while he watched, helpless.

Pathos, pathos. And at this point in storytelling history, predictability, predictability.

It’s not just lowbrow entertainment that embraces this strategy, either. These cliche’s transcend genre or even writing quality: that last example about the dead wife and child was the backstory for both half the action films Charles Bronson ever made and the Sidney Poitier character in GUESS WHO’S COMING TO DINNER (courtesy of a car crash), as well as for the Antonio Banderas character in ONCE UPON A TIME IN MEXICO (courtesy of Bad Men with Guns). It gets around.

The list of such common plot flares is practically endless. In a television detective story, the actor with the best résumé (who therefore cost more to hire to play the part than the other actors?) will turn out to be the murderer; so will Ray Liotta, John Malkevich, Christopher Walken, and/or a well-known British character actor in a US-made action picture — unless, of course, the directors have elected to incorporate what I like to call the Liotta Lapse, where they use an actor so habitually typecast as the guy you’re supposed to think did it, so the twist can be that somebody else did.

Wait — the Alan Rickman character doesn’t have an evil, dark secret in his past? Who saw that coming?

Actually, I’ve always found it rather amusing that people in the movie industry can continue to produce scripts featuring plot twists set up three miles in advance — in manuscripts, these cliché set-ups tend to be dismissed in the first read-through. I once attended a memorable preview of a completely forgettable thriller where one of the actors had, unfortunately, shown up to speak to the audience. A fairly well-known TV actor, he swore up and down that the first time he had read the script, he was stunned by the final plot twist.

When several audience members laughed uproariously (including, I’ll admit it, your humble narrator), the actor was unwise enough to ask us why. I spoke up: “Because ten minutes into the film, someone mentioned that the guy who turned out to be the murderer “had a tough childhood.” The screenwriter might as well have erected a neon sign with a big arrow that read “psychopath here.”

The actor looked at me as if I had just spontaneously derived the theory of relativity from scratch on the spot. “I didn’t catch that,” he claimed, straight-faced.

Now, because I prefer for the sake of the republic to assume that most adults are reasonably intelligent, I assume the actor was lying about his own perceptions in order to protect his film from the all-too-deserved charge of predictability. For such a cause, I can cut him some slack.

However, in book form, agents, editors, and contest judges are extremely unlikely to cut the author of a manuscript any slack at all. Remember, these are not charitable readers, as a rule, but business-oriented ones. They’re looking for plot twists that are genuinely surprising, not set up by plot flares a hundred pages in advance.

And that’s a problem, because, as I mentioned above, so many aspiring writers just love foreshadowing. They think it’s clever — so clever that they often fall prey to the temptation to repeat the clue. They wouldn’t want a skimming reader to miss it or anything.

If you feel you must foreshadow, keep it low-key. If you don’t trust the reader to remember the salient information later on, try introducing it in a different manner the second or third time.

What might that look like in practice, you ask? Well, if it’s vital to the plot that the reader know before Chapter 15 that the protagonist’s best friend, a florist with a heart of gold, is prone to sudden violent bouts of allergy-induced twitching, you could show one — one! — incident early on in the book, say in Chapter 5. Or have a couple of different characters tease her about it in Chapter 8. Or have the protagonist reflect on an earlier allergic attack in Chapter 3, then have the florist rush into Marcie’s wedding late in Chapter 11, bright red from head to toe, muttering about her recent trip to the hospital after an inadvertent brush with a freesia.

What you should NOT do, that unless you’re writing fairly broad comedy, is having characters say of your politician protagonist in early childhood scenes, “That Harry! Some day, he’s going to be president.”

Not only is this brick-through-a-window foreshadowing, but the presentation doesn’t render this statement particularly memorable — not exactly the goal of foreshadowing, no? And can anyone out there give me even one good reason that a professional reader like me shouldn’t regard that statement about Harry as a glaring instance of telling, rather than showing?

Because it is, to my eye: the author has chosen to tell the reader point-blank that Harry has the qualities that would lead one to expect him to be president, rather than showing him exhibiting the individual characteristics through action.

Once again, Harry’s creator doesn’t trust that the reader is going to be able to figure out the irony…or the pathos, or the twist to come. (Harry’s going to enter politics? Who saw that coming?) Instead, it’s usually more effective to allow the circumstances lead naturally to dramatically satisfying conflicts and resolutions, rather than sending up plot flares every few pages to make sure that the reader is following along with the point.

As a writer, I have to assume that every one of my potential readers is as sharp as I am at picking up those clues. Admittedly, I was the person in the theatre who whispered to my date fifteen minutes into THE SIXTH SENSE, “Why aren’t any of the adults consulting with Bruce Willis about the kid’s case? Totally unrealistic, either in the school system or with the parent. He’s gotta be a ghost,” so we’re talking a rather high bar here, but I like plot twists that make readers gasp aloud.

If the reader’s been alerted by a flare, that gasp is never going to come, no matter how beautifully the revelation scene is set up. At most, the reader will have a satisfied sense of having figured the twist out in advance. If s/he keeps turning the pages long enough to find out.

To avoid engendering the dreaded oh, I saw that coming a MILE away reaction, try to introduce the relevant facts or characteristics in such a vivid way the first time around — showing them, perhaps, instead of simply telling the reader about them — that you have no need to repeat them. If the initial scene is memorable, the reader may be safely trusted to recall 300 pages hence that the protagonist’s sister is allergic to the beets that are going to kill her on p. 423.

Tell me honestly: were you more or less surprised by that last sentence, given that I’d mentioned allergic reactions no fewer than five times earlier in this post?

Did that sudden stabbing sensation in my mid-back mean that some of you found that last observation a trifle harsh, or do I merely owe my chiropractor a visit? “But Anne,” the repetition-fond point out, “readers honestly do forget details — my first reader/writing group/my agent/my editor keeps writing in the margin, ‘Who is this?’ when I reintroduce characters toward the end of the book, or even, ‘Whoa — this came out of nowhere!’ when I’d thought I’d laid the groundwork in the first third of the manuscript. I’m just adding the repetition to address these concerns, because, frankly, unless the reader has that information, the conflict loses some of its oomph.”

You could do that, repetition-mongers, but I would translate this feedback differently. If your first readers are not recalling certain salient facts introduced early in the book by the time they reach the closing chapters, isn’t it possible that the earlier introduction is at fault? Rush back to the first mention of the information in question to see if it is presented in a memorable manner. Or if the reader is presented with so much information that the important bits got buried.

Actually, it wouldn’t be a terrible idea to go back and double-check anytime you notice yourself repeating information. Is there a reason that you’re assuming that the reader won’t remember it if it’s mentioned only once?

Yes, that would require going over your manuscript with a fine-toothed comb, now that you mention it — and an excellent idea that is. I’ve noticed that writers are very frequently unaware of just how much their manuscripts DO repeat themselves. There’s a very good reason for that, of course: repetition is constantly flung at all of us, all the time.

Not just in everyday conversations — although it’s there, too: if you doubt this, go find a community that’s experiencing a heat wave, sit in a popular café, and count the variations on, “Hot enough for ya?” you hear within a 15-minute period — but in TV and movies as well. Most of us become inured through years of, yes, repetition to the film habit of repeating facts and lines that the screenwriter wants to make sure the viewer remembers, information integral to either the plot (“Remember, Richard — cut the RED cord hanging from that bomb, not the yellow one!”), character development (“Just because you’re a particle physicist with a summa cum laude from MIT, Evelyn, doesn’t mean you’re always right!”), or both (“You may be the best antiques appraiser in the British Isles, Mr. Lovejoy, but you are a cad!”)

I’m sensing some squirming in desk chairs out there. “But Anne,” I hear some consistency-mongers protest, “doesn’t the fact that we are all accustomed to being spoon-fed the information we need when we need it mean that we writers should be assuming that our readers will have some memory problems? Especially somebody like Millicent, who might read the first 50 pages of my novel, request the rest, then continue reading a month or two later? Surely, I should be including some reminders for her, right?”

