Trusting the reader to extrapolate (or interpolate) the obvious

Millicent after her third latte of the morning

I’m rather tired today, but since we’ve been talking about such important, fundamental issues lately — showing, rather than telling; constructing a narrative; narrative voice; increasing tension and conflict — I’m eager to push ahead.

I know that many, if not most, came first to Author! Author! looking for guidance on marketing issues such as querying, pitching, and submission, so the Spring of Craft might come as a bit of a surprise. As a book doctor, though, I have to regard craft issues as integral to marketing — after all, a cliché-ridden first page or a storytelling glitch on page 5 has spelled the doom of untold submissions under the ever-watchful eye of Millicent the agency screener.

Basically, I think it’s important for writers to pay attention to both the craft and marketing sides of the equation — and that those bizarre implications we’ve all heard at conferences that a good writer can focus on one to the exclusion of the other are just wrong.

Most of the time, the latter argument veers toward the craft side (as in, a good book will always find a home, apparently magically, regardless of how or even if its author promotes it), so much of the time, I blog under the assumption that my readers already have a pretty firm grasp of the artistic side of the equation. Think of the recent spate of posts as my attempt to balance the equation a little.

I assure you, I haven’t abandoned more overt marketing concerns permanently — and if you’re looking for advice on how to write a query letter, synopsis, etc., before I veer back in the other direction, never fear: you’ll find fairly specific categories in the lengthy list on the right-hand side of this page, under the monthly listings. Also, this blog is searchable for specific terms — check out the wee box in the upper right-hand corner.

For the sake of long-term planning, though, let me ask a question: are many of you planning to pitch at conferences in the months to come? To put it another way, how many of you would LIKE for me to devote a few weeks’ worth of posts to pitching tips between, say, now and the Fourth of July?

I ask because I’ve blogged quite a bit about pitching over the last couple of years (see the many, many categories on it in the list at right), and while I usually like to take a run at it again in early summer, I don’t want to bore my long-term readers into a collective stupor. Especially if that means cutting this jolly interesting series on craft shorter than I’d like.

So if you have a strong opinion either way about a run-down on pitching, please leave a comment, so I can get a sense of popular opinion.

All right, back to craft.

Today, I shall be dealing with a manuscript problem that is frequently invisible to the writer who produced it, yet glaringly visible to a professional reader, for precisely the same reason that formatting problems are instantly recognizable to our pal Millicent: after you’ve see the same phenomenon crop up in 75 of the last 200 manuscripts you’ve read, your eye gets sensitized to it.

I’m talking, of course, about those most cut-able of sentences, statements of the obvious. If you’ll take the trouble to read on, I shall give you an example.

I just heard some of you out there chuckle — you caught me in the act, didn’t you?

Give yourself a gold star for the day if you caught it: the second sentence of the previous paragraph IS an example of a self-evident proposition — and thus could have been cut with absolutely no cost to the text. Knowing that I am a writer addicted to giving examples, where else would my faithful readers look for further explanation other than later in the text? To the PREVIOUS paragraph?

Lest that seem like an over-reaction to an innocent line of text, allow me to give you a peek into the professional reader’s world: when you’re reading in order to catch mistakes — as every agency screener, agent, editor, and contest judge is forced to do, faced with mountains of submissions — you’re inclined to get a mite testy. Occupational hazard.

Why? Well, to maintain the level of focus necessary edit a manuscript really well, it is often desirable to keep oneself in a constant state of hyperirritable reactivity. (You thought it was EASY to continue to care about comma placement enough to wax poetic in the margins about it?)

To a professional reader in such a state, the appearance of a self-evident proposition on a page is like the proverbial red flag to a bull; the reaction is often disproportionate to the offense.

Don’t believe me? Here’s a list of some things professional readers have been known to howl at the pages in front of them, regardless of the damage eardrums belonging to the inhabitants of adjacent cubicles:

*In response to the innocuous line, He shrugged his shoulders: “What else could he possibly have shrugged? His kneecaps?” (Insert violent scratching sounds here, leaving only the words He shrugged still standing in the text.)

*In response to the innocent statement She blinked her eyes: “The last time I checked, eyes are the only part of the body that CAN blink!” (Scratch, scratch, scratch.)

*In response to The queen waved her hand at the crowd: “Waving ASSUMES hand movement! Why is God punishing me like this?” (Scratch, maul, stab pen through paper repeatedly.)

And that’s just how the poor souls react to logically self-evident statements on a sentence level. Assertions of the obvious on a larger scale that send them screaming into their therapists’ offices, moaning that all of the writers of the world have leagued together in a conspiracy to bore them to death.

We haven’t, have we? I missed the last Writers’ World Domination meeting, and no one seems to be able to find the minutes.

Much of the time, self-evident statements are the brainchildren of that niggling authorial anxiety that has kept rearing its under-groomed head throughout much of our recent discussion of narrative construction, not trusting the reader.

In this case, not trusting the reader to be intelligent enough to figure out what’s going on without extensive and meticulous explanation. As in:

As Alison walked into the crowded movie premiere, she noticed that there were so many people there that few seats were left. She would need to move fast to grab the necessary three for herself and her two friends still parking the car in the garage, Georgette and Petunia. She hurried, scanning the rows for empty seats.

Fortunately, this was a movie screening in the greater Seattle area: people had seated themselves in a sort of mohawk down the middle of the theatre, in chairs so directly under the geometric center point of the room that had some enterprising engineer dropped a plumb line from the ceiling and measured seating distribution, the exercise would have revealed a pleasing symmetry on other side of the line beginning four rows back. People could not have seated themselves more evenly had they been posing collectively for a Rorschach ink blot.

Passing down the side aisle as swiftly as the packed throng allowed, she found three seats together in the front row, just in front of the podium where the film’s director would no doubt be speaking with in a few short minutes, when the event actually began. She sat down, spreading her coat over the seat to her left and placing her purse in the seat to her right.

The bespectacled youth in the seat beyond that glanced up from his film festival program, which listed all of the features with which a greedy theatre-goer could conceivably gorge himself over the next three weeks. In response to Alison’s query about whether the seat between them was taken, he replied somewhat cryptically, “Have you seen the new Indiana Jones film yet?”

Since it had been released only that day, she had not; she wondered how young he was, to still attach value to seeing a blockbuster a few hours before anyone else. “No — wouldn’t I have to be seeing it now?”

“I saw it,” the young man said smugly. “At ten o’clock this morning. I got up at eight so I could stand in line.”

Not a particularly scintillating story, is it? Partly, it’s because it’s a fairly accurate description of a few minutes of my evening — I’m just returned from the Seattle International Film Festival’s screening of THE BATTLE IN SEATTLE; if you guessed it was about the WTO protests, you’re the kind of reader an author may safely trust to extrapolate the extremely likely correctly — and if you guessed that this might have been the world’s most sympathetic audience for this particular story, take two gold stars out of petty cash.

But mostly, what weighs down this anecdote is the unnecessary explanation. At the risk of creating my own Rorschach pattern, here’s the same passage as a professional reader would see it, with the extraneous obvious crossed out. Just for fun, I’m going to add in bold what Millicent would be muttering under her breath as she read:

As Alison walked into the crowded movie premiere, she noticed that there were so many people there that{how could it be crowded WITHOUT a whole lot of people there?} few seats were left. She would need to move fast to grab the necessary three for herself and her two friends still parking the car in the garage{what else would they be parking — and is the reader honestly supposed to be astonished by the choice of parking venue? Where were they supposed to park, in the coat check room?, Georgette and PetuniaShe hurried, scanning the rows for empty seats.

Fortunately, this was a movie screening in {how many times do we need to be told this?} the greater Seattle area: people had seated themselves in a sort of mohawk down the middle of the theatre, in chairs {on what else would they be sitting in a theatre?} so directly under the geometric center point of the room that had some enterprising engineer dropped a plumb line from the ceiling and measured seating distribution, the exercise would have revealed a pleasing symmetry on other side of the line beginning four rows back. People could not have seated themselves more evenly had they been posing collectively for a Rorschach ink blot.

Passing down the side aisle as swiftly as the packed{If the narrative says one more time that there were a lot of people in the room, I’m going to throw my mug of coffee across the room.} throng allowed , she found three seats together in the front row, just in front of the podium where the film’s director would no doubt be speaking with in a few short minutes, when the event actually began. She sat down, {implied in what happens next, surely} spreading her coat over the seat to her left and placing her purse in the seat to her right. {Yawn. Wake me when something happens.}

Add here so we can tighten the next paragraph: “Is this seat taken?” she asked.

The bespectacled youth in the seat beyond that glanced up from his film festival program, which listeding all of the features with which a greedy theatre-goer could conceivably gorge himself over the next three weeks. In response to Alison’s query about whether the seat between them was taken, he replied somewhat cryptically, {show it being cryptic instead} “Have you seen the new Indiana Jones film yet?”

Since it had been released only that day, she had not; she wondered how young he was, to still attach value to seeing a blockbuster a few hours before anyone else. “No — wouldn’t I have to be seeing it now?”

“I saw it,” the young man said smugly. “At ten o’clock this morning.”

That’s quite a lot of omission-worthy verbiage, isn’t it? Take another gander at what Millicent wanted to cut, and it’s clear that the problems here go beyond unnecessary explanation: the edited bits slow the story considerably, are virtually conflict-free, and, taken as a group, aren’t particularly interesting. No one would miss them if they were cut, and Millicent would cry, “Hosanna!”

The omittable obvious is particularly common in dialogue — and, as is so often the case, the world of film provides some gorgeous examples for our edification.

Take, for instance, the phenomenon film critic Roger Ebert has dubbed the Seeing-Eye Man: after the crisis in an action film has ended, the male lead embraces the female lead and says, “It’s over,” as though the female might not have noticed something as minor as Godzilla’s disappearance or the cessation of gunfire or the bad guys dead at their feet. In response to this helpful statement, she nods gratefully.

Or the cringing actor who glances at the sky immediately after the best rendition of a thunderclap ever heard on film: “Is there a storm coming?”

Taken one at a time, such statements of the obvious are not necessarily teeth-grinding events — but if they happen too often over the course of the introductory pages of a submission, they can be deal-breakers for Millicent.

You’re better off cutting ALL of them — and yes, it’s worth a read-through (IN HARD COPY, anyone?) to search out every last one. Yes, even if your manuscript does not fall into this trap very often.

At the risk of sounding like the proverbial broken record: remember, you have absolutely no control over whose submission a screener will read immediately prior to yours. Even if your submission contains only one self-evident proposition over the course of the first 50 pages, if it appears on page 2 and Millicent just finished wrestling with a manuscript where the obvious is pointed out four times a page, how likely do you think it is that Millie will kindly overlook it amongst the multifarious wonders of your pages?

You’re already picturing her astonishing passersby with her wrathful comments, aren’t you? If not actually goring them with her horns.

The trouble is, virtually always, these obvious statements appear to the writer to be simple explanation. Innocuous, or even necessary. But provide too much information about a common experience or everyday object, and the line between the practical conveyance of data and explaining the self-evident can become dangerously thin.

I’ve been using bald examples so far, but let’s take a look at how subtle self-evidence might appear on a page:

The hand of the round clock on the wall clicked loudly with each passing second. Magruder ate his pie with a folk, alternating bites of overly-sweetened Ollieberry with swigs of coffee from his mug. As he ate, farmers came into the diner to eat lunch, exhausted from riding the plows that tore up the earth in neat rows for the reception of eventual seedlings. The waitress gave bills to each of them when they had finished eating, but still, Magruder’s wait went on and on.

Now, to an ordinary reader, rather than a detail-oriented professional one, there isn’t much wrong with this paragraph, is there? It conveys a rather nice sense of place and mood. But see how much of it could actually be cut by removing embroideries upon the obvious:

The round clock on the wall clicked loudly with each passing second. Magruder alternated bites of overly-sweetened Ollieberry pie with swigs of coffee. As he ate, farmers came into the diner, exhausted from tearing the earth into neat rows for the reception of eventual seedlings. Even after they had finished eating and left, Magruder’s wait went on and on.

The reduction of an 85-word paragraph to an equally effective 59-word one may not seem like a major achievement, but in a manuscript that’s running long, every cut counts. And the shorter version will make the Millicents of the world, if not happy, at least pleased to see a submission that assumes that she is intelligent enough to know that generally speaking, people eat pie with cutlery and drink fluids from receptacles.

This is one of those areas where it honestly is far easier for a reader other than the writer to catch the problem, though, so if you can line up other eyes to scan your submission before it ends up on our friend Millicent’s desk, do. And not casually, either: this requires some advance preparation.

As if all preparation weren’t in advance by definition.

Hand your first reader the biggest, thickest marking pen in your drawer, and ask her to make a great big X in the margin every time the narrative takes the time to explain that rain is wet, of all things, that a character’s watch was strapped to his wrist, of all places, or that another character applied lipstick to — wait for it — her lips.

I am now going to post this blog on my website on my computer, which is sitting on my desk. To do so, I might conceivably press buttons on my keyboard or even use my mouse for scrolling. You never can tell.

Believe me, Millicent can — trust her to do it. Keep up the good work!

Writing with teeth…or at least with gums

The beast prior to the procedure

I meant to post yesterday, honest I did, but I couldn’t drag myself to the computer because of an overwhelming sense of guilt. Remember that shelter kitty we adopted last fall, to keep me company while I was lolling on the couch with mono? The one with the past that would make Charles Bukowski turn pale? Well, it turns out that he (the kitty, not Bukowski) had a set of teeth that imply that he spent his kittenhood ingesting crystal meth on a daily basis.

We’re relatively sure that he didn’t, but pretty much all of his front teeth had to go anyway. Thus my Friday o’ Guilt.

Actually, the kitty seems to be taking it all better than I am on this suddenly summer-like spring day:
he’s raring to go; I’m walking around apologizing to him every fifteen minutes.

Oh, no: I inadvertently used the evil phrase, the one involved in my first A CLOCKWORK ORANGE-like aversion therapy for repetitive phrase use. Pardon me, everybody…my vision is going wavy…

I was six years old, standing in line for the Peter Pan ride at Disneyland, back in the days when the quality and popularity of the ride was easily discernable by the level of ticket required to board it. E was the best; I believe this particular ride was somewhere in the B range.

