The scourge of the passive interviewer, or, maybe if I hold my bill open, a worm will just drop into my mouth…

bizarre crow

Sorry that I missed our daily confab yesterday, campers. I got a new pair of eyeglasses the other day, with spiffy cutting-edge lenses that optometrist and optician alike assure me will be the optical standard ten years hence, and my eyes have been rather baffled by them. Headaches, blurriness, the works. I’m told that these minor side effects (such as NOT BEING ABLE TO SEE WELL) will pass off in a few days, as my eyes become used to the space-age materials currently before them, but on the whole, I thought it would be better if I did not share my thoughts with you fine people while I could not confirm that what I thought I was typing was actually what was appearing on the screen.

Hey, no one is that good a touch-typist.

Speaking of one’s eyes playing tricks on one, no, yours are not: the photo above does indeed depict a crow bending over backwards, for reasons best known to itself. When I first spotted him outside my studio window, I feared he had a broken neck. Ten minutes later, however, he startled me horribly by switching to this dignified pose:

bizarre crow 4

Followed closely by this equally majestic stance:

bizarre crow 2

He seemed to find this last position quite comfortable: he remained like that for the better part of an hour, squawking irritably at passing birds, presumably because they did not spontaneously drop food into his waiting gullet. Had he been a small bird, of a size and shape one might expect from a fledgling recently tumbled from a nearby nest, this behavior might have made more sense, but our hero was immense, a titan among crows.

He should, in short, have known better. And so should protagonists who go around asking other characters questions.

That’s right, campers. It’s time once again for my annual foray into concentrate upon one of my all-time favorite species of expendable text: the kind of dialogue that results from a protagonist’s being a really, really poor interviewer.

Oh, don’t roll your eyes; this is a serious manuscript megaproblem. A protagonist who doesn’t ask good questions — or necessary follow-up questions — can slow a novel, memoir, or creative nonfiction book to a limping crawl.

Why does it matter how skilled a questioner the protagonist is, you ask, unless s/he is a journalist of some sort? Simple: many, many, MANY novel plots require their protagonists to learn something that they do not already know — and, more importantly, that the reader does not already know. Who killed the Earl of Cheswick, for instance, or why so many people are interested in that darned ugly Maltese Falcon.

Don’t heave a sigh of relief, writers of anything but mystery or suspense. Most fiction plots feature at least one interview scene, regardless of book category. Let’s face it, few human beings currently treading the earth’s crust are omniscient; as a result, an extremely high percentage of plots involve the protagonist(s) trying to find something out. Why does everyone in town refuse to talk about the day the old mill burned down? Why does Uncle Mortimer limp? Why is the boss suddenly acting so standoffish? What’s in that casserole, anyway? Why don’t you love me like you used to do, when my hair’s still curly and my eyes are still blue?

Getting the picture?

In the pursuit of answers to these and other burning questions, the protagonist is, necessarily, frequently forced into the role of interviewer, trying to extract information from other characters. What a pity, then, that protagonists have a nasty habit of slowing down the collective search for truth by neglecting to promising lines of questioning, failing to follow up on something just said, or just plain being too polite to ask the questions the reader is dying to ask herself, but can’t.

The result? A protagonist standing there with his beak open, waiting for some passerby to drop something yummy into it.

The last time I wrote about this particular manuscript megaproblem, as so often happens when I have planned to attack a particular issue, craft or promotional, in this venue, the Fates trundled up with a wheelbarrow and dumped an excellent example right at my feet, the kind of real-life incident that novelists and memoirists alike love to incorporate into their narratives. It would have been ungrateful of me not to use it as an example, right?

Heaven forfend that we should disregard the gift of the Fates. See if you can catch the interviewing problem in the following story. To render it a trifle more instructive, I shall present it in standard manuscript format — and as usual, if you should have difficulty making out the words, try enlarging the image by holding down the COMMAND key and pressing +.

Pansy story 1
Pansy story 2

Okay, what did you identify as the problem here? If you pointed out the extremely common one of an actual event’s being substantially funnier to live through than to read, give yourself a gold star for the day. If, on the other hand, it occurred to you that I told the story, as so many recorders of real life do, as if any reader’s reactions would have been identical to mine in the moment, award yourself another.

Memoirs and fictionalized reality frequently suffer from both of these defects. And why? Haul out your hymnals and sing along with me, campers: just because something actually happened does not mean that it will be interesting, amusing, or even worth recording on the page.

But these were not the only weaknesses you spotted in this narrative, were they? If you blurted out something about my having told what happened, instead of showing it — an interpretive dance could cover a lot of different types of action, right? — be mighty pleased with yourself. If you said that I was attributing thoughts to Pansy that the first-person narrator of this piece could not possibly have heard without being as clairaudient as Joan of Arc, pat yourself on the back yet again.

Good job. Now — what would be the single easiest way to revise this scene to render it more engaging to the reader? That’s right: by making the narrator a better interviewer.

Had I asked more insightful questions of either myself (why did the song disturb me so much? Did it have something to do with the time I heard an entire van full of 11-year-olds sing Madonna’s “Like a Virgin” at the top of their lungs on my first day as an after school program volunteer all those years ago?) or of Pansy (did she realize that adults associate that particular kind of music with something she’s not supposed to know about for years to come, or had she simply heard in on a commercial? Was she trying to provoke a specific reaction in me, her uncle, the gerbil?), I could have rendered the situation more dramatic while simultaneously doing more character development. Had I written the dialogue with an eye to increasing conflict, I might even have avoided that hackneyed scene ender that we’ve all seen so often in TV shows and movies, the protagonist’s running out of the situation in order to avoid conflict that would have been interesting on the page.

Some of you are just dying to register an objection, aren’t you? “But wait — you were reproducing real-life dialogue,” all of you would-be objectors point out. “Wouldn’t it be less realistic if you changed it?”

In a word, no. In several words, not if I write the scene well.

As I’ve observed many times before and shall no doubt again, just because something actually happened doesn’t mean it will automatically read realistically on the page. It’s the writer’s job to craft dialogue — or any scene, for that matter — so it’s plausible, not the reader’s to make allowances because the writer observed someone saying or doing what ended up on the page. Besides, real-life dialogue is often dull.

That’s especially true in interview scenes, incidentally: few standard narrative devices annoy professional readers (like agents, editors, contest judges, and our old pal, Millicent the agency screener) who’ve been at it for a while than a narrator — or protagonist — who is a lousy interviewer.

Why? Well, for starters, lousy interviewers are so very common in submissions. On a manuscript’s page, a poor interview scene tends to run a little something like this:

“I swear,” Romeo claimed, one hand over his heart and the other hovering over the graying head of his sainted mother, “that’s all I know. Please don’t ask me any more questions.”

Juliet drummed her long piano-player’s fingers on the rich mahogany tabletop. Her every instinct told her that he was not telling the truth — or at least not the whole truth. The very fate of Western civilization rested upon her solving this puzzle before midnight tomorrow, and this one well-protected, diamond-encrusted lady obviously held the key.

She stood and offered her hand to the old woman. “Charming to meet you, Mrs. Montague. You must come to my house for brunch sometime. I hate to boast, but I make extraordinary deviled eggs.”

Romeo detached their clasped hands so quickly that Juliet’s hand burned. “Must you go so soon? Here’s your coat — I’ll walk you down to the cab stand on the corner before I release the vicious dogs that prowl our estate at night to discourage post-midnight visitors.”

Juliet fumed, but what could she do? “Goodbye,” she called back from the hallway.

“Don’t forget to sprinkle your eggs with paprika,” she could hear Mrs. Montague bellowing after her. “I love paprika.”

Why might an exchange like this prove annoying to a professional reader? For the same reasons that my anecdote about Pansy might strike ‘em as underdeveloped: because a poor interview scene represents a lost opportunity for intriguing conflict — rich potential for drama presented then abandoned by the narrative for no apparent reason.

Okay, so that’s not quite fair: writers often have what they consider pretty strong reasons for rushing their protagonists away from conflict. Trying to make them more likeable to the reader by demonstrating common courtesy, for instance, or forcing them to work harder to learn the Awful Truth.

Or wanting to stretch the novel from 100 pages to 200. My point is, regardless of the motive, this practice tends to render those of us who read manuscripts for a living a tad impatient.

Why? Well, think about it: in a first-person or tight third-person narrative, the protagonist is the reader’s surrogate in ferreting out information; as a reader, it’s not as though I can jump into the storyline, grab a microphone and tape recorder, and start grilling the usual suspects. After a while, an inept interviewer can start to annoy the reader simply by being a poor tour guide to the plot.

I sense some uncomfortable squirming out there, don’t I? “But Anne,” I hear some of you suspense-lovers cry, “a too-good interview could give the entire plot away! What about building tension?”

You have a fine point, suspense-mongers: revealing the truth in slow increments is one way to create suspense. It’s such a fine point that I’m going to spend most of the rest of the post talking about how to do just that.

Before I do, however, allow me to observe that making information unavailable through the simple expedient of not having the protagonist ask anyone about it for 200 pages tends to fall very, very flat with readers. And not only professional ones like Millicent, who tend to harbor a well-founded objection to narratives that toy with them too much.

Why might a lay reader object, you ask? Well, while readers do like to second-guess what’s going to happen next, trust me, it’s going to make your protagonist substantially less likeable if the reader keeps thinking, “Ask about the elephant in the room, you fool! Don’t just walk away!”

A professional reader — such as an agent, editor, contest judge, Millicent, or yours truly — is likely to react with even less sympathy, because a disproportionate percentage of submitted manuscripts create suspense by deliberately withholding information from the reader.

Especially if that information happens to be something that the protagonist already knows. We pros like to call this creating false suspense.

The most famous example, of course, is the sleuth from whose perspective the reader has viewed the entire case suddenly stops communicating his thoughts on the page — then gathers all of the still-living characters in the nearest drawing room (there always seems to be one handy, doesn’t there?) and announces, “You may be wondering why I asked you all here…”

Darned right we’re wondering — the reader wants to know why you suddenly withdrew your confidence from him, Mssr. Poirot.

Again, don’t start feeling too smug, those of you who write something other than mysteries — protagonists’ playing interviewer role is hardly limited to that genre. If you have ever constructed a narrative that involved dialogue, you’ve almost certainly written at least one interview scene.

What makes me so darned sure of that? It’s rare that any novel — or, indeed, any book with a plotline — does not contain a one scene where somebody is trying to extract unknown facts from someone else. Queries ranging from “Does that cute boy in my homeroom REALLY like me, Peggy?” to “Where did the cattle go, Tex?” aren’t just dialogue filler — typically, they call for character-developing and/or plot-satisfying responses.

In fact, it’s a fair bet that any scene that contains one character exclaiming, “What happened?” is the precursor to an in-text interview.

Are those of you who have survived previous craft series with me already warming up your highlighting pens, in anticipation of my ordering you to aim them at the interview scenes in your work? Good idea. Such scenes often beg to be flagged for revision, because they are so very hard to pace well.

Yes, even when the information being revealed is inherently exciting (“If you do not cross the bridge before sunset, giant bats will eat you, Evelyn.”), emotionally revealing (“The reason I turned to piracy is — YOU, Father!”), or just plain necessary to make the plot work (“Yes, Herbert, although I haven’t seen fit to mention it once in the course of our sixty-two-year marriage, I have always dreamed of going spelunking!”).

Why might presenting any of these plot points present pacing problems? (Try saying that seven times fast!) Well, when the point of a scene is for information to be revealed to the protagonist (and thus the reader), many writers become so focused upon that data’s being revealed entertainingly that they run to the opposite end of the reticence spectrum and have characters (secondary ones, usually) blurt out the necessary information practically BEFORE the protagonist asks for it.

This, too, is an interviewing problem — and one of the greatest sappers of narrative tension the world has ever known.

Many, many submissions where secrets that have been kept successfully for 25 years burst out of the mouths of the secretive practically the moment that the protagonist walks into the room. So why, the reader is left to wonder, if these secret-keepers are so willing to spill their guts to the first person to ask a direct question, has this information not been revealed before?

The apparent answer: because the plot required that it not be revealed before. And that, my friends, is never a sufficient motivation from the reader’s point of view. Or Millicent’s.

To be blunt about it, too-easy detective work makes the mystery seem less important. It’s hard to care much about a secret if the narrative makes it evident that the hidden information would have been laughably easy to get all along, if only someone had thought to knock on the door of the only person who actually observed that the setting of that fire a decade before that shaped the entire town’s subsequent history.

You can just imagine all of the townsfolk slapping their heads in unison behind closed doors after that perky newcomer digs up the arsonist’s name in a single afternoon: “Why oh why didn’t it occur to any of us to ask Aunt Bessie why her nephew kept the garage stuffed to the rafters with matches? How could we have missed so self-evident a clue?”

I can answer that, perplexed villagers: because the author didn’t want you to solve the mystery before her protagonist arrived on the scene.

Astonishingly often, the protagonist doesn’t even need to ask a question to elicit the revelations of tremendous secrets from minor-but-essential characters. Often, all she has to do is show up, and the legendary recalcitrant loner begins singing like a Rhine maiden: “So, Mr. Bond, now that I have you tied to that chainsaw, it’s time for me to reveal my evil plan…”

Or, as our friend the crow might put it: where’s my breakfast?

In many instances, the protagonist is reduced to helpful nods and murmured promptings on the order of, “Oh, really?” while the imparter engages in a soliloquy so long that Hamlet himself would start looking at his watch four paragraphs into it.

Yet a novel, the last time I checked, was not an opera: in real life, most people do not go around shouting out their deepest, darkest secrets at the top of their lungs to relative strangers. Yet when was the last time you heard an advocate of realism on the page object to the formerly mild-mannered librarian suddenly bursting into florid epic storytelling mode the instant a protagonist asks for a particular book?

What makes secrets interesting, generally speaking, is the fact that not everyone knows them. Good mysteries are hard to solve; intriguing truths are hard to dig up. In real life, it is actually rather difficult to convince folks to cough up the truth — partially because after one has lived with a lie long enough, one often starts to believe it oneself.

How’s that for an intriguing narrative possibility?

When you are trying to increase the overall level of tension throughout a novel, recognizing that truth is often difficult to elicit is a powerful tool, one that can revolutionize how you handle interview scenes. They do not need to be essentially one-sided information dumps they so often are. Instead of regarding them as just necessary exposition-through-dialogue, to be rushed through quickly, why not use the opportunity to introduce some conflict?

Or heck, if you really want to get adventurous, some character development?

How does one pull that off? Actually, there’s a pretty simple revision trick: try making the information-imparter more reluctant to cough up the goods.

This both forces the protagonist to become a better interviewer and renders the information-seeking process more difficult. Automatically, this small switch will render the scene more interesting, by introducing viable (if brief) conflict between Character A (who wants to learn something) and Character B (who has very good reasons not to pass on the information).

Yes, this will probably make the scene longer, but remember, the role of a hidden truth in any narrative is not to be solved as quickly as possibly, but as enjoyably for the reader as possible. Not to mention — and this isn’t an insignificant consideration when trying to get a submission past Millicent to her boss, the agent of your dreams — being less like the kind of clichéd interview scenes we’ve all so often seen in TV cop dramas, where the most common interview techniques consists of:

(a) asking the suspected criminal/accomplice/victim-who-turns-out-to-be-in-on-it direct questions,

(b) instead of asking follow-up questions, threatening him/her/the accomplice if the interviewee doesn’t instantly blurt out what the interviewer wants to know (what used to be known in old pulp mysteries as “singing like a canary”),

(c) if no blurting occurs, the interviewer’s stomping off in a huff to pursue other clues, thus prematurely ending a potentially interesting conflict.

Yes, there are probably real-life police officers who interview this way, but I can’t believe that they’re very good at their jobs. And even if they are, would reproducing this kind of dialogue in every interview situation be compelling in a book? Probably not.

Again, perish the thought that this basic principle applies only to mysteries. Let’s take a look at the interviewing strategy my narrator took vis-à-vis young Pansy:

(a) Auntie asks Pansy where she learned that, um, charming little ditty.

(b) Upon not receiving an adequate explanation, Auntie does not ask follow-up questions, but instead

(c) scurries off, embarrassed, to score some cupcakes, thus prematurely ending a potentially interesting conflict.

In real life, of course, it’s not all that surprising that someone might side-step the particular conflict in this anecdote. I’m not, after all, one of the girl’s parents; I have no idea how they might or might not have explained the musical scoring choices of adult filmmakers to their offspring. (Or at any rate I didn’t know at the time; I’ve since mentioned the incident to Pansy’s mom, to minimize the possibility that the child’s next bravura performance of that musical number will take place in school, where she might get into some real trouble. Or in church.) As a protagonist in a novel or memoir, however, slinking away from conflict just because it might prove uncomfortable is about the most boring choice I could have made.

Come on: you wouldn’t have liked that story to end with my telling you how and where Pansy learned the song? Or that you wouldn’t have liked me — in the story, at least — to have asked some follow-up questions? Or that as a reader, it doesn’t annoy you just a little bit to know that I did in fact learn the answer, but I’m just not telling you what it was?

Starting to empathize more with Millicent’s impatience when she sees this sort of interview scene in fourteen consecutive submissions in any given week? And she’s not the only one who is notoriously touchy about it: ineffectual interviewing and false suspense are both legitimately annoying narrative practices.

Take a page from the time-honored pirate’s manual: make your treasures hard to dig up, and don’t have your protagonist walk away from potentially interesting interview subjects at the first sign of resistance. The more difficult it is for your protagonist to ferret out the truth, the more engaged the reader will be in the search process.

Or, to put it another way: go forage for yourself, Mr. Crow.

How might a savvy reviser take this principle to heart? Consider eschewing the magic wand that turns the timid secretary who saw her boss murdered 15 years ago and ran off to live in a cave to avoid talking to the police into the operatic diva belting out precisely the information she has devoted to her life to hiding, simply because someone finally asked her a direct question about it. Banish the clue that only required someone opening the right cupboard drawer to find. Give your protagonist some killer interview skills — and give your interview subjects stronger backbones.

Your manuscripts will be more interesting for it, I promise. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XXI: Millicent holds these truths to be self-evident. Trust me.

signingdec

Ah, another evening, another installment in our gargantuan self-editing series. I have to say, I’ve been having a good time with it — usually, I spend this time of year talking at length about how to construct a winning conference pitch, followed by another couple of weeks devoted to concocting a professional-looking query letter. We’ve been having so much good, productive fun working on revision issues lately, however, that I haven’t wanted to break up the party.

