A memoir needs a story arc as much as a novel does? Is this an April Fool’s joke?

Of all the many, many mysteries that keep those of us who handle manuscripts for a living up at night, none is so recalcitrant — and, even more trying to the editorial mind, positively immune to diagnostic analysis — than why it so often seems to come as a complete surprise to memoirists to be asked, “What’s your book about?” From a publishing perspective, few questions could be more straightforward, or more predictable: presumably, something occurred in the memoirist’s life that he thought would make a good story on paper, right?

To your garden-variety memoirist, however, answering this inherently loaded question is complicated. Or so publishing professionals surmise, from the long pause that typically ensues. Often preceded by a gusty sigh and succeeded by a sudden avalanche of seemingly unrelated personal anecdotes.

That’s the standard response, by the way, regardless of the context in which a memoirist is asked what her book is about. Be it at a writers’ conference, in a social interaction at the bar that’s never more than a hundred yards from any writers’ conference in North America, at a party mostly peopled by non-writers (oh, we do manage to mingle occasionally), or even in a pitch meeting, people writing about their own lives tend to change the subject. Rather quickly, too.

If you’ll forgive my saying so, memoirists, that’s a pretty remarkable reaction, at least to those of us prone to hanging out with writers. Published and as-yet-to-be published writers are notoriously fond of talking about their work, sometimes to the exclusion of actually working on new projects. Heck, there’s even an old joke about it:

Aspiring writer at cocktail party: I hear you’re an agent. I’ve written a book…

Agent (instantly scoping the exits): I’d love to hear about it, but I’m afraid I have only an hour left to live.

Hey, I didn’t say it was a good joke, but it is reflective of the way the rest of the world views writers. A writer’s will to communicate tends to be pretty strong, after all; even a shy writer will often burst into chattiness when given the slightest encouragement to talk about his work-in-progress. So it just doesn’t make sense to the rest of the human population when someone writing about what should be the most absorbing topic of all, dear self, doesn’t seem to want to talk about it.

Indeed, from the intensity of that sigh that’s always blowing those of us kind enough to inquire over sideways, the mere mention of it seems to be quite painful. As a memoirist myself, someone who recently wrote an explanatory introduction for somebody else’s memoir, a lifetime interview subject for biographies about the famous and semi-famous (I’d tell you about it, but that would involve blurting out my life story; oh, the pain), and a frequent editor of memoir, I think I can tell you why.

What we have hear, my friends, is a failure to communicate. What a memoir-writer hears is not the question, “So what is your book about, anyway?” but something closer to, “Sum up your life in fifty words or less. Kindly include a brief summary of the meaning of life in general while you are at it. Please bear in mind that how you will be remembered after your death rides on this answer. Ready — go!”

Just so you know, writers of the real: that’s not what’s being asked here. The Inquisition is not breaking out the thumbscrews, demanding a confession. Not at a cocktail party, not at a writers’ conference, and certainly not when anyone that might conceivably be able to help you get your memoir published brings it up.

So what are these fine folks asking? Precisely what they would ask any other writer. What they are hoping to hear is a short, cogent summary of your book’s story arc.

Imagine their surprise, then, when the memoirist abruptly clams up. Or starts muttering into her drink a shaggy dog tale about the summer of 1982 — a particularly effective evasive technique, as 1982 was for so many of us a year best forgotten altogether.

And those are the courteous responses. Sometimes, the well-meaning questioner will merely elicit a begrudging snort of, “Well, obviously, it’s about me.”

Of course, any prospective author is perfectly at liberty to shorten her list of friends to contact when her book comes out — oh, you thought the recipient of such a dismissive answer was going to break down the doors of his local indie bookseller to buy that memoir? — but you’d be astonished at how frequently agents and editors hear this type of comeback. Without, apparently, anticipating that the response to it will not be particularly gratified, “Well, thanks for filling me in, Noah Webster. Twenty years in publishing, and I had yet to learn the definition of memoir.”

Okay, so most publishing types’ mothers taught them not to be this rude to relative strangers. To the pros, though, any of these replies is perplexing, at best, and at worst, a sign of a complete misunderstanding of how and why anyone not already personally connected with an author might become interested in a memoir.

They have a point, practically speaking. To those who have never tackled the difficult and emotionally-draining task of writing their own stories, it’s well-neigh incomprehensible that anyone hoping to sell a manuscript or proposal could not instantly answer what is, after all, a question any agent representing the book, any editor acquiring the book, any publicist pushing the book, and any reader remotely likely to pick up the book would need to know right off the bat. Surely, having a story to tell is a prerequisite to telling it.

So how could one hope to market a book without knowing what it was about? Heck, how could one hope to write a book without having a clear idea of its story arc?

Actually, those questions puzzle most fiction writers, too, as well as the people that love them. Oh, novelists are not immune to that lengthy hesitation — combined, nine times out of ten, with a gusty sigh — in response to the more general, “So what do you write?” Yet fiction-writers usually manage to follow up with an account that bears at least some embryonic resemblance to the plots of their books.

Astonishingly often, though, memoirists do not — and sometimes seemingly cannot, even if they have already successfully proposed their books. Take Diane, for instance, a courageous memoirist who has recently sold a searing tale of self-revelation to a major publisher; she said that I could share her experience here on condition of changing her name, age, sex, height, weight, ethnicity, socioeconomic status, profession, familial background, and any other identifier that might conceivably render her recognizable to anyone she has ever known. Particularly her book’s acquiring editor.

A truly gifted anecdotalist, Diane has lead a remarkable life (about which I can, of course, tell you nothing); a skilled writer with substantial journalism experience (oops), she is likely to tell it well. Being familiar with how the publishing industry works, she had little trouble pulling together a book proposal, tossing off the requisite marketing materials in three weeks and polishing off a gem of a sample chapter in six. Her agent, Tyrone, fell in love with what was for Diane a new type of writing and was able to sell the book to an eager editor within a remarkably short time to Grace, a very talented editor with a great track record of handling personal memoir with aplomb.

The publication contract specified a not unusually short time in which to complete the manuscript: six months.

Well might you choke, memoirists. At that point, Diane had written only the sample chapter and the first three paragraphs of Chapter 2.

As is all too easy for those new to the game to forget, a book proposal is a job application: the writer makes the case that she is the best person currently occupying the earth’s crust to write a particular book, right? Implicit in that case, however, is the expectation that she will be able to produce that book by a deadline.

None of this was news to Diane, of course, at least not at an intellectual level. She knew that she was a fairly typical position for a first-time memoirist: she would need to write the book she had proposed on a not-unreasonable deadline — or what would have been a reasonable deadline, were advances still large enough to take time off work to complete a writing project. Not necessarily the easiest task in the world, certainly, given that it had taken her six weeks of nights and weekends to compose that nice sample chapter; at the rate she had been writing so far, it would only take another two years to write the book as she had conceived it.

But she did not have two years; she had six months. And Grace had, as acquiring editors of nonfiction so often do, asked for a few changes to the book’s proposed running order. As well as some minor tweaks to the voice.

Does the monumental gasp that just shook a nearby forest indicate that some of you memoirists were not aware that could happen? If so, you’re not alone: since writers so often work in isolation, it’s not at all uncommon for a first-time book proposer to forget (or not to know in the first place) that since the proposal is a job application for the position of writing the book, the publisher hiring the writer generally has the contractual right to ask for changes in that book. And that can be awfully difficult for personal memoirists, who have often spent years working up the nerve to write their life stories in the first place, much less to someone else’s specifications.

Fortunately, Tyrone had experience working with first-time memoirists; he had the foresight to warn Diane before he started circulating the book proposal that the book she had in mind might not be what precisely the acquiring editor would like to see in the published version. So when Diane received the news that Grace felt that the storyline was getting a little lost in the welter of chapters proposed in the Annotated Table of Contents.

“Just stick to the book’s major story arc,” she said, “and we’ll be fine. If this book sells well, we can always work the other material into your next.”

Stop that sighing, memoirists. The furniture in my studio is only battened down to the level appropriate for earthquakes, not hurricanes.

Still, Diane had worked on short deadlines before, and this one was not all that short. Besides, Grace clearly knew what she was talking about; she had spotted a legitimate flaw in the Annotated Table of Contents. Diane hadn’t really thought much about the structure of the book, beyond simply presenting what had happened to her in chronological order. Streamlining her story a little should not be all that hard, right?

Her opinion on the subject shifted slightly over the next three months: writing a personal memoir is notoriously prone to stirring up long-dead emotions. The brain does not seem to make a very great distinction between reliving an event vividly enough to write about it well and living through a current event. Understandably, Diane felt as though she had been going through intensive therapy in her spare time, on a deadline, while holding a full-time job.

Now, Diane saw her previously-manageable task as a gargantuan one. Presuming that she had the stamina to finish drafting the book by her ever-nearing deadline, something she was beginning to doubt was humanly possible, would she be writing it as she wished, or would she simply end up throwing words onto paper? Under those unreasonable circumstances, how could she possibly maintain sufficient perspective on that terrible period of her life to come up with a satisfying dramatic arc? She felt she would be lucky just to get the whole story into a Word file on time.

So she did what most first-time memoirists do: she just wrote the story of that period of her life in chronological order. She wasn’t altogether happy with the manuscript, but she did get it to Grace before the deadline.

Hard to blame her for embracing that tactic, isn’t it? Most of us don’t think of our own lives as having a story arc. We live; things happen; if we’re self-aware, we might occasionally learn something from the process. And when we talk about our lives out loud, that’s not much of a storytelling barrier: verbal anecdotes don’t require much specific detail, character development, or ongoing plot.

Nor does sentence structure typically make or break an anecdote. Summary statements can work just fine. Indeed, it’s not unheard-of for every sentence of a perfectly marvelous anecdote to begin with the phrase I was…

Unfortunately, as Grace pointed out to Diane after the first draft had winged its merry way to the publishing house, that particular type of storytelling, while fine in the right context, just doesn’t fly on the printed page. Memoir readers expect fully fleshed-out scenes, complete with dialogue; too many summary statements back-to-back can start to seem, well, vague. Could the text be more specific?