Good question, squirmers. But it may not be the same Millicent who picks up your full a few months hence, and even if it is, she’s likely to begin at page 1. She may jump ahead if she remembers your earlier submission vividly, but don’t count on it; she reads so many manuscripts that she may just have a vague feeling that she’s read this story before.

Why might she feel that way, even if six months have passed between readings? Because people who read manuscripts for a living are substantially more likely to notice repetition than other readers, not less. Not only repetition within your manuscript, but repetition across manuscripts as well.

Pop quiz for those of you who were with me throughout the GETTING A BOOK PUBLISHED BASICS series earlier this year: just how much control does the average submitting writer have over the other manuscripts Millicent might have already scanned that day before getting to hers??

That’s right: absolutely none. So while following the cultural norm for repetitive storytelling might not annoy a reader who curls up in a comfy chair with only your manuscript, if your tale repeats twice something similar to what the submission before yours saw fit to convey 37 times in 22 pages…

It may not be a problem to which your manuscript falls prey — and if so, hurrah for you; it’s hard to strip a manuscript of clichés entirely, because they are so pervasive. But just to be on the safe side, here’s a project for a rainy day: sit down with your first 50 pages and highlight every line of dialogue in there that you’ve ever heard a TV or movie character say verbatim.

Ever.

Was that giant slurping noise I just heard the sound of the blood rushing out of everyone’s faces at the realization of just how much dialogue that might potentially cover?

No? What if I also ask you to highlight similar phrases in the narration? First-person narration is notorious for echoing the currently popular TV shows.

Often, it’s unconscious on the writer’s part: it’s brainwashing from all of that repetition. Unfortunately, just because a writer doesn’t realize that he’s lifting lines doesn’t mean that Millicent won’t notice and be annoyed by it. Particularly if three of the manuscripts she’s seen today have used the same line.

I know, I know, it’s tempting to assume that you haven’t used any of the standard catchphrases or plot twists, but believe me, even the most innovative writers do it inadvertently from time to time. The rest of the population is subjected to the same repetitive teleplays and screenplays as writers are. Over time, people do tend to start to speak the way they would if they were playing themselves onscreen. A writer of very good hardboiled mysteries told me that he is constantly meeting private detectives who sound like Sam Spade, for instance, something they apparently didn’t do before the 1930s.

But remember, just because people do or say something in real life doesn’t mean it will necessarily be interesting — or not come across as hackneyed — translated to the printed page.

Check. Weed out both repetition within your manuscript AND material unconsciously borrowed from TV and movies. It’s not only a great way to render your manuscript more original; it’s a fabulous means of minimizing plot flares. If you don’t allow yourself to repeat a character trait or relevant outright, you’re going to need to find another way to make sure the reader is aware of it before that crucial scene in Chapter 27, aren’t you?

However you decide to work that information in, keep those advance hints subtle. If there’s a cat in that bag, you’re going to generate far more suspense by keeping it there until it’s startling for it to pop out.

There’s no need to have it meowing constantly for a few hours first. Keep up the good work!

Purging the plague of passivity, part IX: oh, and I forgot to tell you that I won’t be speaking to you for the next 34 pages

duck and geese

Yes, yes, I know: I thought we were done with this topic for the nonce, too. Yet just when I thought I’d said all I had to say on the all-too-seldom-discussed issue of passive protagonists, life once again intervened to provide me with a perfectly dandy example of how inactive and/or endlessly self-pitying characters can frustrate a reader.

Or in this case, viewer. For the past few months, my fiancé has developed a positive passion for toting home DVDs containing entire seasons of TV series and insisting that we watch them. This would be a trifle less odd if I habitually watched of my own accord anything except news, comedy news shows, and Project Runway (I admit it: I like a nice gown), but as anyone who has navigated a long-term relationship could probably tell you, compromise is the key to happy cohabitation. (That, and negotiating very, very clear rules about who does what housekeeping chore.) As day-to-day trade-offs go, my spending a few weekends locked up with whatever horde of mostly unsavory characters he might have happened to stumble upon at the video store while he brings snacks to my writing studio during the week isn’t bad at all.

I was very patient with the first season of the most recent show, I really was. Which says something for my general level of tolerance, given that Rick had decided he wanted to watch it based upon a recommendation from a friend of his who…well, let’s just say that at the Halloween party where I first met him, the friend stormed up to argue with me about what he considered the disturbing political implications of my costume.

In case you were wondering, I was dressed as a suffragette, wearing a banner that read VOTES FOR WOMEN. So I wasn’t precisely expecting very robust female characters in a show he strongly recommended, if you catch my drift.

Actually, since we were watching the first season during my passive protagonist series, I should have been grateful. Breaking Bad‘s protagonist, Walt, vacillates between feeling sorry for himself more or less constantly and trying to remedy his situation by making and selling drugs. Not that he isn’t entitled to a spot of self-pity: the show’s creators have loaded poor Walt with a plethora of problems that would have made Job turn pale: he is battling probably terminal cancer, his teenage son walks with crutches, and as the show opens, he and his wife are expecting an unplanned-for child.

Which is a strategy straight out of the make-your-protagonist-more-likable playbook, right? The more significant the barriers are to the protagonist’s achieving his goal, the more likely the reader is to root for him while he is pursuing it.

Normally, It’s also not a bad technique for rendering a protagonist more active — and to be fair, the vast majority of Walt’s plot-altering behavior in the first season did in fact come in direct response to his confluence of dreadful luck. However (and my apologies to both those of you who may love this series and those who are planning to view it anytime soon; the latter may wish to stop reading at this juncture), this potentially engaging premise also contains a plot conceit that virtually guarantees that most of the other characters in the piece will be primarily reactive: like a million other strong, silent men in a thousand other films and TV shows, Walt doesn’t like to share his problems with anyone he loves. Or anyone else, that matter.

Among the simply enormous problems he spends the first season not telling his wife or any members of his immediate family: his diagnosis and the fact that he’s started dealing drugs to make money to care for all of them after he’s gone (although his logic on this point remains a trifle fuzzy until well into season 2).

Sound familiar? It should: the Problem I Can’t Tell Anyone About (TPICTAA, for our purposes today) is an extremely common plot device. Essentially, it’s a means of increasing the difficulty of the barriers the protagonist must overcome; by definition, he cannot rely upon his ordinary support system, because then they’d know. Admittedly, it’s often a trifle mechanical in action, producing rather predictable plot twists — oh, if my parents find out that I’m secretly training for the Olympics before I win the gold medal, all will be lost…but wait, who is that in the reviewing stands, cheering me on? — but handled well, TPICTAA can be a very effective means of raising the stakes for the protagonist, creating additional sources of conflict, building suspense, increasing plot tension, etc.

The trouble is, at this point in dramatic and literary history, most audience members are already pretty familiar with the standard twists provided by this particular plot device; as a result, it’s awfully easy for a TPICTAA-wielding writer to tumble headlong into cliché territory. Seriously, when’s the last time you saw a protagonist’s belief that his loved ones wouldn’t understand his dilemma or what he felt he needed to do to solve it justified by a story’s denouement? How often does the wife/husband/sweetheart/mother/father/grandparent/child/best friend/dog not shake her/his/its furry head ruefully upon learning the PERFECTLY TREMENDOUS SECRET, simultaneously holding back tears and chuckling, and demand, “Why didn’t you tell me? Don’t you know that I love you, honey/Mom/Dad/Grandpa/Muffin/Bud/woof?”

Okay, so the dog really knew all along. No real suspense there; Fido’s the forgiving type.