So a summer of craft it is. Onward and upward!

I’m still very much at your service if you are interested in pulling together a pitch, query letter, or synopsis, of course — as always, feel free to ask questions. If you’re in the market for in step-by-step instructions, hie yourself to the quite detailed archive list at the bottom right-hand side of this page, where you will find categories helpfully labeled HOW TO WRITE A PITCH, HOW TO WRITE A REALLY GOOD QUERY LETTER, HOW TO WRITE A REALLY GOOD SYNOPSIS, and HOW TO PUT TOGETHER A QUERY PACKET. After your have pitched or queried successfully, you might want to avail yourself of the posts in the HOW TO FORMAT A BOOK MANUSCRIPT and HOW TO PUT TOGETHER A SUBMISSION PACKET categories.

Or, if you should happen to be perusing these categories in a panic the night before or just after a writers’ conference, searching frantically for the absolute basics, try the HOW TO WRITE A PITCH AT THE LAST MINUTE, HOW TO WRITE A QUERY LETTER IN A HURRY, and HOW TO WRITE A SYNOPSIS IN A HURRY.

In short, please don’t assume that because I’m spending the summer reveling in manuscript problems — because, let’s face it, insofar as anyone can actually revel in manuscript problems, I do — I’m not still interested in helping members of the Author! Author! community with practical marketing. If you don’t find answers to your questions in the archives, please, I implore you, speak up.

Everyone clear on that? Good. Now let’s plunge back into the full enjoyment of revision.

What’s that you say? Enjoy doesn’t precisely capture the emotion current swelling your breast at the prospect of another discussion of manuscript megaproblems? Well, may I at least assume that everyone’s been learning a little something each time?

I sincerely hope that the learning curve has been sharp for many of you, because honestly, I do not think we writers talk amongst ourselves nearly enough about these issues. The art of self-revision is so difficult to teach that many writing gurus eschew it altogether –- and not merely because there is no magical formula dictating, say, how often it’s okay to repeat a word on the page or how many summary statements a chapter can contain before our buddy, Millicent the agency screener, rends her garments and cries, “Enough with the generalizations, already! Show, don’t tell!”

Although experience leads me to believe that the answer is not all that many.

If you take nothing else away from this series, please let it be a firm resolve not to resent Millicent for this response. As we discussed last time, there’s just no getting around the fact that professional readers — i.e., agents, editors, contest judges, agency screeners, editorial assistants, writing teachers — tend to read manuscript pages not individually, like most readers do, but in clumps.

One after another. All the livelong day.

Which, of course, is necessarily going to affect how they read your manuscript — or any other writer’s, for that matter. Think about it: if you saw the same easily-fixable error 25 times a day (or an hour), yet were powerless to prevent the author of submission #26 from making precisely the same rejection-worthy mistake, wouldn’t it make you just a mite testy?

Welcome to Millicent’s world. Help yourself to a latte.

If you’re at all serious about landing an agent, you should want to get a peek into her world, because she’s typically the first line of defense at an agency, the hurdle any submission must clear before a manuscript can get anywhere near the agent who requested it. In that world, the submission that falls prey to the same pitfall as the one before it is far, far more likely to get rejected on page 1 than the submission that makes a more original mistake.

Why, you cry out in horror — or, depending upon how innovative your gaffes happen to be, cry out in relief? Because — feel free to chant along with me now, long-term readers — from a professional reader’s point of view, common writing problems are not merely barriers to reading enjoyment; they are boring as well.

Did the mere thought of your submission’s boring Millicent for so much as a second make you cringe? At this point in our Frankenstein manuscript series, it should.

In not entirely unrelated news, today, I shall be acquainting you with a manuscript problem frequently invisible to the writer who produced it, yet glaringly visible to a professional reader, for precisely the same reason that formatting problems are instantly recognizable to a contest judge: after you’ve see the same phenomenon crop up in 75 of the last 200 manuscripts you’ve read, your eye just gets sensitized to it.

I’m talking, of course, about yet another eminently cut-able category of sentences, statements of the obvious. You know, the kind that draws a conclusion or states a fact that any reader of average intelligence might have been safely relied upon to have figured out for him or herself.

I heard some of you out there chuckle ––you caught me in the act, didn’t you? Yes, the second sentence of the previous paragraph IS an example of what I’m talking about; I was trying to test your editing eye.

Here I go, testing it again. See how many self-evident statements you can catch in this sterling opening. (Sorry about the slight fuzziness of the page here. As always, if you’re having trouble reading the individual words in the example, try holding down the Command key while hitting +.)

obvious example 1

Do correct me if I am wrong, but is not night usually dark? Where else would the moon rise except on the horizon? What else could one possibly shrug other than shoulders — or, indeed, nod with other than a head? Is there a funny bone located somewhere in the body other than the arm, or toes not on the foot?

Seeing a pattern? Are you also seeing abundant invitation for revision, I hope?

Ideally, this sort of statement should send your fingers flying for the DELETE key. Why do I want you to develop a sensitivity to this kind of statement on the page? Well, let me put it this way: any sentence in a submission that prompts Millicent to mutter, “Well, duh!” is a likely rejection-trigger.

Yes, all by itself, even if the rest of the submission is pretty darned clean, perfectly formatted, and well-written to boot. Read on to find out why.

I mention that, obviously, because I fear that some of you might not have understood that in a written argument, discussion of a premise often follows hard upon it, often in the paragraphs just below. Or maybe I just thought that not all of you would recognize the difference between a paragraph break and the end of a blog. I still have a lot to say on the subject.

Rather insulting to the intelligence, isn’t it? That’s how your garden-variety Millicent feels when a sentence in a submission assumes she won’t catch on to something self-evident.

“Jeez,” she murmurs indignantly, “just how dim-witted does this writer think I am? Next!”

Lest that seem like an over-reaction to what in fact was an innocent line of text, allow me to remind you: when you’re reading in order to catch mistakes — as every agency screener, agent, editor, and contest judge is forced to do when faced with mountains of submissions — you’re inclined to get a mite testy. Liability of the trade.

In fact, to maintain the level of focus necessary edit a manuscript really well, it is often desirable to keep oneself in a constant state of irritable reactivity. Keeps the old editing eye sharp.

Those would be the eyes in the head, in case anyone was wondering. Located just south of the eyebrows.

To a professional reader in such a state, the appearance of a self-evident proposition on a page is like the proverbial red flag to a bull: the reaction is often disproportionate to the offense. Even — and I tremble to inform you of this, but it’s true — if the self-evidence infraction is very, very minor.

Don’t believe me? Okay, here is a small sampling of some of the things professional readers have been known to howl at the pages in front of them, regardless of the eardrums belonging to the inhabitants of adjacent cubicles:

In response to the seemingly innocuous line, He shrugged his shoulders: “What else could he possibly have shrugged? His kneecaps?” (Insert violent scratching sounds here, leaving only the words, He shrugged still standing in the text.)

In response to the ostensibly innocent statement, She blinked her eyes: “The last time I checked, eyes are the only part of the body that CAN blink!” (Scratch, scratch, scratch.)

In response to the bland sentence, The queen waved her hand at the crowd: “Waving ASSUMES hand movement! Why is God punishing me like this?” (Scratch, maul, stab pen through paper repeatedly.)

And that’s just how the poor souls react to all of those logically self-evident statements on a sentence level. The assertions of the obvious on a larger scale send them screaming into their therapists’ offices, moaning that all of the writers of the world have leagued together in a conspiracy to bore them to death.

As is so often the case, the world of film provides some gorgeous examples of larger-scale obviousness. Take, for instance, the phenomenon film critic Roger Ebert has dubbed the Seeing-Eye Man: after the crisis in an action film has ended, the male lead embraces the female lead and says, “It’s over,” as though the female might not have noticed something as minor as Godzilla’s disappearance or the cessation of gunfire or the bad guys dead at their feet. In response to this helpful statement, she nods gratefully.

Or the cringing actor who glances at the sky immediately after the best rendition of a thunderclap ever heard on film: “Is there a storm coming?”

Taken one at a time, such statements of the obvious are not necessarily teeth-grinding events – but if they happen too often over the course of the introductory pages of a submission or contest entry, they can be genuine deal-breakers.

Oh, you want to see what that level of Millicent-goading might look like on the submission page, do you? I aim to please. Here’s a little number that I like to call the Walking Across the Room (WATR) problem:

obvious example2

This account is a completely accurate and believable description of the process, right? As narrative in a novel, however, it would also be quite dull for the reader, right because it requires the retailing of so many not-very-interesting events in order to get that door answered. Any reasonably intelligent reader could be trusted to understand that in order to answer the door, she would need to put down the book, rise from the chair, and so forth.

Or, to put it in the terms we’ve been using over the past few days: is there any particular reason that the entire process could not be summed up as She got up and answered the door, so all of the reclaimed page space could be devoted to more interesting activity? Or, if we really wanted to get daring with those editing shears, why not have the narrative simply jump from one state of being to the next, trusting the reader to be able to interpolate the connective logic:

When the ringing became continuous, Jessamyn gave up on peaceful reading. She pushed aside Mom’s to-do list tacked to the front door and peered through the peephole. Funny, there didn’t seem to be anyone there, yet still, the doorbell shrilled. She had only pushed it halfway open when she heard herself scream.

Think Millicent’s going to be scratching her head, wondering how Jessamyn got from the study to the hallway? Or that she will be flummoxed by how our heroine managed to open the door without the text mentioning the turning of the knob?

Of course not. Stick to the interesting stuff.

WATR problems are not, alas, exclusively the province of scenes involving locomotion — many a process has been over-described by dint of including too much procedural information in the narrative. Instead of narrowing down the steps necessary to complete a project to only the most important, or presenting the full array in such a manner that the most vital and interesting steps, a WATR text mentions everything, up to and sometimes including the kitchen sink.

What WATR anxiety — the fear of leaving out a necessary step in a complex process — offers the reader is less a narrative description of a process than a list of every step involved in it, an impression considerably exacerbated by all of those ands. Every detail here is presented as equally important, but the reader is left with no doubt that the account is complete.

WATR problems are particularly likely to occur when writers are describing processes with which they are very familiar, but readers may not be. In this case, the preparation of a peach pie:

Obvious example 3

As a purely factual account, that’s admirable, right? Should every single pastry cookbook on the face of the earth suddenly be carried off in a whirlwind, you would want this description on hand in order to reconstruct the recipes of yore.

As narrative text in a novel, however, it’s not the most effective storytelling tactic. All of those details, while undoubtedly accurate, swamp the story. Basically, this narrative voice says to the reader, “Look, I’m not sure what’s important here, so I’m going to give you every detail. You get to decide for yourself what’s worth remembering and what’s not.”

Not sure why that’s a serious problem? Be honest now: didn’t your attention begin to wander after just a few sentences? It just goes to show you: even if you get all of the details right, this level of description is not very likely to retain a reader’s interest for long.

Or, as Millicent likes to put it: “Next!”

Do I hear some murmuring from those of you who actually read all the way through the example? “But Anne,” you cry, desperately rubbing your eyes to drive the sleepiness away, “the level of detail was not what bugged me most about that pie-making fiesta. What about all of the ands? What about all of the run-on sentences and word repetition? Wouldn’t those things bother Millicent more?”

I’m glad that you were sharp-eyed enough to notice those problems, eye-rubbers, but honestly, asking whether the repetition is more likely to annoy a professional reader than the sheer stultifying detail is sort of like asking whether Joan of Arc disliked the burning or the suffocating part of her execution more.

Either is going to kill you, right? Mightn’t it then be prudent to avoid both?

In first drafts, the impulse to blurt out all of these details can be caused by a fear of not getting the entire story down on paper fast enough, a common qualm of the chronically-rushed: in her haste to get the whole thing on the page right away, the author just tosses everything she can think of into the pile on the assumption that she can come back later and sort it out. It can also arise from a trust issue, or rather a distrust issue: it’s spurred by the author’s lack of faith in either her own judgment as a determiner of importance, her profound suspicion that the reader is going to be critical of her if she leaves anything out, or both.

Regardless of the root cause, WATR is bad news for the narrative voice. Even if the reader happens to like lists and adore detail, that level of quivering anxiety about making substantive choices resonates in every line, providing distraction from the story. Taken to an extreme, it can even knock the reader out of the story.

Although WATR problems are quite popular in manuscript submissions, they are not the only page-level red flag resulting from a lack of faith in the reader’s ability to fill in the necessary logic. Millicent is frequently treated to descriptions of shifting technique during car-based scenes (“Oh, how I wish this protagonist drove an automatic!” she moans), blow-by-blow accounts of industrial processes (“Wow, half a page on the smelting of iron for steel. Don’t see that every day — wait, I saw a page and a half on the intricacies of salmon canning last week.”), and even detailed narration of computer use (“Gee, this character hit both the space bar and the return key? Stop, my doctor told me to avoid extreme excitement.”)

And that’s not even counting all of the times narratives have meticulously explained to her that gravity made something fall, the sun’s rays produced warmth or burning, or that someone standing in line had to wait until the people standing in front of him were served. Why, the next thing you’ll be telling her is that one has to push a chair back from a table before one can rise from it, descending a staircase requires putting one’s foot on a series of steps in sequence, or getting at the clothes in a closet requires first opening its door.

Trust me, Millicent is already aware of all of these phenomena. You’re better off cutting ALL such statements in your manuscript– and yes, it’s worth an extra read-through to search out every last one.

That’s a prudent move, incidentally, even if you are absolutely positive hat your manuscript does not fall into this trap very often. Remember, you have no control over whose submission a screener will read immediately prior to yours. Even if your submission contains only one self-evident proposition over the course of the first 50 pages, if it appears on page 2 and Millicent has just finished wrestling with a manuscript where the obvious is pointed out four times a page, how likely do you think it is that she will kindly overlook your single instance amongst the multifarious wonders of your pages?

You’re already picturing her astonishing passersby with her wrathful comments, aren’t you? Excellent; you’re getting the hang of just how closely professional readers read.

The trouble is, they’re hard to catch. Self-evident statements virtually always appear to the writer to be simple explanation. Innocuous, or even necessary. “What do you mean?” the writer of the obvious protests indignantly. “Who could possibly object to being told that a character lifted his beer glass before drinking from it? How else is he going to drink from it?”

How else, indeed?

Provide too much information about a common experience or everyday object, and the line between the practical conveyance of data and explaining the self-evident can become dangerously thin. I’ve been using only very bald examples so far, but let’s take a look at how subtle self-evidence might appear in a text:

The hand of the round clock on the wall clicked loudly with each passing second, marking passing time as it moved. Jake ate his cobbler with a fork, alternating bites of overly-sweetened ollallieberry with swigs of coffee from his mug. As he ate, farmers came into the diner to eat lunch, exhausted from riding the plows that tore up the earth in neat rows for the reception of eventual seedlings. The waitress gave bills to each of them when they had finished eating, but still, Jake’s wait went on and on.

Now, to an ordinary reader, rather than a detail-oriented professional one, there isn’t much wrong with this paragraph, is there? It conveys a rather nice sense of place and mood, in fact. But see how much of it could be trimmed simply by removing embroideries upon the obvious:

The round clock on the wall clicked loudly with each passing second. Jake alternated bites of overly-sweetened ollallieberry cobbler with swigs of coffee. As he ate, farmers came into the diner, exhausted from tearing the earth into neat rows for the reception of eventual seedlings. Even after they had finished eating and left, Jake’s wait went on and on.

The reduction of an 91-word paragraph to an equally effective 59-word one may not seem like a major achievement, but in a manuscript that’s running long, every cut counts. The shorter version will make the Millicents of the world, if not happy, at least pleased to see a submission that assumes that she is intelligent enough to know that, generally speaking, people consume cobbler with the assistance of cutlery and drink fluids from receptacles.

Who knew?

Heck, a brave self-editor might even go out on a limb and trust Millicent to know the purpose of plowing and to understand the concept of an ongoing action, trimming the paragraph even further:

The round clock on the wall clicked loudly with each passing second. Jake alternated bites of overly-sweetened ollallieberry cobbler with swigs of coffee. Farmers came into the diner, exhausted from tearing the earth into neat rows. Even after they had left, Jake’s wait went on and on.

That’s a cool 47 words. Miss any of the ones I excised, other than perhaps that nice bit about the seedlings?

Fair warning: self-evidence is one of those areas where it honestly is far easier for a reader other than the writer to catch the problem, though, so if you can line up other eyes to scan your submission before it ends up on our friend Millicent’s desk, it’s in your interest to do so.

In fact, given how much obviousness tends to bug Millicent, it will behoove you to make a point of asking your first readers to look specifically for instances of self-evidence. Hand ‘em the biggest, thickest marking pen in your drawer, and ask ‘em to make a great big X in the margin every time the narrative takes the time to explain that rain is wet, of all things, that a character’s watch was strapped to his wrist, of all places, or that another character applied lipstick to — wait for it — her lips.

I am now going to post this blog on my website on my laptop computer, which is sitting on a lap desk on top of — you’ll never see this coming — my lap. To do so, I might conceivably press buttons on my keyboard or even use my mouse for scrolling. If the room is too dark, I might switch the switch on my lamp to turn it on. After I am done, I might elect to reverse the process to turn it off.

You never can tell; I’m wacky that way. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XIX: the quirkiness of real life, or, so long, Harvey

American Splendor poster

I am genuinely sad to record the passing of graphic novel pioneer Harvey Pekar. His intensely-observed presentations of both the most mundane and most trying aspects of everyday life not only stretched his genre, but demonstrated time and time again that accounts of ordinary life need not be ordinary.

I’m morally sure that Mssr. Pekar would have enjoyed the irony of his having joined the choir invisible right in the middle of our discussion of real-life vs. real-sounding dialogue. As any fan of OUR CANCER YEAR (co-written with his wife, Joyce Brabner) could tell you, he relied very heavily upon actual speech — something substantially easier to pull off when animation appears side-by-side with words on the printed page. Yet just when the dialogue seemed most mundane, one of his quirky characters would come out with a zinger:

“15 amps…15 amps! That’s all we’ve got, and I bet my computer uses half that. This place is a fire trap. You know what’s behind this wall? All our wiring is still in its original paper insulation. Melting copper, wrapped with newspaper. With headlines that read, ‘Jack the Ripper Still at Large!’”

That may sound like the extempore chat of any exasperated person, but as we discussed last time, simply transcribing actual speech is not usually the best — and certainly not the only — means of producing realistic dialogue on the page. There’s nothing wrong per se with lifting quotes from real life, but a savvy writer lifts selectively, judiciously.