Then, too, just referring to a major character as my brother was going to get awfully tedious awfully fast for a reader; Diane was going to have to do some character development for the guy. Like, for instance, letting the reader know what he looked like and why, if he lived in Bolivia, he seemed to be dropping by her apartment in Chicago on every ten pages.

Oh, and while Diane was at it, could she be a trifle more choosy about what was and was not important enough to the central story arc to keep on the page? “I raised this concern about the proposal,” Grace pointed out, and rightly. “I know it’s hard to think about yourself as a protagonist in a book, but you have to remember that is how the reader is going to think of you. While a side story might seem vital to how you, a member of your family, or one of your friends would recall this part of your life, you’re not writing the story for people who already know it.”

While this was, from a professional perspective, pretty terrific advice — after all, the art of memoir consists as much in deciding what to leave out as in what to include — Diane felt overwhelmed by it, as well as by her two-month revision deadline. Completely understandable, right? Here she was, frantically rewriting some of her favorite passages and slashing others (oh, her mother would be furious to see her favorite scene in Chapter 5 go!), and now that Grace had forced her to contemplate it, she had to admit that she still had no clear notion of what the overall message of that period of her life was. Why wasn’t it enough to present what actually happened, directly and honestly?

Come to think of it, wasn’t it just a touch dishonest to cut out things that had actually happened? Didn’t she owe it to the reader to give a complete picture, even if that meant boring Grace a little? Wasn’t it compromising her vision as an author to mold her work to the specifications of an editor who was…oh, my God, was Grace asking her to change the story of her life?

Naturally, she wasn’t asking any such thing, as I told Diane when she called me in a panic. Grace, like all conscientious editors, was merely being the reader’s advocate: prodding the writer to make the reading experience as entertaining and absorbing as possible on the printed page.

Need you sigh with such force, memoirists? You just blew my cat across the room. “But Anne,” some of you protest, “doesn’t Diane have a pretty good point here? She had envisioned her story a particular way, crammed with everyday detail. That kind of slice-of-life writing can be very effective: I like a memoir that makes me feel that I’m inhabiting the narrator’s world. So isn’t she right to fight tooth and nail for her earlier draft?”

Ah, that’s often a writer’s first response to professional feedback: to regard it as inherently hostile to one’s vision of the book, rather than as practical advice about how to present that vision most effectively. But that’s usually not what’s going on — and it certainly wasn’t in this case. Grace was genuinely trying to make the book a better read.

And, frankly, she was right about limiting the proportion of the book devoted to depicting Diane’s everyday life vs. the extraordinary events that interrupted it. Grace believed, and with good reason, that as a non-celebrity memoir, the audience for this book would be drawn far more to the dramatic, unique parts of the story than to the parts that dealt with ordinary life. Let’s face it, just as everyday dialogue would be positively stultifying transcribed to the novel page , quite a lot of what occurs in even the most exciting life would not make for very thrilling reading.

Oh, you thought that “Some weather we’re having.” “Yeah. Hot enough for you?” “Sure could use some rain.” was going to win you the Pulitzer? Grace was quite right in maintaining that the art of memoir very largely lies in selecting what to leave out — and that Diane’s very gripping first-person narrative was getting watered down by too many scenes about…

Wait, what were they about? It was hard for the reader to tell; they seemed to be on the page simply because they had happened.

I know, I know: that’s not an entirely unreasonable selection criterion for, say, a blog. As the Internet has demonstrated time and again, people like to get a peek into other people’s lives. That does not mean, however, there’s a huge book-reading audience out there potentially fascinated with what any given writer had for breakfast, his interactions with his cat, and how he sweeps dried mud from his shoes.

Sort of seems like sacrilege to say it, given how the media tends to celebrate the Twitterverse these days, doesn’t it? Yes, there are plenty of venues where it is perfectly acceptable — nay, encouraged — to share even the smallest details of one’s personal life, but by and large, strangers do not pay to find out what Writer X had for lunch today.

Oh, sure, your Facebook friends might like to hear about it, but it’s hard to imagine plowing through 400 pages of printed-out status updates, isn’t it? I hope it has not escaped your notice, memoirists, that by and large, the people vitally interested in those day-to-day specifics are not total strangers, but those who already know you personally.

In case I’m being too subtle here: the no doubt well-deserved loving attention of your kith and kin to the contrary, writing down everything that happens to you seldom works in a book. Real life is too random, and, frankly, it’s lousy at plot development.

Indeed, reality is not always even particularly believable, at least on the page. As Mark Twain liked to say — wow, I’ve been quoting hi a lot lately, have I not? — truth is stranger than fiction, but it is because fiction is obliged to stick to possibilities. Truth isn’t.

Sorry to break that to those of you who had been following those gusty sighs with, “Well, this really happened to me.” Of course it did. You’re writing a memoir. The mere fact that you lived it doesn’t excuse you from making it one heck of a great read, does it?

Or, to put it another way, the simple fact that something really happened does not render it inherently interesting for a reader; that’s the writer’s job. Agents and editors like to say that it all depends on the writing, but for a memoir, I would add that it also depends upon understanding what is and is not essential to the story you’re telling.

The reader does not need to know what every cobblestone on the street looked like in order to be thrilled by the scene when bloodhounds chased you from one end of that street to the other. (Oh, did I bury the lead there? That’s also a pretty common problem in memoir manuscripts: the most important element is hidden in the middle of a paragraph ostensibly about something else. Rather like this piece of advice: annoying for a skimmer, isn’t it?) To entice a reader to keep following a protagonist, real or not, through hundreds of pages, a narrative needs to convey a sense of forward motion based upon dramatic development, not just the progression of time.

“But Anne!” social media enthusiasts shout, and who could blame you? “Celebrities tweet about mundane personal details all the time, and I’ve heard that publicists tell the famous point-blank that posting about real-like activities (especially with pictures!) is one of the best ways to build up a social media following. People like to feel they are in the know — and while we could quibble about whether anything said to People magazine could be construed as private, there’s certainly a demonstrable market for it. So while I agree that quite a lot of it is stultifying, both on the screen and on the printed page, you can’t deny that celebrity memoir often does get down to the what-I-ate-for-breakfast level. And those books sell.”

Good point, enthusiasts, but from a publishing point of view, celebrity memoirs that dwell upon the ordinary sell despite containing ho-hum specifics, not because of them. What causes a reader to pick up the book is already being familiar with the author, at least by reputation. The ability to draw that type of instant recognition is integral to a celebrity author’s platform.

I hear some of you grumbling about how celebrity-chasing limits the number of publishing slots available for non-celebrity memoir, but honestly, public attraction to the private lives of celebrities is hardly a recent development. Cartoons of Marie Antoinette’s alleged palace escapades were hot sellers in the years leading up to the first French Revolution. A satire of Julius Caesar’s relationship with a prince he’d bested in battle enjoyed wide circulation. Cleopatra’s P.R. people worked overtime not to get the word out that, unlike her dim-witted brother, she spoke so many languages that she could conduct treaty discussions with foreign dignitaries herself, but to convince regular folk to regard her as the incarnation of Aphrodite. Just ask the hundreds of spectators who showed up to watch her have dinner on a boat with the earthly embodiment of the war god, Marc Antony.

I venture to say, however, that just because the world is evidently stuffed with people willing to read half a page about a celebrity’s breakfast-eating habits because they hope that the following page will talk about something more glamorous, it does not render that half a page inherently exciting. Unless the celebrity in question happens to wake up one day and decides to consume something genuinely remarkable — like, say, an elephant or the cornerstone to the Chrysler Building — it’s just ordinary stuff.

I say this, incidentally, as someone who regularly gets accosted by biographers trying to find out what certain literary luminaries preferred in a breakfast cereal. Which just goes to show you: the more famous a writer becomes, the more likely he is to be judged by something other than his writing.

There are, of course, quite a few genuinely interesting and well-written celebrity memoirs and biographies; I don’t mean to cast aspersions on those book categories. I’m merely suggesting that it might be quite a bit easier for someone who already has a national platform to get an ordinary breakfast table scene published than it would be for anyone else.

Like, say, Diane. I think that Grace was doing her a favor, actually: most memoir readers would be more critical than she of a memoir that got bogged down in mundanties. When is it better for a writer to hear a hard truth like that, do you think — early enough in the publication process that she can do something about it, or after the book comes out, in the online reviews?

Speaking as a person who would rather identify and nip problems in the bud, rather than the more popular tactics of ignoring them or waiting until they have grown into trees to chop them down, I must admit that I’m a big fan of the former. Yes, it’s nice to hear nothing but praise of one’s writing, but to improve it, trenchant critique is your friend.

Which, I am happy to report, Diane did quickly come to realize. Grace’s revision requests were not unreasonable; they were aimed at making the story they both loved more marketable. Together, they managed to come up with a final version that this reader, at least, found pretty compelling. Streamlined to within an inch of its life.

What may we conclude from Diane’s story? Perhaps nothing; like so many real-life sagas, it may well be just a series of events from which a bystander can learn little. It’s also possible, I suppose, that this tale was just my heavy-handed, editorial-minded way of saying hey, writers, you might want to consider the possibility that your editor is right. It has been known to happen, you know, and far more frequently than revision-wary aspiring writers tend to presume before their work has had the benefit of professional feedback.

No doubt due to my aforementioned fondness for tackling writing problems as soon as they pop their green shoots above ground, I believe that Diane’s problem evolved from that lengthy pause and gusty sigh after being asked, “So what is your book about?” Like the overwhelming majority of first-time memoirists, she simply hadn’t thought about it much — not, that is, until writing on a deadline and to a publishing house’s expectations forced her to contemplate the issue.

So in the interest of saving you chagrin down the line, I ask you, memoirists: what is your book about? What is its essential story arc? And how can you sift through the myriad events of your fascinating life to present it to the reader as fascinating?

Why, yes, those are some mighty big questions, now that you mention it. Would I really be doing your book a favor if I asked easier ones?