Unfortunately, because this plot device is in such wide use, particularly in movies and TV shows, it’s become significantly less effective as a suspense-building technique. Think about it: if the reader already knows that revelation and reconciliation is the inevitable conclusion of all of the protagonist’s frantic secret-keeping, it can be hard to maintain — or even enlist — the reader’s sympathy. Particularly, as often happens, if the 90% of the central problem of the book could be solved if the protagonist simply walked up to the person he most fears will discover his secret and blurts it out in Chapter 2.

Instead of making precisely the same revelation in Chapter 26 of a 27-chapter book.

This is why, in case you’d been wondering, strong, silent men (or women, for that matter) so often make passive protagonists: the vast majority of their energies are going toward keeping that PERFECTLY TREMENDOUS SECRET the reader’s heard about in Chapter Three, but figures the SSM isn’t going to reveal formally until the aforementioned Chapter 26. A popular variation on this plotline, especially those featuring Protagonists With a Past: the reader doesn’t find out the content of the secret until Chapter 26, either.

Is that glint in the noonday sun an indication that some of you SSM-lovers out there are quick on the draw? “But Anne, I’ve read/seen plenty of stories with SSM protagonists, and they’re positively stuffed to the gills with action. Why, SSMs are constantly shooting back at bad guys, rescuing damsels and children in distress, and combing nighttime cityscapes to clear their good names!”

You’re quite right, pardners — an active SSM or SSW protagonist does indeed frequently perform many of these feats. But again, the writing challenge is to show him or her continually being active in pursuit of all of that name-clearing in a way that will genuinely surprise the reader: can you honestly say that it’s a great big surprise, for instance, when the protagonist first confronts the villain who smeared his good name — and the villain just laughs? Or when the SSM and the guy who slaughtered the SSM’s family as far as it can be traced have a showdown at the end of the story — and the SSM wins?

Predictability is, after all, the universal solvent of suspense. And let’s face it, not all SSMs or SSWs spring into action the nanosecond their good names are besmirched.

In fact, the primarily passive SSM or SSW’s reaction is the more common in manuscript submissions: yes, SS+ (I got tired of typing all of the ors) will rumble into movement occasionally, but usually, someone else instigates it. The bad guy butchers the SS+’s loved ones, so the retired gunman comes out of hiding — reluctantly, always reluctantly. Or the SS+ knows that an angry mob with pitchforks is coming to get her and that adorable moppet of a 9-year-old she’s picked up along the way (dare we hope that the child’s winning ways have melted the SS+’s notoriously inflammable heart?), so she holes up in the cabin where EVERYONE CONCERNED KNOWS SHE LIVES, waiting with bated breath for the mob to arrive and set fire to it. Or, most popular of all, the SS+ has very good reason to believe that conflict is inevitable, but instead of heading out to meet it, has a really long talk about it with his/her best friend — or him/herself.

I see those six-shooters waving in my general direction again. “Okay, Anne, I can see how other characters might be moving the plot along more than the SS+ — but is that potentially problematic? As long as there is conflict on every page, or at any rate in every scene, why does it matter if my SS+ is primarily reactive between Chapters 3 and 26? I’ve read many great books where the protagonist was buffeted about by forces beyond his control.”

As have I, of course, but as we’ve discussed many, many times in this forum, what will work for readers who pick up a book in a bookstore or library will not necessarily fly in a manuscript submission. Why? Because Millicent the agency screener, like pretty much every professional reader, assesses manuscripts one line at a time, not based upon entire chapters or the whole book.

In other words, her assessment of whether a protagonist is passive or not is not going to be based on the plot as a whole, but rather upon how s/he acts — and reacts — on page 1. Then on page 2. Then in the second scene. And so forth.

Those of you writing about protagonists who start out meek and learn over the course of the story to assert themselves just went pale, didn’t you? I can’t say as I blame you: the meek may well inherit the earth, but they tend to annoy Millicent in the early pages of a manuscript.

To put it a bit more bluntly: if your protagonist’s first plot-altering action doesn’t occur until later in the story, it may not matter for submission purposes.

But as we discussed earlier in this series, this need not mean that the only acceptable protagonist is one who goes through life bullying people. A shy person who struggles desperately against her feelings in order to pursue her heart’s desire can be a very active protagonist indeed. So can a depressed character fighting to regain interest in the world around him, or a basically peaceful person who has tried everything in his power to resist that bad guy before forcing a showdown with him in Chapter 26.

Okay, I’ll be blunt again: is it really the best strategy to have that gunfight at high noon be the first time in the book the SSM stands up for himself? And if your answer to that was a resounding yes, could the protagonist be fighting other forces or problems throughout the 23 chapters where he’s working up his nerve for that showdown?

Yes, there should be conflict on every page, but it needn’t always be the same conflict, need it?

The same basic principle applies, naturally, to TPICTAA-driven plots. All too often, a passive protagonist’s primary (or even only) motivation for action is keeping that PERFECTLY TREMENDOUS SECRET, well, secret. No matter how strong that impulse to prevent any possibility of the most emotionally important characters in the book from experiencing productive conflict on the subject prior to the terminal chapter (oh, dear — was I channeling Millicent again?) shield himself from rejection and/or other consequences may be, it’s awfully hard to keep coming up with new and fascinating evasive tactics for an entire book.

At least ones that don’t make the people from whom he’s trying to keep the PERFECTLY TREMENDOUS SECRET come across as dim-witted. Like any single-problem plot, TPICTAAs often run the risk of becoming one-note.

Seriously, the parents saw their physically slight son disappear for weeks at a time, returning with a physique that would have made Hercules sob with envy, and they had no idea that he might be engaging in some sort of training? Really? The incident when he accidentally ripped the front door off its hinges didn’t give them an inkling?

So how can a writer add more potential for conflict to a TPICTAA storyline? Give that secret-hider a disparate array of problems. After all, it’s a rare real-life person who faces only one difficulty in life, and the more different kinds of barrier the protagonist must struggle against, the wider the range of possibilities for interesting conflict.

You can also give the characters trying to figure out the protagonist’s secret — they’re not just sitting around passively, waiting for her to reveal it, are they? — more clues. I’m not necessarily talking about merely the antagonists here; consider the dramatic possibilities of one of the protagonist’s allies launching an independent secret-ferreting mission. Try giving that character more incentive to figure out what’s really going on. Or just plain make her smarter.

Specialized knowledge is always a nice, complication-generating touch. Who would be more difficult for our Olympic hopeful to fool, parents who never tear their eyes away from their computer or TV screens, or a mother who took the bronze in the shot put in 1976 and a father who lost an eye in that ill-fated world fencing championship in 1979?

While you’re going though your secondary characters, trying to decide which to beef up — look at me, already blithely assuming that you’re going to take that VERY GOOD piece of revision advice — start with the ones who don’t have strong, well-defined personal goals independent of the protagonist’s. The protagonist’s love object or best friend, for instance, often is saddled with nebulous desires like wanting the best for our family, just trying to be a team player, or even the dreaded I only want to see you happy.

Not that these aren’t perfectly lovely and plausible explanations — they are. However, allies motivated solely by their concern for the protagonist (or anybody else, for that matter) tend to give the protagonist an easier time of it than characters who have their own agendas. Particularly if those agendas are somehow at odds with the protagonist’s, knowingly or not.

Hey, you try making life plans while your wife/husband/sweetheart/mother/father/grandparent/child/best friend/dog is harboring a PERFECTLY TREMENDOUS SECRET from you. How are you to know that your dream of becoming the world’s first water-skiing lion tamer would throw obstacles in the way of your loved one’s hidden goal of moving to the middle of the Mojave desert to raise lop-eared bunnies?

The complication-generating part of your brain has already begun whirring, hasn’t it?