So there I was, all eyes and braids, holding my mother’s hand while my father watched my older brother go on D and E ticket rides, waiting in a queue of inexplicable length to cruise around an ersatz London with Peter, Wendy, and the gang. As each ship-shaped (literally) car took a new crew of tourists into the ride itself, Peter’s voice cried out, “Come on, everybody, raring to go-o-o-o!”

Three feet forward. “Come on, everybody, raring to go-o-o-o!”

Six more feet. “Come on, everybody, raring to go-o-o-o!”

Tears have by now come to my mother’s eyes, but we’re too committed to the line to back out now. “Come on, everybody, raring to go-o-o-o!”

After about five minutes of listening to that annoying voice while inching toward the front of line, I started counting the repetitions. By the time it was our turn to step into the flying ship, Peter had barked that inane phrase at me 103 times. It’s all I remember about the ride.

And that, my friends, is how one grows up to be an editor: howling, “Oh, God, not that same phrase AGAIN!”

Yes, I know: I’ve used this example before here, but I don’t think most writers have any idea just how much word, phrase, and even concept repetition grates on professional readers and contest judges. Fingernails on a chalkboard doesn’t even begin to describe it.

But it makes the average pro want to hide under the bed like a cat threatened with a visit to the vet — and, since folks like me are trained specifically to catch redundancies a hundred pages apart, even a single repetition can sometimes send us diving bedward.

Did some of you out there just go pale? Are you perhaps thinking of my last post, where I mentioned that readers do not necessarily remember every detail about every character?

Good; that means you’ve been paying attention.

For those of you whose blood pressure remained normal, let me disturb it: character trait redundancy is really, really common in submissions. Why? Well, for precisely the reason cited above — fearing that readers may not recall important plot points or characteristics, many aspiring writers repeat such information throughout the book.

How common is this practice? Well, let’s just say that most of us who read for a living (and, I suspect, for most who review movies for a living as well) see the second instance and say immediately, “Oh, okay — THAT fact is going to be crucial to the climax.”

The best way to avoid engendering this reaction, as I suggested last time, is to introduce the relevant facts or characteristics in such a vivid way the first time around — showing them, perhaps, instead of simply telling the reader about them — that the reader may be safely trusted to recall 300 pages hence that the protagonist’s sister is allergic to the beets that are going to kill her on p. 423.

Gee, who saw THAT coming?

Did that sudden stabbing sensation in my back mean that some of you found that last observation a trifle harsh? “But Anne,” the repetition-fond point out, “readers honestly do forget details — my first reader/writing group/my agent/my editor keeps writing in the margin, ‘Who is this?’ when I reintroduce characters toward the end of the book, or even, ‘Whoa — this came out of nowhere!’ when I’d thought I’d laid the groundwork in the first third of the book. I’m just adding the repetition to address these concerns, because, frankly, unless the reader has that information, the conflict loses some of its oomph.”

You could do that, repetition-mongers, but I would translate this feedback differently: if your first readers are not recalling certain salient facts introduced early in the book by the time they reach the closing chapters, isn’t it possible that the earlier introduction is at fault?

My first response would be to rush back to the first mention of the information in question to see if it is presented in a memorable manner. Or if, as we discussed last time, the reader is presented with so much information that the important bits got buried.

Actually, it wouldn’t be a terrible idea to go back and double-check anytime you notice yourself repeating information. Is there a reason that you’re assuming that the reader won’t remember it if it’s mentioned only once?

This strategy will only work, however, if the writer catches the repetition — say, in the course of reading her manuscript IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD before submitting it to an agent, editor, or contest.

I’ve noticed that writers are very frequently unaware of just how much their manuscripts DO repeat themselves. There’s a very good reason for that, of course: repetition is constantly flung at all of us, all the time.

Not just in everyday conversations — although it’s there, too: if you doubt this, go find a community that’s experiencing a heat wave, sit in a popular café, and count the variations on, “Hot enough for ya?” you hear within a 15-minute period — but in TV and movies as well.

Most of us become inured through years of, well, repetition to the film habit of repeating facts and lines that the screenwriter wants to make sure the viewer remembers, information integral to either the plot (“Remember, Gladys — cut the RED cord hanging from that bomb, not the yellow one!”), character development (“Just because you’re a particle physicist with a summa cum laude from MIT, George, doesn’t mean you’re always right!”), or both (“You may be the best antiques appraiser in the British Isles, Mr. Lovejoy, but you are a cad!”)

My favorite example of this tendency is the cult TV series Strangers With Candy, a parody of those 1970s Afterschool Special designed to break the news to young folks like me that Divorce is Hard on Everyone in the Family, Outsiders are Teased, and Drugs are Bad. (See, I even remembered the morals, doubtless due to repetition.)

Because it’s not as though we could be trusted to draw conclusions like that for ourselves from real-world observation. Because these playlets were intended to be EDUCATIONAL (as opposed to, say, entertaining), Afterschool Specials tended to hammer home their points with SUBTLE TOUCHES OF IRONY on the order of some minor character’s saying to our tragic heroine (played by someone like Helen Hunt in braces), “You know, Esther, I don’t think that you should even consider taking those drugs. They might make you go CRAZY.”

Any sane viewer, naturally, would recognize that this would mean that Helen Hunt was going to (a) take those drugs, because where would our object lesson be otherwise? (b) in fact go crazy, and (c) probably be dead within the next ten minutes of screen time.

Strangers With Candy had a great deal of fun with this kind of foreshadowing: the heroine, Jerri Blank, often telegraphs upcoming plot twists by saying things like, “I would just like to reiterate, Shelly, that I would just die if anything happened to you.”

Moments later, of course, Shelly is toast.

It’s funny in the series, but it’s less funny to encounter in a manuscript, particularly if your eyes are attuned to catching repetition, as most professional readers’ are. Characters honestly do say things like, “But Emily, have you forgotten that I learned how to tie sailors’ knots when I was kidnapped by pirates three years ago?”

All the bloody time. Even when the first 200 pages of the manuscript dealt with that very pirate kidnapping.

At base, this is a trust issue. The writer worries that the reader will not remember a salient fact crucial to the scene at hand, just as the screenwriter worries that the audience member might have gone off to the concession stand at the precise moment when the murderer first revealed that he had a lousy childhood.

Who could have predicted THAT?

I’m sensing some squirming in desk chairs out there. “But Anne,” I hear some consistency-mongers protest, “doesn’t the fact that we ARE all accustomed to being spoon-fed the information we need when we need it mean that we writers should be ASSUMING that our readers will have some memory problems? Especially someone like Millicent, who might read the first 50 pages of my novel, request the rest, then continue reading a month or two later? Surely, I should be including some reminders for her, right?”

Good question, squirmers. Television and movies have most assuredly affected the way writers tell stories. One of the surest signs that a catch phrase or particular type of plot twist has passed into the cultural lexicon is indeed the frequency with which it turns up in manuscript submissions.

For precisely the same reason, one of the best ways to assure a submission’s rejection is for it to read just like half the submissions that came through the door that day.

“But WHY?” the consistency-huggers persist.

Come closer, and I’ll tell you a secret: repetition is boring. REALLY boring.

We all know how agents and editors feel about manuscripts that bore them, right? In a word: next!

And here’s another secret: people who read manuscripts for a living are substantially more likely to notice repetition than other readers, not less. (Perhaps Peter Pan traumatized them in their younger days, too.) Not only repetition within your manuscript, but repetition ACROSS manuscripts as well.

Let me ask you: just how much control does the average submitting writer have over the OTHER manuscripts Millicent might have already scanned that day?

That’s right: absolutely none. So while following the cultural norm for repetitive storytelling might not annoy a reader who curls up in a comfy chair with only your manuscript, if your tale repeats twice something similar to what the submission before yours saw fit to convey 37 times in 22 pages…

It may not be a problem to which your manuscript falls prey — and if so, hurrah for you; it’s hard to strip a manuscript of them entirely, because they are so pervasive. But just to be on the safe side, here’s a project for a rainy day: sit down with your first 50 pages and highlight every line of dialogue in there that you’ve ever heard a TV or movie character say verbatim.

Ever.

Was that giant slurping noise I just heard the sound of the blood rushing out of everyone’s faces at the realization of just how much dialogue that might potentially cover?

No? What if I also ask you to highlight similar phrases in the narration? First-person narration is notorious for echoing the currently popular TV shows.

Often, it’s unconscious on the writer’s part: it’s brainwashing from all of that repetition. It would be surprising if common dialogue HADN’T made its way into all of our psyches, actually: according to CASSELL’S MOVIE QUOTATIONS, the line, “Let’s get outta here!” is in 81% of films released in the US between 1938 and 1985.

Care to take a wild guess at just how often some permutation of that line turns up in submissions to agencies?

No? Well, care to take a wild guess at how many agents and editors notice a particular phrase the second time it turns up in a text? Or the second time it’s turned up in a submission this week?

“Come on, everybody, raring to go-o-o-o!”

Unfortunately, just because a writer doesn’t realize that he’s doing lifting lines doesn’t mean that an agency screener won’t notice and be annoyed by it. Particularly if three of the manuscripts she’s seen today have used the same line.

It happens. Or, to put it in Afterschool Special terms, Checking for Both Types of Repetition is Good.

I know, I know, it’s tempting to assume that you haven’t used any of the standard catchphrases or plot twists, but believe me, even the most innovative writers do it inadvertently from time to time.

The rest of the population is subjected to the same repetitive teleplays and screenplays as writers are. Over time, people do tend to start to speak the way they would if they were playing themselves onscreen. A writer of very good hardboiled mysteries told me that he is constantly meeting private detectives who sound like Sam Spade, for instance, something they apparently didn’t do before the 1930s.

But remember, just because people do or say something in real life doesn’t mean it will necessarily be interesting — or not come across as hackneyed — translated to the printed page.

Check. Weed out both repetition within your manuscript AND material unconsciously borrowed from TV and movies.

Or, better yet, have a good reader you trust check for you. (And if you’re not sure whether a particular twist or line is common enough to count, film critic Roger Ebert is kind enough to maintains a database of them.)

Often, it’s surprising how small a textual change will turn an incipient cliché into a genuinely original moment. But a writer cannot perform that magic trick without first identifying where it should be applied.

It’s time for me to go-o-o (curse you, Pan!) for today; I’ve got some cat appeasement to do. (I wonder if he’d like a salmon milkshake…). More tips on catching repetition follow anon.

Keep up the good work!

The (book) doctor makes a house call

If you’ll recall, just before I elected to ski down the slippery slope of dissecting all of the problems Hollywood narration can bestow upon a manuscript, I was already perched upon a soapbox, pointing out the pacing, voice, and storytelling dangers inherent to sneaking too much background information or physical description into interview scenes early in a novel submission.

Today, I’m clambering back up on that soapbox. Because, honestly, I’m reading as fast as I can, but I’m just not going to be able to read every manuscript in the English language before it lands upon the always-crowded desk of our old pal, Millicent the agency screener.

No doubt spilling her too-hot latte.

For those of you who missed my earlier posts on the subject, an interview scene is one where a character — generally the protagonist — obtains information critical to the plot and/or character development from another character, extracted through dialogue.

And a questionable interview scene is one in which, as is all too often the case in submissions, the narrator is not a particularly good interviewer, causing the reader to become impatient and/or lose interest in following that person who NEVER ASKS THE LOGICAL FOLLOW-UP QUESTION or JUST SITS THERE WITHOUT ASKING ANYTHING, waiting for the interview subject to spill his guts spontaneously.

If the reader in question happens to be Millicent, her cousin Maury the editorial assistant, or her Aunt Mehitabel the noted contest judge (hey, they’re a literary-minded family), the consequences are usually even more serious: if she loses interest in the manuscript before her, she tends to stop reading.

In other words, “Next!”

How may a writer avoid this grisly fate? Here’s a good rule of thumb: while not everything that people say in real life makes good dialogue, it’s an excellent idea to make sure that all of your dialogue is in fact something a real person MIGHT say.

And here’s a secondary rule of thumb — a rule of forefinger, one might say: that goes double for any dialogue that sounds anything remotely like Hollywood narration.

Yes, even if you have heard with your own tiny, shell-like ears a real person speak that way. As I have been pointing out none too gently for the past couple of days, real human beings tend not to tell one another things they already know — except, of course, about the weather (“Some heavy rains we’ve been having, eh?”), the relative progress sports teams (“How about them Red Sox?”), and politics (I’m not even going to go there until the Democratic nomination is beyond dispute).

In print, such iterations of mundane issues are notably primarily for their soporific value. As storytelling, such homely gems just tend to slow down the action of the scene.

Interestingly enough, adhering to these two rules while revising almost always results in trimming interview scenes substantially. This is particularly true for interviews that open novels, where Hollywood narration and dialogue stuffed with visual clues about characters tend to congregate — and thus are likely to do the most damage.

I sense some shifting in seats out there. “Yeah, yeah,” the impatient are murmuring. “You already yammered at us about this, Anne. Cut to the chase, already.”

Funny, that last sentence is precisely what Millicent is often heard muttering over interview scenes.

But you have a legitimate point, impatient mutterers. However, in my discussions earlier in the week, I left out one of the primary reasons Millicent tends to have that particular knee-jerk reaction: if the first couple of pages of text are a bit heavy-handed, agency screeners, contest judges, and other professional readers usually leap to the conclusion that the ENTIRE text reads the same way.

An assumption, as you no doubt have already guessed, that conveniently enables Millie and her ilk to reject the descriptively front-loaded submission immediately and move swiftly on to the next.

I have seen a LOT of good manuscripts done in by this tendency. Because this is such a common problem, as an editor, one of the first places I look to trim is that first scene — which, as I mentioned a few days back, is very, very frequently an interview scene.

Particularly if the opening scene relies far more heavily upon dialogue than narration. Take, for instance, this piece of purple-tinted prose:

“Don’t you go rolling those large hazel eyes at me, Thelma,” Marcel warned. “It hasn’t worked on me since our days in the chorus twelve years ago, in that bizarre road company of Auntie Mame. And you can save the eyelash fluttering, too. You’re wearing too much mascara, anyway.”

Thelma laughed. “That’s a fine criticism, coming from a man wearing false eyelashes. Just because you’re a drag queen doesn’t mean you can’t dress with some taste. I mean, bright red lipstick with a pale lavender sweater? Please.”