To forearm you for the moment that most good memoirists face, the instant when you honestly cannot tell whether a particular detail, scene, or relationship adds to or distracts from your story arc, let me leave you with my favorite memoir-related image. It requires some set-up: while autobiographies consist of what the author can remember (or, as is common for presidential memoir, what ended up in a journal) of a particular period of time, memoir frequently concentrates upon a single life-changing event or decision — and the effects of that occurrence upon one’s subsequent life and world.

Imagine that event or decision as a stone you have thrown into the pond of your life. Show the reader that stone’s trajectory; describe it and the flinging process in as much loving detail as you like. Make the reader feel as though she had thrown it herself. Then, and only then, will you be in a position to figure out which of the ripples on the pond resulted from shying that rock, and which were caused by the wind.

Keep up the good work!

The threshold of difficult: a tale of three memoirists, or, can’t we all get along?

I’m getting back to you a few days later than I intended in posting, campers, but not for any of the usual reasons. Not that the usual reasons wouldn’t have been more than enough: this last week has been a festival of juggling my editing clients’ deadlines, adapting book promotion advice to the needs of individual books and the ever-changing tastes of the literary market, and dealing with the second week of that allergic reaction I mentioned a couple of posts back, the one that initially made me look like the unholy love child of Boris Karloff from his Bride of Frankenstein period and James Spader, shortly after that unfortunate offspring had been burned at the stake by villagers of the pitchfork-and-torch variety. By this last Monday, the histamine had faded, naturally: for the next four days or so, I merely resembled Cro-Magnon man as it might have been played by Lon Chaney, Sr., of Phantom of the Opera fame.

And some people say there’s no such thing as progress.

No, my excuse for sidling away from the blog this week was far more profound: for the first time in the six-and-a-half-year Author! Author! hegemony, I found myself wondering whether I should blog about a power dynamic relatively common in agent-writer and editor-author relationships. Not because its existence is any secret — as any faithful attendee of literary conferences knows, plenty of the pros are not shy about sharing stories of difficult clients — but because I hesitated to add more complaints to the already-burgeoning array of horror stories floating around the Internet. As long-term Author! Author! readers know, I’m very aware of how easily professional advice to writers can get twisted in the retelling: what might begin as a single weary, battle-scarred agent blurting out a pet peeve or expressing a personal preference on a conference dais can all too often end up being presented online as a universally-applicable rule of submission, querying, or even writing style three months later.

“But Anne!” those of you fond of trawling the web to form composite impressions of wildly contradictory advice protest, and who could blame you? “What’s wrong with that? Obviously, someone in the conference audience heard what the weary agent said and wanted to warn other writers away from running afoul of that agent’s pet peeve — or any agent’s pet peeve, for that matter. Speaking of horror stories, we’ve all heard our share about how easy it is for a well-meaning-but-industry-ignorant writer to blunder into being labeled (shudder) difficult. I, for one, am grateful for that plethora of warnings.”

I’m not faulting the motives of those who choose to pass such admonitions along — the first time. That is indeed often a generous move. The problem arises when that initial warning gets passed along again (and again, and again), often with tweaks, embellishments, and, let’s face it, incorrect interpretations. As should not come as much of a surprise to anyone who has ever played the magic game of Telephone, by the tenth, fifteenth, or fiftieth retelling, the pro who first uttered the advice would not recognize it. Frequently, it’s not just the content that changes; you’d be amazed how often a single observation about a unique situation gets transmogrified into a barked order about what must be done in every instance.

Oh, you thought that a sweeping axiom like the surprisingly ubiquitous agents hate it when writers use adverbs started life that way? Hardly likely. From a professional point of view, it’s an absurd assertion: sometimes adverbs make sense to use, sometimes they don’t.

It’s not at all difficult to picture, though, some poor agent sighing over an opening page in which every other sentence is decorated with an -ly — or that same agent talking about it on a conference panel a week later. With half the aspiring writers in the audience frantically scribbling notes, it’s only reasonable to expect Agent X hates adverbs to turn up online fairly shortly thereafter, right? Or for the next person to pass the news along to report it as agents hate adverbs? And, down the line, for someone who misunderstood the point of an English class exercise aimed at improving characterization in dialogue to conflate instead of Herbert said angrily, why not try showing his anger in his speech? with the shocking news about agents breaking out in hives the instant they clap eyes on an adverb in a submission, creating a universal axiom that no good writer uses adverbs, ever.

Which, I suspect, would come as something of a surprise to Agent X. As the most cursory glance through his clients’ published novels and memoirs would demonstrate, he’s a great fan of the skillfully-applied adverb.

At the risk of coining an axiom, both the source and the context are important to consider when weighing writing advice. And that goes double for anything you may hear about the kind of behavior that gets writers labeled difficult.

Oh, I’m not saying that you should not worry about the phenomenon: it definitely exists, and it is most assuredly true that writers unfamiliar with the rules of the game occasionally find themselves on the receiving end of the epithet without perceiving that an interaction has gone awry. I’m just saying that when you hear a blanket rule asserted, you might want to ask some follow-up questions about how the asserter knows it to be true. And when you stumble upon one of those third-hand this-is-how-a-writer-got-dropped horror stories, whether told from the agent’s, editor’s, or writer’s perspective, you might want to consider the possibility that the original teller’s intent is not being borne out in the version before you. Or — and this is true more often than any of us who give writers advice online might like to think — that a conclusion drawn from a single person’s reaction to a single instance might not in fact be reflective of an industry-wide feeling about a pervasive phenomenon.

I’m going to be talking about some of those pervasive phenomena a little bit later — hey, I wasn’t kidding about being hesitant to blog about some of this stuff — but first, let’s address that widespread writerly fear of running afoul of unspoken rules. As I said, it’s not entirely unjustified: what experience has made self-evidently rude to someone working in an agency might not strike someone new to the querying process as even vaguely impolite.

Take cold-calling an agent, for instance: if you’d like to see an entire panel of publishing professionals cringe in unison, by all means, raise your hand in an agents’ forum and ask if it’s okay to call an agent instead of querying in writing. Chances are, every agent on the dais will have a personal horror story about that pushy aspiring writer who thought, wrongly, that if a hard-sell technique works for used cars, why, only a spineless wimp would content himself with writing a query letter, sending it off, and waiting weeks or months for a reply. Why wait that long, when the agency that represented Tuesdays with Morrie has a listed telephone number?

Oh, you may laugh (at least, I hope those of you who have queried or pitched before are), but agencies get approached like this all the time. As you may have heard, agents hate it.

Unfortunately, those who have heard that are not the only people who want to land agents. So why not just call, the writer who has not taken the time to learn how books actually get published reasons, perhaps pretending to be a personal friend of the agent’s to get past Millicent, and explain to the agent how he just has to drop everything to read his manuscript? While he’s at it, wouldn’t it strengthen the appeal to go on a tirade about how much he wants to get published — unlike, say, every other writer who contacts the agency?

Why? To anyone not new to the agency biz, the answer is simple: because agencies simply don’t work that way, and with good reason. Think about it: if an agent got a reputation for saying yes to this kind of approach, he would be inundated with calls from precisely the type of writer that most agencies do not want to represent, those who believe that being talented grants them the right to expect instantaneous, personal attention.

Which is, incidentally, usually the way difficult gets defined in a publishing context: a writer’s not following prevailing industry etiquette in a manner that requires someone within it to expend unanticipated time and energy in dealing with her.

That covers a lot of territory, obviously, but once a writer understands this underlying principle, not being difficult becomes, well, easier. Instead of trying to learn and abide by each rule of etiquette one at time, laboriously, as if they existed in a vacuum, a writer can simply look at what she is being asked to do, compare it to what she is planning to do, and ask, “Okay, will this make more work for the agent/editor/contest judge? And if so, is the benefit I hope to derive from it worth the risk of eating up more of that person’s time?”

Don’t you wish someone had told you about that test before the first time you queried or submitted to an agent? Unfortunately, this measure of behavior is so self-evidently applicable to those who would actually be inconvenienced by violated expectations that it’s rarely discussed in the company of writers, except as a complaint.

Except, perhaps, phrased as send what we tell you to send, not what you want us to see. And please believe us that we chose the query format for a reason.

By either of these standards, the clueless caller above is clearly difficult, but so is the submitter who, when asked to send the first ten pages of a manuscript, sends fifteen. In both cases, the agent (or, in the second instance, her Millicent) would have to spend valuable time handling a situation she had no way to see coming: chatting with a writer calling out of the blue, reading those extra pages. Since the writer in both cases is being difficult — and does it really matter from her point of view whether the behavior is the result of ignorance or inconsideration? — why should she bother to invest that time at all? Why not just reject the writer out of hand?

Was that thunderous clamor out there in the ether the sound of a good third of you leaping to your feet? Perhaps — and I’m only guessing here — the third of you who have in the past sent more pages than an agent requested? Or that a contest’s rules specified? “But Anne,” the over-sending many shout, “I didn’t mean to be difficult. Surely, no one serious about evaluating writing would want to base that assessment on two-thirds of a scene. Wasn’t I being nice to care about the agent’s reading experience? Or are you saying that I should have rewritten the scene so that it ended on page 10?”

Neither, as it happens: you should have sent the first ten pages. Period. Sending more is being difficult.

Your audible huffs of annoyance are understandable, over-senders, but here we have an instance where the perception of inconsideration differs wildly from the writer’s and agent’s perspectives. You assumed, and not unreasonably, that the request for a partial, contest’s length restriction, or permission to send a specified number of pages with your query was not only intended to provide the agent with an indication of your writing style, the professionalism of your presentation, the voice of the book in question, its appropriateness for your target audience, and how you handle narrative, but to demonstrate how you structure a full scene.

Oh, you didn’t think about it that much? You just thought it would make better reading if the writing sample didn’t get cut off in mid-paragraph?

I hate to break it to you, but either way, an over-sender deliberately disregards a request for a specific number of pages. That’s not only difficult, from the recipient’s perspective; that’s rude. Not only does including the extra pages imply an expectation that the agent, Millicent, or contest judge will make time to read them, but also — you might want to sit down for this one — a belief that the person requesting that number of pages just didn’t understand that not every manuscript will feature a section or chapter break at the bottom of page 10.