As tempting as it might be at this juncture simply to draw up a list of your book’s major characters, assign each a burning secret passion, and let the conflict flow, do bear in mind that any one-note character, protagonist or not, can start to get on Millicent’s nerves after a while. (What was that I mentioned earlier about predictability being the natural enemy of sustained suspense?) A few questions you might productively ask yourself about any character you’re looking to deepen — and all of these are equally fine questions to apply to a protagonist, by the way:

What does this person want most in the world?

What’s preventing her from getting it?

What’s she willing to do in order to get it?

What would she NEVER be willing to do in order to get it? Is there something close to that line that she could do in this story?

What or whom does this person love most?

What does this person fear most?

What’s this person’s good luck charm? What’s her pet superstition?

How does this person want others to view her?

How has this person settled for less than she could have achieved? Could she challenge herself more, and in a way that would make the story richer?

Don’t be afraid to give any character in your book mixed motivations or a lack of certainty about his desires. Real people are a welter of internal contradictions, after all — why not spice things up for your protagonist by having a secondary character act out of character every once in a while?

Oh, you wouldn’t have been surprised if your mild-mannered third-grade teacher had abruptly decided to engage in commando training? (A pursuit that might actually have softened my third-grade teacher’s personality, come to think of it. I still have nightmares about her classroom.)

I’m sensing a bit of restlessness out there, and unless I miss my guess, it’s not entirely the result of trying to picture one’s third-grade teacher leaping out of a helicopter, guns blazing. “Okay, Anne, I can easily see how this would be fantastic advice for a writer just starting a book, or even engaging in a first revision. But I’ve been over my manuscript over and over again; frankly, I’m trying to make it shorter. Won’t all of this complexity-mongering just, you know, add pages?”

Yes, probably, but think about it this way: for every unexpected, complex character-revealing interaction you add, you may well be able to cut a more expected one — or possibly more than one. How many times, for instance, does the reader need to see the protagonist kiss his wife good-bye as she leaves for work? Wouldn’t that nifty new scene where she comes out of their bedroom wearing a gas mask because she’s become obsessed with the idea of carbon monoxide poisoning make a dandy substitute?

Getting the picture? Most Millicents would be far happier reading even an extended scene about the difficulties of kissing someone wearing a gas mask than even a short exchange of predictable pleasantries of the Have a nice day, dear. You, too, honey variety.

Lest those of you writing about ordinary life begin to feel left out, I should hastily add that this sort of revision can be even more effective for your manuscripts than for ones that would happily support wackier plot twists. Real people are pretty interesting, on the whole, particularly once a writer makes a point of examining their hopes, dreams, and fears, rather than defining them primarily by their roles in the protagonist’s life.

Yes, yes, presenting a character AS his role is sometimes unavoidable and even desirable on the page, particularly for characters that are seen once and never turn up again. The ER doctor treating the protagonist’s daughter in Chapter 5, for instance, need not necessarily be fleshed out as a person, in addition to being a medical provider. But trust me, Millicent sees enough purely altruistic doctors, self-sacrificing mothers, emotionally distant fathers, bratty little sisters, sullen teenagers, men who never really grew up, and prim librarians in any given week to populate a small city.

I like to call it Cliché Falls. The fewer of its citizens you recruit to traipse past Millicent’s weary eyes, the happier she will be.

In the course of ramping up the complexity, do try to avoid giving more than one major character a similar problem — or a similar way of dealing with it. If every character in the book responds to imminent conflict by changing the subject, for instance, that’s going to become predictable pretty fast. Ditto if more than one character responds to the challenge of discovering the TPICTAA by getting upset with the protagonist for not spilling the beans.

I know: people do tend to respond this way in real life. But the goal here is not merely to hold the mirror up to nature, but to tell an entertaining story, right?

Let Millicent answer that one for you: “Great heavens, yes!”

Which brings me back to why I’ve summarily banned Breaking Bad from our household, even at the cost of foregoing warm baked goods, fruit, and tea appearing on my writing desk at gratifying intervals throughout my work day. A few episodes into the second season, I abruptly transformed into Millicent in the middle of a scene where the protagonist was actually being pretty active.

And let me tell you, donning the Millicent mask is seldom pretty. “I’m done with this series,” I snapped, shutting off the DVD player while the protagonist was in mid-sentence. “I could take the mostly passive protagonist, his purely reactive wife, and his completely inarticulate drug-making partner — who are, I should like to point out three of the six main characters in the series. I’ve made a monumental effort not to be annoyed by just how many of the protagonist’s problems would have been solved by a single line of dialogue spoken to the right character. I’ve even been tolerant of the show’s propensity to bolster his Strong, Silent Man credentials by offering him a perfectly plausible way out of his primary dilemma — an escape hatch that he refused because he’s unwilling to accept help from anyone. But in this particular episode, all three of the primary characters are using precisely the same coping mechanism. It’s predictable, it’s boring, and if I could walk into any of these scenes with a megaphone, I could stop 80% of the conflict by speaking less than ten consecutive words!”

I suppose I could have completed the Millicent impression by shouting, “Next!” but that seemed like overkill.

What had the show done to make me stop reading, essentially, in the middle of a line? See if you can detect the subtle repetitive pattern here: the partner gets evicted from his house; rather than telling anyone — like, say, the protagonist — why he needs a place to stay and/or money to pay for a place to stay, he keeps it to himself, only to end up surprised and frustrated when no one in his life takes his need seriously. The wife believes that her husband is lying to her, but rather than confront the protagonist about her suspicions, she just starts leaving the house for hours at a time. Even when he confronts her, she simply remains silent, only to end up surprised and frustrated when he doesn’t take her need to know (and her need for him to guess what she thinks she needs to know) seriously. The protagonist then takes his frustration out on the partner, who not unnaturally hits him up for a loan. Because neither party will actually divulge any of the relevant details that would enable the other to understand what each wants, both end up surprised and frustrated that the other does not take his need seriously.

Enough, already. Mutual emotional inarticulateness, desperately kept secrets that ten minutes of investigation would have revealed, and the silent treatment are all too common manuscript features for a professional reader to derive much enjoyment from them in yet another story. Yes, people do indeed engage in all of these behaviors in real life, but if I wanted to spy on real people, I’d invest in a pair of binoculars and read up on stalking law, wouldn’t I?

Okay, so maybe I wouldn’t. But as devoted as I am to realism, I reserve the right not to be fascinated by a storyline so exclusively dependent upon not revealing TPICTAA that it’s evidently forced to strike its three main characters mute in order to prevent the most logical questions from being asked. As someone who sorts out complex plots for a living, I can’t help but believe that allowing at least one of these characters to be articulate and active would have resulted in a more interesting story arc.

So would giving any one of those characters even a single serious outside interest. Or a hobby.

Come to think of it, that’s not a bad test of character development. If a protagonist — or any other major character — would be rendered significantly more complex by becoming even a fairly lackadaisical stamp collector, s/he could probably use some beefing up across the board. Or combining with another one-note character, to create a composite two-note character. Or even — dare I say it? — being cut entirely.

Does that mean that I think it’s impossible for two characters not speaking to each other, or not able to articulate their emotions, to provide the foundation of an effective, satisfyingly conflictual scene? Of course not; writers have performed miracles with wordless interactions, revealing astonishing and unexpected nuances of human relationships. But that kind of literary magic trick is awfully hard to pull off unless at least one of the characters is acting, speaking, or even thinking in a manner that will come as a surprise to the reader, isn’t it?

Like, say, restarting a blog series that we all thought was finished last week. Tune in next time for my return to multiple perspective-wrangling, and keep up the good work!

More of those telling details lifted from real life, or, well-mannered camel seeks wiser man

camel in profile

Last time, in the midst of indulging my passion for telling details, I forgot to tell you about my recent holiday encounter with the camel pictured above. If this isn’t a story where the specifics provide all of the characterization needed…well, I let you judge for yourself. While you’re at it, why not continue our ongoing tradition of figuring out what editorial tweaks could improve the story?