“What about you?” Marcel shot back. “In your puce bathrobe with purple magnolias dotted all over it still, at this time of day!”

Thelma walked around him, to check that the seams on his stockings were straight. “Because you’re my best friend in the world, I’m going to be absolutely honest with you: you’re too heavy-set for a miniskirt now, darling. Certainly if you’re not going to shave your legs. What are you now, forty-five and a size twenty-four?”

Marcel smoothed down his Technicolor orange wig. “At least at six feet, I’m tall enough to wear Armani with style. Your cramped five foot three wouldn’t even be visible on a catwalk.”

Admittedly, the banter here is kind of fun, but a judicious mixture of dialogue and narration would convey the necessary information less clumsily, without rendering the dialogue implausible. Try this moderately snipped version on for size:

Thelma rolled her large hazel eyes. Even ensconced in a ratty puce bathrobe that barely covered her short, round form, she carried herself like the Queen of the Nile.

Unfortunately for her dignity, her icy hauteur act had grown old for Marcel twelve years ago, three weeks into their joint chorus gig in that chronically under-attended road tour of Auntie Mame. “You can save the eyelash fluttering, sweetheart. You’re wearing too much mascara, anyway.”

Thelma laughed. “You’re a fine one to talk taste. Bright red lipstick with a pale lavender sweater? Please.”

His thick, black false eyelashes hit where his pre-plucked eyebrow had originally been; his current fanciful impression of an eyebrow swooped a good four inches higher, threatening to merge with his Technicolor orange wig. Even for a career drag queen, his moue of surprise was a bit overdone. “Will you be getting dressed today, darling?” he asked brightly. “Or should I just get you another bottle of gin, to complete your Tallulah Bankhead impression?”

Thelma walked around him, to check that the seams on his stockings were straight. He was getting too heavy to wear fishnets every night; still, not bad gams, for a forty-five-year-old. “If you insist upon wearing a miniskirt, my sweet, you might want to consider shaving your legs.”

Same information, but more naturally presented, right? By having the narration take over the bulk of the descriptive burden, a rather amusing narrative voice has emerged, conveying a point of view distinct from either Marcel or Thelma’s.

I can hear my mutterers muttering again. “Okay, so the second version has a stronger narrative voice,” they concede. “But even so, all of that physical description makes the scene drag a bit, doesn’t it?”

Which brings me back to my closing question from yesterday: other than the fact that television and movies have accustomed us all to having an instantaneous picture in our heads of a story’s protagonist, is there a valid reason that a narrative must include a photographic-level description of a character the instant s/he appears in the book?

Anytime you sit down to ponder revising the first few pages of a novel, it’s worth investing a moment or two in pondering the possibility that there is no such reason.

Consider it, perhaps, while sitting with a hard copy of your first few pages in your hand. Is there backstory or physical description that could come more gradually, later in the chapter or even later in the book?

Or — and this is a possibility that often occurs to professional readers of interview scenes, let me tell you — is that Hollywood narration or description-laced dialogue the book’s way of telling us that perhaps the book opens at the wrong part of the story?

I hope that didn’t make anyone out there faint; I’m not the kind of doctor that can resuscitate the fallen with impunity.

But I am the kind that can suggest ways to improve your book. Might, for instance, we learn more about Thelma and Marcel in a more graceful manner if, instead of beginning the novel with the dialogue above, it opened with a short prologue showing them twelve years ago, bright-eyed, innocent, and slim — and then jumped ahead to this scene, to show how they and their relationship have changed?

Dramatic, eh? One might even say character-revealing.

Of course, front-loading an opening scene with physical description is not necessarily an indicator of a structural problem. I suspect that often, writers who use this technique as a means of introducing description are driven primarily by a panicked sense that the reader must be told what the characters look like the instant they appear in the text — combined with a recollection that their high school writing teachers said that too-extensive physical descriptions in the narrative are dull. So they’re sort of trying to, you know, sneak the physical description in when the reader isn’t looking.

Trust me, a professional reader is ALWAYS looking. It’s her job.

Looking specifically, in the case of an agency screener or editorial assistant plugging through a mountain of submissions, for a reason to reject the manuscript in front of her. By avoiding the common twin traps of overloading the first scene with crammed-in backstory and physical description, a manuscript stands a much greater chance of cajoling Millicent into reading on to scene #2.

And we all want that, don’t we?

I sense more impatient shifting in the peanut gallery. “Um, Anne?” these fed-up folks say. “Isn’t this the same point you made a few days ago? I get it, already: don’t use dialogue to have characters describe one another. Have you considered that there might not be a reason to keep telling us this?”

Ah, but you’re assuming that I’ve already made my primary point. Far from it; like other doctors, we book medicos bill for our advice by the hour.

So here comes some professional wisdom: after a screener has had the privilege of scanning a thousand manuscripts or so, it becomes pretty clear that many aspiring writers don’t really understand what the writing gurus mean when they urge us all to open with a hook.

A hook, for those of you new to the term, is a grabber located within the first paragraph of a story or book — preferably within the first sentence, according to some writing teachers — that so intrigues the reader that s/he is instantly sucked into the story. (This is not to be confused with a Hollywood hook, a one- or two-sentence pitch for a script or book. See the so-named category on the list at right, if you are curious about the latter.)

Often, aspiring writers will interpret the advice to open with a hook to mean that a storyline must open with violent or even bloody action, a mystery that the reader will want to solve, or a conflict-ridden scene. While admittedly Millicent sees a whole lot of manuscripts that open with a bang (with or without gushes of blood), all of these strategic choices can indeed work, if handled well.

Although let me tell you, they are such common choices that it’s a downright relief to most professional readers when a writer elects to open with a powerful visual or sensual image instead.

What’s even more common than the book that kicks off with conflict? An beginning that insists that the reader must be 100% up to speed on the plot and characters by the bottom of page 1 — or page 5 at the latest.

Again, that vexing question rears its ugly head: is this strictly necessary?

Brace yourselves, because I’m about to suggest a revision technique that may shock some of you: just as an experiment, try removing the first scene of your book. Not permanently, mind you — and certainly not without having made a backup copy of the original first, in case you decide after mature and careful consideration that this was a stupid idea.

Cut it just long enough to find out whether the story would make sense to the reader without it. If it can fly that way, consider cutting the scene entirely and starting fresh slightly later in the plot.

I’m quite serious about this — you wouldn’t believe how many good manuscripts don’t actually begin until a couple of scenes in, or that allow absolutely gorgeous opening sentences or images to languish on page 4. Or page 15.

Or the beginning of Chapter Three.

Yes, I know: what I’m suggesting is potentially pretty painful; as we discussed in the GETTING GOOD AT ACCEPTING FEEDBACK series (still conveniently accessible in the category list at right, in case you missed it), many, many aspiring writers regard the approach of the reviser’s pen with every bit of the fear and loathing that the published writer feels for governmental censorship. But it’s just a fact that when we’re first constructing a narrative, we writers are not always right about where the story should begin and end.

If you don’t believe this, I can only suggest that you take a gander at THE BROTHERS KARAMAZOV, an undoubted masterpiece that could have lost most of the first 200 pages without bugging the reader much at all.

(That’s a professional opinion, by the way. One of the great fringe benefits of having walls lined with diplomas from prestigious institutions and a Ph.D. that’s just gathering dust these days is the ability make sweeping judgments like that about classics without fear of sounding ignorant. While I’m at it, allow me to add: THE TAMING OF THE SHREW is a stupid play, and I found A TALE OF TWO CITIES far-fetched. So there.)

Try to keep an open mind while you’re revising. Be willing to consider the possibility that your story might be more effective — and hook the reader better — if you began it at a different point. Or at least do a little field testing to rule it out.

Believe me, you’ll sleep better at night if you do.

How do I know this, you ask? Because now, I’ve planted the doubt in your mind. As much as you might pooh-pooh the idea that all or part of your opening could be snipped away without fundamental harm to the storyline, can you be ABSOLUTELY sure that it’s a stupid suggestion without going back over it pretty rigorously.

You’re welcome — and I mean that very seriously, because an aspiring writer who is willing to examine and reexamine her writing before she submits it is going to have a much, much easier time coping with editorial feedback later on in the process.

Trust me; I’m a doctor. That diploma over there says so.

Keep up the good work!

Yes, I KNOW that people use run-ons in everyday speech, but Millicent isn’t judging every word that falls out of the guy sitting next to you in the café’s mouth, is she? Anyway, what’s your hurry?

How are you enjoying our recent foray into craft issues and revision tips? Inspiring? Annoying? A little of both?

Never fear — here at Author! Author!, we never stray very far from marketing issues. As much as I love to talk about writing qua writing, my focus throughout this series is going to remain practical: how to revise your manuscript to minimize its chances of running afoul of screener Millicent’s hyper-critical eyes.

Last time, I began discussing that most overused of words in manuscripts, and. Leaning on this multi-purpose word can lead, I argued, to run-on sentences, dull action sequences, and contracting the bubonic plague.

Well, okay, perhaps not the last. But the results still aren’t pretty.

The other all-too-common and sentence structure, X happened and Y happened, turns up VERY frequently in both submissions and contest entries. It’s appealing because, like stringing together sentences beginning with conjunctions, it artificially creates the impression conversation-like flow:

I woke up the next morning and poisoned my husband’s cornflakes.

See? Chatty, casual: the way your local poisoner is very likely to say it to her next-door neighbor, right?

Many aspiring writers consciously strive for prose that echoes the kind of conversational rhythms and structures one hears every day, particularly when they are penning first-person or present-tense narratives. “I want it to sound real,” they say with engaging earnestness. “My goal is to hold, as ’twere, the mirror up to nature.”

Unfortunately, from Millicent’s perspective, most of these writers don’t realize just how widespread this particular goal is — or that much real-life conversation would be either deadly dull, logically incoherent, or at minimum not literarily interesting transferred directly to the printed page.

Why? Well, to take the reason most relevant to us today, because real-life speakers repeat both words and sentence structures to an extent that would make even the most patient reader rip her hair out at the roots in frustration.

If you doubt this, here’s a little experiment: sit in a crowded café for two hours, jotting down the conversations around you verbatim. Afterward, go home and type up those conversations as scenes, using ONLY the dialogue that you actually overheard.

If you can complete the second part of that exercise without falling into a profound slumber, you have an unusually high threshold for boredom. Or perhaps you have a great affection for the mundane.

In any case, it’s highly unlikely that you would be able to get the result past Millicent, either as dialogue or as narrative. In professional writing, merely sounding REAL is not enough; a manuscript must also be entertaining.

Yes, Virginia, even if it happens to be literary fiction, if it’s book-length. Slice-of-life pieces can be quite effective IF they are short — but frankly, in my opinion, most of what goes on in the real world doesn’t rise to the standards of literature

Far, far better to apply your unique worldview and scintillating ability with words to create something BETTER than reality, I say.

In that spirit, let’s look at that sentence structure beloved of the real-life speaker, X happened and Y happened and see if we can’t improve upon it, eh?

If this structure is used sparingly, it can work very well indeed — but its advocates seldom seem to be able to restrain themselves. Let’s take a peek at several sentences of this type in a row, to see why it might annoy your garden-variety Millicent at the end of a long, hard day of rejection:

Esmeralda blanched and placed her lily-white hand upon her swiftly-beating heart. Rolando nodded with satisfaction and strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously and continued to move closer.

See what I mean? Although each of these sentences is in fact grammatically correct, and this structure reads as though it is merely echoing common spoken English, it’s also pretty much the least interesting way to present the two acts in each sentence: the and is, after all, simply replacing the period that could logically separate each of these actions.

By contrast, take a look at how varying the sentence structure and adding the odd gerund livens things up:

Esmeralda blanched, her lily-white hand clutching her swiftly-beating heart. Rolando strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously, moving closer every second.

Easier to read, isn’t it? Admittedly, the prose is still pretty purple — or at least flushing lilac — but at least the paragraph is no longer jumping up and down, screaming, “My author knows only one way to structure a sentence!”

Most agents, editors, and contest judges would agree with the paragraph’s assessment, alas. They tend to have a very low tolerance for over-use of this particular sentence structure.

Seriously. I’ve seen pens poked through manuscripts at the third instance of this kind of sentence within half a page.

While you are self-editing, then, it’s a dandy idea to rework ANY sentence in which and appears more than once. (Hey, where have I heard that trenchant advice before?) Chances are high that such a sentence will be a run-on, in any case:

In avoiding the police, Zelda ran down the Metro stairs and out onto the platform and into the nearest train.

This is a classic run-on: too much information crammed into a single sentence, facilitated by those pesky conjunctions.

Some writers, of course, elect to include run-on sentences deliberately in their work, for specific effect: to make the narrator sound less literate, for instance, or more childlike, or to emphasize the length of a list of actions the protagonist has to take to achieve a goal. Or sometimes, the point is to increase the comic value of a scene by the speed with which it is described, as in this excerpt from Stella Gibbons’ classic comedy, COLD COMFORT FARM:

He had told Flora all about his slim, expensive mistress, Lily, who made boring scenes and took up the time and energy which he would much sooner have spent with his wife, but he had to have Lily, because in Beverly Hills, if you did not have a mistress, people thought you were rather queer, and if, on the other hand, you spend all your time with your wife, and were quite firm about it, and said that you liked your wife, and, anyway, why the hell shouldn’t you, the papers came out with repulsive articles headed “Hollywood Czar’s Domestic Bliss,” and you had to supply them with pictures of your wife pouring your morning chocolate and watering the ferns.

So there was no way out of it, Mr. Neck said.

Quite the sentence, eh? (Not the second, silly — the first.)

I’m going to part company with pretty much every other editor in the world for a moment and say that I think that a writer can get away with this sort of run-on every once in a while, under three very strict conditions:

(1) IF it serves a very specific narrative purpose that could not be achieved in any other manner (in this example, to convey the impression that Mr. Neck is in the habit of launching into such diatribes on intimate topics with relative strangers at the drop of the proverbial hat),

(2) IF it achieves that purpose entirely successfully (not a foregone conclusion, by any means), and

(3) If the writer chooses to do this at a crucial point in the manuscript, s/he doesn’t use it elsewhere — or at least reserves the repetition of this choice for those few instances where it will have the greatest effect.

Why minimize it elsewhere? Well, as we have seen above, this device tends to create run-on sentences with and…and…and constructions, technically grammatical no-nos. YOU may be doing it deliberately, but as with any grammatical rule, many writers who do not share your acumen with language include them accidentally.