Or 15, or 50, or whatever length the requesting agent/contest rules/submission guidelines indicated. Which, from a professional reader’s perspective, is a pretty insulting assumption: honestly, someone who handles manuscripts for a living or has judged more than a single contest entry would have to be awfully unobservant to think that. No one who asks for 10 pages expects a ten-page scene; they want to see if you can write. If an agent or contest wants to read an entire chapter or manuscript, it will ask for it point-blank.

The over-sending writer doesn’t think of it in those terms, naturally; often, he’s just trying to present himself in the best light as a storyteller. In doing so, however, he also presumes, wrongly that the pro will bend the rules in just this one instance. What could another couple of pages matter, after all?

Plenty, to an agent, Millicent, or contest judge who reads tens of thousands of pages a year. Five extra pages on a ten-page writing sample means devoting one and a half times the reading minutes to this submission than one that followed the rules. Why make the exception, when we all know from experience that on the writing grapevine, an anecdote about a single writer-agent interaction can quickly mutate into an immutable rule of conduct?

More to the point, wouldn’t it be reasonable to expect that a writer who violated one rule or request, however well-meaningly, would do it again in future — and that the belief that the rules really don’t apply to him would be problematic down the line, as well as time-consuming for the agency? If a writer thinks it is acceptable to send 15 pages instead of 10, why wouldn’t he also presume that the agency and the industry are willing to let him fudge on the length of a synopsis? Or an author bio?

Still think it’s unfair to leap to the conclusion that such an aspiring writer would be a difficult client at the query packet stage? Okay, let’s consider how Millicent might make that assessment at the submission stage. Try this one on for size: what if a novelist presumes, not entirely unreasonably, that since publishing houses employ copyeditors, he doesn’t need to proofread or spell-check?

Millicent sees this all the time, of course; usually, she leaps to the conclusion that the writer just can’t spell and/or doesn’t know the rules of grammar. But let’s assume for the moment that an apparently random array of typos pepper an otherwise estimable manuscript. Is that enough evidence to decide that this writer is difficult?

No? Okay, what if a memoirist operates on the assumption that somebody else involved in the publishing process is going to fact-check the parts of the book that she did not experience first-hand, so it really doesn’t matter if her manuscript said the Cuban Revolution occurred in 1952?

Lest anyone be tempted to rip that last line out of context and promulgate it as fact around the Internet: it didn’t. Look it up.

But is this gaffe sufficient to label the writer too difficult to take on as a client? Most aspiring writers would say no; from their perspective, it’s just a minor typo. Would you feel different, though, if the mistake were consistent throughout the manuscript?

Still no? Okay, what if the protagonist’s family had emigrated from Cuba in 1950, and the narrative represented the move as their having fled the revolution? If you were Millicent, would the prospect of your boss’ having to convince the writer that she is wrong about her family’s motivations for coming to this country? Or accuse her of having misrepresented them in order to make a narrative point? And that regardless of why the historical accuracy is off, she is going to have to change either the date or the memoir’s story arc?

Still no takers? Okay, what if a nonfiction writer believes, with some justification, that since her future agent must by definition know much, much more about the current market for her type of book than she does, she’s just not going to bother to include a marketing section in her book proposal? Again, it happens all the time. So does restricting the Competitive Market Analysis to just a couple of books, or limiting the marketing plan to a breezy announcement that since bookstores sometimes allow book signings (a fact that’s sure to astonish anyone currently working in the publishing industry), the writer is willing to show up at any signings the publisher might take the time to set up.

Now Millicent has pretty good reason to believe that not only will this writer be both time-consuming and rather irritating, at least at first, for her agency to represent — do you want to be the one to tell her boss, the agent, that it is his job, not the writer’s, to write the book proposal in its entirety? — but that this writer is actively planning to be time-consuming for the publishing house that picks up her book as well. (These days, first-time authors usually set up their signings themselves.) So the agency will probably have to spend time mediating some disagreements down the line.

What do you think? Too difficult?

I’m sensing that for some of you, even this provocation seems insufficient. “But Anne, I always thought being difficult was a function of how someone works and plays with others, a pattern demonstrated over the course of many incidents over time. I understand that all of the attitudes you describe would result in more work for the agent, but surely each could be fairly easily resolved with just a short explanatory conversation. After all, the writer has every motivation to try to make this relationship work.”

Perhaps, but you would be surprised at how often writers don’t act that way, at least in their earliest interactions with the agents and editors of their dreams. That’s a real pity, because for better or worse, all an agent, her Millicent, and/or a contest judge can base her assessment of a writer upon is the evidence actually in front of her: the query or pitch, accompanying materials, contest entry, requested pages — and that writer’s behavior while providing them. Given that they are charged with the task of selecting a small handful of writers out of the thousands who approach them (or, in the judge’s case, winnowing hundreds of entries down to a list of finalists in the single digits), is it honestly astonishing that they would have developed a tendency to extrapolate ease of working with a writer based upon whether that writer adheres to industry manners and respects the pro’s time?

Believe it or not, writers often do send quite definite messages about their attitudes at the querying stage. Take, for instance, the querier who shrinks the query’s typeface in order to cram more information into a one-page letter. Or the submitter who sends requested pages in a mailing format requiring a signature on the receiving end. Or, sacre bleu, the rejected writer that sees fit to send an e-mail, demanding a complete explanation of a no.

Is this difficult behavior? Well, apply our test: it’s all time-consuming — and frankly, kind of annoying — on the receiving end. How so? Well, he font-shrinker presumes that Millicent will both not notice the deviation from the norms of query presentation (but she will) and be willing to strain her eyes to read the extra parts (but she won’t). The confirmation signature-requirer may not think about the fact that his demand would compel someone at the agency to stop what she is doing in order to pay attention to an arriving package, but believe me, when you’re receiving fifty manuscripts a month, forty-nine of which did not require a work stoppage to accept, it’s noteworthy.

And do we even need to discuss the futility of having a heart-to-heart with an angry writer with whom one has already decided not to work? Or why such a conversation would have no chance whatsoever of changing the agent’s mind? Or, if gravity suddenly began making things fall up, babies abruptly began being born 42 years old, and agents started being open to this sort of follow-up conversation with queriers, the question the agent would have to weigh throughout that conversation would not be gee, did I make a mistake in rejecting this writer? but wow, if this writer is so touchy about a simple, polite no, how will he react when I or his future editor ask him to make changes in his manuscript?

That last one, of course, is the classic publishing pro’s complaint about difficult writers: indeed, the term is often used as a synonym for those so in love with their own words that they are not open to revision suggestions. Those of you who attend writers’ conferences have heard that one before, have you not? It’s right up there with writers are lazy and writers whine about deadlines in complaint popularity.

How popular, you ask? Well, if you walked into that bar that’s never more than a hundred yards from any writers’ conference in North America, sat at the next table over from the agents, and took a sip from your drink every time you overheard one of those three comments, you wouldn’t remember enough about the event the next day to render it a useful learning experience.

Suffice it to say, though, that if you did have a clear enough head to remember it, you would no longer wonder why agents and editors have been known to roll their eyes when writers start to talk about their creative freedom being hampered. Although many, many writers are pretty good about implementing editorial feedback (at least after an initial period of shock has passed), every pro who’s been at it for a while has a personal horror story about that one writer who stamped his feet, screamed, cried, and threatened to sue over a suggestion as practical and simple as “Would you mind changing your protagonist’s sister’s name, since Ellen looks so much in print like Eileen (the villain), Helen (the sidekick), Helene (the schoolyard friend in that flashback), and you’ve chosen for some reason best known to yourself to abbreviate all of those names in the dialogue to El, Eil, Hel, and Hel?”

Oh, you think I’m joking? I once edited a memoir in which the seven daughters of the family’s names all ended in –een — not because those were their names in real life, but because the author felt that this array of synonyms was an essential reflection of the family’s ethnicity. When I pointed out, nicely, that the visual similarity rendered the fifteen (oh, no, another –een!) scenes in which they appeared as a group slightly challenging for readers who had not seen fit to equip themselves with a program to follow, not to mention impossible for a skimmer, the author saw fit to…

Well, let’s just say the reaction wasn’t pretty. Unlike most editors and virtually all agents working with a first-time author, however, I was willing to keep making the case for changing the names not just once, but many times over the course of a few months. But then, unlike denizens of publishing houses and agencies, freelance editors charge by the hour.

That giant thud you just heard, in case you were curious, was the collective stomach of every agented writer reading this hitting the floor immediately after toting up what their last creative disagreement with their representatives would have cost.

I bring up the creative differences issue advisedly: when aspiring writers borrow trouble about the problems they might face in working with an agent or editor at a publishing house, it’s often the concern they express first. Certainly, those of us who answer writers’ questions hear it frequently. Usually, it runs something like this: “My vision of the book doesn’t fit neatly into the publishing industry’s notion of what books like this are like.” (Pause for the advice-giver to ask how, what makes the writer think so — and if he believes his book concept is a category-buster, is it possible he’s assigned it to the wrong book category?) “I know what I want to say, though, and I’m afraid that an agent will ask me to change it to make it easier to sell.”

Well, if the book honestly does contain elements that would render it less marketable, and those elements are not so critical to the story arc or NF argument that they did not trigger rejection all by themselves, this writer is probably right: it would be a good agent’s job to advise him how to maximize the book’s marketability. Writers do, after all, seek out agents because of the latter’s expertise in selling books to publishing houses, right?

Instead of desiring the judicious application of that expertise, however, the change-fearful writer would prefer an agent simply to take the manuscript as he has chosen to form it and walk it around to editors. Happily for the fearer, many good agents’ acceptance standards are so high that they do sometimes — not often — decide to send out a new client’s work without requesting changes. That most emphatically does not mean, though, that the fearful writer’s agent would be pleased if, after interesting an editor in acquiring the book, the writer flatly refused to accept revision requests from the publisher.