Curly the camel, Moe the donkey, and, to mix Christmas traditions as thoroughly as possible, Donner the reindeer have been on tour together, strip mall manger scene after strip mall manger scene, since they were just small, furry refugees from the petting zoo where they were born. Despite their years of entertainment experience, my local nursery — plants, not animals — has plastered the six-foot wire fence around their enclosure with warnings to wreath-buying patrons about keeping their fingers, gloves, hat pom-poms, scarf tassels, and bundled-up infants away from Curly’s long reach, Moe’s strong teeth, and Donner’s oddly-shaped antlers.

I watched scores of children fling hay at them, shouting, “Hey, Reindeer!” (or “Hey, Dog,” from those who had never seen a miniature donkey before), but the trio just stood there, blinking slowly, eyes glazed. Most of the time, the parents would intervene before the children grew too frustrated with their passivity and rushed the pens.

One small pink-clad screamer simply would not leave the animals alone, however. She kicked at the metal fencing, bellowing words I was a surprised a kindergartener would be able to use correctly in a sentence. When she picked up a rock, I wandered over to the fence to distract her with a hastily-constructed fairy tale about our barnyard friends. And camels.

Almost immediately, a bulbous man in shorts and a t-shirt appeared by my side. Despite ambient cold that left our breath visible, his exposed arms and legs were not even goose-bumped. “Come over here,” he barked at the little girl, dragging her along the fence until they were directly in front of Curly.

Was he going to make her apologize to the camel? I doubted Curly would appreciate it.

Releasing the quivering child, the man — whose clothing, I noticed, was emblazoned with advertisements for a local band and Nike, not the nursery — abruptly reached up and over the chain-link fence, snapping his fingers. Placidly, Curly dipped his head, extending his hyper-mobile lips toward the hand.

Curious to hear what happened next, aren’t you? That’s a good indicator that a scene is paced well. See how selecting those details carefully, as we discussed yesterday, as well as not over-burdening the text with explanations, can increase suspense while simultaneously moving the plot along?

So why, I ask you, would our old pal, Millicent the agency screener, have stopped reading part-way through paragraph #2? Because, I assure you, most Millicents would have: one of her most notorious pet peeves has reared its ugly head here.

If you pointed out that the narration switched tenses between the first and second paragraphs, congratulations! Paragraph #1 is in the present tense; paragraph #2 is in the past. Submissions and contest entries do that all the time. Sometimes, they even switch back within a paragraph or two.

Already, I can spot some raised hands out there. “But Anne,” adherents of variable tenses point out, and with some reason, “Paragraph #1 describes an ongoing condition, while paragraph #2 on focuses upon one-time events. Doesn’t that mean that the tense choices here are appropriate, or at least defensible?”

Good question, tense-switchers. Remember how I mentioned earlier in this series on self-editing that professional readers — agents, editors, contest judges, writing teachers, etc. — are trained to spot redundancies in a manuscript? They’re also taught to leap upon inconsistencies.

In other words, Millicent is likely to assume that the change of tense is not the result of well thought-out authorial choice, but simply a mistake that did not get caught in the proofreading process. And, like other commonly-made errors, the tense inconsistency may well jar her out of the flow of the story. Next!

You habitual tense-switchers are not particularly happy with that answer, are you? “Okay, so she’s detail-oriented, but this isn’t a writing mistake; this is a stylistic choice. So why would Millicent be annoyed by it?”

On its face, your logic is pretty sound, tense-switchers: it would indeed be possible, within the context of a civil conversation between author and reader, to justify the tense choices in the example above. A writer could very likely win an argument with, say, a writing teacher, critique group, or even an editor about keeping the switch in the text. But that doesn’t mean it would be a good idea to submit pages with tense inconsistencies to Millicent — or to her aunt Mehitabel the contest judge, for that matter.

Why, you ask? Long-time readers of this blog, chant it with me now: because the writer is seldom present when an agency screener, editorial assistant, or contest judge encounters his manuscript for the first time. Successful manuscripts and contest entries are thus those that do not require additional verbal explanation.

So even if the writer is technically correct, if a tense switch seems unjustified to Millicent — if it appears to be, say, an incomplete revision between a manuscript originally in the present tense and a subsequent draft in the past, or vice-versa — that’s usually the ball game. Why risk it?

Especially when, as in this case, making the tense consistent does not detract at all from either the meaning or the voice of the section. Lookee:

Curly the camel, Moe the donkey, and, to mix Christmas traditions as thoroughly as possible, Donner the reindeer had been on tour together, strip mall manger scene after strip mall manger scene, since they were just small, furry refugees from the petting zoo where they were born. Despite their years of entertainment experience, my local nursery — plants, not animals — plastered the six-foot wire fence around their enclosure with warnings to wreath-buying patrons about keeping their fingers, gloves, hat pom-poms, scarf tassels, and bundled-up infants away from Curly’s long reach, Moe’s strong teeth, and Donner’s oddly-shaped antlers.

I watched scores of children fling hay at them, shouting, “Hey, Reindeer!” (or “Hey, Dog,” from those who had never seen a miniature donkey before), but the trio just stood there, blinking slowly, eyes glazed. Most of the time, the parents would intervene before the children grew too frustrated with their passivity and rushed the pens.

That’s as painless a revision as you’re ever likely to see, folks. It just requires a good proofreading eye to catch — and need I even add that this variety of inconsistency is easiest to catch if one reads one’s submission or contest entry IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD?

I thought not. Let’s move on with the story, to see if we can catch any other Millicent-displeasers.

Delicately, politely, as if he were extracting an egg from beneath a mother hen, Curly took the man’s fingers into his gargantuan mouth. The hand did not budge. Curly paused meditatively for a few seconds, tasting, then sucked the hand into his mouth up to the elbow.

Instinctively, I took a step toward the child: if the object lesson about the dangers of violating animals’ personal space was about to go horribly awry, the least I could do was shield her from seeing the bloody denouement.

The man waved me back with his free hand. “See, Tanya?” he told the saucer-eyed girl. “They like people. If you treat them nicely, they’ll treat you nicely.”

“That’s right, sweetie.” A stringy-haired woman called from the nearby wreath display. “Be nice to the animals, and they’ll never hurt you.”

“You just have to learn what they like.” A helpful bystander kicked a crate toward the man’s feet, so he could follow his arm skyward. “Camels love sucking on things.”

Mentally, I began taking notes, in preparation for my inevitable testimony at a lawsuit. “I think she’s got the point. Maybe it’s time to back off now?”

Okay, what’s the problem this time? Hint: it’s even more subtle than the last.

No? What about all of that redundancy in the dialogue?

That made some of you do a double-take, didn’t it? “But Anne,” several exclaim, “that’s how people talk in real life! You’re not gearing up to tell us that Millicent finds realistic dialogue annoying, are you?”

Um, sort of. At least the parts of real-life speech that are redundant. Or not germane to what’s going on. Or just plain boring.

Oh, how often writers forget that real-life dialogue generally does not reproduce well on the page! If I had a nickel for every time I’ve heard a writer say, “But s/he really said that!” or “But that’s what people really sound like!” I would buy my own Caribbean island and send the entire Little Old Lady Mafia on annual vacations there.

Do I see a raised hand or two out there? “But Anne,” I hear some of you protest, “haven’t we already talked about this in this series? Just as absolutely faithful recreations of real-life events often don’t translate well into fiction, neither does most dialogue. Am I missing a nuance here?”

Perhaps one: aspiring writers also tend to forget that real-life dialogue is seldom character-revealing — and thus reproducing it in a manuscript will often not convey as much about a character as we sometimes expect.

Or, as Millicent likes to put it, “Move ON with it!”