And always, always with a definite point in mind. Dialogue that apparently serves no other purpose than to demonstrate that the writer is aware of normal, everyday speech tends to provoke an undesirable speech pattern in our old pal, Millicent the agency screener: “Next!”

Especially if, as often occurs in the opening pages of novel submissions, that meticulously-reproduced everyday speech either delays the action from beginning, slows down action already in progress, or — and Millicent sees this more than any of us might like to think — it takes the place of action happening offstage, so to speak. Many a potentially exciting opening scene has been smothered by the protagonist stopping to be polite — or just chatty.

Not sure what I mean? Okay, here are a couple of openings for the same story, each cut off at the point at which Millicent probably would have stopped reading. (Hey, you think it’s easy to come up with fresh examples night after night?)

“Why, Kathy!” Evan exclaimed. “I thought you weren’t going to make it?”

Well might he have asked. Kathy was not the sort of girl who typically turned up in dank attics, covered with cobwebs, soaking wet, and shaking with fear.

Still, her mother had brought her up right. “Hello, Evan. I thought you were going to Sharon’s party tonight.”

“My date came down with the flu.”

“That’s a shame. And after you got all dressed up, too.”

Evan glanced down at his normally spotless khakis. Climbing up that trellis might not have been such a good idea. He’d have to sneak his pants into the wash before Mom saw them, or he’d be in for it. “I hadn’t expected company.”

Kathy looked away. “Can you tell me what the Algebra homework
was?”

A trifle annoying, isn’t it? It’s fairly obvious that something has happened to Kathy just before the scene we’re seeing, but all of the narrative’s energies seem aimed toward delaying showing us what that something was. (And what is that called, campers? That’s right: false suspense.) Other than slowing the action, keeping the reader from knowing what’s going on, and probably pushing off the first scary happening of the book for a few pages, what purpose is this dialogue serving?

Before you answer, let me caution you that from Millicent’s perspective, but people really talk like that! is not a sufficient answer. Yes, two teenagers running into each other in a haunted house late at night might conceivably say things like this, but why does the reader need to see them say it?

Actually, why does the reader need to see this character say that? is a pretty good question for the reviser of a Frankenstein manuscript to ask early and often, especially when going over a scene that doesn’t go much of anywhere for a third of a page or more. (Hey, Millicent often doesn’t read more than that before deciding to reject a manuscript. Screeners read fast.) In a good submission or contest entry, there’s no such thing as a throw-away line, after all.

As we discussed yesterday, any line of dialogue unequivocally worth keeping exhibits one or more of the following characteristics: it either advances/complicates/resolves a plot point, reveals some interesting and relevant aspect of a character previously unseen in the book, or is interesting, amusing, and/or entertaining in its own right. As the closer readers among you may have noticed, practically none of the dialogue in the example above rises to any of these challenges.

So what’s a savvy reviser to do? Well, we have a number of options. We could back the timeline up a bit, to begin with an interesting character in an interesting situation.

Kathy felt fingers running gently through the sweaty tendrils on the back of her neck. So Evan did like her enough to meet her in the haunted house at midnight. “I don’t scare that easily.”

He didn’t answer. She tilted her head, resting it on his caressing hand. It was ice-cold. And bonier than she remembered.

“Okay, enough with the Halloween jokes.” She wiggled in his grasp. He was surprisingly strong for a chess club captain. “Your girlfriend may like this kid stuff, but…”

The side of her head hit the claw-footed bathtub so hard that she saw stars. She’d always thought seeing stars was a myth, just like the Holton Hall ghost. Water flowed over her face, smothering any further thought but escape.

Gets right to the point, doesn’t it? Thinking objectively, which opening would be more likely to spur you to keep reading, this or the first version?

And THAT is why, in case you were curious, writing gurus urge students to begin their works with a hook, to establish interest right away. But capturing a reader’s interest — particularly a professional reader’s interest — is not like tag: once you’ve hooked ‘em, they don’t necessarily remain hooked. Think of maintaining interest as being akin to love: no matter how hard someone falls for you at first, if you do not keep wooing, that interest is going to flag sooner or later.

Too many aspiring writers take their readers’ interest for granted, an often-costly assumption. So let’s talk wooing strategy.

In the industry, the standard term for what keeps a reader turning pages is tension. All too frequently, writers new to the game confuse it with suspense, but suspense is plot-specific: a skillful writer sets up an array of events in such a way as to keep the reader guessing what will happen next. In a suspenseful plot, that writing-fueled curiosity keeps the reader glued to the page between plot points.

Suspense, in other words, is why one doesn’t get up in the middle of a Hitchcock film to grab a bag of baby carrots from the fridge, unless there’s a commercial break. You want to see what is going to happen next.

Tension, on the other hand, can stem from a lot of sources, mostly character-generated, rather than plot-generated: the reader wants to know how the protagonist is going to respond next, a different kettle of fish entirely. Sometimes tension-rich dilemmas are plot points, but not always – and this gives the writer a great deal of freedom, since it’s a rare plot that can maintain a major twist on every page.

Or even every other page. (THE DA VINCI CODE, anyone?)

Some of the greatest contemporary examples of consistent tension in novels are the HARRY POTTER books. Actually, not a lot happens in most of the books in this series, particularly in the early chapters: kids go to school; they learn things; they have difficulty discerning the difference between epoch-destroying evil and a teacher who just doesn’t like them very much; Harry saves the world again.

Of course, the lessons they learn in the classroom ultimately help them triumph over evil, but that’s not what makes the HARRY POTTER books so absorbing. It’s the incredibly consistent tension. If J.K. Rowling’s publisher infused each page with heroin, rather than with ink, her writing could hardly be more addictive; there’s a reason that kids sit up for a day and a half to read them straight through. With the exception of the first 50 pages of the last book (hey, I’m an editor: it’s my job to call authors on their writing lapses), the tension scarcely flags for a line at a time.

Technically, that’s a writing marvel, a achieved not by magic, but by doing precisely the opposite of what the movie and TV scripts with which we’re all inundated tend to do: she gives her characters genuine quirks substantial enough to affect their relationships and problems that could not be solved within half an hour by any reasonably intelligent person.

Rather than making the reader guess WHAT is going to happen next, well-crafted tension lands the reader in the midst of an unresolved moment — and then doesn’t resolve it immediately. This encourages the reader to identify with a character (usually the protagonist, but not always) to try to figure out how that character could get out of that particular dilemma. The more long-term and complicated the dilemma, the greater its capacity for keeping the tension consistently high.

A popular few: interpersonal conflict manifesting between the characters; interpersonal conflict ABOUT to manifest between the characters; the huge strain required from the characters to keep interpersonal conflict from manifesting. Also on the hit parade: sexual energy flying between two characters (or more), but not acted upon; love, hatred, or any other strong emotion flying from one character to another, spoken or unspoken. Or even the protagonist alone, sitting in his room, wondering if the walls are going to collapse upon him.

Come to think of it, that’s not a bad rule of thumb for judging whether a scene exhibits sufficient tension: if you would be comfortable living through the moment described on the page, the scene may not provide enough tension to keep the reader riveted to the page. Polite conversation, for instance, when incorporated into dialogue, is almost always a tension-breaker.

“But wait!” I hear some of you slice-of-life aficionados out there cry. “I hate to be redundant with the questions, but shouldn’t dialogue EVER reflect how people speak in real life?”

Well, yes and no. Yes, it should, insofar as good dialogue reflects plausible regional differences, personal quirks, and educational levels. I’ve heard many an agent and editor complain about novels where every character speaks identically, or where a third-person narrative reads in exactly the same cadence and tone as the protagonist’s dialogue. Having a Texan character use terms indigenous to Maine (unless that character happens to be a relative of our last president’s, of course) is very likely to annoy a screener conversant with the dialect choices of either area.

Yes, Virginia, the pros honestly do notice these little things. That’s one of the many, many reasons that it is an excellent idea for you to read your ENTIRE submission IN HARD COPY and OUT LOUD before you mail or e-mail it off; it really is the best way to catch this flavor of writing problem.

But it’s just a fact of the art form that the vast majority of real-life dialogue is deadly dull when committed to print. While the pleasantries of manners undoubtedly make interpersonal relationships move more smoothly, they are rote forms, and the problem with rote forms is that utilizing them absolutely precludes saying anything spontaneous. Or original.

Or — and this is of primary importance in a scene — surprising. Think about it: when’s the last time someone with impeccable manners made you gasp with astonishment?

Even rude real-life conversation can be very dull on the page. If you don’t believe this, try this experiment:

1. Walk into a crowded café alone, sit down at a table near a couple engaged in an argument (not all that difficult to find, alas) and start taking notes.

2. Go home and write up their actual words — no cheating — as a scene.

3. Read it over afterward. Does it work dramatically? Is it character-revealing? Or do these people sound generic and their bickering dull?

99% of the time, even if the couple upon whom you eavesdropped were fighting or contemplating robbing a bank or discussing where to stash Uncle Harry’s long-dead body, a good editor would cut over half of what the speakers said. And if the two were in perfect agreement, the entire scene would probably go.

Why? Because real-life conversation is both repetitious and vague, as a general rule. It also tends to be chock-full of clichés, irrelevancies, non sequiturs, jokes that do not translate at all to print, and pop culture references that will surely be outdated in a year or two.

In a word: boring to everyone but the participants. It’s an insult to the art of eavesdropping.

So is, incidentally, dialogue that insists upon showing the reader every pause or hesitation, however miniscule. Contrary to popular belief amongst aspiring writers, the mere fact that a speaker stops saying anything for a moment is not invariably important enough to record for posterity. Nor is it, in itself, interesting.

You’re not believing me again, aren’t you? Okay, smarty pants, take a gander at this relatively commonplace example of this type of dialogue.

Sheila stopped in mid-step. “Edmond, what’s wrong? Are you…”

He hesitated before answering. “I’m fine. Just a minor arrhythmia.”

“But are you…I mean, is it something we need to worry about?”

“You worry too much, Sheila.” He paused. “But I should probably get to…a doctor. Or even…a hospital?”

“A hospital!” She couldn’t say anything else for a second. Then she grew brisk: “Edmond, you’re not…thinking clearly. I’m taking you to the emergency room, now.”

“But…”

“But me no buts. Do you need to lean on me to get to the car?”

Quite heavy ellipsis for just a few lines of text, isn’t it? Apart from being repetitive on the page, all of those dots aren’t really adding much to the scene. As those of you who are editing for length will be delighted to see, most of them could be cut entirely without changing the conflict or decreasing the tension of the scene at all.

Look at how painlessly those pauses may be minimized — and while we’re at it, let’s excise some of that redundancy as well:

Sheila stopped in mid-step. “Edmond, what’s wrong?”

“I’m fine. Just a minor arrhythmia.”

“Is it something we need to worry about?”

“You worry too much, Sheila.” He took in a shuddering breath. “But I should probably get to a doctor. Or even a hospital.”

She grew brisk: “I’m taking you to the emergency room, now.”

“But…”

“But me no buts. Do you need to lean on me to get to the car?”

See? All I retained was one reference to stopping and one ellipsis — but the scene is, if anything, more full of tension than when Sheila and Edmond were wasting all of our time by speaking so slowly.

That’s right, those of you who just gasped — I did say that wasting our time. Professional readers aren’t the only ones who tend to bore quickly when faced with dialogue whose primary recommendation is realism.

“But Anne,” the gaspers protest, “I thought the point of good writing was to show the reader the world as it actually is! If their eyes are going to glaze over just because I show a pause or two — which actual people do all the time in the real world, by the way — or include a few pleasantries, how is it going to be remotely possible for me to tell the realistic tale I want to tell?”

It’s more than remotely possible, reality-lovers — it’s probable, provided that you concentrate on what is surprising and interesting about that tale. Usually, the best way to achieve this is to focus upon what is unique about your self-described ordinary characters, rather than how they are just like everybody else.

That’s a taller order than it might at first appear, from an editing perspective. Far too often, slice-of-lifers and Everyman-producers will not differentiate between the expected ordinary details and the specific quirks of individual characters; their Frankenstein manuscripts tend to include everything, up to and including the kitchen sink. The trick to revising such text is to winnow out what the reader might expect to be there, so the genuinely unusual personalities of your real-life characters can shine forth.

Strong character development is as much about what the writer chooses to leave out as what s/he elects to leave in, after all. Mundane, predictable statements, however likely characters like yours may be to utter them in real life, seldom reveal much about the speaker’s personality, do they?

And that’s doubly true if more than one character says the same types of things. Yes, real people do frequently echo their kith and kin in real life, but unless you prefer to define true-to-life as synonymous with dull, I have too much faith in your creativity to believe that you can’t come up with something different for each character to say.

The same holds true for individual quirks. The more seemingly ordinary your protagonist, the more you ought to consider giving him a unique trait or two. Remember, one reader’s Everyman is another’s Ho-Hum Harry.

Ah, the gaspers seem to have caught their breath again. Yes? “But Anne, what you’re saying is problematic, frankly, to most of us who have lived through Creative Writing 101. Weren’t we all told to strive for universality in our prose? Weren’t we all ordered to write what you know? Weren’t we implored to be acute observers of life, so we could document the everyday in slice-of-life pieces of practically museum-level detail? I can’t be the only one who had this writing teacher, can I?”

Unfortunately, no — judging by contest entries and submissions, quite a few writers did. But let’s pause for a moment — you’ll like that, won’t you, slice-of-lifers? — to consider just how reflective of real life those Writing 101 standards actually were. Universality, until fairly recently, was code for appealing to straight, white men; exhortations to write what you know led to forty years’ worth of literary journals crammed to the gills with stories about upper middle-class white teenagers, mostly male. And the popularity of the slice-of-life short story (it’s awfully hard to maintain for an entire novel) left many of us sitting in writing class, listening to aspiring writers read thinly-fictionalized excerpts from their diaries.

Unfortunately, from Millicent’s point of view, all of the good students obediently following this advice has resulted in a positive waterfall of submissions in which, well, not a whole lot happens. Every day, she reads of universal protagonists (read: ordinary people) in situations that their authors know intimately (read: ordinary life) acutely observed (read: the ordinary seen through a magnifying glass).

It’s not that some of these many, many stories aren’t well-written; many of them are. And there’s nothing wrong with portraying all of that ordinariness, per se. It’s just that Millicent sees so darned much of it that it’s hard for an average Joe or Jane protagonist in an ordinary situation not to strike her as…

Well, you get the picture.

Whether that slice-of-life story is presented as fiction or memoir (a book category where it tends to work better on the page), ordinary characters may never be excused for being dull or predictable. Not in a manuscript submission, not in a contest entry, and not in a published book. Millicent is screening to find the extraordinary manuscript, the one with the fresh worldview, spin, or writing style applied to a story about a character (or characters) who are different enough from character(s) she’s seen before to remain interesting for the length of an entire book.

Aspiring writers, particularly memoirists, often seem to fail to take that last part into account when preparing their submissions: if the story presented does not appear from the very first line on page 1 to be about a fascinating person in an intriguing situation, the manuscript is going to be a tough sell to everyone from Millicent to her boss to an editor at a publishing house to a contest judge.

So if a book is about an Everyman living a life with which an ordinary reader might identify, it’s IMPERATIVE that he demonstrate some way in which either he or his story is not ordinary right away. Why? Because otherwise, the manuscript is far too likely to get dismissed as just not very interesting or surprising.

It’s not for nothing, you know, that agents complain about how many submissions they see that took too long for anything to happen, along with its corollary, the story took too much time to warm up, as well as the ever-popular not enough action on page 1. These complaints are reflective of the hard reality they see on a daily basis: many, if not most, first pages have no conflict on them at all, but are purely set-up.

Such an opening scene may be beautifully-written, lyrical, human life observed to a T. But from the business side of the industry’s perspective — and, despite the fact that agents are essentially the first-level arbiters of literary taste these days, they need to be marketers first and foremost, or they are of little use to those they represent — a slow opening translates into hard to sell.

The ordinariness of characters, that is, is something that comes up again and again in agents’ discussions of what they are seeking in a manuscript. An interesting character in an interesting situation is featured in practically all of their personal ads advice on the subject, particularly if the protagonist is not the character one typically sees in such a situation. A female cadet at a prestigious military academy, for instance. A middle-aged stockbroker arrested for protesting the WTO. A veteran cop who is NOT paired in his last month of duty with a raw rookie.

That sort of thing. In Millicent’s world, interesting and surprising are synonymous more often than fans of the ordinary might think.

So while a very average character may spell Everyman to a writing teacher, an average Joe or Joanna is typically a very hard sell to an agent. As are characters that conform too much to stereotype. (How about a cheerleader who isn’t a bimbo, for a change? Or a coach who isn’t a father figure to his team? A mother who doesn’t sacrifice her happiness for her kids’?)

So I ask you: isn’t it possible for you to work an element of surprise onto page 1 of your submission, the best place to catch an agent’s eye?

Before you chafe at that request, remember that lack of surprise can render a protagonist less likable, even for readers who do not, like Millicent, drop a book like a hot coal if the first few paragraphs don’t grab them. For some reason I have never been able to fathom, given how often writing teachers lecture about the importance of opening with a hook, this justification for keeping the opening lively is seldom mentioned, but it is in fact true: ordinary characters tend not to be all that engaging, precisely because they are average, and thus predictable.

For most readers, an unpredictable jerk is more interesting to follow than a beautifully-mannered bore, after all. It’s hard to blame Millicent and her cronies for that.

Or if it won’t work in your story to open with something surprising, how about vitally important? I don’t necessarily mean important on the global scale, but within the world of the story you’re telling.

Seriously, one of the best ways of preventing your protagonist from coming across as too average is to elevate the importance of what is going on in the opening to that character. A protagonist or narrator’s caring passionately about the outcome of a conflict practically always renders a scene more interesting, because it prompts the reader to care about the outcome, too. (Of course, this is a whole lot easier to pull off in an opening scene that features a conflict, right?)

Whatever you revisers of Frankenstein manuscripts do, however, do not under any circumstances allow the reader to become bored for even so much as a sentence of page 1. Or to be able to predict what the next line of dialogue will be. If your current opening scene cannot be edited to avoid both of these dreadful fates, consider beginning your submission with a different scene.

I ask you again: were you drawn into Kathy’s story faster when you saw her attacked by a water-loving ghost, or when she was chatting with a classmate after she’d fought off the spook?