Let me ask you this: how is a speed-reading agency screener to tell the difference between a literate submitter pushing a grammatical boundary on purpose and some under-read yahoo who simply doesn’t know that run-ons are incorrect?

Usually, by noticing whether the device appears only infrequently, which implies deliberate use, or every few lines, which implies an ingrained writing habit.

I’ve sensed disgruntled rumblings out there since point #3. “But Anne,” I hear some of you protest, “I read a great deal, and I see published literary fiction authors break this rule all the time. Doesn’t that mean that the language has changed, and people like you who go on and on about the rules of grammar are just fuddy-duddies who will be first up against the wall come the literary revolution?”

Whoa there, disgruntled rumblers — as I believe I have pointed out before, I invented neither the rules of grammar nor the norms of submission evaluation. If I had, every agency and publishing house would post a clear, well-explained list of standard format restrictions on its website, along with explanations of any personal reading preferences and pet peeves its staff might happen to have. Millicent would be a well-paid, under-worked reader who could spend all the time she wanted with any given submission in order to give it a full and thoughtful reading, and the government would issue delightful little checks to compensate writers for all of the time they must now spend marketing their own work.

Clearly, then, these matters are not under my personal control, so kindly take me off your literary hit lists.

Even in literary fiction, it’s rather dangerous to include grammatically incorrect sentences in a submission — to someone who hasn’t read more of your work than the first few pages of your manuscript, it’s impossible to tell whether you are breaking the normal rules of grammar in order to create a specific effect, or because you just don’t know the rule. If an agency screener concludes that it’s the latter, she’s going to reject the manuscript, almost invariably.

Thus, unless you are getting a valuable effect out of a foray into the ungrammatical, it’s best to save your few opportunities to do so intentionally for when it serves you best. At the very least, make sure that two such sentences NEVER appear back-to-back, to avoid your submission’s coming across as the work of — gasp! — a habitual runner-on.

Sometimes repeated ands work rhythmically, but to an agent or editor, a manuscript that employs X happened and Y happened as its default sentence structure it just starts to read like uncomplicated writing — which makes it less appealing to the pros.

The other common conclusion trained eyes often draw from over-use of this technique smacks of either the narrative’s trying to rush through an otherwise not very interesting series of events.

This is not always a fair assessment, of course. But when you do find patches of ands in your text, step back and ask yourself honestly: “Do I really NEED to tell the reader this so tersely — or all within a single sentence? Or, indeed, at all?”

“Perhaps,” (you’re still speaking to yourself here, in case you were wondering) “I could find a way that I could make the telling more interesting by adding more detail? I notice by reading back over the relevant paragraphs that my X happened and Y happened sentences tend to be light on telling specifics.”

My, you’re starting to think like an editor, reader.

Since your revision eye is getting so sophisticated, let’s consider the opposite possibility: in paragraphs where ands abound (or, sacre bleu, sentences!), are you rushing through the action of the scene too quickly for the reader to enjoy it? Are some of those overloaded sentences cramming four or five genuinely exciting actions together — and don’t some of these actions deserve their own sentences?

Or, to put it a bit more bluntly, is the repeated use of and in fact your manuscript’s way of saying COME BACK AND FLESH THIS OUT LATER?

C’mon, admit it — almost every writer has resorted to this device at the end of a long writing day, haven’t we? Or when we have a necessary-but-dull piece of business that we want to gloss over in a hurry?

You thought you were the only one who did this, didn’t you?

Don’t be so hard on yourself — writers do this all the time. When the point is just to get lines down on a page — or to get a storyline down before the inspiration fades — X happened and Y happened and Z happened is arguably the quickest way to do it.

It’s a perfectly acceptable time-saving strategy for a first draft — as long as you remember to go back later and vary the sentence structure. Oh, and to make sure that you’re showing in that passage, not telling.

When we forget to rework these flash-written paragraphs, the results may be a bit grim.

Relying heavily on the and construction tends to flatten the highs and lows of a story: within them, actions come across as parts of a list, rather than as a sequence in which all the parts are important.

Which — you guessed it — encourages the reader to gloss over them quickly, under the mistaken impression that these events are being presented in list form because they are necessary to the plot, but none is interesting enough to sustain an entire sentence.

Which is not exactly the response you want your sentences to evoke from an agency screener, right?

When in doubt, revise to minimize the ands. I hate to come down unfairly on any grammatically correct sentence, but the fact is, the X happened and Y happened structure is just not considered very literary in the business. So the automatic assumption if it shows up too much is that the material covered by it is to be read for content, rather than beauty of prose.

To quote Millicent’s real-life dialogue: “Next!”

I would prefer to see your submissions getting long, luxurious readings, on the whole, not getting knocked out of consideration over technicalities. I’m funny that way.

Keep up the good work!

(PS: the lovely picture above appears courtesy of the fine folks at FreeFoto.com.)

Hitting the narrative target: your voice, your whole voice, and nothing but your voice

No, the photo above is not a lopsided bull’s-eye: it’s an aerial shot (okay, not a very high aerial shot, as I am not very tall) of a freshly-cut ornamental cherry tree — the one that used to be in my back yard, as a matter of fact. Can’t tell that we get a whole lot of rain in my neck of the woods, can you?

No, you don’t want to know about the freak of landscaping machinery that resulted in our needing to chop it down. But thanks for asking.

Yesterday, I brought up the subject of narrative voice — or, to be a bit more specific, the desirability of revising your manuscript with an eye to making it sound like YOUR writing, rather than like a pale (or even very good) replica of an author whom you happen to admire. In the maelstrom of advice aimed at writers trying to land an agent, the issue of voice often falls by the wayside, as if it were not important.

Or writers might even — sacre bleu! — derive the erroneous impression that their work is SUPPOSED to sound as if it had been written by someone else — to be precise, by an author on the current bestseller list.

Can’t imagine where so many aspiring writers get this idea. Unless it’s from all of those conferences where agents, editors, and marketing gurus speak from behind the safety of podiums (podia?) about how helpful it is to mention in a pitch or a letter what bestseller one’s opus most resembles.

Listen: fads fade fast. (And Sally sells seashells by the seashore, if you’d like another tongue-twister.) Even after a writer signs with an agent, it takes time to market a book to editors — and after the ink is dry on the publication contract, it’s usually AT LEAST a year before a book turns up on the shelves of your local bookstore. A bestseller’s being hot now doesn’t necessarily guarantee that the same kind of voice will be sought-after several years hence.

If you doubt this, tell me: have you met many agents lately who are clamoring for the next BRIDGET JONES’ DIARY?

In the long run, I believe that a writer will be better off developing her own voice than trying to ape current publishing fashions. As long, that is, as that voice is a good fit for the project at hand.

But I’m getting ahead of myself, amn’t I?

Let’s rewind a little. As I mentioned in passing yesterday, part of the reason that many aspiring writers become confused about voice is that — brace yourselves — not all published writing exhibit an original narrative voice.

That “Wha—?” you just heard was from the chorus of readers who missed yesterday’s post, I’m guessing. “But Anne,” these intrepid souls cry as soon as they have regained their gasped-out breath, “I don’t understand. I’ve been going to conferences and writing seminars for years, and unless I wasn’t paying attention, published writing and good writing were used as essentially synonymous terms. At minimum, I’ve always assumed that writing needs to be good to get published. But how is that possible, if not all published work has a unique voice?”

Whoa there, gaspers, take a nice, deep breath. In the first place, I’m going to go out on a limb here and state categorically that not all published writing IS good.

(A long pause while everyone waits to see if a vengeful deity is going to strike me down for sacrilege. Evidently not.)

Books get published for all kinds of reasons, after all. The platform of the writer, for instance, or the fact that he’s a movie star. (I’m looking at you, Ethan Hawke, not Rupert Everett — although, on the whole, I would prefer to gaze upon the latter, for aesthetic reasons.) An eagerness to replicate the success of a freak bestseller. (Ask anyone who tried to sell historical fiction before COLD MOUNTAIN hit the big time.) Having been a prominent publisher’s college roommate. (One hears rumors.)

But in the vast majority of instances, a book without a strong, distinctive narrative voice will be clear. Perhaps not full of insights or phraseology that makes you squeal and run for your quote book, but at least unobtrusively straightforward, informative, and decently researched.

You know, like newspaper writing. Clear, non-threatening, generic, ostentatiously objective.

To have a voice is to take a SIDE. At least one’s own. For some stories, that’s not the best option.

In fact, your more discerning professional readers have been known to wrinkle their august brows over a manuscript and ask, “Is the voice the author chose for this appropriate and complimentary to the story?”

Not all voices fit with all material, after all — and if you doubt that, would YOU want to read a novel about a grisly series of child murders written in the light-hearted voice of a Christmas card? Or a bodice-ripper romance told in the vocabulary of a not-very-imaginative nun?

I’m guessing not.

At the moment, I work in three distinct voices: in descending order of perkiness, my blog voice, my fiction voice, and my memoir voice. (My memoir is funny, too, but as a great memoirist once told me, part of the art of the memoir is feeling sorry enough for yourself NOT to make light of your personal tragedies, for there lies your subject matter.)

Why not write everything in my favorite voice? Because it would not be the best fit for everything I choose to write.

For instance, if I used my memoir voice here, to discussing the sometimes-grim realities of how the publishing industry treats writers, I would depress us all into a stupor. Because Author! Author!’s goal is to motivate you all to present your work’s best face to the world, I use a cheerleading voice.

Minion, hand me my megaphone, please.

One of the great things about gaining a broad array of writing experience is developing the ability to switch voices at will; you have to come to know your own writing pretty darned well for that. I’ve written back label copy for wine bottles, for heaven’s sake, (when I was underage, as it happens), as well as everything from political platforms to fashion articles. Obviously, my tone, vocabulary choice, and cadence needed to be different for all of these venues.

(Some professional advice for anyone who should find herself writing wine descriptions: there are only a certain number of adjectives that may be safely and positively applied to any given varietal; nobody is ever going to object, for instance, to a chardonnay description that mention vanilla undertones. Go ask the enologist who blended the wine you’re supposed to be describing to give you a list of five, then start seeing how many of them you can use in a paragraph. Voilà! Wine description!

See? Every writing project is a potential learning opportunity.)

Granted, not all of those writing gigs were particularly interesting, and I would not be especially pleased if I were known throughout recorded history as primarily as the person who penned the platitude tens of thousands of people read only when their dinner date left the table for a moment and the only reading matter was on the wine bottle. Yet all of my current voices owe a great deal to this experience, just as playing a lot of different roles in high school or college drama classes might give a person poise in dealing with a variety of situations in real life.

Right after I graduated from college, I landed a job writing and researching for the LET’S GO series of travel guides. The series’ method of garnering material, at least at the time, was to pay a very young, very naive Harvard student a very small amount of money to backpack around a given area. The job was jam-packed with irony: I was supposed to do restaurant and motel reviews, for instance, but my per diem was so small that I slept in a tent six nights per week and lived on ramen cooked over a campfire.

You might want to remember that the next time you rely upon a restaurant review published in a travel guide. (See earlier comment about not all published writing’s necessarily being good.)

Let’s Go’s tone is very gung-ho, a sort of paean to can-do kids having the time of their lives. But when one is visiting the tenth municipal museum of the week — you know, the kind containing a clay diorama of a pioneer settlement, a tiny, antique wedding dress displayed on a dressmaker’s form, and four dusty arrowheads — it is hard to maintain one’s élan. Yet I was expected to produce roughly 60 pages of copy per week, much of it written on a picnic table by candlelight.

Clearly an assignment that called for simple, impersonal clarity, right?

I can tell you the precise moment when I found my travel guide voice: the evening of July 3, a few weeks into my assignment. My paycheck was two weeks overdue, so I had precisely $23.15 in my pocket.

It was raining so hard that I could barely find the motel I was supposed to be reviewing. When I stepped into the lobby, a glowering functionary with several missing teeth informed that the management did not allow outsiders to work there.

“Excuse me?” I said, thinking that she had somehow intuited that I was here to critique his obviously lacking customer service skills. “I just want a room for the night.”

“The night?” she echoed blankly. “The entire night?”

Apparently, no one in recent memory had wanted to rent a room there for more than an hour at a stretch. The desk clerk did not even know what to charge.

(If you’re too young to understand why this might have been the case, please do not read the rest of this anecdote. Go do your homework.)

I suggested $15, a figure the clerk seemed only too glad to accept. After I checked into my phoneless room with the shackles conveniently already built into the headboard and screams of what I sincerely hoped was rapture coming through the walls, I ran to the pay phone at the 7-11 next door and called my editor in Boston.

“I have $8.15 to my name,” I told him, while the rain noisily drenched the phone booth. “The banks are closed tomorrow, and according to the itinerary you gave me, you want me to spend the night a house of ill repute. What precisely would you suggest I do next?”

“Improvise?” he suggested.

I elected to retrieve my $15 and find a free campground that night, so Independence Day found me huddled in a rapidly leaking tent, scribbling away furiously in a new-found tone. I had discovered my travel writing voice: a sodden, exhausted traveler so astonished by the stupidity around her that she found it amusing.

My readers — and my warm, dry editor back in Boston — ate it up.

I told you this story not merely because it is true (which, alas, it is; ah, the glamour of the writing life!), but to make a point about authorial voice. A professional reader would look at the story above and try to assess whether another type of voice might have conveyed the story better, as well as whether I maintained the voice consistently throughout.

How would a less personal voice have conveyed the same information? Would it have come across better in the third person, or if I pretended the incident had happened to a close friend of mine?

Appropriateness of viewpoint tends to weigh heavily in professional readers’ assessments, and deservedly so. Many, many submissions — and still more contest entries — either do not maintain the same voice throughout the piece or tell the story in an absolutely straightforward manner, with no personal narrative quirks at all.

What might the latter look like on the page? Like a police report, potentially. Let’s take a gander at my Let’s Go story in a just-the-facts-ma’am voice:

A 22-year-old woman, soaked to the skin, walks into a motel lobby. The clerk asks her what she wants; she replies that she wants a room for the night. When the clerk tells her they do not do that, she responds with incredulity. The clerk gets the manager, who repeats the information. Noting the 7′ x 10′ wall of pornographic videotapes to her right and the women in spandex and gold lame huddled outside under the awning, flagging down passing cars, the young woman determines that she might not be in the right place. She telephones her editor, who agrees.