Take, for instance, the oh-so-common writerly habit of placing the speeches of an annoying co-worker, relative, ex-lover, nasty dental receptionist, etc. into fictional mouth of a minor novel character as a passive-aggressive form of revenge. (Come on, every writer’s at least thought about it.) To a professional reader, the very plausibility of this type dialogue often labels it as lifted from real life:

“Oh, wait a minute, Sarah.” Pausing in mid-gossip, Theresa picked up the overturned plastic cup before anyone else could step on it, placing it neatly on the dining hall checker’s desk.

Dina the checker glared at it as if it was covered in baboon’s spit. “Don’t you dare leave your trash on my desk. Do you think I have nothing to do but clean up your messes?”

“It was on the floor,” Theresa stammered awkwardly.

“Don’t you give me your excuses.” Dina grew large in her seat, like a bullfrog about to emit a great big ribbet. “You walk that right over to the trash can. Now, missie.”

“I thought you had dropped it.”

“Go!”

“I’ll save you a seat,” Sarah offered, embarrassed.

Inwardly seething and repenting of her Good Samaritanism, Theresa obediently gave up her place in the block-long lunch line in order to take the walk of shame to the garbage receptacles on the far end of the dining hall. How quickly a good mood could evaporate.

Tell me: what about this scene would tip off Millicent that this really happened, and that Dina is a character from the author’s past? And why would her being able to tell this be a liability? Why, in fact, would Millicent be surprised if Dina ever showed later in the book any side other than the touchy one displayed here — or, indeed, if she ever appeared again?

Actually, that was a trick set of questions, because the answer to each part is the same: because the narrative doesn’t provide enough motivation for the intensity of Dina’s response. Fairly clearly, the writer doesn’t think that any such explanation is necessary. That’s usually an indication that the writer has a fully-formed mental image (negative, in this case) of the villain in question.

In other words, this is a rather subtle manifestation of the telling, rather than showing phenomenon: because the writer experienced this exchange as nasty because Dina was nasty, she has assumed that the reader will perceive it that way as well.

But without more character development for Dina — or indeed, some indication of whether this kind of insistence was typical for her — the reader isn’t really getting enough information to draw that conclusion…or any other. It’s just an anecdote.

Most self-editing writers wouldn’t notice this narrative lack — any guesses why?

If you said it was due to the fact that his memory of Dina the real person is so strong, run out and get yourself a chocolate sundae with jimmies on top. In his mind, her character is so well established that he can just write about her, rather than helping the reader get to know her.

The other tip-off that this was a real exchange, in case you were wondering, is that Theresa is presented as a completely innocent victim of an unprovoked attack. The pure villain vs. completely blameless protagonist is a dead giveaway that dear self is concerned.

And yes, I WAS darned annoyed when Dina — in real life, a very nice woman named Ellen who happened to be having a spectacularly bad day — misinterpreted my act of good citizenship. But if I crave well-deserved vindication from the total strangers who might conceivably read this story, I’m going to have to do quite a bit more character development.

Not to mention integrating the incident into the storyline well enough that it’s actually interesting to read.

Of course, we want to be true-to-life in our dialogue: as Virginia Woolf wrote, “fiction must stick to the facts, and the truer the facts, the better the fiction.” But let’s not forget that in order to maintain a reader’s interest, a book has to have entertainment value, too — and that however amusing a verbal tic might be in person, repetition is often annoying in on the page.

This is especially true when a character is tired, angry, or in pain, I notice: all of a sudden, the dialogue sounds as though all of the characters are trapped in one of those interminable Samuel Beckett plays where the people are doomed to move immense piles of sand from one end of the stage to the other with teaspoons. See if this dialogue sounds familiar, theatre-goers:

A: “Oh. You’re home.”

B: (nursing the thumb the elephant trod upon in the last scene) “Yeah.”

A: “Have a nice day?”

B: “Um-hm.”

A: “I was cleaning out the attic today, and I came across that picnic blanket we used when we went out to Goat’s Rock Beach to scatter Father’s ashes. How it rained that day, and then the sun broke out as if Father and God had joined forces to drag the clouds aside to smile upon our picnic.”

B: “Yeah. “

A: “Ham sound good for dinner?”

B: “Yeah.”

A good third of the dialogue Millicent sees runs approximately like this. Understand now why she might become just a tad touchy at the sight of dialogue that provides neither character development nor moves the plot along?

As a general rule of thumb, I like to flag any piece of dialogue that contains more than one use of yeah, really, yes, no, uh-huh, or, often, um. Almost invariably, these are an indication that the dialogue could either be tightened considerably or needs to be pepped up.

Similarly, anyway and however in dialogue are pretty reliable flares, indicating that the speaker has gotten off-topic and is trying to regain his point — thus warning the manuscript reviser that perhaps this dialogue could be tightened so that it stays ON point.

My fictional characters tend to be chatty (dialogue is action, right?), and I was once taken to task for it by a fairly well-known writer of short stories. She had just managed to crank out her first novella — 48 pages typeset, so possibly 70 in standard manuscript format — so perhaps unsurprisingly, she found my style a trifle generous with words.

“Only show the dialogue that is absolutely necessary,” she advised me, “and is character-revealing.”

Hard to argue with that, eh? Yet, like most writers receiving critical feedback, I fought it at first. Since the dialogue in my advisor’s published works has seldom, if ever, strayed beyond three lines, regardless of situation or character, I was not particularly inclined to heed this advice — have you noticed how often it’s true that established writers with little or no teaching background spout aphorisms that all boil down to “Write as I do”? — but I have to say, it has been useful in editing, both for others’ work and my own.

I can even derive an axiom of my own from it: if a person said it in real life, think twice before including it. If it isn’t either interesting or character-revealing, does it really need to be there?

One more insight, then I’m done for the day: you’ve been having just a little trouble paying attention to my arguments, haven’t you? Some part of your mind has been distracted, wondering what happened to the arm in the camel’s mouth?

That, my friends, is how Millicent — and most other readers, professional and non-pro alike — feels when an interesting one- or two-paragraph teaser, the kind that aspiring writers so love placing within italics, gives way to an apparently or only tangentially unrelated second scene. “Hey!” Millicent cries, spitting out her mouthful of scalding latte, “what happened to that darn interesting plot I’d gotten absorbed in? What’s this writer trying to do, hook me with something exciting, then drop me into a comparatively mundane storyline?”

Let’s be honest, folks: that’s precisely what most writers who use this trick are trying to do. Professional readers are wise to it by now.

Remember, part of being a good storyteller involves knowing when to relieve the suspense. In the case of my camel story, now would be a good time.

“Give me a boost,” the man asked calmly, but his eyes were beaming panic over his daughter’s head. Curly’s lips were exploring the first few inches of his t-shirt sleeve.

The crate-kicker and I complied. With his uneaten hand, he began tickling the camel’s lips, rubbing the gums as if he were a mammalian dentist. Curly face elongated, as though he were going to sneeze. A loud pop, a slurp, and the man was freed.

He strutted his way down from the crate. “See?” he told the girl. “If you know what you’re doing, they won’t hurt you.”

“Yes, Daddy,” she whispered, staring aghast at his friction-reddened arm.

The moral, if I may venture one: just because something seems like a good idea at first blush doesn’t mean that it’s worth stubbornly adhering to it. One of the keys to successful self-editing is flexibility.

That, and keeping any parts of your body involved in typing out of animals’ mouths. Keep up the good work!

Details that tell it all, or, leaving on a jet plane

leaving on a jet plane

Throughout December, in case you hadn’t noticed, I’ve been concentrating on craft issues, the nitty-gritty business of constructing and polishing a narrative. Specifically, because my magic bloggers’ antennae tell me that quite a few of you are planning to query and/or submit right after the new year (or, if you’ll take my advice, three weeks later, after all of the writers whose New Year’s resolution to get their work out the door have begun to flag a bit), I’ve been talking about self-editing.