Believe me, “boring” is absolutely the last adjective you want to spring to Millicent’s mind while she’s perusing your work. Even “annoying” is better, because at least then the manuscript is eliciting a reaction of some sort. But once the screener has a chance to think, “I’m bored with this,” if the next line does not re-introduce tension, chances are that the submission is going to end up in the reject pile.

That’s the VERY next line; you can’t count upon your manuscript’s ending up on the desk of someone who is going to willing to be bored for a few paragraphs. Or hadn’t I mentioned that as a group, professional readers bore fast.

Try not to hold it against them. I’ve read enough manuscripts in my time to understand why: the vast majority of manuscripts suffer from a chronic lack of tension.

Dull dialogue that does not reveal interesting things about the characters saying it is a primary culprit. I know, I know, being courteous seems as though it should make your protagonist more likable to the reader, but frankly, “Yes, thank you, George,” could be spoken by anyone. It doesn’t add much to any scene. And reading too many pages of real-life dialogue is like being trapped in a cocktail party with people you don’t know very well for all eternity.

“Deliver us from chit-chat!” the Millicents moan, rattling the chains that shackle them to their grim little desks clustered together under those flickering, eye-destroying fluorescent lights. “Oh, God, not another attractive stranger who asks, ‘So, have you been staying here long?’”

You’re just the writer to answer their prayers, aren’t you? Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XVIII: were you leading up to a point, Chatty Cathy? Or just killing some time with conversation?

chatty cathy doll

When last we met, I was urging you, through the oh-so-subtle means of inundating you with example after example, into an appreciation of just how annoying redundant, non-character-revealing, or just plain dull dialogue can be to someone who reads manuscripts for hours on end. Like, say, Millicent the agency screener or Mehitabel the contest judge.

Why bring this up in the midst of an ongoing series on self-editing a Frankenstein manuscript? Well, several reasons. First — and it pains me to tell you this — more otherwise well-written submissions and contest entries drop precipitously in M & M’s respective esteems due to lackluster dialogue than is generally believed. Due to the pervasiveness of this phenomenon (and we’re gearing up for the second reason here), typically, one of the quickest, easiest ways to cut length off an over-long manuscript is to track down and excise the ordinary, everyday dialogue, the chatter that neither advances the plot, creates interesting conflict in the moment, or reveals character.

How can I state that so confidently? Because almost every writer who has taken an English composition course was told repeatedly that good dialogue should sound real, the average novel or memoir manuscript overflows with dialogue that’s apparently there simply because people say those types of things.

Which is not to say that striving to make your dialogue realistic is bad writing advice. It’s very good advice — but what the vast majority of composition teachers should have added immediately thereafter yet did not was an explanation that real-sounding dialogue and the things that people actually say in real life are not the same thing.

The former rings true on the page; while the latter can sometimes be very interesting, it can also lull the reader into a deep, deep slumber. Trust me, when people talk about an author with a good ear for dialogue, they’re referring to someone who consistently produces real-sounding dialogue, not someone who simply holds a microphone up to life and records the unedited results on the page.

Of course, we writers want to be true-to-life in our dialogue: as Virginia Woolf wrote, “fiction must stick to the facts, and the truer the facts, the better the fiction.” But let’s not forget that in order to maintain a reader’s interest, a book has to have entertainment value, too — and that however amusing a verbal tic might be in person, repetition is often annoying in on the page.

This is especially likely to occur when a character is tired, angry, or in pain, I notice: all of a sudden, the dialogue sounds as though all of the characters are trapped in one of those interminable Samuel Beckett plays where the people are doomed to move immense piles of sand from one end of the stage to the other with teaspoons. See if this dialogue sounds familiar, theatre-goers:

“Oh,” Babette said. “You’re home.”

Rufus nursed the thumb the dodo trod upon earlier. “Yeah.”

“Have a nice day?”

“Um-hm.”

“I was cleaning out the attic today, and I came across that picnic blanket we used when we went out to Rockaway Beach to scatter Grandfather’s ashes. How it rained that day, and then the sun broke out as if all of our ancestors and God had joined forces to drag the clouds aside to smile upon our picnic.”

“Yeah. We sure got wet that day.“

“Ham sound good for dinner?”

“Yeah.”

A good third of the dialogue Millicent sees runs approximately like this. Understand now why she might become just a tad touchy at the sight of dialogue that provides neither character development nor moves the plot along?

Ordinary dialogue makes her especially antsy — again, I hate to be the one to break this to you, but if I don’t, who will? — on page 1. And that’s unfortunate, since this kind of chat is quite popular in the opening pages of manuscripts.

Why would the dialogue above have annoyed Millicent? Well, cast your eyes over it and tell me: what’s going on here? What is this story about? Who are these people, and why are 7 of the 10 opening lines of this story wasted on dialogue that doesn’t even begin to answer any of these questions?

Already, I see some hands raised out there in the ether. “But Anne,” writers of the real everywhere protest, and who can blame them? “It’s unfair to assume that every reader, even professional ones, would be turned off by the example above, even if it did appear on page 1. I think that Millicent and Mehitabel would be intrigued by its very terseness; I believe it would render them more likely to keep reading, not less, if only to find out what’s going on. I, for one, want to hear more about that dodo bite.”

I’m glad you brought that up, mythical hand-raisers, because the strategy of withholding basic information from the reader in an opening scene in order to create curiosity about what is to come is a suspense-building technique popular only with aspiring writers. Established writers soon learn not to do it, for the exceedingly simple reason that professional readers like Millicent, Mehitabel, and even Maury, Millie’s cousin who works as an editorial assistant at a publishing house, tend not to find this kind of opening titillating.

How do they regard it? Negatively, almost always. There’s even a term for it: false suspense.

That’s also the term for when an interesting one- or two-paragraph teaser, the kind that aspiring writers so love placing within italics, gives way to an apparently or only tangentially unrelated second scene. “Hey!” Millicent cries, spitting out her mouthful of scalding latte, “what happened to that darn interesting plot I’d gotten absorbed in? What’s this writer trying to do, hook me with something exciting, then drop me into a comparatively mundane storyline?”

Let’s be honest, folks: that’s precisely what most writers who use this trick are trying to do. Professional readers are wise to it by now. Remember, part of being a good storyteller involves knowing when to relieve the suspense.

I’m not here to talk about plotting today, however — but don’t worry; I’ll be coming back to it later in this series. For now, suffice it to say that even if you are one of those writers who absolutely adores reproducing everyday speech down to the last grunt and hesitation, you might want to keep those mundanities off of page 1 of your submission. Or page 2. Or, really, out of the opening chapter.

You wouldn’t want Millicent, Mehitabel, or Maury to mistake your submission for the hundreds of thousands of others that don’t have as good an ear for dialogue as you do, right?

As a general revision guideline for any page of the manuscript, I like to flag any piece of dialogue that contains more than one use of yeah, really, yes, no, uh-huh, or, often, um. Almost invariably, these are an indication that the dialogue could either be tightened considerably or needs to be pepped up.

Similarly, anyway and however in dialogue are pretty reliable flares, indicating that the speaker has gotten off-topic and is trying to regain his point — thus warning the manuscript reviser that perhaps this dialogue could be tightened so that it stays on point.

I’ll admit it: my fictional characters tend to be chatty (dialogue is action, right?), and early in my career, I was once taken to task for it by a fairly well-known writer of short stories. She had just managed to crank out her first novella — 48 pages typeset, so possibly 70 in standard manuscript format — so perhaps unsurprisingly, she found my style a trifle generous with words.

“Only show the dialogue that is absolutely necessary,” she advised me, “and is character-revealing.”

Hard to argue with that, eh? Yet, like most writers receiving critical feedback, I fought it at first. Since the dialogue in my advisor’s published works has seldom, if ever, strayed beyond three lines, regardless of situation or character, I was not particularly inclined to heed this advice — have you noticed how often it’s true that established writers with little or no teaching background spout aphorisms that all boil down to write as I do? — but I have to say, it has been useful in editing, both for others’ work and my own.

But I apply a slightly different twist to it. For each line of dialogue, I ask myself: Is this here because it needs to be, or just because it’s something a character like this would say? In memoir and reality-based fiction, it can indeed be there simply because someone actually did say it — but is this particular line essential to the story being told here? And regardless of whether it’s a quote or not, if it isn’t either plot-advancing, character-revealing, or interesting in its own right, does it really need to be on the page at all?

Why, yes, you’re right, everyone who just grabbed the nearest sofa cushion and screamed into it: that is an awfully high standard to apply to every single line of dialogue in a manuscript. Your point?

To help the rest of you understand why your fellow readers felt faint at the mere thought of placing their manuscripts under that powerful a microscope, let’s take a gander at a species of dialogue gets under your garden-variety Millicent’s skin like wet sand under a swimsuit: the de facto monologue.

You know, the kind of ostensible dialogue that involves one character talking about something, while the other character doesn’t really add much to the conversation. It tends to run a little something like this:

“I can’t believe how arrogant that car dealer was!” Antoinette fumed. “You’d think he’d never met a woman who wanted to buy a car.”

“Yeah,” Steve replied.

“You can say that again. I should have told him that I was going home to e-mail the National Organization of Women, to get them to issue a general boycott of his lot.” Angrily, she wrestled to undo the bungee cords that held the driver’s side door onto her 1978 Saab, provided that she never attempted to accelerate above thirty miles per hour. “Did you see how surprised he was that we left?”

“Um-hm.”

“I’ll bet you did. You don’t suppose his telling me that women don’t know anything about cars is his standard sales technique, do you? Other women can’t actually have bought cars after a line like that.”

“No.” Steve was crawling into the passenger seat via the smashed back window. “I imagine not.”

Antoinette dug under the visor to retrieve the seatbelt. “Well, I wouldn’t be so sure. It’s like those construction workers who yell disgusting things at women walking by their worksites: if it didn’t provoke a positive response at least once every 10,000 times, would they keep doing it?”

“Could be.”

“What’s that supposed to mean? You think I’m blaming the victims?”

“I never said that.”

“Anyway,” she concluded after she had successfully hot-wired the car, so she would not have to force the mangled key into the half-melted ignition, “I guess he won’t be offering five dollars on a trade-in again!”

“Absolutely,” Steve murmured, clinging for dear life to what was left of the dashboard.

I ask you: what purpose is Steve serving in this conversation, other than providing validation, the opposite of conflict? And if he isn’t in the scene for any other reason, why doesn’t he just shut up and let Sandy blurt out her entire speech, instead of adding line after excisable line of mostly colorless dialogue?

Not to mention repetitious. We all know by this juncture, I hope, how Millicent and her ilk feel about that in a submission: “Next!”

Even if you find none of those excellent arguments for revision convincing, there’s another, quite practical one you might want to consider. Just look, self-editors concerned about the fact that your manuscript is 40 pages longer than the expected length for a first book in your category, at how much shorter this scene would be if it were presented as an actual monologue:

“I can’t believe how arrogant that car dealer was!” Antoinette fumed. “You’d think he’d never met a woman who wanted to buy a car. I should have told him that I was going home to e-mail the National Organization of Women, to get them to issue a general boycott of his lot.” Angrily, she wrestled to undo the bungee cords that held the driver’s side door onto her 1978 Saab, provided that she never attempted to accelerate above thirty miles per hour. “Saying that women don’t know anything about cars is sure a lousy sales technique. Other women can’t actually have bought cars after a line like that.”

While Steve crawled into the passenger seat via the smashed back window, she dug under the visor to retrieve the seatbelt. She set about hot-wiring the car, so she would not have to force the mangled key into the half-melted ignition.

“Or maybe it’s like those construction workers who yell disgusting things at women walking by their worksites: if it didn’t provoke a positive response at least once every 10,000 times, would they keep doing it?” The engine roared. “Bingo, baby! I guess he won’t be offering five dollars on a trade-in again!”

“Absolutely,” Steve murmured, clinging for dear life to what was left of the dashboard.

See? Steve’s silence makes his unwillingness to argue every bit as clear as his bland continual agreement did above. So what would have been the payoff for retaining his chatter?

Perhaps more to the point, if such lightly-disguised monologues provide neither character development, interesting inter-character conflict, nor, frankly, many sentences worth preserving for posterity, why are they so very popular with aspiring writers? Expediency, mostly: there’s no denying that having a protagonist, villain, or crucial minor character suddenly hold forth like Hamlet is a mighty efficient way to convey information to a reader.

But from the professional reader’s point of view, this use of page space is not efficient at all: it’s the narrative equivalent of having a play’s lead excuse himself to the other characters mid-scene, walk to the edge of the stage, and say, “Look, I really don’t have time to convey everything you need to know in dramatic form, so I’m simply going to tell you what would have happened in the next couple of scenes if we had bothered to stage them, okay?”

It’s not okay, at least according to Millicent. She’s reading your manuscript partially in order to find out how you tell a story — is it honestly in your interest to make her read through filler before reaching your best writing?

Ditto with dialogue that repeats what the reader already knows, as in that archetype of easily cut-able scenes, the one where the protagonist tells another character what happened in a previous scene. As in what the reader has just read. This might be defensible if the protagonist were adding a new twist on the information, but most of the time, s/he recaps the information exactly as the reader has already experienced it because — you can see this coming, can’t you? — it’s what a reasonable person might do in real life.

How easily cut-able are such scenes, you ask? Well, let me put it this way: it’s rare that an accurate retelling, even one that takes up pages of text, could not be summed up in a single sentence: Sheila ran back to the classroom and told everyone what had happened.

Here’s an axiom for the ages: by definition, redundant text adds nothing new to a narrative. It merely takes up space.

That answer didn’t mollify some of you reality-huggers, did it? “But Anne, isn’t realism valuable in and of itself? I know plenty of people who effectively have their own catchphrases.”

As do I, as it happens. In fact, I recently enjoyed a long, gossipy conversation with a very old friend of mine with a very distinctive speech pattern: she says, “Like I said…” every other minute or so. In a long anecdote — to which she is quite addicted, as a world traveler with unusual tastes in traveling companions — she often uses this phrase ten or fifteen times.

Since we grew up together, you would think I would know where she had picked up this rare trope, but I don’t; it’s an adult acquisition. We have both wandered far from home, evidently. But still, you’d think I would have some inkling as to its origin: she and I were so closely allied in high school that at her wedding, both her father AND her uncle spent 45 minutes grilling my boyfriend about his prospects and intentions toward me.

You might say that we come from a close-knit community.

Our hometown does in fact have a distinct speech pattern, a mixture of the lilt remaining when a small town in Switzerland (cow and wine country) picked up and became a small town in California (wine and cow country), certain Mexican-influenced words, a smattering of barrel-related French, and a linguistically inexplicable tendency to pronounce “mirror” as “meer.” Being a farming community (the aforementioned wine), of course, certain agricultural tropes abound in season, such as, “How about this rain? Sure do need it,” “The grapes would have been in by now, 20 years ago” (untrue, incidentally), “Did you hear that bears have been at Farmer X’s grapes?” (true, incidentally; brown bears like expensive fruit), and “Damned drunken tourists have been at my vines again. They think every grape in sight is a free sample.”

But “like I said,” no. So I ask you: would it or would it not be a good means of revealing the background of a character from my home town to incorporate it repeatedly in the text? What about using it as that character’s personal catchphrase?

Pardon my asking, but what precisely would it reveal about her character — other than the not-very-interesting fact that she uses this phrase often? If it does not add anything to the dialogue other than repetition, what possible incentive could I have to reproduce this verbal tick except so readers who already knew the person upon whom the fictional (or memoir) character was based would recognize her?

Is that honestly a good enough reason to bore all of those potential readers who have never had the pleasure of making her acquaintance? Would those excellent souls gain anything but chagrin out of my fidelity in reproducing a rather annoying true-life speech pattern on the page?

The answer to all of those seemingly rhetorical questions was no, by the way. The fact that a real-life person a writer has chosen to use as a character in a book really speaks repetitively does not justify forcing the reader to put up with it.

Now, being a sharp-eyed writer with a strong sense of verisimilitude in dialogue, you may have noticed something about all of the phrases that actually were typical of my home town, real-life tropes that actual people say bloody often in my native neck of the woods. Chant it with me now: they would be DEADLY dull in written dialogue.

As would a character who constantly punctuated her personal stories with “like I said…” Or indeed, almost any of the small talk which acquaintances exchange when they bump into one another at the grocery store. Take this sterling piece of Americana, overheard in Sunshine Foods in my hometown not so long ago:

Mrs. Price: “See you got some sun today, Rosemary.”

Mrs. Darter: “I was picking peaches. Sure is a great crop this year. How did your dentist appointment go?”

Mrs. Price: (Laughs.) “The dentist won’t be buying his new boat on my dime. Was that the Mini girl who just dashed by?”

Mrs. Darter: (Craning her head around the end of the aisle.) Could be. Haven’t seen her for a while. She’s not married yet, is she?”

Mrs. Price: (Shakes her head.) “Oh, hi, Annie.

Dr. Mini: Oh, hello, Mrs. Price. Hello, Mrs. Darter.

Mrs. Darter: I haven’t seen you in a long time, dear. Moving back to town, I hope?

Mrs. Price: Or just visiting friends who have been loyal enough to return to the town that nurtured them as babes?”

Dr. Mini: (Seeking escape route.) How’s your son, Mrs. Price? I haven’t seen him since high school. (Murmurs to significant other, covered by Mrs. A’s lengthy description of the relative heights, ages, and weights of her grandchildren.) Thank God.

Mrs. Darter: And how’s your mother?

Dr. Mini: Oh, fine, fine. I’d better be going. Nice to see you both.

Mrs. Price: Give my regards to your mother. Tell her that we hope to see her soon.

Dr. Mini: (Wheeling cart away.) I will. Remember me to (thinks hard) Bobby.

Mrs. Price: Well?

Mrs. Darter: (Sighing.) Still no wedding ring.

Mrs. Price: Just wait until I tell Bobby. At least he’ll be pleased.

Okay, what’s wrong with this scene as dialogue on the page, over and above its repetition? You can hardly fault this exchange for verisimilitude — it not only is a transcript of an actual conversation, but it sounds like one, literary traits that do not, as I mentioned, necessarily go hand-in-hand — but it’s missing something, right? Any guesses, wild or otherwise?

Give yourself three gold stars if you yelled, “Well, it’s hardly character-revealing, is it? Who are these people as individuals, as opposed to representatives of a collective small-town mentality? And why oh why do we learn so little about Bobby?”