Not the pinnacle of colorful, is it? A contest judge would read this second account and think, “Gee, this story has potential, but the viewpoint is not maximizing the humor of the story.” She would then subtract points from the Voice category, and rightly so.

Millicent would probably just yawn and yell, “Next!”

Another technical criterion often used in evaluating voice is consistency, as I mentioned last time. Having made a narrative choice, does the author stick to it? Are some scenes told in tight third person, where we are hearing the characters’ thoughts and feelings, while some are told in a more impersonal voice, as though observed by a stranger with no prior knowledge of the characters?

Your more sophisticated professional reader (Millicent’s boss, perhaps, who has been at it a decade longer than she has) will often also take freshness of voice and point of view into account. How often has this kind of narrator told this kind of story before?

Which brings us back to the desirability of copying what you admire, doesn’t it? If imitation is the sincerest form of flattery (which I sincerely doubt), then the narrative choices of bestselling authors must spend a heck of a lot of time blushing.

You wouldn’t believe how many stories were told by the deceased in the years following the success of THE LOVELY BONES, for instance, or how many multiple-perspective narratives followed hot on the heels of THE POISONWOOD BIBLE.

I’m not going to lie to you — there is no denying that being able to say that your work resembles a well-known author’s can be a useful hook for attracting agents’ and editors’ attention. (“My book is Sarah Vowell meets household maintenance!” “My book is BRIDGET JONES’ DIARY set in a rehab clinic!” “The story is SCHINDLER’S LIST, only without the Nazis or all the death!”) However, as the late great Mae West liked to point out (and I like to remind my readers she liked to point out), while copies may sell in the short term, for the long haul, what is memorable is originality.

Perhaps that is one of the best measures of how effective a book’s narrative voice is: three days after a reader has finished it, will he remember how the story was told? Individual phrases, even? In a generic-voiced narrative, usually not.

Of course, after Millicent and her cronies take all of these factors into account, whether the professional reader happens to LIKE the narrative voice is still going to weigh heavily into her calculations. That’s inevitable, and there’s nothing a writer can do about it — except to make her narrative voice as strong and true and individually hers as she can possibly can.

Because then one reader, at least, will be satisfied: you.

Keep up the good work!

The Short Road Home, part VII: those pesky teenagers — and a major milestone!

Sic transit gloria.

The reconstruction of my devastated back yard proceeds apace — there have been so many workmen with great big boots tramping through my erstwhile flowerbeds of late that I’m quite positive the resident mole believes a hostile army has invaded his territory.

The photo above represents the last hurrah of our hot tub before it went the way of all flesh. Since my agent is currently circulating my novel, THE BUDDHA IN THE HOT TUB, it seemed only appropriate that the little statue should be the last thing evacuated.

With great destruction comes the possibility of new growth, though, and I have to say, even as an editor experienced in making large-scale cuts to manuscripts, I have been impressed to see just how many new vista opportunities have been opening up each time a backhoe accidentally knocks over a small tree.

An ornamental cherry, just about to bloom. Talk about killing your darlings.

The process has been reminding me a great deal of the first two years after I sold my memoir to a publisher, actually: after working up courage to dig up a story that hadn’t seen the light of day for over twenty years, all hell broke loose for two solid years. Every time I started thinking, “Okay, I could learn to live with the new status quo around this book,” BANG! Down went another tree. Or a backhoe took a great big hole out a flowering pear, doubtless cutting the coming summer’s crop by a third.

Metaphorically, of course.

The upheaval on both the garden and memoir fronts remains substantial — and ongoing — but I’m sure the wee Buddha would approve of the hourly evidence my environs are giving that nothing is really permanent. And that building something lasting typically involves quite a bit of ground-clearing first.

Doesn’t that just make you want to take out the machete and leap back into revising your manuscript? No? Well, there’s no accounting for taste.

But before we launch into the topic du jour, a drum roll, please, for an announcement of moment: this is my 500th blog on this site!

To those of you who didn’t follow me over from my old Resident Writer blog on the Organization-That-Shall-Not-Be-Named’s website, this total may seem a bit off, as there are about 800 posts archived here, including roughly 300 from my former gig. (Also, I haven’t been counting guest posts and interviews toward the final count.)

So these last half-thousand have all been written specifically for you, the Author! Author! community, under my own aegis. You’re welcome.

When the blog has reached similar milestones in the past, I have gone back and figured out how many pages I’d written, measured in standard manuscript format, but at this point, it’s just too daunting a task. Suffice it to say that it’s been thousands of pages of my ranting at you about the joys and imperatives of standard format, the ins and outs of pitching and querying, and my vast preference for writers reading their work — chant it with me; you surely know the words by now — IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD before sending it to make its merry way through an agency or publishing house.

Clearly, I need to take a weekend off.

But let’s finish this mini-series (so to speak) first, shall we? For the last week, I’ve been talking about that graveyard of literary tension and promoter of telling rather than showing, the Short Road Home, a scene or plot that resolves conflict practically the nanosecond it appears.

After a lifetime of reading and a decade of editing, I have to say, I don’t think that most writers appreciate just how much the average reader enjoys savoring conflict — or how much more trivial an easily-solved problem appears on the page than one with which the protagonist must struggle for pages or chapters on end. Just as an Idiot Plot that is resolved the instant someone thinks to ask Aunt Joyce her ring size is less than dramatically satisfying, a plot resolved by a Short Road Home tends to leave readers feeling underfed.

They came for a full meal, you know, with many succulent courses. How could they not be disappointed when a narrative merely gives them a glimpse of a nicely-fried brook trout, then whisks it away untasted? Or when the waiter spends the whole meal boasting of the spectacular dessert, then brings out a single cookie for the entire table to share?

And that’s non-professional readers’ reaction; the pros are even more ravenous. Just because Millicent spends her days grazing upon query letters and munching on synopses doesn’t mean she wouldn’t be thrilled to have a full meal come submission-reading time.

Please say you’ve grasped the concept, because this metaphor is beginning to whimper under its explanatory load.

A good place to start sniffing around for instances of the Short Road Home is when a narrative begins to stray close to stereotype territory. Why? Well, stereotypes thrive upon generalization, so when they rear their ugly heads, they tend to nudge the narrative toward summary statements, conclusions, and the like. Grounding a scene or argument in the specific has the opposite tendency.

This is particularly likely too occur in memoirs and novels where writer is working overtime to make a character likeable — or always right. A character who is never wrong is, among other things, predictable; when predictability has pulled up a chair and seated itself in a scene, tension tends to take a flying leap out the nearest window.

Too theoretical? Okay, let’s take a gander at one of the more common marriages of stereotype and Short Road Home: the troubled child of the protagonist, particularly if it’s a teenager.

At the very mention, Millicent has already started cringing in her cubicle in New York, I assure you. The TCoP crosses her desk so frequently in manuscripts that she can scarcely see a character in the 13-19 age range without instinctively flinching and crying out, “Don’t tell me — she’s going to be sullen.”

You’re quite right, Millicent — 99% of the time, she will be. And rebellious. Not to mention disrespectful, sighing, and eye-rolling.

Yes, troubled kids and teenagers across the land have been known to do all of these things from time to time — but remember what I said a few paragraphs back about predictability? When Millicent encounters the rare non-stereotypical teenager in a submission, it’s a red-letter day.

Not quite a 500th post kind of day, perhaps, but close.

I can feel some of you getting restless out there. “Yeah, yeah,” I hear a few seasoned self-editors piping, “I already know to avoid stereotypes, because Millicent sees them so often and because the whole point of writing a book is to show MY view of the world, not a bunch of clichés. What does this have to do with the Short Road Home?”

In practice, quite a bit; it’s very, very common for a narrative featuring a TCoP to expend considerable (and usually disproportionate) time explaining the kid’s behavior — and, often, justifying how the protagonist responds to it. Unfortunately, this rush to interpret not infrequently begins as early as the first scene in which the TCoP is introduced.

What might this look like on the first page of a manuscript, you ask? A little something like this — and see if you can catch the subtle narrative bias that often colors this stripe of the Short Road Home:

When hard-working Tom Carver opened the front door, arriving home late from work at the stuffed animal plant yet again, his daughter, Tanya, refused to speak to him. Glaring at him silently with all of the dastardly sneer her fifteen-year-old face could muster, she played with her spiky, three-toned hair until the third time he had considerately asked her how her day had been.

“Like you care!” she exclaimed, rolling her eyes dramatically. She rushed from the room.

The now-familiar sound of her slammed bedroom door ringing in his ears, he wandered into the kitchen to kiss his adored wife on her long-suffering cheek. “Criminy, I’m tired of that, Mary. Someday, all of that slamming is going to bring the house tumbling down on our heads. I’ll bet she hasn’t done even one of her very reasonable load of daily chores, either. Why did good people like us end up with such a rotten kid? I try to be a good father.”

Mary shook her head good-humoredly as she dried her wet hands on a dishtowel, slipped an apple pie in the oven, settled the home-make brownies more comfortably on their plate, and adjusted the schedule book in which she juggled her forty-seven different weekly volunteer commitments. “Well, Tom,” she said, “she’s not a bad kid; she just acts like one. Tanya’s felt abandoned since her mother, your ex-wife, stopped taking her bipolar medication and ran off with that bullfighter three months ago, totally ignoring the custody schedule we invested so many lawyers’ bills in setting up. She doesn’t have any safe outlet for her anger, so she is focusing it on you, the parent she barely knew until you gained the full custody you’d been seeking for years because you loved her so much. All you can do is be patient and consistent, earning her trust over time.”

Tom helped himself to a large scoop of the dinner he had known would be waiting for him. “You’re always right, Mary. I’m so lucky to have you.”

Now, this story contains elements of a good character-driven novel, right? There’s a wealth of raw material here: a new custody situation; a teenager dealing with her mother’s madness and affection for matadors; a father suddenly thrust into being the primary caretaker for a child who had been living with his unstable ex; a stepmother torn between her loyalty to her husband and her resentment about abruptly being asked to parent a child in trouble full-time.

But when instant therapy intervenes, all of that juicy conflict just becomes another case study, rather than gas to fuel the rest of the book, diffusing what might have been an interesting scene that either showed the conflict (instead of telling the reader about it), provided interesting character development, or moved the plot along.

Effectively, the narrative’s eagerness to demonstrate the protagonist’s (or other wise adult’s) complete understanding of the situation stops the story cold while the analysis is going on. Not for a second is the reader permitted to speculate whether Tanya’s father or stepmother had done something to provoke her response; we hardly have time even to consider whether Tom’s apparently habitual lateness is legitimate ground for resentment.

A pity, isn’t it? If only Tom had thought, “You know, instead of avoiding conflict, I’m going to maximize it, to make things more interesting for the reader,” and gone to knock on Tanya’s door instead of strolling into the kitchen for coffee and soporific analysis, we might have had all the narrative tension we could eat.

Had the narrative just gone ahead and SHOWN Tom and Mary being patient and consistent, earning Tanya’s trust over the next 200 pages, the reader MIGHT have figured out, I think, that being patient and consistent is a good way to deal with a troubled teenager. But no, the subtle Short Road Home demands that the reader be told what to conclude early and often.

Whenever you notice one of your characters rationalizing in order to sidestep a conflict, ask yourself: am I cheating my readers of an interesting scene here? And if you find you have a Jiminy Cricket character, for heaven’s sake, write a second version of every important scene, a draft where he DOESN’T show up and explain everything in a trice, and see if it isn’t more dynamic. Do this even if your book’s Jiminy Cricket is the protagonist’s therapist.

ESPECIALLY if it’s the therapist.

If you are writing a book where the protagonist spends a significant amount of time in therapy, make sure that you are balancing two-people-sitting-in-a-room-talking scenes with scenes of realization outside the office. And make sure to do some solid character development for the therapist as well, to keep these scenes tense and vibrant.

If you are in doubt about how to structure this, take a gander at Judith Guest’s excellent ORDINARY PEOPLE, where most of the protagonist’s breakthroughs occur outside of the therapist’s office. The therapist appears from time to time, punctuating young Conrad’s progress toward rebuilding his life after a particularly grisly suicide attempt with pithy questions, not sum-it-all-up answers.

Here’s a radical thought for revising a Short Road Home scene: what if you tinkered with it so your protagonist learns his lessons primarily through direct personal experience — or through learning about someone else’s direct personal experience told in vivid, tension-filled flashbacks?

Sound familiar? It should: it’s a pretty solid prescription for a narrative that shows, rather than tells.

Which you should strive to do as often as possible — at least in your first book, where you really need to wow the professionals to break in. After you make it big, I give you permission to construct a plot entirely about a couple of characters sitting around talking, motionless.

Happy 500th, everybody — and, as always, keep up the good work!

The Short Road Home, part VI: Tommy! Watch out for that bear lurking at the end of the scene! Tommy!

Yesterday, as I was blithely chattering about the various narrative disadvantages of the Short Road Home — for those of you joining us mid-series, that’s my pet name for when a book introduces a conflict, only to resolve it immediately, often before the reader has a chance to register that the problem raised is at all serious — I mentioned in passing that in both novels and memoirs, agents and editors often see the use of the historical future tense as part of a writerly plot to minimize the tension of what could be a very exciting scene.

How does a simple tense choice set off this level of alarm bells? Because of the alarming ubiquity of section-opening paragraphs that telling the reader how the scene how it’s going to end before the scene even begins. Sometimes, such foreshadowing is subtle:

But although I didn’t know it at the time, my days of wine and roses were soon to come to an end — and in a way that I could never have anticipated in a thousand years of constant guessing. How was I to know that every child only has so many circuses in him before he snaps?

When my great-uncle Cornelius came down to breakfast waving the circus tickets, I couldn’t have been happier…

Sometimes, though, foreshadowing is so detailed that it more or less operates as a synopsis of the scene to come:

My hard-won sense of independence was not to last long, however. All too soon, the police would march back into my life again, using my innocuous string of 127 unpaid parking tickets (hey, everyone is forgetful from time to time, right?) as an excuse to grab me off the street, throw me in the back of a paddy wagon, and drag me off to three nights’ worth of trying to sleep in a cell so crowded that the Black Hole of Calcutta would have seemed positively roomy by contrast.