Which, in case anyone out there is harboring any illusions on the subject, is the norm for newly-acquired books in the current market, not the exception. It’s also fairly common now — brace yourself, should any of your illusions have survived that last sentence unscathed — for a book under contract to be passed from the control of the acquiring editor to another editor before the manuscript reaches the front of the print queue, due to layoffs, retirements, parental leaves, etc.

Still think Millicent should not be considering ease of working relationship at the querying phase?

Now that I’ve depressed you into a stupor, I’d like to share with you the situations I hemmed and hawed about talking about at all; let’s consider them in the light of the difficulty-assessment criteria we’ve gotten so good at applying. A couple of caveats before we launch, though: I am presenting these not to hold the (heavily fictionalized) persons and (factually accurate) attitudes involved up to ridicule or censure, but in the hope that we might discuss these interactions fruitfully, with an eye toward helping all of you avoid such contretemps in your writing careers.

I do think the matter is ripe for discussion. Although the web is stuffed to the gills with admonitions about what agents love and hate, as well as writers’ complaints, we actually don’t talk all that much — or all that productively — amongst ourselves about how to reconcile professional expectations about how a working writer should interact with the business side of the industry with how those of us on the creative side tend to think of our manuscripts. And that’s a shame, because all too often, when something goes wrong, the writer in the situation can mistakenly believe that she’s the only one to whom it has happened.

Fair warning: some of what is to follow may make some of you angry. Although I understand that it may be tempting to take a few pot shots at the messenger, I do wish you wouldn’t. I also hope that, even if some of this strikes you as unfair — and it probably will — we can concentrate upon how these situations could have been improved or avoided, rather than giving in to the temptation of luxuriating in lamentations.

As I said, there is already quite enough of that on the net, isn’t there?

To keep the conversation from getting too heated or personal feelings getting hurt, I would like to reiterate that the people here are all fictionalized, to protect the parties involved. Sexes have been changed; story details have been significantly altered; no publishing professional or house is identifiable. So if any of the resulting case studies happens to bear any resemblance to something that happened to you or someone you know, please take it as a testament to just how pervasive these phenomena are, rather than a provocation to clutch your heart, cry, “Mon dieu, that’s me/my critique partner, Sheila/my agent!” and tumble sideways in a heap.

So please help me welcome, with compassion and an open mind, three well-meaning memoirists, Huey, Dewey, and Louise. In order to help clarify the sometimes hard-to-discern missteps, miscommunications, and power dynamics, I’m going to tell each of their stories twice: once from the writer’s point of view, and once from the relevant publishing professional’s perspective. True to the rules of memoir (and first-person narrative in general), each will be exclusively from that perspective. Perhaps, after considering both sides, we can mediate between them.

Let’s begin with Huey’s saga. Take it away, Hugh!

I have to say, I was disappointed. I had been querying my memoir, the story of my wife’s battle with a life-threatening illness, for more than two years when Agent Montrose asked to see my proposal. The request caught me a bit off-guard, I’m afraid: I had a full manuscript, but had only been picking away at the proposal in fits and starts. Every time I sat down with it, I felt like I was being given a pop quiz on material we hadn’t covered in class. It just didn’t make sense that they would rather have me write about my book than read the book itself.

So when Montrose sent the request for the proposal, I e-mailed him back and said that it would be a few months. Wouldn’t he like to see the manuscript instead? He said no — a blow, of course, but he was nice about it. He said to send the proposal when it was done.

Well, I worked on it; really, I did. Every few weeks, I sent an e-mail to Montrose, to let him know how I was getting along. The first couple of times, he replied cheerily, telling me to take my time and to let him know if I had any questions. Then he just stopped replying. He didn’t even respond to my Christmas card.

So now I don’t know what to do. I think I could finish the proposal in another month or so — I have some vacation coming up — but if he’s lost interest, shouldn’t I be moving on?

Before we move on to Montrose’s version, what’s your initial impression? Was Huey being difficult, or has he just been having difficulties? Is his assessment of Montrose’s waning interest well-founded? And then there’s the most important question of all: should Huey finish the proposal? Or should he be looking — or have been looking — for an agent who would have said yes to reading the manuscript?

Got your answers to that dizzying array of rhetorical questions firmly in mind? Excellent. Let’s take a gander at what happened from Montrose’s perspective.

I have to say, I was disappointed; that book had some real potential. I know what you’re thinking — there are a million caretaker memoirs out there, so what’s different about this one? Well, the synopsis, for one thing: unlike a good 80% of the memoir synopses I see, this one had a beginning, middle, and an end; the two main characters grew and changed. I think that disease memoir readers would root for these people.

Millie, my assistant, kept burbling about how her aunt had gone through the same thing as his wife, and how much she was looking forward to a really good book about it. Publishers love people like Millie: whenever any of their acquaintance goes through something rough, their first instinct is to buy ‘em a book.

Imagine my disappointment, then, when it turned out Huey had not even begun a proposal. Heck, he didn’t even seem to realize that was how nonfiction books were sold; he kept suggesting that I should read the memoir instead — which was something like 150,000 words, for heaven’s sake. I liked what I had seen, though, and he genuinely seemed flummoxed, so I sent him the agency’s proposal guidelines and hoped for the best.

That was sometime in 2010, I think; I don’t really remember. He never sent the proposal, just a lot of excuses, as if I could simply change my mind about whether a proposal was necessary. Too bad — it could have been an interesting memoir.

Taken together, these two accounts form quite a sad little story, do they not? Huey was lucky enough to find an agent (and a Millicent) genuinely taken by his book concept — but he was not ready to take advantage of it. While Montrose’s conclusion that Huey just hadn’t done enough homework about how nonfiction is sold might not have been entirely correct, it’s hard to argue that the effect of the writer’s not having taken the necessary steps to learn how to write a book proposal amounted to the same thing, in practical terms. Yet Montrose did, by his lights, do all he could to help, and rather more than most would have done in this situation: being a good memoir agent, realized that proposal-writing is a professional skill, and thus not something even the most gifted memoirist is born knowing, so he provided his potential client with both encouragement and guidelines.

See how easily, though, a writer’s just not knowing the ropes can result in practical difficulties for the pro trying to help him? Huey felt, understandably, that since the proposal was a stand-in for the book, it didn’t make sense that Montrose couldn’t make up his mind about representation based upon the manuscript. But since Montrose knew that he could not approach the editors he already had in mind for this project without a proposal, what good would it have done to read the manuscript first? Especially when Huey had already told him that the draft was considerably longer than this type of memoir typically runs; with an Annotated Table of Contents in hand, they could talk down the line about cutting it down to a more reasonable length.

So should Huey give up on Montrose at this point and move on to querying other agents? I think that’s the answer he would like here; it would save him an awful lot of work, wouldn’t it? Frankly, I would rather see him invest that energy in a class on proposal-writing. Or reading a good book on the subject. Or hiring a developmental editor to assist him in writing it. Or, heck, he could take a peek at the step-by-step instructions on how to write a book proposal buried in this very site, cleverly concealed under the opaque heading HOW TO WRITE A BOOK PROPOSAL.

Then, when he has a professional proposal in hand, he will be ready to start querying again. As a courtesy, he might drop Montrose an e-mail first, to see if he’s still interested in reading it, but he shouldn’t be too disappointed if the answer is no: a lot has changed in the literary market since 2010. And Millie is in graduate school now; isn’t that terrific?

The issue of who is or is not being difficult isn’t so cut and dried at the submission stage as it was when querying, is it? There’s a reason for that: since the perception of whether someone is easy to work with is inextricably linked to how intensely one happens to be working with him, as well as to the expectations appropriate to that level of contact, the threshold of difficult is obviously different before and after an agent becomes interested in a writer’s work.

It’s also different once a writer and an agent have made a formal commitment to work together. Consider, if you will, memoirist Dewey’s dilemma.

God, what a nightmare that turned out to be. I slaved over that book proposal — read five books about how to do it, took an expensive weekend seminar, read everything there was about it online, the works. So when Agent Paulette said she loved it, it felt like I’d swum across the Atlantic and washed up on some beach in France. All I wanted was to catch up on my sleep.

So when I didn’t hear from Paulette for a while, it didn’t seem that weird. She said that she would want me to make a couple of tiny changes — no big deal, just tweaks to appeal a little better to the current market. But when I was still waiting a couple of months later, I felt I had to call and ask what was going on. She said she was sorry — she had been just swamped, and she would get to it soon.

Well, a week later, I still didn’t have the feedback. Yet another call. That produced results — and how! Didn’t she realize I had a full-time job? It took me three months to make those changes. Once again, I dumped the results into her capable hands and collapsed.

So I guess I shouldn’t have been surprised when I didn’t hear from her right away — or ever, really, unless I contacted her first. She just kept saying it was a slow process, that editors took a while to read things these days, anything and everything to put me off. After six months, I began to wonder whether she was still sending it out at all. But just try talking to her about it; she’s so touchy.

Dewey would be happy to continue in this vein as long as you’re willing to listen; just ask the other members of his writing group. Because your time is valuable, however, I’ll skip ahead to the end of his story:

And now I’m feeling really trapped: since the book has been shopped around, I would have to write another, or at least another proposal, before I could query someone else. Guess I’m still in the middle of the Atlantic after all.

The lingering questions are pretty self-evident here, I think. In a situation where both partners are doing the job they agreed to do in pursuing a collective goal, it usually takes some time for each to adjust to the other’s work style. To assess how well Dewey’s and Paulette’s meshed, let’s take a peek at what she has to say on the matter.

God, what a nightmare that turned out to be. It started out so promising, too: Dewey’s book proposal was one of the best I’d seen in a long time. It needed a little work, of course — as most of them do — but I was confident that the results would be good.

A lot of brand-new clients are pretty jumpy, so when Dewey started e-mailing me every other day, to ask what he was supposed to change, it didn’t seem that weird. I was in the middle of a three-book deal for another client; he knew he would have to wait his turn. I wasn’t even all that worried when, after I sent him the revision memo, he initially reacted as though I’d asked him to recreate the works of Homer from memory. It was too much, he didn’t have the time, and so forth.

But he was serious about the book and cranked it out. Rather more quickly than the average client, actually; you wouldn’t believe how often I pass along feedback to a client, then hear nothing for a year or two.