See it now? This exchange might as well have been said by actors, rather than specific people with personal quirks. Granted, as is, it might tell you a little something about the spying capability of my home town’s feared and respected Little Old Lady Mafia, but it doesn’t tell you much about the speakers as human beings, or our relative positions within society.

And if there was a plot (other than to get me married off to someone with whom I might produce more little winemakers, a quest that is ongoing and perpetual), its intricacies are not particularly well revealed by this slice o’life. (But trust me, you don’t want to know more about Bobby. His character strikes me as inherently hostile to development.)

More to the point of this series, the boring bits of this ripped-from-reality dialogue would be significantly more difficult to edit out of a manuscript than a linguistic trope such as my old pal’s “like I said…” Cutting the latter would a particularly easy edit, not only because the writer could simply use the FIND function in word to excise it, but because it would be a pretty sure indicator that the speaker is repeating herself (although interestingly enough, my friend habitually uses this phrase when she ISN’T repeating herself, I notice).

But reworking the exchange above to render it snappy? That would take an almost complete rewrite. Nevertheless, one of the best places for a self-editor to start looking to trim manuscript fat — or even eliminate entire scenes — is generally in scenes taken directly from real life. Most writers cut-worthy include elements in such scenes simply because it happened that way, not because those elements or lines of dialogue add crucial elements to the scene.

To put it bluntly, blandness tends to linger in reality — and that’s potentially problematic at the submission stage. To paraphrase one of Millicent’s most frequent exclamations, via a quote from Nietzsche: “Against boredom, even the gods struggle in vain.”

While I think we can all agree Nietzsche would have made a lousy agency screener — and an even worse agent — his observation might be a good adage to bear in mind while preparing your manuscripts for submission. For one very simple reason: some screeners and contest judges’ maximum tolerance for boredom in a manuscript is well under a minute.

So if you’ve ever heard yourself saying, “Just wait until page 15; it really picks up there,” you might want to give some thought to how to make your submissions more user-friendly for a reader with the attention span of an unusually persistent mosquito. Not that every Millicent, Mehitabel, or Maury would stop reading that quickly — but enough of them would that it just doesn’t make strategic sense to take a chance.

Especially on page 1. Had I mentioned that?

Oh, seven or eight times? Funny, I hadn’t noticed. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XVII: minimizing dialogue predictability, or, hot enough for you?

beach day

Okay, I’ll admit it: I’m rather proud of this photograph, one of the best I’ve taken in an awfully long time. Over and above the fact that I like how it turned out (especially the wave details), I shot it while flat on my back (my injured back, to be specific) at an extremely crowded beach, yet it looks as though these two fine fellows were the only beachcombers for miles around.

It just goes to show you: whether you are taking a snapshot of friends or constructing a narrative, perspective choice is key. So is knowing what to cut out — in this case, the three surfers, arguing couple, and half a dozen assorted tanners lying around just outside this shot.

Ah, once the urge to edit creeps into the soul, it’s hard not to let it creep into every aspect of one’s life. Wouldn’t those of you caught in the heat wave currently sweeping the U.S., for instance, just love to have the ability to cut from reality iterations #2 – 742 of “Hot enough for ya?” you’ve heard within the last week?

Oh, you laugh now. But just see if you aren’t reaching mentally for the Liquid Erase the next time you hear someone say it.

On the page, of course, such conversational redundancy tends to make one reach for something else — a scissors, to cut the repetitive (and thus predictable) dialogue right out of the book. Of course, Millicent the agency screener and Mehitabel the veteran contest judge don’t need to slice and dice dull dialogue literally; all they have to do is reject or disqualify it.

Not sure why characters echoing one another — which, after all, people do all the time in real life; there’s a reason most sitcoms lean so heavily on catchphrases for laughs — gets old fast on the page? Okay, let’s listen in on a representative sample:

Absent-mindedly, Barb wheeled her loaded grocery cart into the next aisle. “Oh, hi, Ellen.”

“Hello, Barb,” Ellen replied. “Hot enough for you?”

“Sure is. How are the kids?”

“Oh, fine. They grow up so fast, don’t they? How are yours?”

“Oh, I can’t complain. We sure could use some rain.”

“We sure could. Oh, here’s Ed. Hello, Ed.”

Ed was indeed slouching his way toward the canned goods. “Hi, Ellen. Hi, Barb. Hot enough for ya?”

“Hi, Ed,” said Barb. “It sure is. How’s the wife?”

“Oh, fine, fine. How’s yours?”

“Just fine,” Barb said.

“Mine, too,” Ellen added. “How are your twins doing, Ed?”

He shook his head ruefully. “They grow up so fast. Hey, here comes Jeremy. Hi, Jeremy! Hot enough for ya?”

Everyone laughed merrily. “It sure is,” Jeremy said, clutching a swiftly-melting carton of ice cream to his chest.

Had enough? They haven’t — but Millicent, I assure you, abandoned this page long ago. Why? Well, it’s just not very interesting, is it?

That made some of you drop your ice cream cones, didn’t it? “But Anne,” lovers of realism exclaim, mopping your dripping brows, “that’s how people talk in real life! You don’t seriously expect us to believe that Millicent finds realistic dialogue annoying, are you?”

Actually, yes, I do. At least the parts of real-life speech that are redundant. Or not germane to what’s going on in a scene. Or not character- or situation-revealing. Or, as we’ve seen above, just not all that exciting.

To put it as Millicent might: is it the writer’s job to be a transcriptionist, furiously scribbling down everything a real person does or might say in a particular situation — or is the goal of writing well to improve upon reality, offering the reader not merely what s/he might hear on any street corner, but dialogue that exposes emotion, creates conflict,

That immense mouthful was a rhetorical question, by the way. From Millicent’s perspective, if any given line of dialogue doesn’t either advance the plot, reveal character, increase conflict, or add some new dimension to the scene, it should go.

Yes, even if people say it all the time in real life. That’s the way the cookie crumbles, and excu-u-u-se me!

(Note to readers under 30: that last bit would amuse readers who happened to be watching American TV in the late 1970s, just as “You look mahvaleous,” might still bring a grin to viewers who recall the mid-1980s. As you will note, the phrase that had ‘em rolling in the aisles then are not particularly amusing now, but people did in fact repeat them with astonishing frequency back then. You had to be there, I guess.)

Nothing dates a manuscript so fast as TV or movie catchphrases. (”I don’t know karate, but I do know car-azy.” Anyone? Anyone? Bueller?) That may not sound like much of a problem for those of you planning to see your work in print imminently, but frankly, it’s likely to worry Millicent or Mehitabel.

Why, you ask? Because — long-time readers, feel free to sing along with me now — manuscripts take a while to make it into print. A catchphrase that’s sweeping the nation today may well be passé or even forgotten by the time a book containing it hits the shelves.

Let’s be practical for a moment, shall we? Even if a manuscript wins an agent’s heart tomorrow, the agent will probably request revisions before submitting it to agents at publishing houses. Editors’ desks are almost invariably piled high with a backlog of submissions, so again, even if it wows the first editor who reads it, she may not have time to read it for a few months. Few novel manuscripts sell on their first round of editorial submissions, so multiply the number of editors your agent wants to see it by even a couple of months, and the book may be circulating for a year or two. Then, once some lucky editor acquires it, even if he does not want revisions (which he probably will), it’s usually at least a year between contract signing and book release. Sometimes more.

For nonfiction, the timing’s even less predictable. Yes, it’s substantially less time-consuming to write a book proposal than an entire book, but once you have it in hand, all of the same time restrictions on agents and editors’ reading time still apply. And don’t forget to add in the time you will need to write the book itself after a publisher picks it up — publication contracts vary, but anywhere from six months to a year and a half is fairly standard. After that, the publisher will have to approve the manuscript (which may entail, you guessed it, more revision) before it can be placed in the print queue…and that’s not even taking into account the fact that certain types of books tend to be released at certain times of year…

Oh, and some of you are working on revising Frankenstein manuscripts, aren’t you? How long do you anticipate that will take?

Getting the picture? More importantly, are you still absolutely certain that the catchphrase that seemed so hip and trendy when you originally typed it last spring will still read as fresh when the first edition of your book first falls into grateful readers’ hands?

To compress all of this into a revision tip: unless your story is set in a specific period in the past, consider cutting current cultural references and colloquialisms. Believe it or not, the day will come — and it’s probably not all that far in the future — when teenagers will roll their eyes when adults-trying-to-be-cool say, “Whatever!”

That’s SO 2005, Grandpa.

Even if your chosen catchphrase is historically appropriate for the setting of your book (dig it, man!), keep an eye on how often it crops up in the text. Repetition is repetition, after all, and a character who repeats herself too often is, among other things, predictable.

It’s also very, very easy to go overboard with the cultural references; one too many, and your character may come across as a stereotype. It’s perfectly fine to differentiate between a pair of sisters by having one’s junior high crush be on David Cassidy, while her young sister later swooned over Shaun, for instance, but must the elder also continually hum John Denver tunes, creating macramé plant holders, and talking about Watergate while wearing her Laurie Partridge pantsuit over a burned bra as she sports a yin-yang ring to P.E. classes still unaffected by Title 9? And is it really necessary for the younger to toss her Farrah over her Leif Garrett albums while simultaneously watching the Muppets and mourning the demise of Sid Vicious?

Hands up, any of you who caught all of those cultural references. If you did, please turn to the blank-eyed person next to you and explain them. Don’t be deterred by their persistent yawns; I’m sure the young will be amused to learn what albums were.

And if your first instinct was to point out huffily that there was never actually an event where bras were burned (the cliché actually comes from the public burnings of Vietnam-era draft cards, transposed into a different social movement), or that a Leif Garrett fan would NEVER have been listening to the Sex Pistols, well, you’re right. But having a firm grip on historical realism does not give you carte blanche to start carting in cultural references by the wheelbarrow load.

I assure you, they are not indispensable. Whenever you find one in your text, ask yourself: is this detail meaningful enough to keep? Or could I convey an accurate feeling of the time and place through more unusual — and therefore less expected — means?

While you are scanning your text for redundant dialogue, catchphrases, and soon-to-be-dated cultural references, bear in mind that television and movies often shape day-to-day speech in other ways, too. Take, for instance, the standard first response upon hearing that someone has experienced bereavement: I’m so sorry for your loss.

Now, there’s nothing wrong with expressing sympathy that way, inherently, but think back a decade or two: did real people say this much before police officers on TV shows and in movies began spouting it every time they encountered a victim’s family?

Even if you want your characters to sound as though they’re playing bit parts on a Law & Order spin-off (because that’s not a cultural reference that will puzzle stumblers upon this post ten years hence), is parroting a standard impersonal phrase really the most character- or situation-revealing way those characters could respond to something as inherently dramatic as the news of a death? Isn’t saying precisely what anyone might say something of a waste of dialogue space?

I’ve said it before, and I’ll say it again: predictability is the enemy of snappy dialogue, and while the polite phrases that everybody uses are nice to encounter in real life, they can be deadly dull on the page. Compare, please, this series of events, ripped from real-life dialogue:

Shane wiped his eyes with the back of his hand. “Thank you for telling me, Sergeant Jones.”

“I’m sorry for your loss.” The officer gave a sympathetic smile. “But I’m afraid you will need to fill out some paperwork.”

“Oh, of course, of course.”

Becoming overwhelmed the midst of a seemingly endless series of questions, Shane excused himself on the pretext of wanting a cigarette. He called his boss to explain that he wouldn’t be coming to work in the afternoon, either.

“Oh, I’m sorry for your loss,” Ted said. “Is there anything I can do?”

“No, nothing.”

Two cigarette breaks, five cups of watery coffee, and a bad case of writer’s cramp later, Sgt. Jones said he could go. “The rest can wait until tomorrow.” He stood up to shake Shane’s hand. “Again, I’m sorry for your loss.”

“That’s okay,” Shane said vaguely, wondering if thank you were actually the proper response.

Just when he thought he had taken care of everything, he remembered the newspaper. Actually, his wife did. At Jennie’s prompting, he made a detour to the Tribune Dispatch Examiner Times.

“Oh, I’m so sorry for your loss,” the desk clerk said. “You’ll find the forms you need over there.”

Eloquence did not come easily. Shane crumpled the half-filled-out obituary form in his hand. “I don’t think I can fill this out right now.”

“Well, you can take it home and bring it in later.” The clerk smiled at him. “Don’t worry.”

“We’re sorry for your loss,” the receptionist called after him as he stalked out of the building.

As you may see, these characters are simply say what is socially acceptable these days. Again, people do this all the time in real life, but does it make for either exciting or character-revealing dialogue? Are at least some of these stock responses substitutes for some potentially interesting dialogue.

You be the judge — but before you decide, let me stack the deck with some evidence that this scene could have been handled to better effect.

Shane wiped his eyes with the back of his hand. “I suppose I should be grateful, Sergeant Jones.”

“Nobody likes hearing bad news.” The officer gave a sympathetic shrug. “Or what I have to say next: I’m afraid you will need to fill out some paperwork.”

“Of course,” Shane muttered. “It’s not as though I have to break the news to my great-grandmother or anything.”

Becoming overwhelmed the midst of a seemingly endless series of questions, her excused himself on the pretext of wanting a cigarette. He called his boss to explain that he wouldn’t be coming to work in the afternoon, either.

“Well, I suppose we could have somebody else rearrange the cat food display.” Ted’s tone implied that the lack of Shane’s unique stacking savvy might well send Cats R Us into immediate bankruptcy. “But get here as soon as you can.”

No, thanks: there’s nothing you can do. I’m fine, really. “I appreciate it.”

Two cigarette breaks, five cups of watery coffee, and a bad case of writer’s cramp later, Sgt. Jones said he could go. “The rest can wait until tomorrow.” He stood up to shake Shane’s hand. “I know it’s hard, but you’re doing a great job.”

“Thank you?,” Shane said vaguely.

Just when he thought he had taken care of everything, he remembered the newspaper. Actually, his wife did. At Jennie’s prompting, he made a detour to the Tribune Dispatch Examiner Times.

“Oh, God, you’re the third walk-in today.” The desk clerk pointed to a cluttered table on the far side of the room. “You’ll find the forms you need over there. The deadline for tomorrow’s edition is in ten minutes, so chop-chop.”

Eloquence did not come easily to him under normal circumstances, but with the clerk helpfully counting down the minutes like some misplaced staffer from the NASA launch command center, he found it difficult even to spell Terry’s middle name correctly. Feeling like a failure, Shane crumpled the half-filled-out obituary form in his hand and went sheepishly back to the front desk. “I don’t think I can fill this out right now.”

The clerk sighed gustily. “Well, I didn’t know the guy.”

The obituary editor caught him just as he was in the act of slamming the office door. “You can take the form home and fill it out there, you know.” He produced a fresh copy. To Shane, its very blankness was a threat. “You can bring it back whenever you want. Or,” he lowered his voice, presumably so the clerk would not hear him, “mail it in.”

Just one of a multiplicity of possibilities, of course. Frequently, too-polite interactions stifle genuine human interaction. While manners ease social tensions, drama demands conflict.

So here’s a suggestion for revising polite chatter: make at least one of the parties less polite, and see what happens. Maybe it will be interesting.

Speaking of interesting reactions, I have been hearing faint howls of protest for paragraphs on end. “But Anne,” I hear some of you protest, “that first version felt more real to me. Surely Millicent will be willing to put up with the occasional polite platitude in the interests of realism?”

Think of what you’re saying. Remember, in addition to being predictable, canned polite responses tend to be clichés. Why precisely would Millicent be inclined to skim over hackneyed phrases, except in the hope that something more original may ensue?

More importantly, why would a reader — especially if those predictable courtesies make up any or all of the dialogue on page 1? (Oh, it happens.)

Lest any of you be tempted to dismiss those questions as yet more evidence that marketing concerns are antithetical to art, let me provide you with a solid creative reason to excise the stock responses: real-life dialogue is seldom character-revealing — and thus reproducing it in a manuscript will often not convey as much about a character as writers sometimes expect.

Or, as Millicent likes to put it, “Move ON with it!”

Take, for instance, the oh-so-common writerly habit of placing the speeches of an annoying co-worker, relative, ex-lover, nasty dental receptionist, etc. into fictional mouth of a minor novel character as a passive-aggressive form of revenge. (Come on, every writer’s at least thought about it.) To a professional reader, the very plausibility of this type dialogue often labels it as lifted from real life:

“Oh, wait a minute, Gary.” Monique picked up the crumpled wad of paper before anyone else could step on it, placing it neatly on the administrative assistant’s desk.

Celeste glared at it as if it was covered in baboon’s spit. “Don’t you dare leave your trash on my desk. Do you think I have nothing to do but clean up your messes?”

“It was on the floor,” Monique stammered awkwardly. “I thought you had dropped it.”

“Don’t you give me your excuses.” Celeste grew large in her seat, a bullfrog about to emit a great big ribbet. “You walk that right over to the trash can. Now, missie.”

“But the recycling bin’s right under your desk!”

“March!”

“I’ll save you a seat in the meeting,” Gary offered, embarrassed.

Celeste turned to him with exaggerated courtesy. “How kind of you, Mr. Coleman, and what a nice tie. It sure is hot out today, isn’t it?”

Inwardly seething and repenting of her Good Samaritanism, Monique obediently took the walk of shame to the garbage receptacles on the far end of the hall. Her boss hated it when anyone missed his opening remarks.

Tell me: what about this scene would tip off Millicent that this really happened, and that Celeste is a character from the author’s past? And why would her being able to tell this be a liability? Why, in fact, would Millicent be surprised if Celeste ever showed later in the book any side other than the touchy one displayed here — or, indeed, if she ever appeared again?

Actually, that was a trick set of questions, because the answer to each part is the same: because the narrative doesn’t provide enough motivation for the intensity of Celeste’s response; fairly clearly, the writer doesn’t think that any such explanation is necessary. That’s usually an indication that the writer has a fully-formed mental image (negative, in this case) of the villain in question.

Nor does the scene achieve much than make Monique seem like the better person. But if Celeste is not important enough to the storyline to be fleshed out as a character, why should the reader care?

This, in short, is a rather subtle manifestation of the telling, rather than showing phenomenon: because the writer experienced this exchange as nasty, because Celeste was nasty, she has assumed that the reader will perceive it that way as well. But without more character development for Celeste — or indeed, some indication of whether this kind of insistence was typical for her — the reader isn’t really getting enough information to draw that conclusion…or any other. It’s just an anecdote.

Most self-editing writers wouldn’t notice this narrative lack — any guesses why?