It all began as I was minding my own business, driving to work on an ordinary Tuesday…

In both cases, the narrative is telling, not showing and telling the story out of chronological order, right? The latter is generally a risky choice, because, let’s face it, unless you’re writing a book that features time travel, most readers will expect events to unfold in chronological order — or if not, for flashbacks to be well-marked enough that the reader never needs to ask, “Wait, when is this happening?”

For the sake of clarity, then, beginning a scene at the beginning and proceeding to the end without extensive temporal detours is the established norm. But this structure holds benefits on a tension level as well, because if the reader already knows what is going to happen before a scene begins, the temptation to skim or even skip the recap can be considerable.

Particularly, say, if the reader in question happens to be Millicent the agency screener, trying to get through a hundred submissions in an afternoon. Maybe she should run out and grab a latte to perk herself up a little…

So if you were looking for a good place to start cutting in order to get your manuscript under 100,000 words, running a quick scan for the historical future tense might be a dandy place to start. Often, such opening paragraphs may be cut wholesale with little loss to the overall story. Ditto with premature analysis.

Of course, in a well-crafted manuscript, editing choices are not always that cut-and-dried, as clever and incisive memoirist/reader Susan commented yesterday. Talk about foreshadowing: I was planning to elaborate upon perils of foreshadowing today, and she asked yesterday:

I’m assuming that it’s still okay to occasionally employ the historical future (foreshadowing) comments, as long as we don’t prematurely spill the beans…or choke on them…in our rush to analyze, yes?

Susan’s question is excellent — so much so that I strongly suspect that if she asked it at a literary conference, agents and editors would glance at one another sheepishly, not wanting to generalize away the possibility that a writer in the audience could wow ‘em with foreshadowing, and then fall back on that time-worn industry truism, it all depends upon the writing.

Which would be precisely true, yet not really answer the question.

To address it head-on, let’s take another gander at our two examples above. In a novel or a memoir, a writer could probably get away with using the first, provided that the story that followed was presented in an entertaining and active manner.

Yes, Example #1 does provide analysis of action that has not yet happened, from the reader’s point of view — and doesn’t it make a difference to think of a foreshadowing paragraph that way, campers, instead of as a transition between one scene and other? — but it does not, as Susan puts it, spill the beans.

The reader knows that something traumatic is going to happen, and where, but not enough about either the event or the outcome to spoil the tension of the upcoming scene.

In Example #2, by contrast, not only does the narrative announce to the reader the specifics of what is about to occur — told, not shown, so the reader cannot readily picture the scene, so revisiting it seems dramatically necessary — but shoves the reader toward an interpretation of the events to come. After such a preamble, we expect to be outraged.

Which, again, is dangerous strategy in a submission: such an introduction raises the expectations for the scene that follows pretty high, doesn’t it? If a text promises Millicent thrills and doesn’t deliver them, she’s not going to be happy. Trust me on this one.

Frankly, though, if she’s already in a touchy mood — how many times must the woman burn her lip on a latte before she learns to let it cool before she takes a sip? — the mere sight of the historical future might set Millicent’s teeth on edge, causing her to read the scene that follows with a jaundiced eye.

Why, you ask? The insidious long-term result of repetition — because writers, unlike pretty much everybody else currently roaming the planet, just LOVE foreshadowing. The historical future makes most of us giggle like schoolgirls tickled by 5000 feathers.

As with any device that writers as a group overuse, it’s really, really easy to annoy Millicent with the historical future. Especially if she happens to work at an agency that handles a lot of memoir, where it’s unusual to see a submission that DOESN’T use the device several times within the first 50 pages alone.

Heck, it’s not all that uncommon to see it used more than once within the first five.

By the end of any given week of screening, poor Millie has seen enough variations on But little did I know that my entire world was about to crumble to generate some serious doubt in her mind about whether there’s something about writing memoir that causes an author to become unstuck in the space-time continuum on a habitual basis.

Which, in a way, we do. Since memoirs by definition are the story of one’s past, really getting into the writing process can often feel a bit like time-travel.

After all, how else is a memoirist going to recall all of those wonderfully evocative telling details that enlivened the day a bear ate her brother?

Tell me honestly: as a reader, would you rather see that bear jump out of the underbrush and devour bratty little Tommy twice — once before the scene begins, and once at its culmination — or only once?

Or, to put it another way, would you prefer to know that Tommy is going to be a carnivore’s dinner, so you may brace yourself for it — or would you like it better if the scene appeared to be entirely about the narrator and Tommy bickering until the moment when the bear appears?

Most of the time, Millicent would vote for the latter. So would I.

It’s very easy to kill genuine suspense (i.e., the kind that arises organically from the interactions between the characters as the story chugs along) through foreshadowing. All too often, manuscripts tell the story backwards, informing the reader that a shock is to come in such explicit terms that when the shock actually occurs, the reader yawns and says, “So?”

That’s a pretty high price to pay for a transitional sentence or two that sounds cool, isn’t it?

Not all foreshadowing utilizes the historical future tense, of course, but it’s not a bad idea to get into the habit of revisiting any point in the manuscript where the story deviates from chronological order, even for a sentence. Or even — and revising writers almost universally miss this when scanning their own works — for half a sentence.

Seriously, this can pose a tension-reduction problem. Take, for example:

On the day my brother Jacques shocked us all by running away from home, I woke with a stomachache, as if my intestines had decided to unravel themselves to follow him on his uncertain road, leaving the rest of my body behind.

Think about this scene-introducer from the reader’s perspective — even assuming that the reader had gleaned no previous inkling that Jacques might be contemplating going AWOL, what does the narrative gain from opening with the scene’s big shocker? Yes, announcing it this way might well evoke a certain curiosity as to why Jacques ran away from home, perhaps, but why not let the reader experience the shock along with the family?

Taking the latter tack would not even necessarily entail losing the dramatic effect of foreshadowing, either. Take a look at the same scene opener without the spoiler at the beginning of the first sentence:

I awoke with a stomachache, as if my intestines had decided to unravel themselves to follow an uncertain road behind the Pied Piper, leaving the rest of my body behind. If this was what summer vacation felt like, give me six more weeks of school.

Mom burst into the room with such violence that I cringed instinctively, anticipating the obviously unhinged door’s flying across the room at me. “Have you seen Jacques? He’s not in his room.”

More dramatic, isn’t it? Starting off with a description of a normal day and letting the events unfold dramatically is a more sophisticated form of foreshadowing than just blurting out the twist up front.

Not to mention closer to the way people tend to experience surprises in real life– as, you know, a manifestation of the unexpected.

You may laugh, but as Millicent would have been the first to tell you had not I beaten her to the punch (I defy you to try to diagram this sentence so far), few manuscript submissions contain surprises that are actually surprising to a professional reader. Partially, as we discussed earlier in the week, this is the fault of the pervasiveness of the Idiot Plot in TV and film, of course, but it also seems that many aspiring writers confuse an eventuality that would come out of the blue from the point of view of the character experiencing it with a twist that would stun a reader.

Again, it all depends upon the writing. (Hmm, where have I heard that before?) At the risk of espousing a radical new form of manuscript critique, I’m a big fan of allowing the reader to draw her own conclusions — and of trusting her to gasp when the story throws her an unanticipated curve ball.

Unfortunately, many aspiring writers don’t trust the reader to catch subtle foreshadowing; they would rather hangs up a great big sign that says, HEY, YOU — GET READY TO BE ASTONISHED. That in and of itself renders whatever happens next less surprising than if it came out of the proverbial clear blue sky.

I’m sensing some disgruntlement out there. “But Anne,” I hear some of you inveterate foreshadowers protest, “what you say about real-life surprises isn’t always true. Plenty of people experience premonitions.”

That’s quite true, disgruntled mutterers: many folks do feel genuine advance foreboding from time to time. Others cultivate chronic worry, and still others apply their reasoning skills to the available data in order to come up with a prediction about what is likely to occur.

Do such people exist in real life? Absolutely. Should they be tromping around your manuscript, bellowing their premonitions at the tops of their gifted lungs? Perhaps occasionally, as necessary and appropriate, if their presence doesn’t relieve the reader of the opportunity to speculate on their own.

In fact, a great way to increase plot tension in a story featuring a psychic character is to show him being wrong occasionally. Mixes things up a bit for the reader.

But — correct me if I’m wrong — in real life, most of us don’t hear giant voices from the sky telling anyone who might happen to be following our personal story arcs what is going to happen to us 20 minutes hence.

To those of you who DO hear such a voice: you might want to consult a reputable psychiatrist, because the rest of us don’t lead externally-narrated lives. That six-foot rabbit who has been giving you orders is lying to you, honey.

If we were all subject to omniscient third-person narration at the most startling moments of our lives, Tommy wouldn’t have let that bear get the drop on him, would he? Unfortunately, as handy as it would have been had a talking vulture been available to warn him about the nearby hungry beast, that doesn’t happen much in real life.

Again: if you DO find that your life starts being narrated on the spot by a talking vulture, you might want to seek some professional help.

From the professional reader’s point of view, heavy-handed foreshadowing on the page is rather like having a tone-deaf deity bellow driving instructions from somewhere up in the clouds. Yes, that constant nagging might well cause Millicent to avoid driving into that rock five miles down the road — but, time-strapped girl that she is, I’m betting that the warning is more likely to convince her to stop driving on that road altogether, rather than hanging on for the now-predictable ride.

Okay, so that wasn’t one of my better metaphors; darn that noisy vulture for distracting me.

Nice to be chatting about craft again, isn’t it? Keep up the good work!

The Short Road Home, part IV, and good news about yet another long-term reader!

It never rains good news but it pours here at Author! Author! Long-time reader Janiece Hopper‘s first novel, Cracked Bat, is being released today by Ten Pentacles Press. Congratulations, Janiece!

You know how every time I talk about book categories, I lecture you all long and hard about how the industry expects you to pick one of the already-established one and be done with it? Well, Janiece’s book honestly does cut across several. Since we’re approaching conference season again, let’s take a gander at the novel’s pitch:

Linnea Perrault is the editor of The Edge, a successful community newspaper. Happily married to Dan, Spinning Wheel Bay’s premier coffee roaster and owner of The Mill, she is the mother of an adorable four-year-old daughter who insists upon lugging a fifteen-pound garden dwarf everywhere they go. When Linnea’s wealthy father returns to their hometown to make amends for abandoning her to a cruel stepfather twenty-eight years earlier, she painfully resurrects his old place in her heart. He buys the local baseball team. Before long, fairy tales, Islamic mystics, and a host of cross-cultural avatars come into play as the team is propelled to the top of the league. After a foul pass and an accident at the stadium, Linnea finds herself locked in the stone tower of pain as she realizes how much the man she married is like the father she never knew. Doctors can’t diagnose her debilitating condition, but kind, magical strangers give her a chance to save her soul. Cracked Bat is dedicated to the approximately five million people who have experienced the mystifying and frustrating ailments of myofascial pain syndrome, fibromyalgia, and chronic fatigue.

Did you catch the extremely clever marketing twist here? The author not only identified the target market for the book, but (like a reasonable person and prudent writer aware of how the business works), she did not leave estimating just how big that potential market was to an agent or editor’s imagination.

Trust me, left to their own devices, they virtually always guess low.

Since Janiece has been kind enough to let me run amok with her marketing materials, let’s take a peek at her author photo:

Nice, isn’t it? I’m guessing that wasn’t entirely accidental — or that this represents Janiece’s first sitting for her author photo.

All too often, aspiring writers leave the genuinely difficult task of coming up with an author photo they like until a week before they need to provide their publishers with one. Unless one happens to be a supermodel with a portfolio crammed with fabulous shots, this is a strategic mistake.

Why? Well, gone are the days when your garden-variety publisher paid some ritzy photographer to spend several hours coming up with something like this for a book jacket:

The jacket photo from the bestseller IT.

That’s the jacket photo for the first edition of Elinor Glyn‘s 1927 bestseller, IT, incidentally — and yes, Madame Glyn was in fact the person who coined the phrase “The It Girl.”

Clearly, this is a photo designed to maximize intensity — which, then as now, would have been a marketing decision. And with good reason: when IT was published, Madame Glyn had been THE name in potboiler romance for a decade. Her breakthrough novel, Three Weeks, was considered so scandalous when it came out that it inspired a popular song:

Would you like to sin
With Elinor Glyn
On a tiger skin?
Or would you prefer
To err with her
On some other fur?

Catchy, no? Even before World War I, most authors would have happily cut off a toe or two in exchange for that kind of free publicity.

These days, authors are almost universally expected to provide their publishers with jacket and promotional photos, rather than the other way around, so accepted a practice that I just go ahead and include mine on my author bio when I submit a manuscript.

But that’s not why you should start thinking about blandishing a photographer friend into snapping you now. Unless you are the aforementioned supermodel, chances are that it will take many, many shots to come up with one that you like enough to want it emblazoned upon your book forever and ever.

When would you rather be trying to capture that immortal look, before an agent picks up your book or in the 24-hour period between when your publisher first mentions needing your photo and when the marketing department expects to receive it?

Believe me, you’ll have other things to do at that point. Like providing the marketing department with the names, addresses, and telephone numbers of every bookstore in every city where you know even a single soul.

You think I’m kidding about that, don’t you?

Everyone, please join me in a round of applause for Janiece — and a thank-you for reminding me to bring up the author photo issue.

Since I’ve covered so many issues today already, I’m a trifle reluctant to launch into the promised practical examples of the Short Road Home, lest this post turn into a 15-page treatise. But since the editors and critics of 1927 were much less concerned with moving a plot along than their current equivalents, let me take a quick stroll through IT to see if one jumps out at me.

While I’m leafing, I should probably underscore that novels (or memoirs) published more than 20 years ago would not be the best role model choices for pacing a book a writer planned to submit today. Yes, even if the book in question is a recognized classic.

It’s tempting, isn’t it, to blame agents for this, since over that particular period they have become the weeders-out of what editors at the major US publishing houses see? (In case you didn’t know, all of the big American publishers now have policies specifically forbidding considering unagented work. If an editor from one of them implies otherwise on a conference podium — not unheard-of — ask point-blank if he’s allowed to pick up a book by an unagented author before pitching. Most of the time, even if they love a book they find at a conference, they will merely refer its writer to an agency, anyway, so you’re usually better off using your pitch appointments with editors from smaller presses who do not have this policy.)