Not our boy Dewey, though. Practically the instant he’d sent me the new version, he starts nagging me about when I’m going to submit it. I explained the process to him, naturally: it’s not as though I have much control over how fast other people read. That seemed to calm him down, but a few days later, he’d be calling or e-mailing again. Doesn’t he know I have other clients? And that it’s in his best interest to leave me alone long enough to sell his book?

Again, quite sad. Here are two perfectly nice, professionally-focused individuals, both eager to collaborate on selling a book proposal they both perceive to be excellent. So what happened?

Misaligned expectations, I’m afraid: Dewey just didn’t understand what his role in their relationship would be, other than writing. Because that was what he was prepared to do, he got antsy every time he didn’t have an assignment on his plate; he didn’t have a constructive outlet for all of that nervous energy. So he focused it on prodding Paulette into a job that she already knew perfectly well how to do — which, in turn, took up enough of her time and energy that she felt, not unreasonably, that his demands were making it harder for her to do that job.

An expectations draw, really — and a dynamic that could have been improved by these two fine people having an honest, straightforward conversation about what Paulette was actually doing to promote the book, as well as how he could spend his time and energy while she did it. I’m happy to report that they did have that conversation (perhaps at the suggestion of someone who knew and cared about them both), and they are getting along swimmingly. Paulette’s still knocking herself out, talking up his book — and his next. Dewey’s working on the proposal for that. In his spare time, he’s taking an online class on book promotion; he’s already started a blog, to establish a web presence for the happy day when he has a book out.

Not all such tug-of-wars end quite so harmoniously, however. Prepare yourself, please, to enter the world of Louise.

Oh, you wouldn’t believe what happened. I had my doubts about Evelyn from the get-go: no matter how much work I did or how well I did it — and I really ripped myself to shreds meeting her constant demands — she never seemed satisfied. “I’ll do my best,” was all she ever said, as though she had to compensate for something wrong with my book.

I remember my guts churning during our very first phone conversation: right away, she started criticizing my proposal. Before she’d even signed me! I bit the bullet, though, and knuckled under to her demands, even though they seemed really far afield from where I wanted to take my book. She told me it had to be that way in order to sell, so like a fool, I went along with it.

The book took FOREVER to sell, but I wasn’t supposed to ask questions about where it was or why it was taking so long. I was just supposed to wait by the phone, in case a call came — because then, Evelyn said, the acquiring editor would probably have a whole new set of suggestions for how to modify the book. I just kept praying that the editor that picked it up would get my artistic vision better.

But the instant we had signed the contract, the quibbling began. Was I really married to the chapter I liked best? Did I really have to spend thirty pages talking about my spiritual connection with marsupials? Was it really important to the story I was telling that I had been raised from ages 4 to 6 by bears?

That sort of thing. You’d think they had never met an interesting, multifaceted person before; all they wanted me to do was simplify my complex life. I don’t know how novelists feel about having their stories chopped to pieces, but for a memoirist, that story is a life. I couldn’t exactly change what I had done ten years before because some editor didn’t like it, right?

And don’t even get me started on the marketing trauma. They changed my title — then got mad at me for not liking the new one. They asked what I would like to see in a cover — then came up with something totally different. They asked me to list every town where I had friends — then expected me to construct my own book tour. Even though I showed up and did my best at every single podunk bookstore where they wanted me to do a reading — I even did a few libraries; way to cater to an audience that wants to buy books — they were never satisfied; they always seemed to want me to do more. And no matter how much promotion I did, the book never sold up to their completely preposterous expectations. Naturally, they thought that was my fault, too.

Of course, Evelyn took their side. She did on everything. And every time I tried to talk to her about it, she always changed the subject to my next book. At first, I thought she was kidding — when would I have possibly found time to write a new proposal? I was already working full-time, helping my sister through a truly horrific divorce, and promoting my book. When was it going to be time for somebody else to do some work?

After a few years of this, with no offer for the next book on the table, I just couldn’t take the constant conflict anymore. There’s no way I would work with any of these people again; it’s way too stressful. If and when I have the time and energy to write yet another book proposal, I’d rather start querying again from scratch than to entrust the fruit of my art to Evelyn.

Okay, so I took a few liberties in the bear department; this story was just too depressing otherwise. The lot of the first-time author today couldn’t be more different than it was twenty years ago — and as quite a few of those authors walk into the process with expectations more in line with thirty or forty years ago, when advances were significantly higher and authors carried less of the responsibility for book promotion, the expectations clash can be pretty dramatic.

Since, by Louise’s account, realizing her dream resulted in such deep disappointment, I’m reluctant to analyze her career trajectory too much. At least, not before we’ve heard Evelyn’s side of the story.

Oh, you wouldn’t believe what happened. I had my doubts about Louise from the get-go: when she was into what I asked her to do, she couldn’t be happier, but let one little obstacle fall in her path, and she’d freak out. It always made me just a touch nervous when an e-mail from her appeared in my inbox. But I don’t have to tell you what kind of audience a really good memoir pandas would draw. I honestly did fall in love with that proposal.

In retrospect, though, I should have listened to my gut feeling during our first phone conversation: she nearly fell over when I told her that before I signed her, I would want her to revise her proposal to my specifications first. Editors expect a certain style and structure from my agency’s clients, after all. We had quite the little argument; she seemed to feel that any concession now would doom her book. Once I convinced her that I wasn’t going to back down, however, she did an excellent job on the rewrite.

And my hopes proved justified when I started shopping her proposal around; on paper, Louise was a great client. Her proposal was very strong. She wasn’t inexperienced at working with an editor, either; she had a couple of previous publications — articles on another subject, if memory serves. since she had put herself through graduate school as a stand-up comic, I had no qualms about predicting she would be great at readings. I always mentioned it when I was pitching her book.

In practice, though, she could be pretty trying. Everything would be going along fine, or so I would think, and suddenly, I’d find myself on the receiving end of an ultimatum. I wasn’t selling the book fast enough; I was showing it to the wrong people; was this really the right economy to be trying to push a book on pandas? Every time, it was different; sometimes, I got the feeling she was picking fights with me so she would have an excuse to ask if there had been any nibbles on the proposal. Once the book sold, however, she was over the moon — this was the best possible outcome in every way. And she actually delivered the manuscript to the editor a week ahead of schedule.

So when the editor called me to say that Louise had been stormily contesting every single revision suggestion in the editorial memo, I can’t say that I was entirely surprised. Nor was I particularly surprised when Louise called me in tears, convinced that her book was going to get destroyed. It took a lot of hand-holding over a period of weeks, but eventually, she did make the requested changes. I have to say, they made the book better.

Then the marketing department started calling; Louise hated the change they wanted to make to her title. Then she couldn’t stand the cover design, the back jacket, the Amazon blurb, the advance reviews…in short, everything was a battle that went on for weeks on end. And for someone who used to tell jokes for a living, she certainly seemed reluctant to get out and promote her book. She kept telling me that she had a job, family, obligations: did I want her to write her next book proposal, she would demand, or did I want her to do the publisher’s job for them?

Of course, we all expected her to do both: that’s what career writers do. But she seemed to feel that she had paid her dues, and now was entitled to coast. Which would have made more sense, I’ve got to say, had her first book sold particularly well, or if the proposal for the next were anywhere near as strong as the first. I wish I could say that I believed she had put a quarter of the energy into it that she’s evidently focused upon serving me with ultimatums about how I need to do more for her.

After a while, I just stopped reading them closely; I don’t need the drama. A quick skim was enough. When she sent that nasty e-mail saying that thanks to me, she had lost faith in her second book, and so was dropping it for a third, well, let’s just say that I wasn’t surprised then, either. Or when the third lost its shine for her, too, also apparently my fault. I don’t remember why she said she was leaving our agency; I’m sure it was in a similar vein.

There’s quite a bit that could have gone differently here, but for the sake of today’s discussion, let’s not focus on that. Instead, I would like you to notice that it was not just quite divergent expectations that harmed this working relationship; it was also that issues don’t seem to have gotten hashed out much until at least one party was already angry. An ultimatum, after all, is not exactly an invitation to first-round negotiation.

Allow me to make a tiny, insignificant suggestion to anyone contemplating entering this kind of working partnership: try to regard it as a relationship. Relationships take work, after all, and they tend not to thrive on mind-reading. If both parties are not up front about what they want from the other, is it honestly surprising if one or the other occasionally guesses incorrectly?

If I ruled the universe, every writer-agent (and writer-editor) relationship would start out with a full and frank discussion of what the agent expects to do for the writer — and what the writer will need to do to support those efforts. I would also mandate up-front agreement on how often each party feels it is appropriate to communicate; just knowing when to expect an update can make a huge difference to a writer gnawing his fingernails up to the elbow while waiting to hear back on a round of submissions. That way, too, the writer does not have to guess whether it’s too soon to ask a follow-up question.

The last time I checked, though, I did not rule the universe. If I did, libraries would be open 24 hours per day, businesses would allow their employees two-hour lunches — the better to browse at bookstores or finish reading that chapter, my dear — and my former elementary school would be named after Ambrose Bierce, who lived in my home town many years longer than Robert Louis Stevenson, whose name graces my former middle school. And the high school would bear the name of M.F.K. Fisher, who lived there longest at all.

I’m not sure what they would name after me, once I have shuffled off this mortal coil and joined the choir invisible. I’m sure they could come up with an unnamed Quonset hut.

Since none of these things are currently the case, however, I can only conclude that I do not have the power to change writers’ sometimes troubled relationships with the publishing industry with a wave of my wee hand. All I can do is advise, recommend, and, every so often, mediate. And urge everyone concerned to bear in mind that they are all good people (at least, most of them are) committed to the same quite estimable goal: bringing great stories and marvelous writing to readers everywhere. Who, let’s face it, don’t particularly care how difficult it was to bring the books they love into print.

It’s a noble endeavor, from every perspective. Let’s all try to gain some insight into others’ points of view — and, of course, keep up the good work!

Pet peeves on parade, part XXII: R-E-S-P-E-C-T. Find out what it means to Millicent.