If you attributed it to the fact that his memory of Celeste the real person is so strong, run out and get yourself a great big popsicle. (Because it’s hot where you are, isn’t it?) In his mind, the character is so well established that he can just write about her, rather than helping the reader get to know her.

The other tip-off that this was a real exchange, in case you were wondering, is that Monique is presented as a completely innocent victim of an unprovoked attack. The pure villain vs. completely blameless protagonist is a dead giveaway that dear self is concerned.

And yes, I was darned annoyed, now that you mention it. Yet because I am a good writer and most excellent human being (better than some I could name, at least), I have changed the names, the context, and several significant details to protect the guilty.

But if I crave well-deserved vindication from the total strangers who might conceivably read this tale of woe and uproar, I’m going to have to do quite a bit more character development. Not to mention integrating the incident into the storyline well enough that it’s actually interesting to read AND it advances the plot.

I also might want to keep in mind, while I’m at it, that it’s both unnecessary and annoying to keep reminding the person visibly baking in front of you that it is in fact a hot day. Or humid night, as it is right now. Excuse me while I go drink 17 glasses of ice water, and keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XI: yes, I am fully aware that real people use run-on sentences in everyday speech, and good dialogue strives for realism, and first-person narratives should sound like real speakers, but honestly, must we go overboard?

gin and tonic 4

Before we joined hands in my last post to skip merrily through several different levels of feedback on a single page, we were embroiled in an energetic discussion of that most overused of words in manuscripts, and. As we have seen close up and personal in my last couple of posts, too great an affection for this multi-purpose word can lead, to run-on sentences, dull action sequences, and contracting nasty warts all over one’s kneecaps.

Well, okay, perhaps not the last. But the results still aren’t pretty, as far as Millicent the agency screener is concerned. Seriously, any reasonably busy professional reader sees and in print so often that she might as well have a WANTED poster with its image plastered on the wall above her desk.

And‘s crime? Accessory to structurally repetitive prose.

Let’s face it: no other individual word is as single-handedly responsible for text that distracts the eye, enervates the mind, and wearies the soul by saying different things in more or less the same way over and over again on the page. Take, for instance, that immensely popular sentence structure, X happened and Y happened:

Vivian had her cake and ate it, too.

There’s nothing inherently wrong with this sentence, of course, standing alone. Solitude, however, tends not to be its writer-preferred state. A perennial favorite in both submissions and contest entries, the X happened and Y happened sentence structure all too often travels in packs.

Vivian had her cake and ate it, too. Jorge ate what was left of Vivian’s cake and then went out and baked his own. After having tried his cake, Frankenstein’s monster broke into his apartment and destroyed his oven.

“I’m stopping him,” the monster told reporters, “before he bakes again.”

See the problem? Like any kind of sentence that appears too often within a short run of text, its tends to bore the reader after a while, even if the subject matter is inherently interesting — and yes, Virginia, even if every sentence in the run isn’t put together in precisely the same way. That’s and‘s fault, you know; when too many of them appear on a page, even the untrained eye starts unconsciously counting them up.

How does a trained eye like Millicent’s respond, you ask, especially if the ands in question have rampaged all over page 1 of a submission — or even, heaven help us, a query letter? Here’s a clue: what’s the most over-used word in Millicent’s vocabulary?

That’s right: “Next!”

That’s not to say, naturally, that the X happened and Y happened sentence structure doesn’t have some legitimate uses. It is appealing to writers because, let’s face it, it can provide a quick way to inform the reader of quite a bit of action in a short amount of text.

Instead of having to write a brand-new sentence for each verb with the same subject, all of the action can be presented as a list, essentially. That can be especially handy if the individual activities mentioned are necessary to plot, characterization, or clarity, but not especially interesting in and of themselves.

Weary from a long day at work, Ernie sat down and removed his heavy steel-toed boots.

Nothing wrong with that, right? The reader doesn’t need to spend two sentences mulling over Ernie’s rather predictable post-workday actions. Now, while we’ve got our revision spectacles on, we could debate from now until next Tuesday whether the reader actually needs to be told that Ernie sat down — it’s not exactly a character-revealing move, is it? — but that’s a matter of style, not proper presentation, right? Technically, this is a perfectly legitimate way to convey what’s going on.

Often, though, aspiring writers will treat even quite a thrilling string of events in this manner, purely in the interest of telling a tale rapidly. This tactic is particularly popular amongst synopsis-writers trying to compress a complex plot into just a page or two.

ERNIE (27) comes home from work one day, removes his steel-toed boots, and discovers that the third toe on his left foot has transformed into a gecko. He cuts it off in a panic and takes it to a veterinarian, DR. LAO (93). Dr. Lao examines the gecko-toe and determines it has the capacity to knit exquisite sweaters. He and the gecko kill Ernie, go into business together, and soon take the skiwear market by storm.

Not the most scintillating way of describing the story, is it? The repetitive structure gives the impression that none of these potentially quite exciting plot developments is important enough to the story to rate its own sentence. Obviously, that’s a problem in a synopsis, where the goal is to present the story you’re telling as interesting and exciting.

Perhaps less obviously — brace yourself, and-lovers; you’re not going to like this — this structure can create a similarly dismissive impression on a manuscript page. I hate to be the one to break it to you, but skimming eye like You-Know-Who’s will frequently note only the first verb in a sentence and skip the rest.

Before any and-hugger out there takes umbrage at the idea of every sentence in his submission or contest entry not getting read in full, let’s take a moment to think about verb-listing sentences from Millicent’s perspective — or, indeed, any reader’s viewpoint. If an action is not crucial enough to what’s going on for the writer to have devoted an entire sentence to it, why shouldn’t a reader assume that it’s important to the scene?

I sense some squirming out there. “But Anne,” some of you and partisans hasten to point out, “while I admit that sometimes I lump a bunch of activity together in a few short, list-like sentences in order to speed things up a bit, that’s not the primary way I use and in my prose. As you yourself have mentioned, and not all that long ago, stringing together sentences beginning with but or yet, it creates the impression conversation-like flow. Isn’t that essential for a convincing first-person narrative?”

Actually, partisans, echoing recognizable speech patterns is only one technique for constructing a plausibly realistic first-person narrative voice — far and away the most popular technique, as it happens; just ask Millicent how often she sees it on any given day of submission-screening. There’s a pretty good reason for that, of course; it would be hard to denying that

I woke up the next morning and poisoned my husband’s cornflakes.

is chatty, casual, echoing the way your local spouse-poisoner is likely to describe her activities to her next-door neighbor. True, it doesn’t quite match the arid eloquence of Ambrose Bierce’s

Early one June morning in 1872, I murdered my father — an act which made a deep impression on me at the time.

But then, what does?

You would not be alone, then, if you feel that the heavy use of and is downright indispensable in constructing dialogue or a first-person narrative. Many actual living, breathing, conversation-producing people do incorporate the X happened and Y happened structure into their speech with great regularity.

In many cases, with monotonous regularity. Certainly, it can feel awfully darned monotonous to the reader, if it appears on the printed page with anywhere near the frequency that it tumbles out of the average person’s mouth.

Yes? Do those of you who have been following this series have anything you’d like to add here? Perhaps the observation that no matter why a word, phrase, sentence structure, and/or narrative device appears over and over again within a short span of text, it’s likely to strike a professional reader as repetitive?

No? Were you instead thinking of my oft-repeated axiom that just because something happens in the real world doesn’t necessarily mean that a transcript of it will make compelling reading?

Despite the sad fact that both of these observations are undoubtedly true, few real-world patterns are as consistently reproduced with fidelity in writing as everyday, mundane verbal patterns. Sociological movements come and go unsung, jargon passes through the language literarily unnoted, entire financial systems melt down without generating so much as a mention in a novel — but heaven forfend that redundant or pause-riddled speech should not be reproduced mercilessly down to the last spouted cliché.

And don’t even get me started on the practically court-reporter levels of realism writers tend to lavish on characters who stutter or — how to put this gracefully? — do not cling tenaciously to the rules of grammar when they speak. In some manuscripts, it seems that if there’s an ain’t uttered within a five-mile radius, the writer is going to risk life and limb to track it down, stun it, and pin it to the page with quotation marks.

Again, I’m not saying that there aren’t some pretty good reasons for this impulse. Many aspiring writers consciously strive for prose that echoes the kind of conversational rhythms and structures one hears every day, particularly when they are penning first-person or present-tense narratives.

“I want it to sound real,” they say with engaging earnestness. “My goal is to hold, as ’twere, the mirror up to nature.”

Unfortunately, from Millicent’s perspective, most of these writers don’t realize just how widespread this particular goal is — or that much real-life conversation would be either deadly dull, logically incoherent, or at minimum not literarily interesting transferred directly to the printed page.

Why? Well, for plenty of reasons, but to concentrate upon the one most relevant to us today: because real-life speakers repeat both words and sentence structures to an extent that would make even the most patient reader rip her hair out at the roots in frustration.

And I’m talking arm hair here, people. If you doubt the intensity of this reaction, here’s a little experiment:

(1) Sit in a crowded café for two hours, jotting down the conversations around you verbatim.

No fair picking and choosing only the interesting ones; you’re striving for realistic dialogue, right?

(2) Go home and type up those conversations as scenes, using only the dialogue that you actually overheard.

No cheating: reproduce ALL of it.

(3) Wait a week.

(4) Seat yourself in a comfy chair and read the result in its entirety.

If you can peruse the result without falling into a profound slumber, congratulations! You have an unusually high threshold for boredom; perhaps you have a future as an agency screener. Or maybe you have cultivated an affection for the mundane that far outstrips that of the average reader.

(5) Ask yourself honestly: does the dialogue you overheard have any entertainment value at all when reproduced in its entirety? Or are only selected lines worth preserving — if, indeed, any lines deserve to be passed down to posterity at all?

Even if you are lucky enough to stumble upon an unusually witty group of cafÉ denizens, it’s highly unlikely that you would be able to get the result past Millicent, either as dialogue or as narrative. In professional writing, merely sounding real is not enough; a manuscript must also be entertaining enough to hold a reader’s interest.

Yes, Virginia, even if the manuscript in question happens to be literary fiction, if it’s book-length. Most of what goes on in the real world, and nearly everything that’s said, doesn’t rise to the standards of literature.

Not of good literature, anyway. And that’s as it should be, as far as I’m concerned.

There’s more to being a writer than having adequate transcription skills, after all; merely reproducing the real isn’t particularly ambitious, artistically speaking. Think about it: wouldn’t you rather apply your unique worldview and scintillating ability with words to create something better than reality?

In that spirit, let’s revisit that sentence structure beloved of the real-life speaker, X happened and Y happened and see if we can’t improve upon it. Why, here’s an example of it wandering by now.

Ghislaine blanched and placed her lily-white hand upon her swiftly-beating heart. Orlando nodded with satisfaction and strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously and continued to move closer.

Did it bug you that time? Each of these sentences is in fact grammatically correct, and this structure reads as though it is merely echoing common spoken English. It’s also pretty much the least interesting way to present the two acts in each sentence: the and is, after all, simply replacing the period that could logically separate each of these actions.

By contrast, take a look at how varying the sentence structure and adding the odd gerund livens things up:

Ghislaine blanched, her lily-white hand clutching her swiftly-beating heart. Orlando strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously, moving closer every second.

Easier to read, isn’t it? Admittedly, the prose is still pretty purple — or at least a blushing lilac — but at least the paragraph is no longer jumping up and down, screaming, “My author knows only one way to structure a sentence!”

Most agents, editors, and contest judges would agree with the paragraph’s assessment of its creator, alas. They tend to have a very low tolerance for over-use of this particular sentence structure. Seriously, I’ve seen pens poked through manuscripts at the third instance of this kind of sentence within half a page. Screaming has been known to ensue after the sixteenth use within the same space.

If that seems like an over-reaction, consider this: most professional readers go into the job because they like to read. Adore it. Can’t get enough of lovely prose. Lest we forget, people who work at agencies are individuals with personal preferences, rather than the set of automatons sharing a single brain that many aspiring writers presume them to be. I can guarantee, however, that they all share one characteristic: they love the language and the many ways in which it can be used.

What does that mean in practice, you ask? Millicent screens manuscripts all day at work, pulls a battered paperback out of her bag on the subway home, and reads herself to sleep at night; her boss totes submissions back and forth on that same subway because he’s so devoted to his job that he does half of his new client consideration at home. And no matter how many manuscripts they reject in a given week, both wake up each and every day hoping that today, at last, will bring an amazing manuscript into the agency, one to believe in and shepherd toward other lovers of good literature.

With such an orientation, it’s genuinely frustrating to see a great story poorly presented, or an exciting new voice dimly discernible through a Frankenstein manuscript. Or — and this happens more often than any of us might care to think — when a talented writer was apparently in such a hurry to get a scene down on paper that a series of potentially fascinating actions degenerated into a list that barely hints at the marvelous passage that might have been.

I sense that some of you still don’t believe me. “But Anne,” you cry, “I just love the charge-ahead rhythm all of those ands impart to a passage! If the writing is strong enough, the story gripping enough, surely a literature-lover like Millicent would be able to put her repetition reservations aside?”

I see that it’s time to get ruthless: I’m going to have to show you just how much damage an injudicious application of ands can inflict upon even the best writing. To make the lesson sting as much as possible, let’s resurrect an example I used a week or two ago, the exceptionally beautiful and oft-cited ending of F. Scott Fitzgerald’s THE GREAT GATSBY. To refresh your memory:

And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther… And one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

Even before I finished typing this, I could sense hands shooting up all over the ether. “Aha, Anne! He began two sentences with and! And he used the very X happened and Y happened structure you’ve been complaining about for the last two posts. So you must be wrong about them both, right?”

No, actually — I selected this passage precisely because he does incorporate them; he also uses the passive voice in one sentence. He does it sparingly, selectively.

Look at the horror that might have resulted had he been less variable in his structural choices. (I apologize in advance for this, Scott, but I’m making a vital point here.)

And I sat there brooding on the old, unknown world, and I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, and that it was somewhere back in that vast obscurity beyond the city, and it was where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, and in the orgiastic future that year by year recedes before us. And it eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster and we will stretch out our arms farther… And one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

The moral: even when the writing is very good indeed, structural repetition can be distracting. (Take that, writers who believe that they’re too talented for their work ever to require revision.)

Where might one start to weed out the ands, you ask? Glance over your pages for sentences in which and appears more than once.

Chances are high that such a sentence will be a run-on, in any case. So you may be sure to spot them in the wild, a multiple-and run-on will probably look something like this:

In avoiding the police, Babette ran down the Metro stairs and out onto the platform and into the nearest train.

This is a classic run-on — too much information crammed into a single sentence, facilitated by those pesky conjunctions. Ask yourself: is there another, more interesting way I could convey all of this information? If not, is all of this information even necessary?

Some writers, of course, elect to include run-on sentences deliberately in their work, for specific effect: to make the narrator sound less literate, for instance, or more childlike, or to emphasize the length of a list of actions the protagonist has to take to achieve a goal. Or sometimes, the point is to increase the comic value of a scene by the speed with which it is described, as in this excerpt from Stella Gibbons’ immortal comedy, COLD COMFORT FARM:

He had told Flora all about his slim, expensive mistress, Lily, who made boring scenes and took up the time and energy which he would much sooner have spent with his wife, but he had to have Lily, because in Beverly Hills, if you did not have a mistress, people thought you were rather queer, and if, on the other hand, you spent all your time with your wife, and were quite firm about it, and said that you liked your wife, and, anyway, why the hell shouldn’t you, the papers came out with repulsive articles headed “Hollywood Czar’s Domestic Bliss,” and you had to supply them with pictures of your wife pouring your morning chocolate and watering the ferns.

So there was no way out of it, Mr. Neck said.

Quite the sentence, eh? (Not the second, silly — the first.) I’m going to part company with pretty much every other editor in the world for a moment and say that I think that a writer can get away with this sort of run-on every once in a while, under three very strict conditions:

(1) IF it serves a very specific narrative purpose that could not be achieved in any other manner (in this example, to convey the impression that Mr. Neck is in the habit of launching into such diatribes on intimate topics with relative strangers at the drop of the proverbial hat),

(2) IF it achieves that purpose entirely successfully (not a foregone conclusion, by any means), and

(3) If the writer chooses to do this at a crucial point in the manuscript, s/he doesn’t use it elsewhere — or at least reserves the repetition of this choice for those few instances where it will have the greatest effect.

Why minimize it elsewhere? Well, as we have seen above, this device tends to create run-on sentences with and…and…and… constructions, technically grammatical no-nos. You may be doing it deliberately, but as with any grammatical rule, many writers who do not share your acumen with language include them accidentally.

Let me ask you this: how is a speed-reading Millicent to tell the difference between a literate submitter pushing a grammatical boundary on purpose and some under-read yahoo who simply doesn’t know that run-ons are incorrect?

Usually, by noticing whether the device appears only infrequently, which implies deliberate use, or every few lines, which implies an ingrained writing habit.

I’ve been sensing disgruntled rumblings out there since point #3. “But Anne,” I hear some of you protest, “I read a great deal, and I see published literary fiction authors break this rule all the time. Doesn’t that mean that the language has changed, and people like you who go on and on about the rules of grammar are just fuddy-duddies who will be first up against the wall come the literary revolution?”

Whoa there, disgruntled rumblers — as I believe I may have pointed out before, I invented neither the rules of grammar nor the norms of submission evaluation. If I had, every agency and publishing house would post a clear, well-explained list of standard format expectations on its website, along with explanations of any personal reading preferences and pet peeves its staff might happen to have. Millicent would be a well-paid, under-worked reader who could spend all the time she wanted with any given submission in order to give it a full and thoughtful reading; her boss would be able to afford to take on a difficult-to-market book project every month or so, just because he happens to like the writing, and the government would issue delightful little checks to compensate writers for all of the time they must now spend marketing their own work.

As simple observation will tell you that these matters are not under my personal control, kindly take me off your literary hit lists.

Even in literary fiction, it’s dangerous to include grammatically incorrect sentences in a submission — to someone who hasn’t read more of your work than the first few pages of your manuscript, it’s impossible to tell whether you are breaking the normal rules of grammar in order to create a specific effect, or because you just don’t know the rule. If an agency screener concludes that it’s the latter, she’s going to reject the manuscript, almost invariably.

Then, too, the X happened and Y happened structure is just not considered very literary in the business. So the automatic assumption if it shows up too much is that the material covered by it is to be read for content, rather than beauty of prose.