But the fact that pacing standards have sped to near-breakneck rates in recent years really isn’t the agents’ fault: it’s genuinely difficult for them to sell more moderately-paced books. Ditto with long ones.

Why? The price of paper has risen astronomically in recent years, as has the cost of binding. This, in case you are curious, is the primary reason that Millicent the screener tends to have a knee-jerk negative reaction to a first novel much over 100,000 words (estimated, which translates to 400 pages in standard format; if what I just said sounded like Urdu to you, please see the WORD COUNT category at right): at 120,000, the cost of binding shoots up.

Bad news for all of us who grew up wanting to emulate John Irving’s pacing, certainly. Or really, any meganovelist who wrote prior to the Second World War.

For reasons of history, then, as well as practicality, Millicent starts to tense up when a submission’s pace begins to slow. But that doesn’t mean that it’s in a writer’s interest to skim over interesting conflict too quickly with a Short Road Home.

Oh, goodie, I’ve just found a lulu of an example. IT’s impoverished society-girl heroine, Ava Cleveland, is desperate for money to maintain her lifestyle in the face of her brother’s bordering-on-criminal gambling debts. When our scene begins, she’s just told her friends that she is spending a season in the country to hide the fact that she is — gasp! — going to be asking her admirer John Gaunt for a job:

So she shut up the Park Avenue flat and dodged her creditors and disappeared to “Virginia” — which happened on the map to be her old nurse’s abode in an ancient house in the old-fashioned poorer quarter of Brooklyn. Close, if she had known it, to one of John Gaunt’s hospitals for children.

Something made her restless, even from the first day of her arrival — so at last she looked at John Gaunt’s card again — and rang Hanover 09410 — once more.

I’m going to pause here to ask you a trenchant question: you’re already a trifle bored, aren’t you? That’s probably because you’re so used to the current standards of writing that even this much summary strikes you as skirting the edge of show-don’t-tell comfort.

But actually, Millicent probably wouldn’t have made it beyond the first sentence of this excerpt — and for a reason that is VERY common in present-day submissions. Any idea why?

Hint: go back and take a gander at that first sentence. Quite a few ands in it, aren’t there? And technically, quotation marks should not be used to indicate so-called; italics would have been the preferred choice here.

But let’s remember it’s 1927, when submission standards were a bit more lax. Moving on:

Miss Shrimper answered and was as insulting as she could be, when she heard a refined female voice…No, Mr. Gaunt could not come to the phone — he never came to the phone! The idea!

Ava’s voice sharpened. “Be good enough to tell him that the lady he met at Mrs. Meriton’s is speaking.”

It is doubtful that even this would have succeeded, had not John Gaunt himself chanced to come out from his inner shrine and seem Miss Shrimper’s acid face — something told him instantly that it was Ava trying to get through to him.

John Gaunt turned to re-enter his private room. “Put her through,” was all he said.

And as she did so, Miss Shrimper’s eyes filled with apprehensive tears.

Okay, Anne again here. Did you see what just happened?

The narrative had gotten a legitimate conflict going between Ava and Miss Shrimper (albeit through having chosen to summarize the latter’s indignation rather than showing it through dialogue and tone) — when along comes stupid old John (called by both names each time he appears, please note, a rookie narrative mistake) to intuit what’s going on by some mysterious, doubtless magical means.

Presto! Conflict killed.

Not content with abruptly cutting off the hostility between the two women, Glyn goes on to minimize Ava’s difficulties in asking for what she wants — another version of the Short Road Home. To top it off, her characters take refuge in that most boring of dialogue forms, the ultra-polite. Lookee:

“Good morning, Miss Cleveland.” His voice was deep, and Ava, at the other end, quivered strangely. “What can I do for you?”

“I want to — work.”

“You had better come and see me tomorrow at eleven, then — I am altering some posts in my office. You may wish to give the name of Miss Clover, perhaps?” The tones were cold as steel and entirely businesslike.

Ava experienced a chill — but “Miss Clover!” That was an idea! “Very well, she answered, and put down the phone.

John Gaunt lay back in his chair and smiled.

“How surprised she will be,” he said to himself. Then he went out and had his rather long hair trimmed slightly so that its thick, deep waves lay close against his Napoleonic head. His nails, which Ava had thought too brilliantly polished, were given a still brighter luster too. Then he went to his Club and was sphinx-like and almost surly with one or two business friends he met.

I could have stopped earlier, but who was I to deny you that Napoleonic head? (Hard to imagine that less than a century ago, that description would have been considered inherently attractive, isn’t it?)

I could run through a laundry list of all the reasons Millicent might give for not making it all the way through this excerpt — the repeated two-part name, the telling rather than showing (how exactly may one be sphinx-like without either posing riddles or having a cat’s head?), the paragraph containing only a single sentence — but that’s not what I want you to focus upon here.

Instead, concentrate on just how effectively the use of the Short Road Home in this last bit smothered ALL of the following:

(a) the tension that the narrative summaries seem to be assuring the reader exists;

(b) the sense that Ava was having to overcome any scruples in going to work, since she just blurted out the request with no preamble or hesitation, beyond the moment indicated by the dash;

(c) any indication that Ava was going to have to beg for the job, since John Gaunt agrees instantly, and

(d) any anticipation the reader might have felt prior to this scene about difficulties Ava might encounter at her first job, since John Gaunt (ugh) has very kindly handed her a simple alternative to having to be honest about who she is — and in case we were in any doubt about this suggestion’s utility, Ava considerately just tells the reader that it’s a good idea.

A pretty efficient page’s work — and that’s not even counting the significant achievement of impressing the reader with Ava’s apparent inability to hold still for more than a paragraph without quivering for reasons she doesn’t understand. (Nor do we.)

By handling potentially conflict-ridden material in this manner, Madame Glyn effectively killed the tension of what should have been a harrowing scene. So much so that I sincerely doubt that today’s Millicent would have kept reading all the way through it.

The funny thing is, this super-quick resolution is not even representative of the rest of the book. Oh, Madame Glyn does favor the Short Road Home from time to time — but given the exchange above, would you be expecting Ava to try to sell herself to John in order to save her brother? Or John to use the solicitation of same as a complex ruse to propose marriage?

The moral: just because a storyline is full of conflict doesn’t necessarily mean that the book will be a page-turner. How a writer chooses to present that conflict is crucial.

Frankly, Millicent would be a less cynical woman if more aspiring writers realized this.

More on the subject follows tomorrow, of course. Beware of unexplained quavering, everybody, and keep up the good work!

Beefing up that conflict: avoiding the Short Road Home

Looks like a Christmas tree, doesn’t it? But no, I took this photo last night from my studio’s window. Snow. In Seattle. In April.

I don’t think Persephone’s going to be reunited with her mother anytime soon. She and that groundhog that was supposed to tell us how much longer winter would be are obviously holed up in an underground cave somewhere, shivering.

But that shouldn’t prevent us from pressing on, should it? Bundle up warmly, please; it’s going to be a long trek into the rough terrain of self-editing.

A few weeks back, in the early days of our recent series on getting good at hearing and incorporating feedback, intrepid readers Gordon and Harold wrote in asking about how to increase conflict and tension, respectively, in a manuscript.

As often happens with a request like this, my first instinct was to huff in the general direction of my monitor, “Oh, heavens, not THAT topic again! Didn’t I just cover that a couple of months ago?” Yet in going back through the archives to create these much-needed additions to the category list at right, I noticed — could it be possible? — that it had been over six months since I had addressed either issue in a really solid way.

My apologies. I guess my life must have been too full of conflict and tension for it to occur to me to write about it here. Since it HAS been such a long time, I’m going to go racing back to the basics, so we’re all on the same page.

Let’s define our terms, shall we? Colloquially, conflict and tension are often used interchangeably, but amongst professional writers and those who edit them, they mean two different but interrelated things.

Conflict is when a character (usually the protagonist, but not always) is prevented from meeting his or her goal (either a momentary one or the ultimate conclusion of the plot) by some antagonistic force.

The thwarting influence may be external to the character experiencing it (as when the villain punches our hero in the nose for asking too many pesky questions), emerge from within her psyche (as when our heroine wants to jump onto the stage at the county fair and declare that the goat-judging was rigged, but can’t overcome that fear of public speaking that she has had since that first traumatic operatic recital at the age of 10), or even be subconscious (as when our hero and heroine meet each other quite accidentally during the liquor store hold-up, feeling mysteriously drawn to each other but not yet realizing that they were twins separated at birth).

Tension, on the other hand, is when the pacing, plot, and characterization at any given point of the book are tight enough that the reader remains engaged in what is going on — and wondering what is going to happen next. A scene or page may be interesting without maintaining tension, and a predictable storyline may never create any tension at all.

Or, to put it so simply that a sophisticated reader would howl in protest, conflict is character-based, whereas tension typically relates to plot.

Because conflict and tension are related, a manuscript that suffers from problems with one often suffers from the other as well. First-time novelists and memoirists are particularly prone to falling prey to both, not only because keeping both high for an entire manuscript is darned difficult, but also because writers new to the biz are far less likely to sit down and read their manuscripts front to back before submitting them than those who’ve been hanging around the industry longer.

Long enough, say, to have heard the old saw about a novel or memoir’s needing to have conflict on every page, or the one about the desirability of keeping the tension consistently high in the first fifty pages, to keep our pal Millicent the agency screener turning those submission pages.

Yet another reason that I keep yammering at all of you to — sing along with me now, long-time readers — read your manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD before submitting it. Lack of conflict and tension become far, far more apparent when a manuscript is read front to back.

Actually, pretty much every manuscript mega-problem is more likely to leap off the page at the reviser reading this way, rather then the more common piecemeal scene-by-scene or on the screen approaches. This is particularly true when a writer is revising on a deadline.

Which is, of course, precisely when it’s most tempting NOT to give your work a thorough read-through.

I can’t emphasize enough how great a mistake this can be. While many aspiring writers develop strong enough self-editing skills to rid their entries of micro-problems — grammatical errors, clarity snafus, and other gaffes on the sentence and paragraph level — when they’re skidding toward a deadline, they often do not make time to catch the mega-problems.

Let’s all chant the mantra together again for good measure: before you send it in, read it IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

I know, I know: it has too many syllables to be a proper mantra. Chant it anyway, so you don’t forget the night before the deadline. (Also, a word to the wise: if you want to leave time to fix mega-problems, waiting until the night before a contest entry needs to be postmarked probably isn’t prudent.)

There are many, many reasons that manuscripts lack conflict and tension, far too many to list here. In the interests of keeping all of you revisers’ spirits up as you approach the often-daunting task of revision, I’m going to begin with the easiest to spot — and one of the simpler to fix.

I like to call this extremely common manuscript phenomenon the Short Road Home, and it comes in two flavors, full-bodied and subtle. For the next couple of days, I shall focus on the full-bodied version.

The Short Road Home is when a problem in a plot is solved too easily for either its continuance or its resolution to provide significant dramatic tension — or to reveal heretofore unrevealed character nuances. Most often, this takes the form of a conflict resolved before the reader has had time to perceive it as difficult to solve.

In its full-bodied form, characters may worry about a problem for a hundred pages — and then resolve it in three.

We’ve all seen this in action, right? A character conflict seems insurmountable — and then it turns out that all the character needed to do all along was admit that he was wrong, and everything is fine. The first outsider who walks into town and asks a few pointed questions solves a decade-old mystery. The protagonist has traveled halfway around the world in order to confront the father who deserted him years before — and apparently, every road in India leads directly to him.

Ta da! Crisis resolved. No roadblocks here.

Or, to view this phenomenon in the form that Millicent most often sees it: pages at a time pass without conflict — and when a long-anticipated conflict does arise, the protagonist swiftly reaches out and squashes it like a troublesome bug.

Often before the reader has had a chance to recognize the conflict as important. Wham! Splat! All gone, never to be heard from again. It drives Millicent nuts.

Slice-of-life scenes are, alas, particularly susceptible to this type of too-quick resolution, as are scenes where, heaven help us, everyone is polite.

Yes, you read that correctly. Few traits kill conflict on a page as effectively as a protagonist who is unfailingly polite. Contrary to popular belief amongst writers, a monotonously courteous protagonist is almost never more likeable than one who isn’t — and even everyday polite statements tend to make professional readers start glancing at their watches.

Why? Well, as delightful as courtesy is in real life, polite dialogue is by its very definition generic; it reveals nothing about the speaker EXCEPT a propensity toward good manners. On the page, good manners tend to be predictable — and thus inherently tension-reducing.

Or, to put it as Millicent would, “Next!”

Take care, however, not to pursue the opposite route from Short Road Home by creating false suspense; Millicent doesn’t like that much, either. False suspense is the common tension-increasing technique of withholding information from the protagonist that a fairly simple and logical action would have revealed earlier in the plot, or even in the scene — or by denying the reader information that the protagonist already knows.

Hint: if the clue is in plain sight, most professional readers will resent not being filled in the first time it appears; if the protagonist has traveled five hundred miles to ask his grandmother about her past, Millicent is going to get angry if he just sits there passively and waits for her to blurt out the long-hidden information, rather than asking her about it.

Ditto if the protagonist sees his late cousin’s face appear in a window, confronts some hideous monster in the closet, and/or recognizes that the French ambassador is actually his long-lost brother — but the reader is not filled in on what he knows for six more chapters. It’s considered a cheap form of tension-building.

In its most extreme form, false suspense can become what the fine film critic Roger Ebert calls an Idiot Plot, one where the fundamental problem of a story could have been solved if just one character had asked just one obvious question early in the plot. (“Wait — HOW will our wandering unarmed into the murder’s lair lay a trap for him?”)

We’re all familiar with Idiot Plots, right? Sitcom episodes very, very frequently feature them, presumably so any given issue can be resolved within 22 minutes.

“Wait a darned minute,” I can hear some of you say, “The very fact that Mssr. Ebert has a pet name for it means that Idiot Plots are widely accepted in the moviemaking industry. Since the reading public also watches television and movies, wouldn’t they just accept quick resolutions of conflict as the current storytelling norm? If the writing in the scene is good enough, can’t I get away with a few shortcuts?”

Well, it depends: does taking any one of those shortcuts reduce the book’s tension? Would fleshing out a conflict increase the book’s tension at a crucial point?

Would, in short, the manuscript exhibit both conflict AND tension on every page if you DIDN’T take those shortcuts?