Today, you may or may not be delighted to hear, is no exception. But before I launch into the hardcore theory part of our program, allow me to tell you a little story.

To set it up: I’ve been traveling a good deal lately, boarding plane after plane. (My ailing Grumpy Relative lives far away, alas.) Since the airlines have started charging to check bags, many passengers have simply begun wheeling their bulky suitcases down the center aisle, fighting with one another to find space for them in the overhead bins. During the holidays, this battle royale necessarily entails jostling some passengers’ shopping bags full of presents too delicate or valuable to pack in checked luggage. In the midst of this ongoing conflict between the crammers and the fearful, I set my tale.

After my companion and I were seated — he in 18B, I in 18C — I felt my chest tighten: the gentleman behind me had evidently bathed that morning in cologne. That, or he was a secret agent for the airline transit authority, testing the viability of toxic scents in rendering nearby passengers senseless.

A sympathetic flight attendant told me I could move if I could find an empty seat free of nerve agent. I gobbled down some precautionary antihistamines to ward off an asthma attack, wiggled my way into the center aisle, and began scouting.

Up by row six, I was brusquely pushed aside by a tall woman in cashmere. Hastily, I vaulted out of her way, which unfortunately placed me in the lap of the man in 6C. I apologized for treating him like Santa Claus (he didn’t seem to mind much), but I could not budge: the imperious woman was blocking the aisle too thoroughly while searching for a place to stow her immense roll-on luggage in the already crammed overhead bins.

A time-conscious flight attendant murmured in her wake, tactfully replacing the shopping bags the passenger was blithely flinging to the floor. “Could you please hurry, ma’am?” the flight attendant kept saying. “We can’t close the cabin doors until everyone is seated, and we’re already behind schedule.”

Clearly, though, that baggage had to be placed just so. As the passenger made her noisy way down the aisle, I was able to free myself of my human seat cushion. Trying to make my way back to my seat, I felt like the caboose in a slow-moving train.

By the time I could smell where I was supposed to be, the picky passenger had managed to free enough space in the bin above row nineteen to shove her suitcase inside. The flight attendant and I pushed from behind.

As I slipped, choking, into my assigned seat, the woman turned to the flight attendant. “Well, that’s a relief. Now you need to switch my seat assignment.”

The flight attendant looked at her blankly. “You’re in 6E.”

“Yes,” the woman said testily, “but my bag is back here. I’ll have to wait until everyone else gets off the plane before I can grab it. I need to sit next to it.”

Feeling both revolutionary levels of resentment rising off the rest of the passengers and my throat constricting from the cologne fumes, I knew my time had come. “She can have my seat!” I exclaimed, leaping to my feet. “I don’t mind coming back for my carry-on.”

The woman had plopped herself into my seat before the flight attendant could even nod. She thanked no one.

The flight attendant propelled me forward to row six before the picky passenger could change her mind. I gave the five extra bags of pretzels she slipped me to the man who had let me share his lap.

Amusing, I hope? Good, but as those of you who have been hanging around Author! Author! has probably already begun suspecting by the end of the first paragraph, I didn’t share that anecdote with you purely for entertainment value, or even to vent. (I thought the other passengers were going to attack the rude woman. She must have delayed our departure by 15 minutes.)

No, I’ve included this story here because it has an editing problem — several, actually. Any guesses?

Hands up if you think it is too long. Is the action/narrative ratio off? Do you think a swifter telling would have allowed the comedy inherent in the situation to come out more clearly, or would you have liked to see more internal reaction from the narrator?

Which is right? Well, it depends upon what kind of narrative it is — and where the scene is going. In a memoir, the reader expects the narrator’s character to be revealed through her reactions to the events around her, so I might well want to ramp that up. In a romance, the reader would probably want a slightly different focus, perhaps showing my companion’s dismay at being first left alone, then saddled with another seatmate, or more complex interactions with the gentleman with the lap.

If, on the other hand, this is a thriller, and the reader has some reason to suspect that one of the passengers on the plane is carrying something lethal, this semi-amusing bit of business is merely a way to prolong the suspense, right? In that instance, I would want to edit to speed up this scene.

Many self-editors, though, as well as a hefty percentage of writers’ group critiquers, would not take intended book category into account when making the decision to trim this scene. All too often, short and terse is deemed appropriate for any type of book.

But it doesn’t always work, because — wait, I’m going to let you see why for yourself. Here’s that scene again, winnowed down to a just-the-facts-ma’am telling.

After my companion and I reached our seats, I felt my chest tighten: the guy behind me reeked of cologne. I waved down a flight attendant to ask if I could change seats, and she said yes, but she was too busy to find one for me. I gobbled down some precautionary antihistamines to ward off an asthma attack and began scouting.

A woman shoved me into some guy’s lap in row six. She was trying to find an overhead bin to stow her luggage, but the ones near her seat were already crammed. The flight attendant kept urging her to hurry, since the plane couldn’t start taxiing until everyone was seated. I remained trapped in the guy’s lap until the woman had exhausted all of the possibilities near her seat and moved up the aisle, with the flight attendant replacing the items she had displaced.

The woman finally found enough space for her bag above row nineteen, just behind me. But before I could buckle myself in, the woman demanded to sit near her bag, rather than in her assigned seat.

The passenger and flight attendant had a small argument about it, causing the other fliers to express resentment. I offered to switch seats with her, in order to solve both of our problems. The flight attendant gave me extra pretzels; I shared them with the guy whose lap I had occupied.

Not a very effective editing job, is it? It’s precisely the same story, true, but most of its charm has evaporated. Any guesses why?

If you immediately shot your hand into the air, exclaiming, “The humorous voice is gone!” lower that hand and pat yourself on the back with it. Very, very frequently, insecure self-editors will sacrifice narrative voice to pace, resulting in the kind of tale you see above.

But one of the main selling points a writer has for an agent or editor is freshness of voice! If it’s largely edited out, how is Millicent to know that this is a writer with an interesting and unique worldview?

If, on the other hand, you cried out, “In this version, the reader doesn’t really learn much about who these characters are or why this incident is important. It’s just a flat description of events,” you also deserve a pat on the back, because that’s also true. Characterization is another very frequent casualty of the revision process, because, well, it takes up room on the page.

I’m reserving today’s gold star, though, for those of you who noticed both of these problems, yet pointed out, “Hey, Anne, both of these examples share a flaw I’d like to see fixed: what are any of these people like? Admittedly, the second example exhibits much weaker characterization than the first, but most of these characters are one-note: the pushy passenger is rude, the flight attendant harried, and the guy with the lap vague. I’d find this story both more enjoyable and more plausible if the narrative showed them more. In fact, isn’t this a show, don’t tell problem?”

Wow, that’s one well-earned gold star. Both versions are indeed light in the characterization department.

Some lovers of terseness out there find that diagnosis a bit dismaying, I sense. “But Anne,” they protest, trying to keep their commentary brief, “isn’t the usual point of editing to cut out what doesn’t work? You admitted above that the original anecdote was a little long — won’t adding characterization just make it longer?”

Not necessarily — if the characterization is achieved not through analysis or lengthy descriptions, but through the inclusion of telling details. Such as:

The lanky woman seemed barely muscular enough to drag her leopard-print suitcase behind her, yet she surged up the aisle, flinging open every single overhead compartment on both sides as she passed. They gaped in her wake. The flight attendant leapt to keep the morass of holiday gifts, rolled-up winter coats, and overpacked suitcases from tumbling onto the passengers who had arranged their carry-ons so carefully just minutes before.

“Could you please hurry, ma’am?” she kept murmuring after every slam and between bites on her regulation pink-frosted lips. The first-class flight attendant was wearing the same color. “We can’t close the cabin doors until everyone is seated, and we’re already behind schedule.”