To quote Millicent’s real-life dialogue: “Next!”

Unless you are getting an extremely valuable effect out of a foray into the ungrammatical, it’s best to save your few opportunities to do so intentionally for when it serves you best. At the very least, make sure that two such sentences NEVER appear back-to-back.

Why? To avoid that passage appearing to Millicent as the work of — horrors! — a habitual runner-on, or even — sacre bleu! — the rushed first draft of a writer who has become bored by what’s going on in the scene.

Neither may be a fair assessment in your case, of course. But when you do find patches of ands in your text, step back and ask yourself honestly: “Do I really NEED to tell the reader this so tersely — or all within a single sentence? Or, indeed, at all?”

“Perhaps,” (you’re still speaking to yourself here, in case you were wondering) “I could find a way that I could make the telling more interesting by adding more detail? I notice by reading back over the relevant paragraphs that my X happened and Y happened sentences tend to be light on telling specifics.”

My, you’re starting to think like an editor, reader. A Frankenstein manuscript just isn’t safe anymore when you’re in the room.

Since your eye is becoming so sophisticated, take another look at paragraphs where ands abound and consider the opposite possibility: are you rushing through the action of the scene too quickly for the reader to enjoy it? Are some of those overloaded sentences cramming four or five genuinely exciting actions together — and don’t some of these actions deserve their own sentences?

Or, to put it a bit more bluntly, is the repeated use of and in fact your manuscript’s way of saying COME BACK AND FLESH THIS OUT LATER?

C’mon, admit it — almost every writer has resorted to this device at the end of a long writing day, haven’t we? Or when we have a necessary-but-dull piece of business that we want to gloss over in a hurry?

You thought you were the only one who did this, didn’t you?

Don’t be so hard on yourself — writers do this all the time. When the point is just to get lines down on a page — or to get a storyline down before the inspiration fades — X happened and Y happened and Z happened is arguably the speediest way to do it. It’s a perfectly acceptable time-saving strategy for a first draft — as long as you remember to go back later and vary the sentence structure. Oh, and to make sure that you’re showing in that passage, not telling.

When we forget to rework these flash-written paragraphs, the results may be a bit grim. Relying heavily on the and construction tends to flatten the highs and lows of a story.

But we all already know that, right? When actions come across as parts of a list, rather than as a sequence in which all the parts are important, the reader tends to gloss over them quickly, under the mistaken impression that these events are being presented in list form because they are necessary to the plot, but none is interesting enough to sustain an entire sentence.

Which, I’m guessing, is not precisely the response you want your sentences to evoke from Millicent, right? Call me psychic — and keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part V: self-plagiarism, or, wait, I could have sworn that I heard that sentence somewhere before

old-fashioned writing desk in Victoria

Today, I received one of the saddest pieces of news a person can hear from a writer friend: an excellent author of my acquaintance saw her hard disk crash, doubtless from overwork. Not a syllable could be salvaged.

On a not entirely unrelated note, when was the last time you backed up your writing files? Is it recently enough that you could reconstitute your most recent revisions or new text from your unassisted memory?

If the answer to that second question is no, feel free to stop reading right now and make a back-up. I’m perfectly happy to wait, if it means that we can all sleep better tonight, confident that hours, days, weeks, and/or months of your writing time won’t just vanish in the proverbial puff of smoke.

Or ozone, as the case may be; as undoubtedly conducive to creative expression as computers are, the permanence of the results can be illusory. At times like this, I occasionally find myself longing for my father’s good old Olivetti typewriter — or even a simple Edwardian writing desk, like the one above. (Note, please, the requisite photo of a loved one and apparently equally requisite liquor tray.)

Admittedly, one had to hit the Olivetti’s keys so hard that when I was learning to touch-type in middle school, I couldn’t actually force the q, z, p, or ? keys to hit the ribbon with sufficient force to leave any impression upon paper. But at least to lose a month’s worth of one’s writing, an author actually had to misplace it physically.

(Were you distracted from the pithiness of that last bon mot by a mental image of a blindfolded 6th grader groping for the & key? Don’t be. Actually, my father had argued for my starting typing classes at age 8, so I could work in a few extra years of standard format-wrangling before high school — and that, my friends, is how one grows up to be an editor.)

Writing on a computer boasts at least one monumental advantage over the all hard copy, all the time method, however: it’s possible, and indeed easy, to check whether that wry observation that just occurred to you also occurred to you back when you were composing Chapter 3. And Chapter 7. And possibly Chapter 14.

That’s right, folks: today, we’re going to apply ourselves to that ever-popular birthmark of Frankenstein manuscripts everywhere, the sentence — or paragraph, or footnote, or scene — that turns up more than once in a manuscript. Most of the time, even a careful reviser won’t notice such textual redundancies: a favorite turn of phrase, a trenchant observation on the human condition, an image that strikes a writer as particularly, well, striking.

Hey, if it sounded good in the writer’s mind the first time, what’s to stop it from sounding good the second? Or the fourth? Or the forty-seventh?

Perfectly innocent and understandable, right? Well, perhaps not so much to our old pal Millicent the agency screener — or her cousin Maury, the editorial assistant, or their aunt Mehitabel, the veteran contest judge. To someone who reads manuscripts for a living, such inadvertent redundancy can take on a more sinister aspect: to an uncharitable reader, even a single repetition of a pet phrase can smack of self-plagiarism.

Not to mention that perennial bugbear, insufficient authorial re-reading.

It’s no wonder, then, that when Millicent sees a sentence, image, or observation from page 1 turn up on page 26, Frankenstein manuscript warning bells start chiming wildly in her head. From that point on, her already sharp critical sensors turn downright predatory, eager to swoop down upon more tell-tale signs that this is one of those texts whose author either kept changing his mind about the style he wished to embrace — or tone, or target audience, or book category — or just kept revising it so often that the narrative reads like a patchwork of different prose styles.

That does not mean, however, that self-plagiarism does not turn up quite frequently in non-Frankenstein manuscripts. How can an experienced reviser tell the difference? Where the Frankenstein manuscript varies substantially as pages pass, the self-plagiarized text merely becomes redundant: passing scenery always described the same manner, for instance, or a clever line of dialogue repeated in Chapters 2, 5, and 16.

Nonfiction writing in general, and academic writing in particular, is notoriously prone to redundancy. Once you’ve gotten into the habit of footnoting everything in the least questionable, it’s pretty easy to reuse a footnote, for instance, or to come to rely upon stock definitions instead of writing fresh ones every time.

Or, in a memoir, to tell the same anecdote more than once. As, indeed, people who like to talk about themselves tend to do in conversation. (Did I ever tell you about the time my father wanted me to learn touch-typing as a third grader?)

My point is, most of the time, self-plagiarism is unintentional; a writer simply finds a certain turn of phrase appealing and forgets that she’s used it before. Or just doesn’t notice, despite the fact that great way to catch this sort of redundancy is — wait for it — to read your manuscript IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD, in as few sittings as possible.

Oh, had I suggested that before? Had I in fact mentioned it several times a post throughout this series? How silly of me not to notice.

You may laugh, but actually, it’s quite easy for even a fairly conscientious reviser to miss instances of self-plagiarism on the page, especially if — as most revisers do — she is reading through the manuscript over several days or even weeks. After all, you have to be gifted with an unusually strong memory for phraseology to stop short in the middle of Chapter 15 and shout, “Hey, I’ve seen that image before, and it was on page 36, paragraph four!”

I don’t mean to frighten you (or do I?), but professional readers often do have astonishingly accurate memories of text. Millicent might not be able to tell you precisely where she’s seen that Ch. 15 image before, but she will almost certainly have the dim impression that it has appeared earlier in the manuscript. I can positively guarantee you, though, that if the first instance of its use pops up on p. 36, and the second on p. 42, she will most assuredly spot the second as redundant. She should: professional readers are trained for that.

For a self-editing writer, it can be harder to catch — and harder still to remember if you actually used that sentence elsewhere, or merely thought about it. As inveterate commenter and long-time FAAB (Friend of Author! Author! blog) Dave so rightly pointed out the last time we talked about this phenomenon, most good writers spend quite a bit of time mulling over any given scene in a book, not to mention revising it later on; it’s not uncommon, therefore, to have a positive welter of mental associations about the evolution of pp. 36 and 42, respectively. Add to that the fact that a reader’s eye will tend to pass over smoothly-written text pretty quickly, especially if it’s a scene he’s read before, and reading through one’s own manuscript by definition entails re-reading, and can we really be surprised when self-plagiarism passes unnoticed under the reviser’s gaze?

Even when the repeated phraseology or image does jump out at the re-reading reviser, it won’t necessarily be for a negative reason. It’s not unheard-of for writers actually to prefer repeated bits in their own work: those turns of phrase are his favorites for a reason, presumably. They linger in his ears pleasingly when he reads them out loud; they strike him as some of his best writing on the page.

It was for precisely this kind of writer’s benefit that Dorothy Parker started urging all of us to kill your darlings, one of the most often misinterpreted pieces of common writing advice in the canon. She wasn’t talking about ruthlessly excising every piece of writing you like and leaving the stuff you like less, people: she was suggesting that you consider taking a critical look at even your favorite sentences and paragraphs. All too often, inexperienced self-editors will simply skip over their pet bits.

Kill your darlings (selectively!) is excellent advice for self-plagiarists, though. Perhaps a writer need not sacrifice the first of the litter, but the second through seventeenth should definitely go.

Sometimes, too, self-plagiarism is deliberate. If a line was clever once, many a darling-coddling writer thinks, the reader will find it so the second time — and the fifth, and the forty-seventh. Deliberate redundancy is particularly common with humor: since situation comedies tend to rely upon repetition of catch phrases, many aspiring writers believe — mistakenly, often — that the mere fact of repetition will render a line funny.

On the page, it seldom works. Sorry to be the one to break it to you sitcom lovers, but it quickly becomes tedious on the stage and screen as well.

Don’t believe me? Consider this: nowhere is the practice of self-plagiarism more prevalent than in the garden-variety political speech, right? As anyone who has listened to two consecutive State of the Union addresses can tell you, political speeches often sound the same from year to year. No matter how fiercely THE WEST WING tried to promote the notion of presidential speechwriters as ultra-creative writers, if you look at speeches given by the same politician over time, self-plagiarism is of epidemic proportions.

There’s a good narrative reason for that, of course: the repetition of an idea makes it memorable. The ideas — and usually even the actual phrases — of the beginning of a political speech invariably recur throughout, to drive the point home.

Doubt that? Okay, answer this: do you think people would remember that the Rev. Dr. Martin Luther King, Jr. had a dream if he had said it only ONCE in his famous March on Washington speech?

On paper, phrase repetition is often problematic, but in and of itself, repetition does not necessarily equal self-plagiarism. On paper, phrase repetition can be used for emphasis (as I have just done in this very paragraph, much to Millicent’s chagrin). A lot of good writers choose to repeat phrases within a single paragraph for rhythmic reasons, which can bring a passage a feel of invocation.

We all know how phrase repetition can create a sense of momentum in writing, don’t we? Take, for instance, the ending of the St. Crispin’s Day speech from HENRY V:

If we are mark’d to die, we are enow
To do our country loss; and if to live,
The fewer men, the greater share of honour.
God’s will! I pray thee, wish not one man more.
By Jove, I am not covetous for gold,
Nor care I who doth feed upon my cost;
It yearns me not if men my garments wear;
Such outward things dwell not in my desires.
But if it be a sin to covet honour,
I am the most offending soul alive.
No, faith, my coz, wish not a man from England.
God’s peace! I would not lose so great an honour
As one man more methinks would share from me
For the best hope I have. O, do not wish one more!
Rather proclaim it, Westmoreland, through my host,
That he which hath no stomach to this fight,
Let him depart; his passport shall be made,
And crowns for convoy put into his purse;
We would not die in that man’s company
That fears his fellowship to die with us.
This day is call’d the feast of Crispian.
He that outlives this day, and comes safe home,
Will stand a tip-toe when this day is nam’d,
And rouse him at the name of Crispian.
He that shall live this day, and see old age,
Will yearly on the vigil feast his neighbours,
And say ‘To-morrow is Saint Crispian.’
Then will he strip his sleeve and show his scars,
And say ‘These wounds I had on Crispian’s day.’
Old men forget; yet all shall be forgot,
But he’ll remember, with advantages,
What feats he did that day. Then shall our names,
Familiar in his mouth as household words-
Harry the King, Bedford and Exeter,
Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester-
Be in their flowing cups freshly rememb’red.
This story shall the good man teach his son;
And Crispin Crispian shall ne’er go by,
From this day to the ending of the world,
But we in it shall be remembered-
We few, we happy few, we band of brothers;
For he to-day that sheds his blood with me
Shall be my brother; be he ne’er so vile,
This day shall gentle his condition;
And gentlemen in England now-a-bed
Shall think themselves accurs’d they were not here,
And hold their manhoods cheap whiles any speaks
That fought with us upon Saint Crispin’s day.

Now THAT’s a political speech: great when spoken out loud, but Millicent-enragingly repetitious in print.

Did that last observation catch you by surprise? Unfortunately, a lot of poor writers favor this rhythmic device, too, so it tends to be a rather risky trick to try to pull off in a short piece, such as a synopsis, or even in the first few pages of a manuscript submitted for a contest or as part of a query packet.

Think about it: to professional eyes, trained to search for the repetition of a single verb within a paragraph as evidence of boring writing, we few, we happy few will not necessarily jump off the page for the beauty of its rhythm. In an ultra-quick reading (as virtually all professional readings are, lest we forget), it may be mistaken for an incomplete edit: you meant to change we few to we happy few,” but you forgot to delete the words you did not want.

Let’s see if you’ve been paying attention for the last few days: why would a savvy submitter not want to convey the impression of an incomplete editing job? That’s right: because that’s the birthmark of the dreaded Frankenstein manuscript, the fish that Millicent is only too happy to throw back into the sea.

Remember, too, that it may not take many instances of repetition for Millicent to draw this conclusion. The writer may not realize that she has reused a particularly spectacular image from Ch. 1 in Ch. 3, but believe me, if there is repetition, professional readers will catch it. The pros are trained to catch redundancy; editors are notorious for remembering entire pages verbatim.

I am no exception: when I was teaching at the University of Washington, I was known for noticing when term papers resubmitted in subsequent quarters, even though I read literally hundreds of papers per term. I would even remember who wrote the original. As you may well imagine, I quickly acquired a reputation amongst the fraternities and sororities who kept files of A term papers for their members to, ahem, borrow.

Which reminds me pass along another revision tip: paraphrasing what you’ve said earlier in the manuscript tends to be significantly less frowned-upon than outright literal repetition. That’s why, in case you were wondering, while very similar passages may earn you an ill-humored rebuke from a professional reader, generalized repetition usually will not knock you out of consideration if the self-plagiarized bits occur far apart, such as at the beginning and end of a book.

However, in a shorter piece — such as, say, those first 50 pages of your novel that nice agent asked you to send for consideration — it certainly can cost you. Repetition sticks in the professional reader’s craw, nagging at her psyche like a pebble in a shoe. It’s in your best interest to do it as little as possible.

“Now wait a minute,” I hear some of you out there grumbling. “Oscar Wilde repeated the same quips in one play after another. It became his trademark, in fact. So why should I be punished for using a single particularly sterling line 150 pages apart in my novel?”

You have a point, of course, oh grumblers. You might also have bolstered your argument by mentioning that Aaron Sorkin reused not only lines and speeches from SPORTS NIGHTin THE WEST WING, but entire plot lines and basic characters.

Tell you what: after you make it big, I give you permission to establish a trademark phrase and use it as often as you like. Until you do — as I sincerely hope you will — all I can do is tell you what tends to annoy agents, editors, and contest judges.

That being said, it must be admitted that all writers of book-length works have repeated themselves at one time or another. If a simile struck us as the height of cleverness last week, chances are good that we will like it next week as well. Each time we use it, it may seem fresh to us.

These little forays into self-indulgence are so common, in fact, that literary critics have a name for them: tropes.

F. Scott Fitzgerald was a notorious troper in his short stories. A thwarted heroine’s sobbing out (usually with her face hidden by her smartly bobbed hair), “I’m so beautiful – why can’t I be happy?” immediately before she does something self-immolatingly stupid to remove herself from the possibility of marrying the story’s protagonist occurs at least four times throughout his collected works. (It may pop up more; I stopped counting after four.)

Why our Scott found that particular line so very attractive in a pretty woman’s mouth remains a mystery eternal — it’s hard to believe he ever actually heard a sane female utter it, even in jest. But he did, evidently, and now it’s stuck to his name for all eternity.

Learn from his unhappy fate, I beg of you: no matter how marvelous a line is, use it only once.

This will require careful reading to enforce. Your garden-variety self-plagiarism is less obvious to the untrained eye than ol’ Scott’s outright line reuse. Spread out over an entire text — or as it often appears in the case of successful writers of series, once per book — it may be fairly innocuous, the kind of thing that might only bug someone who read manuscripts for a living.

Like, say, Millicent or yours truly.

For example, E.F. Benson, author of two delightful series, the Lucia books and the Dodo books, was evidently extraordinarily fond of using Arctic analogies for one person suddenly grown cold to another. To gather but a small nosegay of examples:

“It was as if an iceberg had spoken,”

“It was as if the North Pole had spoken,”

“icebergs passing in the North Sea” must speak to one another as two characters had, and

“Mapp turned to ice.”

It’s not a bad analogy, of course, if not a startlingly original one, but like any other literary device, each time it’s used, it becomes less effective.

See the problem? As a Benson enthusiast, I was able to come up with four of them without even pulling any of his books off the shelf. These repetitions, deliberate or not, stick with the reader, just as surely as repeated phrases stick with the audience of a political speech.

Yet again, here is an awfully good reason to read your entire book (or requested chapters, or contest submission) out loud before you submit it — and not just as a cursory mumble-through, either. Believe it or not, just as dialogue that seemed fine on the page can suddenly seem stilted when spoken aloud, phrases, sentences, and images that your eye might not catch as repetitious are often quite obvious to the ear.

Another good reason to read aloud: to make sure that each of your major characters speaks in a different cadence. It’s substantially easier for the reader to follow who is speaking when that way.