Ooh, we have a burgeoning buffet of professional readers’ pet peeves on the Author! Author! sideboard today, campers. Let’s begin with a personal least-favorite of mine that I hope and pray will shortly be a least-favorite of yours.

In anticipation of that happy day, may I ask a favor of all of you involving the eradication of an unfortunately ubiquitous query letter pet peeve? Would those of you who have been sending out queries containing the phrase complete at X words kindly erase them?

Right now, if it’s not too much trouble. I’ve just seen my 500th query this year to include the phrase, and while I pride myself on being a tolerant, writer-friendly professional reader, I’m sick of it. It’s clumsily phrased, unoriginal, and it’s not as though it will do a query any good.

Yes, you read that correctly: this phrase can only harm a query packet’s chances of success. Stop it, please, before it kills again.

Is that giant collective gasp an indication that this phrase is lifted from some soi-disant foolproof online boilerplate? As those of you who have been hanging around Author! Author! for a while are already aware of how I feel about those pernicious one-size-fits-all query patterns, I shan’t reflect yet again on their overall efficacy, but even amongst those who don’t moan, “Why do all of today’s queries read identically?” on a regular basis have been perplexed by this awkward phrase’s sudden rise in popularity. It popped into usage only fairly recently — one seldom saw it before ten years ago — but it is far too pervasive to have been passed along by word of mouth alone. Since it contains a piece of information anyone who has taken a conference course on query-writing should know does not need stating, this stock phrase is unlikely to have originated from the writers’ conference circuit.

So whence, the pros wonder, did it emerge? Some doors mankind is not meant to open, I guess.

More importantly for pet peeve-avoidance purposes, why might this innocent-seeming phrase set Millicent the agency screener’s teeth on edge? Simple: if the manuscript being queried is fiction, any agency employee would presume that what the writer is offering is a finished version of the book. First novels are sold on complete manuscripts, period; it would not make sense, therefore, to approach an agent with an incomplete draft. Using precious query letter page space to mention something so obvious, then, is a quite reliable sign of inexperience.

“Besides,” Millicent grumbles, “isn’t part of the point of the query to impress me with one’s writing skills? How on earth am I supposed to be impressed with a writer who stuffs her letter to the proverbial gills with uninspired stock phrases? Show me your phrasing, not some canned clause lifted from the same allegedly sure-fire template half of the queriers who will contact my boss this week will be using!”

Through the whish-whish-whish of frantic erasing on query letter drafts all over the globe, some faint cries of protest arise. “But Anne,” those of you who habitually tuck the phrase into your opening paragraphs argue, “I just thought that was the professional way of including the word count. I realize that Millicent wants to see some original writing, but honestly, isn’t this information to express as quickly as possible and move on?”

The short answer is this: why include it at all? (And the long answer is W-H-Y-I-N-C-L-U-D-E-I-T-A-T-A-L-L?)

No, but seriously, folks, word count is not a standard, necessary, indispensable part of a query. Yes, some agents do prefer to see it up front (and if they have expressed that preference in public, by all means, honor it), but as including it can only hurt a submission’s chances, I’m not a big fan of mentioning word count in a query letter at all. Don’t lie about it if an agency’s guidelines ask for this information, of course, but don’t volunteer it.

And don’t, whatever you do, assume that because some agency guidelines request word count that every agent will expect to see it. As those of you familiar with last autumn’s Querypalooza series may recall, it’s very, very common for an individual agent’s personal preference, once expressed in passing at a conference or in an interview, to be broadcast by well-meaning aspiring writers as the newly-revealed universal key for landing an agent.

But individual preferences are just that: individual. Pretending that every agent currently accepting clients in the United States wants to see word count in the first paragraph of the query letter (and, the accompanying logic usually goes, will automatically reject a query that does not announce this information within the first three lines), despite the fact that the majority of posted submission guidelines do not ask for it, makes about as much sense as including the first 5 pages of text in your query packet as a writing sample just because one of the fifteen agencies you decided to query last week called for you to include it. Out comes the broken record again:

When querying, as when responding to a request for materials, send precisely what that particular agent wants to see — no more, no less. Because part of what a querier is demonstrating in a query packet is the ability to follow directions — a perennially agent-pleasing trait — there is just no substitute for checking every individual agency’s submission guidelines every single time.

Or, to quote the late, great Fats Waller, find out what they like and how they like it — and let ‘em have it just that way.

It’s a matter of respect, really. Adhering to any given agent’s expressed querying preferences is a laudable means of demonstrating from the get-go that you are serious enough about your writing not to want just any agent to represent it — you want a specific agent whom you have determined, based on his past sales record, would be a good fit for your book.

According to this principle, an aspiring writer’s including word count is a courtesy to those who ask for it. Offering it unasked to those who do not is, while certainly not required, something that Millicent is likely to regard as a positive blessing — but that doesn’t mean it’s in your best interest to do it.

Why? Knowing from the get-go that a manuscript is too short or too long for its stated book category can save a query-screening Millicent masses of time. Shouting, “Next!” is, we all must recognize, quite a bit speedier than sending out a request for materials, waiting for them to arrive, then seeing first-hand that a manuscript falls outside the length norms.

Heck, if the querier followed the extremely common precept that complete at 127,403 words should appear in the letter’s opening paragraph, she might not even have to read a single additional sentence; if her agency happens to adhere to the belief that 100,000 words is the top cut-off for a first novel — as is the case in most fiction categories — she would have no reason to request the manuscript.

“How kind of this writer,” she murmurs, reaching for the never-far-off stack of form-letter rejections, “to have waved that red flag up front. This way, there’s no possibility of my falling in love with the text before realizing it’s too long, as I might easily have done had I requested pages.”

That one-size-fits-all boilerplate is no longer fitting so comfortably, is it? Typically, agencies that request word count up front like to see it for precisely the same reason a Millicent at a non-requesting agency would be so pleased it appeared: it enables them to reject too-long and too-short manuscripts at the query stage, rather than the submission stage. In essence, it’s asking the writer to provide them with a means of speeding up her own rejection.

But should you include it in a query, if the agency guidelines ask for it? Absolutely: it’s a matter of respect.

I hear you grumbling, campers, and who could blame you? But you might want to brace yourselves, complete at… users; you’re going to like what I’m about to say next even less: many queries rejected for on the basis of excessive word count are actually not too long for their chosen book categories. The listed word count merely makes them appear too long.

“How is that possible?” word count-listers everywhere howl, rending their garments. “I’ve been including what my Word program claims is the actual number of words in the document. By what stretch of the imagination could that number be misinterpreted?”

Quite easily, as it happens: that 100,000 word limit I mentioned above does not refer to actual word count; it is an expression of estimated word count. Although actual word count is appropriate to list for short stories and articles, it is not the norm for book manuscripts — but again, individual agents’ preferences do vary. Therein lies the miscommunication: the overwhelming majority of the considerate souls busily typing complete at… up use actual word count, not estimated, leading Millicent to conclude that a long manuscript contains quite a few more pages than it really does.

Why would she assume the word count is estimated? Respect for the traditions of her industry, mostly: before the rise of Word and its automatic word-count function, estimating was hours more efficient than laboriously counting each and every word. Just as magazines and newspapers used a standard number of words per line, the publishing industry came up with an average for the two most common typewriter key size’s words per page: 250/page for Elite, 200/page for Pica.

With the rise of the home computer, that expectation carried over to the most similar fonts: the standard estimation for a standard manuscript in Times New Roman is 250 words/page; for Courier, it’s 200 words/page. Since TNR is the industry standard, when Millicent sees 100,000 words, she automatically thinks 400 pages.

I see some of you shaking your heads and calling her a Luddite, but for the agency’s purposes, an estimate is more useful than a toting-up of every word. Think about it: since the number of words that appear on a page can vary wildly, actual word count does not tell an agent or editor how many pages to expect, does it? That’s legitimate information for Millicent to consider: the page count is part of the publication cost calculation generally included in the paperwork an editor has to fill out before taking an exciting new project before an editorial committee.

While there is not a one-to-one correlation between the number of pages in a manuscript and the number of pages in its published form — most submission manuscripts shrink by about two-thirds by the time they hit hard copy — page count is hugely important in figuring out how expensive it will be to publish a book. The more pages, the greater the amount of paper and ink required, obviously. Perhaps less obviously, longer books are substantially more expensive to produce than shorter ones: at about 500 pages (an estimated 120,000 words), the binding costs rise dramatically.

Starting to see why our Millie might reject a query that told her in line 3 that it was complete at 127,403 words?

Unfortunately, the majority of queriers who use actual word count, as would be appropriate for a short story or magazine article, are unaware of this publishing reality. Compounding the problem: almost invariably, this number is higher than the estimate would lead one to expect: it is well within the realm of possibility that 127,403-word manuscript would be closer to 400 pages than 500. (Which is why, in case those of you who already have agents had been wondering, agents representing long first novels generally leave the word count off the title page.)

The actual number of pages is irrelevant at rejection time, though, if querier and query-reader are operating on different sets of expectations. While the last digit in that actual count might tip off a professional reader that the writer is using actual count, not an estimate a Millicent in a hurry — and with good math skills — is prone to spot that number and mutter, “509 pages! That’s far too long for a first novel in this category! Next!”

It makes the muses sad enough if the title page prompts this reaction. Imagine, then, how bitterly the muses weep when a good novel gets rejected in this manner because the writer thought the first paragraph of her query needed to contain the words complete at…

Just take it out, willya? I’m tired of listening to the old girls bawl.

Speaking of notorious query-related pet peeves that often engender a cry of “Next!” — and speaking of ungraceful phrases; that segue was a lulu — it would be remiss of me not to mention two others. Since they are such perennial favorites, annoyances to Millicents dating back to at least the Eisenhower administration, let’s haul out the broken record player again, shall we? Nothing like a one of those old-fashioned phonographs when one wants to dance to the oldies-but-goodies.

When approaching an agency with several agents who represent your type of book, it’s considered rude to query more than one of them simultaneously. Pick one — and only one — to approach in any given year.