Thirteen sets of hanging doors later, the woman shoved aside a red shopping bag to make room for her suitcase. I helped the flight attendant wrestle the last three compartments shut before both of us provided the necessary muscle to inter the leopard. She did not thank us.

Obviously, these two paragraphs are not an adequate substitute for the entire story, but see what I have done here? The details provide characterization that neither the first version’s narrative reactions nor the second’s series of events showed the reader.

In this third version, however, the reader is neither left to fill in the specifics nor expected to guess what conclusions the author wants him to draw from these actions. The telling details make it perfectly plain that the lanky woman could not care less about anybody else’s comfort, feelings, or even rights: leaving those bin doors open behind her for the flight attendant and another passenger to close shows the reader what kind of person she is, just as the specifics about the volume of the luggage and the uniform lipstick, contrasted with the flight attendant’s consistent politeness, illustrate her dilemma, and the narrator’s automatically pitching in to help demonstrates her approach to the world.

Starting to get the picture? Good, because I’ve been yammering about telling details, albeit sometimes indirectly, all month.

But that’s appropriate, because telling details are the gem-like tiny touches so beloved of editors everywhere, the telling little details that illuminate character and moment in an indirect manner. The frequency with which telling little details appear in a manuscript is often one of the primary factors professional readers use in determining whether to keep reading.

Why? Well, more than almost any other device, they give the reader insight into the author’s worldview.

Sound like too amorphous a concept to be useful at revision time? It isn’t. A good writer sees the world around her with unique eyes, and — ideally, at least — powers of observation heightened to an extent that many non-writers would actually find painful.

This requires pretty sensitive nervous tissue, as H.G. Wells pointed out: he liked to call writers Aeolian harps (that’s a fancy way of saying wind chime, in case you were wondering), responding to our perceptions of the world through our art and, he hoped, making it better in the process.

Wells is now best-known for his science fiction, of course, but in his lifetime, many of his most popular novels were about social interactions. As I mentioned back on Veterans’ Day, his Mr. Britling Sees It Through was considered at the time THE definitive work on the British home front during the First World War. My favorite of his social novels is The Wife of Sir Isaac Harman, a comedy about marriage and the establishment of decent, affordable apartment buildings for young working women.

Okay, so his political beliefs were not particularly well-hidden in his social novels. But his eye for social nuance — and social comedy — was exceptionally good.

The tiny little details that our sensitive nervous tissue lead us to notice — the way you wear your hat, the way you sip your tea, as the song says — are a large part of what makes great writing seem almost miraculous to readers. Not everyone notices the worn-down heel of the left shoe of the man in his interview suit, after all, or the way the eyes of the president of the local charitable organization occasionally glaze with hatred while her mouth is loading the members with drippingly complimentary gushings.

Feeling special yet? You should: being aware of these telling little details is a gift, after all, an eye with which not very many human beings are endowed. Yet most writers don’t rely upon it nearly heavily enough in constructing their narratives.

And to someone whose job it is to read manuscripts all day, every day, seeing that gift wasted can start to get pretty annoying. “Where are those delightfully unexpected little insights?” the Millicents of the world think, running their fingertips impatiently down page 1. “Where is the evidence that this writer sees the world in a way that will change the way I see it myself?”

A tall order, yes, but — wait, do I hear some cries of distress out there? “Did you just say,” a strangled voice asks, “page ONE? As in my manuscript should produce evidence of my unique worldview and uncanny eye for telling little details that early in my book? Can’t I, you know, warm up a little?”

Great question, strangled voice. The answer is yes, if you want to make absolutely certain that an agency screener will read PAST the first page. (If you doubt this, please take a gander at the HOW NOT TO WRITE A FIRST PAGE category on the archive list at right. It’s a series on reasons that agents report for not reading past page 1, a pretty sobering group of posts.)

Some of you may find the necessity for cajoling reading more than a few paragraphs from people who, after all, asked you to send a chapter or 50 pages or your entire book. If you’re a novelist, it can be especially galling: presumably, if your forté as a writer were brilliant single-page stories, you would be entering short-short competitions, not writing 400-page books, right?

Believe me, I’m sympathetic to this view. If I ran the universe, agents and editors would be granted an entire extra day per week, so they could read at least 10 pages into every submission they request. Writers would get an extra day, too, and lots of paid vacation time, so we could polish our work to our entire satisfaction before we sent it out.

And Santa Claus would tumble down my chimney to shower me with presents every day of the year, instead of just Friday morning.

Unfortunately, I believe I have mentioned before, I do not run the universe. If we writers want to be successful, it behooves us to recognize that submissions are often read very, very quickly, and adapt our first few pages to that reality.

Sorry to be the one to tell you that. But before you condemn the rigors of the industry too vigorously, take a moment to consider the conditions that might lead to someone at an agency or publishing house to conclude that it would be desirable, or even necessary, to give a requested manuscript only a page to establish the author’s brilliance.

Lest we forget, Millicent the agency screener is the world’s most impatient reader, the one to whom you pray your manuscript will not be assigned: while some screeners and agents are looking to be wowed, Millicent is in a rush to get out the door; she’s put off her lunch date three times already this week, because she had to work through lunch, and she’s not going to miss it again.

It is now 12:10, she’s just noticed a run in her tights, and your manuscript is the next in the pile. How easy do you think it is going to be for it to impress her into reading past page 1?

I bring up Millicent’s foul mood not to scare you — but since a writer has absolutely no control over the mood of the person deciding whether to accept or reject his manuscript, it is worth preparing your submission so that it would impress EVEN Millicent at her most frustrated. That’s just good submission strategy.

Actually, I have a quite a bit of sympathy for the Millicents of the agenting world, as well as Maury, the editorial assistant who is her equivalent in publishing houses. They are expected to read reams and reams of paper very, very fast — and for this Herculean effort, they are not necessarily always paid. Often, in this harsh economy, this work is assigned to interns. If it’s the summertime, Millicent is probably on break from a good Northeastern college, someplace like Barnard, and since her parents can afford to support her while she takes an unpaid but résumé-building job, she’s probably from an upper-middle class background.

If it’s the rest of the year, or she has already graduated, she is probably paid — poorly — and lives in an apartment the size of a postage stamp with four other young people with similar jobs. Millie would not have gone into this line of work had she not liked reading — in fact, she may have writing aspirations herself, or she may want to become an agent or editor, so taking a job screening queries and submissions seemed like dandy on-the-job training at the time.

But now, after weeks on end of seeing hundreds upon hundreds of rather similar storylines, her capacity for appreciating literature has markedly dimmed. Sometimes, when she is especially cranky, a single line of awkward dialogue or two lines free of conflict can make her feel downright oppressed.

And your manuscript will have to get past Millie, and often also a senior assistant who has been screening manuscripts for even longer and has an even shorter boredom fuse, before it lands on the agent’s desk.

It had better not bore her.

Especially if, as occasionally happens, your manuscript is the next on her list to read immediately after she has broken up with her loutish boyfriend, she twisted her ankle clambering up from the subway, or she’s wondering how she’s going to pay the rent. And if poor Millie has just burned her lip on her non-fat double-shot tall latte…well, let’s just say that the first few pages of your manuscript had best be tight.

And feature at least a few delightful little details that will make Millicent sit up, forgetting her bright magenta lip, and cry, “Eureka! This writer showed me something I’ve never seen before, presented in magnificent, clear prose! Forget my lunch date — I have something to READ!”

The miracle of talent, as Mme. de Staël tells us, is the ability to knock the reader out of his own egoism. Let your first pages be living proof of that.

I think you have it in you; that gift of insight is what made you want to write in the first place, isn’t it? Don’t let the difficulties of the submission process dim that mission. Millicent, and readers everywhere, will be the better for the originality of your insight.

Show it to the world; don’t leave Millicent wondering about it. Oh, and share those overhead bins, please — that space is for everybody, and some of us are transporting glassware. Keep up the good work!