Bear in mind that a story does not have to be inherently stupid or poorly written to feature an Idiot Plot — or a Short Road Home, for that matter. Remember in the classic TOM JONES, where the heroine, Sophia, spends half the book angry with Tom because she heard a single rumor that he had spoken of her freely in public — and so, although she has braved considerable dangers to follow him on his journey, she stomps off without bothering to ask him if the rumor were true?

And why does Sophia do this, you ask? I’d bet a nickel that Henry Fielding would have said, “Because the plot required it, silly. If she’d stuck around at the inn to ask him, the romantic conflict would have been resolved in thirty seconds flat!”

That may have been sufficient reason to satisfy an editor in the 18th century, but let me assure you that the folks working in agencies and publishing houses are made of sterner stuff now. They’ve seen the same movies and sitcoms you have: they’re tired of Idiot Plots and Short Roads Home.

“Show me something FRESH,” Millicent cries at the stacks and stacks of manuscripts on her desk, “something I haven’t seen before!”

So here’s a special message to those of you who have deliberately held your respective noses and produced Idiot Plots because you thought the market preferred them: don’t. Try adding legitimate conflict to every page instead and seeing what happens.

Next time, I’ll talk a bit about how to spot the Short Road Home on the manuscript page — and what to do about it. In the meantime, keep up the good work!

Stating the obvious

Before I get to today’s installment of the self-editing saga, here’s some worthwhile browsing for those of you who are planning to enter your work in a literary contest, well, ever: the ever-interesting Missy has posted a judge’s-eye view of poetry entries on her blog, the Incurable Disease of Writing. The judge’s perspective is so very different from the entrants’ that it really must be experienced first-hand to be fully comprehended, but Missy does a great job of giving writers an inside peek.

Her timing couldn’t have been better. Today I shall be dealing with a manuscript problem that is frequently invisible to the writer who produced it (myself included, I’ll readily admit), yet glaringly visible to a professional reader, for precisely the same reason that formatting problems are instantly recognizable to a contest judge: after you’ve see the same phenomenon crop up in 75 of the last 200 manuscripts you’ve read, your eye gets sensitized to it.

I’m talking, of course, about those most cut-able of sentences, statements of the obvious. If you’ll take the trouble to read on, I shall give you an example.

I heard some of you out there chuckle — you caught me in the act: the second sentence of the previous paragraph IS an example of a self-evident proposition. Knowing that I am a writer addicted to giving examples, where else would my faithful readers look for further explanation other than later in the text? To the PREVIOUS paragraph?

Lest that seem like an over-reaction to what in fact was an innocent line of text, allow me to give you a peek into the professional reader’s world: when you’re reading in order to catch mistakes — as every agency screener, agent, editor, and contest judge is forced to do, faced with mountains of submissions — you’re inclined to get a mite testy. Liability of the trade.

In fact, to maintain the level of focus necessary edit a manuscript really well, it is often desirable to keep oneself in a constant state of reactivity. To a professional reader in such a state, the appearance of a self-evident proposition on a page is like the proverbial red flag to a bull; the reaction is often disproportionate to the offense. Some things professional readers have been known to howl at the pages in front of them, regardless of the eardrums belonging to the inhabitants of adjacent cubicles:

In response to the innocuous line, “He shrugged his shoulders”: “What else could he possibly have shrugged? His kneecaps?” (Insert violent scratching sounds here, leaving only the words, “He shrugged” still standing in the text.)

In response to the innocent statement, “She blinked her eyes”: “The last time I checked, eyes are the only part of the body that CAN blink!” (Scratch, scratch, scratch.)

In response to “The queen waved her hand at the crowd”: “Waving ASSUMES hand movement! Why is God punishing me like this?” (Scratch, maul, stab pen through paper repeatedly.)

And that’s just how the poor souls react to all of those logically self-evident statements on a sentence level. It’s the assertions of the obvious on a larger scale that send them screaming into their therapists’ offices, moaning that all of the writers of the world have leagued together in a conspiracy to bore them to death.

As is so often the case, the world of film provides some gorgeous examples of the larger-scale writing problem. Take, for instance, the phenomenon film critic Roger Ebert has dubbed the Seeing-Eye Man: after the crisis in an action film has ended, the male lead embraces the female lead and says, “It’s over,” as though the female might not have noticed something as minor as Godzilla’s disappearance or the cessation of gunfire or the bad guys dead at their feet. In response to this helpful statement, she nods gratefully.

Or the cringing actor who glances at the sky immediately after the best rendition of a thunderclap ever heard on film: “Is there a storm coming?”

Taken one at a time, such statements of the obvious are not necessarily teeth-grinding events — but if they happen too often over the course of the introductory pages, they can be deal-breakers. You’re better off cutting ALL of them — and yes, it’s worth a read-through to search out every last one.

Yes, even if your manuscript does not fall into this trap very often. Remember, you have absolutely no control over whose submission a screener will read immediately prior to yours. Even if your submission contains only one self-evident proposition over the course of the first 50 pages, if it appears on page 2, and everybody’s favorite agency screener, Millicent, just finished wrestling with a manuscript where the obvious is pointed out four times a page, how likely do you think it is that Millie will kindly overlook it amongst the multifarious wonders of your pages?

You’re already picturing her astonishing passersby with her wrathful comments, aren’t you?

The trouble is, virtually all the time, these obvious statements appear to the writer to be simple explanation. Innocuous, or even necessary. But provide too much information about a common experience or everyday object, and the line between the practical conveyance of data and explaining the self-evident can become dangerously thin.

I’ve been using bald examples so far, but let’s take a look at how subtle self-evidence might appear on a page:

***The hand of the round clock on the wall clicked loudly with each passing second. Jake ate his pie with a folk, alternating bites of overly-sweetened Ollieberry with swigs of coffee from his mug. As he ate, farmers came into the diner to eat lunch, exhausted from riding the plows that tore up the earth in neat rows for the reception of eventual seedlings. The waitress gave bills to each of them when they had finished eating, but still, Jake’s wait went on and on.***

Now, to an ordinary reader, rather than a detail-oriented professional one, there isn’t much wrong with this paragraph, is there? It conveys a rather nice sense of place and mood. But see how much of it could actually be cut by removing embroideries upon the obvious:

***The round clock on the wall clicked loudly with each passing second. Jake alternated bites of overly-sweetened Ollieberry pie with swigs of coffee. As he ate, farmers came into the diner, exhausted from tearing the earth into neat rows for the reception of eventual seedlings. Even after they had finished eating and left, Jake’s wait went on and on.***

The reduction of an 85-word paragraph to an equally effective 59-word one may not seem like a major achievement, but in a manuscript that’s running long, every cut counts. And the shorter version will make the Millicents of the world, if not happy, at least pleased to see a submission that assumes that she is intelligent enough to know that generally speaking, people eat pie with cutlery and drink fluids from receptacles.

This is one of those areas where it honestly is far easier for a reader other than the writer to catch the problem, though, so if you can line up other eyes to scan your submission before it ends up on our friend Millicent’s desk, do. Hand your first reader the biggest, thickest marking pen in your drawer, and ask her to make a great big X in the margin every time the narrative takes the time to explain that rain is wet, of all things, that a character’s watch was strapped to his wrist, of all places, or that another character applied lipstick to — wait for it — her lips.

I am now going to post this blog on my website on my computer, which is sitting on my desk. To do so, I might conceivably press buttons on my keyboard or even use my mouse for scrolling. You never can tell.

Keep up the good work!

These foolish things… remind me of you…

Yesterday, while discussing ways to increase the tension of your submission pages, I brought up those gem-like tiny touches so beloved of editors everywhere, the telling little details that illuminate character and moment in an indirect manner. The frequency with which telling little details appear in a manuscript is — for me, at least — one of the primary factors in determining whether to keep reading.

Why? Well, more than almost any other device, they give the reader insight into the author’s worldview. A good writer sees the world around her with unique eyes, and — ideally, at least — powers of observation heightened to an extent that many non-writers would actually find painful. This requires pretty sensitive nervous tissue, as H.G. Wells pointed out: he liked to call writers Aeolian harps (that’s a fancy way of saying wind chime, in case you were wondering), responding to our perceptions of the world through our art and, he hoped, making it better in the process.

Wells is now best-known for his science fiction, of course, but in his lifetime, many of his most popular novels were about social interactions. His Mr. Britling Sees It Through, for instance, was considered at the time THE definitive work on the British home front during the First World War. My favorite of his social novels is The Wife of Sir Isaac Harman, a comedy about marriage and the establishment of decent, affordable apartment buildings for young working women. (Okay, so his political beliefs were not hidden here.) If anyone wants to see sterling examples of what I was discussing yesterday, the distinction between polite dialogue that drags and polite dialogue that sings, this novel is a great place to do it — it contains masses of both.

You’d thought I was just digressing on a favorite author and had wandered off-topic, didn’t you? I confess, I’m a bit tired, with all the furor of the last week, but I’m not THAT tired.

The tiny little details that our sensitive nervous tissue lead us to notice — the way you wear your hat, the way you sip your tea, as the song says — are a large part of what makes great writing seem almost miraculous to readers. Not everyone notices the worn-down heel of the left shoe of the man in his interview suit, after all, or the way the eyes of the president of the local charitable organization occasionally glaze with hatred while her mouth is loading the members with drippingly complimentary gushings.

Feeling special yet? You should: being aware of these telling little details is a gift, I tell you, and most writers don’t rely upon it heavily enough in constructing their narratives.

And to someone whose job it is to read manuscripts all day, every day, seeing that gift wasted can start to get pretty annoying. “Where are those delightfully unexpected little insights?” they think, running their fingertips impatiently down page 1. “Where is the evidence that this writer sees the world in a way that will change the way I see it myself?”

A tall order, yes, but — wait, do I hear some cries of distress out there? “Did you just say,” a strangled voice asks, “page ONE? As in my manuscript should produce evidence of my unique worldview and uncanny eye for telling little details THAT soon?”

Great question, strangled voice. The answer is yes, if you want to make absolutely certain that an agency screener will read PAST the first page. (If you doubt this, please take a gander at last November’s series on reasons that agents report for not reading past page 1. It’s a pretty sobering group of posts.)

Some of you may find the necessity for cajoling reading more than a few paragraphs from people who, after all, asked you to send a chapter or 50 pages or your entire book. If you’re a novelist, it can be especially galling: presumably, if your forté as a writer were brilliant single-page stories, you would be entering short-short competitions, not writing 400-page books, right?

Believe me, I’m sympathetic to this view — if I ran the universe, agents and editors would be granted an entire extra day per week, so they could read at least 10 pages into every submission they request. Writers would get an extra day, too, and lots of paid vacation time, so we could polish our work to our entire satisfaction before we sent it out. And the Easter Bunny would live in my back yard for all of April, instead of just tomorrow morning.

Unfortunately, I believe I have mentioned before, I do not run the universe. If we writers want to be successful, it behooves us to recognize that submissions are often read very, very quickly, and adapt our first few pages to that reality.

Sorry to be the one to tell you that. But before you condemn the rigors of the industry too vigorously, take a moment to consider the conditions that might lead to someone at an agency or publishing house to conclude that it would be desirable, or even necessary, to give a requested manuscript only a page to establish the author’s brilliance.

Those of you who were reading this blog last fall probably remember that old writers’ nemesis, the unpaid (or poorly-paid) agency screener. (She’s been with us long enough that I think she should have a name, don’t you? How about Millicent?) If you will recall, Millicent is the world’s most impatient reader, the one to whom you pray your manuscript will not be assigned: while some screeners and agents are looking to be wowed, Millicent is in a rush to get out the door; she’s put off her lunch date three times already this week, because she had to work through lunch, and she’s not going to miss it again.

It is now 12:10, she’s just noticed a run in her tights, and your manuscript is the next in the pile. How easy do you think it is going to be for it to impress her into reading past page 1?

I bring up Millicent not to scare you, or even to say this kind of reading situation is the norm for submissions — but since a writer has absolutely no control over the mood of the person deciding whether to accept or reject his manuscript, it is worth preparing your submission so that it would impress EVEN Millicent at her most frustrated. That’s just good submission strategy.

Actually, I have a quite a bit of sympathy for the Millicents of the agenting world, as well as Monroe, the editorial assistant who is her equivalent in publishing houses. They are expected to read reams and reams of paper very, very fast — and for this Herculean effort, they are not necessarily always paid. Often, this work is assigned to interns. If it’s the summertime, Millicent is probably on break from a good Northeastern college, someplace like Barnard, and since her parents can afford to support her while she takes an unpaid but résumé-building job, she’s probably from an upper-middle class background.

If it’s the rest of the year, or she has already graduated, she is probably paid — poorly — and lives in an apartment the size of a postage stamp with four other girls with similar jobs. Millie would not have gone into this line of work had she not liked reading — in fact, she may have writing aspirations herself, or she may want to become an agent or editor, so taking a job screening queries and submissions seemed like dandy on-the-job training at the time.

But now, after weeks on end of seeing hundreds upon hundreds of rather similar storylines, her capacity for appreciating literature has markedly dimmed. Sometimes, when she is especially cranky, a single line of awkward dialogue or two lines free of conflict can make her feel downright oppressed.

And your manuscript will have to get past Millie, and often also a senior assistant who has been screening manuscripts for even longer and has an even shorter boredom fuse, before it lands on the agent’s desk.

It had better not bore her. Especially if, as occasionally happens, your manuscript is the next on her list to read immediately after she has broken up with her loutish boyfriend, she twisted her ankle clambering up from the subway, or she’s wondering how she’s going to pay the rent. And if poor Millie has just burned her lip on her non-fat double-shot tall latte… well, let’s just say that the first few pages of your manuscript had best be tight.

And feature at least a few delightful little details that will make Millicent sit up, forgetting her bright magenta lip, and cry, “Eureka! This writer showed me something I’ve never seen before, presented in magnificent, clear prose! Forget my lunch date — I have something to READ!”

The miracle of talent, as Mme. de Staël tells us, is the ability to knock the reader out of his own egoism. Let your first pages be living proof of that.

I think you have it in you; that gift of insight is what made you want to write in the first place, isn’t it? Don’t let the difficulties of the submission process dim that mission. Millicent, and readers everywhere, will be the better for the originality of your insight.

Keep up the good work!