In publishing, as in so many other areas of life, no means no. If an agent has rejected your query or submission, it’s considered rude to re-approach that agent with the same project again, ever. If the agent wants you to revise and submit that particular manuscript, he will tell you so point-blank; if he likes your voice, but does not think he can sell the manuscript in the current market, he may ask to see your next book.

The second is fairly well-known, but aspiring writers new to the game are constantly running afoul of the first. In a way, that’s completely understandable: if one doesn’t take the time to learn what each agent at a particular agency has represented lately — and few queriers do — it can be pretty difficult to tell which might be the best fit for one’s book.

“I know!” the aspiring writer says, feeling clever as it occurs to her. “I’ll just send it to both of ‘em. That way, I can’t possibly guess wrong which is the agent for me.”

And then both of those queries appear in the inbox belonging to those agents’ shared Millicent. What do you think will happen?

Hint: it has to do with respect. And if you were about to say, “Why, Millicent will weigh carefully which agent would be the most appropriate for my work and forward my query accordingly,” you might want to reconsider you answer.

I don’t care who hears me say it: this is a business where politeness counts. Sending queries to more than one agent at an agency or over and over again to the same agent is, quite apart from self-defeating behavior, an annoyance to those who have to deal with those queries and manuscripts. Need I say more?

Oh, I do? Okay, try this explanation on for size: no one, but no one, likes to be treated as a generic service-provider. Most agents pride themselves on their taste, their insight into current market conditions, and their client list. So when an aspiring writer targets agents with side-by-side offices, as though it were impossible to tell the two of them apart, it’s tantamount to saying, “Look, I don’t care which of you represents me; all agents look alike to me. So what does it matter that one of you already said no?” The same logic applies when a writer queries the same agent who has already rejected that book project: respect for an agent’s choices would dictate honoring that no the first time around.

Speaking of respect issues, let’s not forget the single most common screeners’ pet peeve of all: unprofessionally formatted manuscript submissions. While this is seldom an instant rejection trigger all by itself, not presenting one’s writing in the manner in which the pros expect to see it does mean, effectively, that one is walking into the submission process with one strike against the book.

See why that might prove problematic, in a situation where a manuscript seldom gets more than two strikes before being tossed out of the game?

While veteran members of the Author! Author! community sigh with recognition, those of you new to this blog look a trifle bewildered. “Whoa!” perplexed agent-seekers everywhere cry. “How is formatting a respect issue? Baseball metaphors aside, how on earth could how I choose to present my words on the manuscript page be construed as in any way indicative of my general attitude toward the agent to whom I am sending it? Or, indeed, toward the publishing industry?”

Fairly easily, from the other side of the submission envelope. As it may not be entirely astonishing to you by this point in the post, when Millicent spots an improperly-formatted manuscript, she sees not only a book that needs at least some cosmetic revision to bring up to professional standards, but a writer who does not have enough respect for the industry he aspires to join to learn about its expectations and norms.

“Oh, presentation doesn’t matter,” Millicent imagines the brash new writer saying as he doesn’t bother to spell-check. “That’s my future editor’s job to fix. All that matters is the writing, right?”

Actually, no. Any good agent receives far, far too many beautifully-written manuscripts from aspiring writers who have taken the time to present them properly to waste her time with those that do not. This is such a common rejection reason that there’s even a stock phrase for it.

“That writer is talented,” publishing types will say to one another, “but he hasn’t done his homework.”

Yes, this is often said of talented writers who have yet to develop technical skills, but as any Millicent could tell you, rejection reasons are like wolves: they tend to travel in packs. Improper formatting is merely the quickest indicator of a lack of professionalism to spot. Since all professional book manuscripts and book proposals in this country look alike, adhering to a standard format distinct from what is de rigueur for short stories, articles, academic writing, and even many contests, Millicent can often literally identify a submission from someone who hasn’t done her homework at five paces.

To a literature-lover who handles manuscripts for a living, that’s a genuinely astonishing authorial choice. Unhappily, not doing one’s homework is infinitely more popular than doing it — which, when you think about it, doesn’t make a great deal of sense as a long-term strategy for publishing success. Even the most naturally talented baseball player doesn’t expect to hit a home run the first time he steps up to the plate, after all; he knows that he must learn the rules and hone his skills before he has a chance at the big leagues.

Many, if not most, aspiring writers, by contrast, seem to believe that the New York Yankees are going to sign them the first time they pick up bats and don gloves. Can you really blame Millicent for feeling that’s just a trifle disrespectful to all of the great authors who have invested the time in learning to play the game?

“But Anne,” those of you new to querying and submission point out huffily, “why should it surprise anybody that a first-time novelist, memoirist, or book proposer should not already know every nuance of how the industry works? Why is being new a problem to a business ostensibly concerned with seeking out what is fresh and exciting?”

Good question, neophytes. To those used to dealing with professional manuscripts, everything that appears on the page is assumed to be there because the writer made an active choice to include it. By that logic, a typo is never just a typo: it’s either a deliberate misspelling for effect, a proofreading omission, or evidence that the writer just can’t spell. The same holds true for holes in a plot, voice inconsistencies — and yes, formatting.

As I may seven or eight hundred times recently, good agents are inundated with fresh, exciting manuscripts that do not have these problems; clearly, then, it is possible for a writer brand-new to the biz to learn how to avoid them. So when a promising writer has not taken the time to burnish her submission to a high polish, it’s likely to look an awful lot like an assumption that his future agent is going to do all the work of bringing that manuscript into line with professional standards for her.

In other words, not formatting a submission in the manner Millicent has been trained to expect will effectively mean that she will start reading it already assuming that it is not the final draft. How could a manuscript that does not adhere to professional presentation standards be considered a completely polished manuscript?

It’s not as though the agent of your dreams could submit it to an editor that way, after all. An agent who permitted her clients to deliver work in any of those formats would have to waste her own time changing the cosmetic elements so it would be possible to take it to a publishing house. For this reason, Millicent regards incorrectly-formatted work as indicative of a writer not particularly serious about his work .

Or, to put it a trifle more bluntly: she’s not judging it on the writing alone. Necessarily, she has to consider how much extra time her boss would have to invest in a writer who would have to be trained how to put together a manuscript.

I see those of you who worked your way through last autumn’s mind-achingly detailed Formatpalooza series rolling your eyes. “Yes, yes, we know, Anne,” veteran format-contemplators say wearily. “You walk us through standard format at least once a year, addressing at length the digressions from it in which aspiring writers all too frequently unwittingly indulge at great cost to their books’ submission chances. I now no longer add a row of asterisks to indicate a section break, allow Word to alter my doubled dashes with spaces on either end to emdashes bridging the space between the words before and after, nor embrace the AP style practice of capitalizing the first word after a colon, as if it were the beginning of a new sentence. Heck, I even know what a slug line is. I still secretly agonize in the dead of night because another website — one that does not draw a firm distinction between the correct format for a book manuscript and how a short story should be submitted to a magazine, perhaps — says I should place the chapter title on the line directly above the first line of text, as is proper for a short story, rather than on the first line of the page, as is appropriate for a book manuscript, but overall, I feel pretty good about how professional my submissions look. Why keep nagging me about it?”

Actually, my frequent reminders of the importance of adhering to standard format are not aimed at you, conscientious researchers, but toward those who have not yet learned to emulate your laudable example. Aspiring writers who have taken the time to learn the expectations of the industry into which they are trying to break are not, generally speaking, those whose submissions make Millicent grind her teeth down to nubs. If you’re already following the rules, chances are good that she is judging your manuscript on your writing.

Congratulations; that’s a relative rarity. Unfortunately for the overall happiness of aspiring writers everywhere, most submissions reflect an almost complete lack of awareness that standard format even exists. Oh, most are double-spaced and feature page numbers (although you would be astonished at how often the latter are omitted), but beyond the application of one or two isolated rules, it’s quite obvious that the writers who produced them think presentation doesn’t matter.

Surprised to hear that’s the norm? You’re in good company — Millicent is flabbergasted. Despite a wealth of formatting advice floating around the Internet — some of it accurate, some of it not — the average manuscript landing on her desk displays a blithe disregard of standard format. It’s almost as though it’s daring her to like the writing in spite of the careless presentation.

It is, in short, disrespectful. And we all know how Millicent, the industry’s gatekeeper and thus the person who sees far more promising writing gone wrong than anybody else, tends to respond to that: “Next!”

I’m bringing all of this up in the middle of our ongoing discussion of craft not to say that presentation is more important than the writing quality — no one who dealt with manuscripts for a living would argue that — but to remind everyone that to a professional reader, everything on that page matters.

There are no free passes for careless omissions; with any given agency, there are seldom even second chances after an insufficiently-polished first approach. Yet despite the vital importance of making a good first — and second, and third — impression, most good writers become so impatient to see their words in print that they start sending out queries and submissions half an hour after they type THE END.

Sometimes even before. Had I mentioned that it’s considered disrespectful to query a manuscript that is not yet completed? (It is, perversely, acceptable to give a verbal pitch at a conference under the same circumstances, however. Agents and editors who hear pitches know how stressful it is; most would agree that a practice run at it a year or two before one is doing it for real isn’t a bad idea.)

As exciting as the prospect of getting your baby published may be, sending it out before it’s ready to meet Millicent is not the best long-term strategy. At least not now, when personalized rejection letters have become exceedingly rare: while up to about a decade ago, an aspiring writer could hope to gain valuable and useful feedback from the submission process, now, the volume of queries and submissions is so high that the manuscript that prompted Millicent to mutter, “Oh, here’s another one who didn’t do his homework,” and the carefully-polished near-miss are likely to receive precisely the same form-letter rejection: I’m sorry, but I just don’t think I can place this book successfully in the current tight literary market.

The wording may vary slightly, but the sentiment is the same. Aspiring writers are not the only population fond of boilerplates, apparently.

Choose your words thoughtfully, take the time to learn the rules of submission, and treat your future agent — and his Millicents — with respect. Believe me, once you are working with them on an intensive basis, you’ll be glad you did.

Next time, we’ll wend our way merrily back to the Short Road Home. Keep up the good work!