Don’t stand there and tell me that all of Aaron Sorkin’s and David Mamet’s characters speak in identical cadences, as though they all shared one vast collective mind. To my sorrow, I am already well aware of that fact: to my sensitive antennae, nothing is more potentially migraine-inducing than an evening of the percussive prose of Mamet. (Unless it’s a chamber concert of Stephen Sondheim.) As if annoying yours truly were not sufficient incentive to eschew identical dialogue patterns for every character, remember what I said earlier this week about the dangers of those new to the biz assuming that what the already-established have done, they may get away with as well?

Uh-huh. In a first-time author, it would be considered poor craft to have every character in the book sound the same. Not to mention poor character development. While I’m on the subject, keep an ear out in your read-through for lines of dialogue that cannot be said aloud in a single breath without passing out — they tend to pull professional readers out of the story.

Why, you shout breathlessly? Well, in real life, listeners tend to interrupt speakers when the latter pause for breath, so cramming too many syllables into an uninterrupted speech usually doesn’t ring true on the page. Allow your characters to breathe occasionally, and your dialogue will seem more realistic.

Oh, bother: I meant to post a shorter blog today, and here I have gone long again. Which begs the question: I’m so beautiful — why can’t I be happy?

There, now at least one real, live human female has said it; don’t say I never did anything for you, Scott. Keep up the good work!

Juggling multiple protagonists, part IV: setting the world in motion

sunshine moving in trees2

No, the photo above isn’t a representation of what a stand of trees might look like through allergy-blurred eyes — although the lilac tree in my back yard has apparently decided that this is the year to make its shot at shattering all previous records for pollen production. It’s a shot of blinding sunlight coming through trees, taken while I was ineffectually exclaiming, “Wait! Slow down! That would be a beautiful shot!”

Sometimes, all you get is a momentary glimpse of what’s going on around you. Blink, and it’s gone.

That’s a darned hard experience to replicate on the page, isn’t it? Particularly in an action scene shown simultaneously from several different perspectives: as tempting as it may be to include blow-by-blow accounts from every relevant point of view, once the reader knows a punch was thrown, an instant replay from another perspective may strike him as redundant — or even confusing.

How often did Sluggo swing? Was the fist that just went by Protagonist #2’s cheekbone the same one that Protagonist #3 just mentioned sending in his general direction, or did it belong to Protagonist #4? And pardon my asking, but did it just take 3/4 of a page of text to show three punches?

Revisers sit in front of action scenes like this, grinding their teeth in frustration. “How on earth,” they cry as soon as they can force their molars apart, “can I clarify what’s going on here without slowing the scene down to a crawl? Perhaps neither Anne nor Millicent the agency screener would notice if I switched the scene to a bystander’s perspective, so I don’t need to deal with the fighters’ points of view until the battle has died down.”

Nice try, teeth-grinders, but trust me, Millicent knows all about that evasive maneuver. And I know you’re far too serious about craft to take the tawdry easy way out of a narrative conundrum.

And to those of you jumping up and down, screaming, “Wait — tell me about the easy way! I long to embrace the tawdry short cut!”, I’m not listening.

I can sympathize, however, with a certain amount of shock at being flung with barely a preamble straight into the heart of our knotty problem du jour. For the sake of those ground-down molars, I’ll back up and ease into it a trifle more gently.

Last time, we discussed means of allowing tight third-person narrative to reflect individual quirks in depicting a particular scene. Rather than the protagonist’s presence or participation alone casting her primary shadow across the scene, I suggested infusing the text with her worldview, unique powers of observation, and other characteristics. This works marvelously as a method of differentiating between multiple protagonists’ sections of a novel, whether it is written in the third or first person.

Actually, it’s kind of a nifty trick in a single-protagonist novel, too, and definitely in a biography or memoir. Whenever the world is being shown from a specific point of view, I think it’s interesting when the narrative reflects the unique observational style of the teller.

Differentiation can get tricky, though, in a book with scads of protagonists. With two or three, the variations in observation can be fairly subtle, but if you try it with twelve, the reader is likely to lose track of whether Penelope’s frequent sneezes are the result of a canary-in-a-coal-mine sensitivity to mold due to that summer she spent on an archeological dig in a swamp, or if that was Tim’s excuse, and Penelope was the one who abhorred grass ever since that terrible day on the football field.

Or maybe it’s just hay fever season. There’s a limit to how many subtleties the reader can reasonably be expected to remember — and we writers tend to forget that.

“What do you mean, Tina’s fatal wool allergy came out of left field in Chapter 26?” we exclaim indignantly when our manuscripts are critiqued. “She cleared her throat twice next to Eliot’s sweater in Chapter 3!”

I hate to admit it, but personal quirks and background dissimilarities can be overdone; a protagonist with 137 pet peeves is probably going to annoy a reader more than one with 13. But now that I’ve gotten you into the habit of looking at your various protagonists’ sections of the text with an eye to varying them, let’s talk about means of increasing individuality in a protagonist’s section of narrative without taxing the reader’s memory banks.

What if, for instance, the vocabulary were quite different in Protagonist A’s sections of the text and Protagonist B’s?

This is a characterization trick lifted from dialogue, of course: no one expects a character with a Ph.D. to speak in the same manner as a character who did not graduate from high school, right? If there are polysyllabic words to be uttered, they’re going to be spilling out of the professor’s mouth.

Indeed — as my fellow Ph.D.s complain amongst themselves early and often — professor characters are often depicted as emitting lecture-quality logic every waking second. Frankly, we real-life professors find this expectation exhausting to contemplate. Even Socrates took some time off from asking annoying questions from time to time.

And look where that got him.

Did you catch the narrative trick I just pulled? I underscored my narrative credibility as a professor by dropping in a philosophy joke. Not a bad investment of just a couple of lines of text, and certainly more interesting for most readers than if I had inserted a five-page essay on the Socratic method.

Or if I had simply started spouting a whole lot of technical terms specific to my former academic field, for that matter. While every profession has its jargon, it doesn’t necessarily render a narrator or speaker more credible to overuse it on the page. What over-reliance upon any field’s jargon is far more likely to produce is in readers is boredom.

Oh, you like it when a mushroom specialist corners you at a party and starts talking spores non-stop? Unless you share her passion for fungi, you’re probably going to be looking to change the subject pretty darned soon.

Because I have lecturing experience, I recognize that the forest of hands waving in the air means that at least some of you have questions about that last observation. (I’m a professional, though; the layperson shouldn’t attempt leaping to that sort of lofty conclusion at home.) Yes, hand-raisers?

“I would be reluctant to include a joke like the one you used above,” they point out, rubbing circulation back into their arms, “even if it conveys something significant about that narrator’s background. The build-up and joke assume that the reader is aware that Socrates went around asking his fellow 5th century BC Athenians probing philosophical questions, eventually irritating them enough that they condemned him to death. Not every reader would know that. But as you may see from the length of this very paragraph, devoting text to explaining the joke would not only slow down the scene already in progress — or even bring it to a screeching halt. So I ask you: is this really effective character development?”

In a word: yes. Moving on…

Just kidding. Actually, the answer depends upon the intended readership for the book: just as it’s safer to assume that 15-year-old readers will recognize current teenage jargon than 50-year-olds (and that the 15-year-olds will find it embarrassing when the 50-year-olds try to sound hip by using it), it’s more reasonable to expect literary fiction readers to catch more historical and literary references than, say, the target audience for terse Westerns. By the same token, a Western writer could get away with presuming that her target readership knew a heck of a lot more about horses than the average reader of literary fiction.

The same holds true for vocabulary choices, of course: since every book category has a pretty well-established reading level, sticking to the one an agent or editor would expect to see in your kind of book just makes good marketing sense. (If you’re not familiar with the expected reading level for your chosen book category, run, don’t walk to the nearest well-stocked bookstore and spend a couple of hours leafing through books like yours, to see what kind of vocabulary they use.) Within those parameters, though, a writer has quite a bit of wiggle room for showing well-read narrators sounding well-read on the page.

In other words: go ahead and let your various protagonists’ speech patterns color the narrative in sections written from their respective perspectives. Just don’t get so carried away with professional jargon that a reader from another field can’t understand what he’s saying — or gives up trying.

This logic is surprisingly infrequently extended to third-person narrative from multiple perspectives. (One sees it applied to first-person narratives more frequently, but then, many first-person narratives are crafted to resemble speech.) But think about it: why wouldn’t a well-read fifth grader’s fine vocabulary extend into her thoughts?

A couple of words of warning about applying this technique to multiple-perspective novel: first, try not to overdo it. If the differences are too extreme, you run the risk of the characters with the smaller vocabularies coming across as a tad dim-witted. Bear in mind that smart people aren’t necessarily well-educated or widely read, after all, and — dare I say it? — not all well-educated people are necessarily smart.

Trust me on this one. I’ve spent quite a bit of time in faculty meetings.

Second, it is very easy to overuse professional jargon. (Wait, where have I heard that before?) Sprinkle it about, by all means, but do be aware that doctors who use the Latin names for common body parts three times a paragraph, emergency room nurses who add, “STAT!” to half their sentences, and lawyers who pepper their conversations and thoughts with whereases and heretofores are a notorious agency screener’s pet peeve.

I just mention. Just because something happens in real life does not necessarily mean it will work in print — or in a submission. Treat the use of jargon associated with particular jobs like any other stereotype: there’s always more to an individual than the obvious.

My next suggestion for individualizing your protagonists’ perspectives is even more fundamental: what if the narrative changed rhythm when the perspective altered?

I’m not talking about anything radical, such as Protagonist A’s sections utilizing exclusively short, declaratory sentences while Protagonist B’s abound in run-ons. (Which I’ve seen in quite a few manuscripts, by the way.) But could the habitual coffee-drinker’s musings pass by the reader like a highly caffeinated freight train, while the obsessively orderly person’s flights of fancy always get cut off short of running amok?

Has some intriguing possibilities, doesn’t it?

The conceivable variations are practically endless — and again, are as useful for constructing dialogue as for narrative. An 80-year-old man with a lung condition would probably speak in shorter bursts than a 25-year-old jogger; differences in lung capacity alone would dictate that, right? Where the speech goes, the thought can surely follow: when the body’s having trouble breathing, wouldn’t you expect that to disrupt, say, lengthy stretches of otherwise uninterrupted thought?

Actually, I would urge you to give some thought into working bodily rhythms into your writing in general; in tight third-person narrative, it’s not done much. There are few novels out there that take situational variations in breathing and heart rate into account at all, even in dialogue during heavy action scenes.

People tend not to have a whole lot of extra breath to talk in the middle of hand-to-hand combat, something screenwriters would do well to remember. Similarly, we might expect a protagonist’s thoughts would tend to run shorter in a moment of imminent crisis than in a moment of calm.

Switching to short, choppy sentences convey a subtle impression of panting breath and elevated heart rate, incidentally, especially if such sentences appear in tandem only in such scenes. Trick o’ the trade.

Just as the best means of catching rhythmic patterns is to read text out loud, the best means of determining what is a realistic bodily response is to act a scene out. Within reason, of course: obviously, if you’re writing about a killer, I’m certainly not advising that you test-drive the mayhem. However, if your protagonist has been carrying a 50-pound suitcase without wheels for 20 pages, your sense of the probable effects upon his body will definitely be heightened if you carry around a heavy suitcase for 10 or 15 minutes.

Actually, it’s not a bad idea to test the plausibility of everyday events in your books in general; unverified timing is frequently implausible on the page. You’d be amazed at how many books contain speeches that could not be said within a single breath, for instance, and what a high percentage of exchanges ostensibly between floors in elevators would require three consecutive trips to the top of the Empire State Building to complete.

Admittedly, a writer does occasionally risk astonishing bystanders by this kind of vigorous fact-checking. I once spent a humid Chicago afternoon frightening small children in a park trying to figure out the various body parts that might get bruised if one got jumped from behind while sitting on a park bench. It’s astonishing what one’s friends will do for free pizza, and the scene was better for it.

It’s possible to predict certain reactions without engaging in amateur dramatics, of course. If your protagonist has just chased a mugger for two and half city blocks, or dashed up a flight of stairs because she’s afraid of being late for her first day of work, or flung herself down a manhole to escape the marauding living dead who want to eat her brain, it’s reasonable to expect that her heart will be pounding and her breath drawing short.

No need to recruit the local zombies to ascertain that.

Oh, dear, there are all of those raised hands again. You want to raise a practical difficulty? “I’m open to incorporating any or all of these techniques, Anne, but while we’re talking about action scenes, I want to raise a different sort of practical difficulty. How does one depict an action scene between two people of the same sex without repeating each of their names constantly?”

Wow, that is practical. To make sure everyone knows what the hand-raisers are talking about, let’s take a gander at the combatants in this action-packed paragraph:

Herb pulled the truncheon from his belt and swung it at Trevor. Trevor ducked, avoiding the blow. Herb, having thrown his entire substantial body weight behind the swing, lost his balance. Trevor leaped onto his back the instant Herb hit the ground, pounding Herb’s head into the pavement.

“Admit that Gene Wilder was a better Willy Wonka than Johnny Depp!” Trevor howled, grinding Herb’s nose unpleasantly along the sidewalk.

“Never!” Herb shouted, flinging Trevor off him.

That’s a whole lot of proper noun repetition, isn’t it? Yet the names could not plausibly be replaced with pronouns without causing abundant confusion:

He pulled the truncheon from his belt and swung it at him. He ducked, avoiding the blow. Having thrown his entire substantial body weight behind the swing, he lost his balance. He leaped onto his back the instant he hit the ground, pounding his head into the pavement.

“Admit that Gene Wilder was a better Willy Wonka than Johnny Depp!” he howled, grinding his nose unpleasantly along the sidewalk.

“Never!” he shouted, flinging him off him.

Faced with this difficulty, many revisers will leap to compensate. Descriptors could be used to take the place of some of the hims, naturally, but the result is still a bit cumbersome:

Herb pulled the truncheon from his belt and swung it at Trevor. The smaller man ducked, avoiding the blow. The mustachioed aggressor, having thrown his entire substantial body weight behind the swing, lost his balance. The diminutive and swarthy one leaped onto his perplexed left-handed assailant’s back the instant he hit the ground, pounding his brother’s head into the pavement.

“Admit that Gene Wilder was a better Willy Wonka than Johnny Depp!” he howled, grinding his lifelong best friend and canasta partner’s nose unpleasantly along the sidewalk.

Feels a touch over-explained, doesn’t it? Complex perspective can be very helpful reducing this sort of verbosity.

And you’d thought that I wasn’t going to tie it back to the earlier part of the blog, hadn’t you? Au contraire.

The more deeply the reader is embroiled Herb’s perspective, the more sense it makes to show action and reaction not as external to him, but as part of his rich and varied experience of life.

Okay, so maybe that was overstating it just a tad. But just look at how easily this method clears things up:

His truncheon seemed an extension of his frustration: carrying his entire substantial body weight behind it, it flashed toward Trevor’s face. The wily bastard ducked, avoiding the blow, just as he had dodged every responsibility in their collective lives.

Flailing for balance, Herb felt fists on his back before he hit the ground. What kind of brother pounds your head into wet pavement?

When you’re dealing in enriched perspective, an action scene is never just about the action in it. It becomes another opportunity for character development, for revealed observation, and — dare I say it? — clarifying perspective.

That’s my perspective on it, anyway. Keep up the good work!

Juggling multiple protagonists, part II: sometimes, what we have here is a failure to communicate

juggling statuejuggling statue2juggling statue3

Oh, what a long day it’s been, campers — actually, a long few days. There’s something in the air that’s making all of us just a trifle slow on the uptake. Or something in the water. I include myself as one of the victims of this invidious plague, you see. I must be — how else could I possibly explain the fact that I spent a full half an hour today explaining to an incredulous optician that as hard as he might find it to believe, I did indeed expect to be able to see though my new glasses?

Surely, were I on the top of my communicative game, I would have been able to communicate this admittedly radical and abstruse philosophical concept in half the time. I think my problem was that I waited until twenty minutes in to resort to mime.

“But the frames look so good on you,” he kept saying, as if I has simply misunderstood the primary function of eyewear.

Apparently, ambient blurriness is the appropriate price to pay for fashion. Or so I surmise from the fact that he was not at all amused when I mentioned that if he would prefer that I wore the frames without lenses, I would have to wear my contact lenses at the same time, more or less defeating the purpose of glasses.

That last quip was magical in mime, you’ll be happy to hear. Marcel Marceau would have wept openly, but the optician remained befuddled.

As you may well imagine, carrying on such an argument is quite a strain on both parties. At one point, I briefly considered switching to another language — French, perhaps, or Italian — to see if this native English speaker would understand me better. I’m fairly positive that at least once, I broke into interpretive dance to illustrate a point.

In a week or two, if I’m very good indeed, the capricious optometry gods may see fit to provide me with workable glasses. So I’m sitting here, peering through contact lenses I have worn far too long for one day.

Let’s get right to work, then, before my eyeballs turn from mauve to magenta.

Last time, I was waxing poetic on the many benefits of writing a novel inhabited by multiple protagonists. I could, of course, rhapsodize equally long and loudly about the joys of the first person, or omniscient narrator, or distant third person, etc. All of these are perfectly legitimate narrative choices.

No matter what the Point-of-View Nazis (POVNs) like to claim. They would like you to write solely about single protagonists, please, in the tight third person or in the first person; all other choices, they say, are confusing, if not downright unprofessional. And omniscience is so 19th century.

As I’ve been saying for a couple of weeks now, there’s not much you can do if your multiple-protagonist project happens to fall upon the desk of a POVN screener or contest judge. The same generally holds true if you happen to hand your writing to POVN members of even a very good critique group or first reader — which is quite easy to do by accident, since POVNs seldom think to wear a t-shirt reading More than one perspective? Madness! to social gatherings. And don’t even get started arguing with a POVN in an online forum.

Just smile, nod — and get your work into some other reader’s hands as soon as humanly possible. No matter how much or how demonstrably your narrative benefits from incorporating multiple perspectives, you’re simply not going to win this argument. Move on to pastures new.

Must the retreat be that total, you cry in horror? Well, I would recommend it, to minimize the carnage: if you stick around, any further exchange can only end in tears, probably yours.

What distinguishes the POVN from other advocates of particular writing styles is vehemence, typically: once a critic has pronounced that no writing that differs from the two chosen (and not entirely coincidentally, the two of the most common) narrative voices is acceptable, what else is there to discuss?

You have one vision of your book, and your critic another. As the parable of the monomaniacal optician abundantly illustrated, in order to have a fruitful discussion, both parties must agree on at least a few underlying principles of reality.

Move on, I beg you — but before you do, see if you can learn anything from the POVN’s feedback. (Beyond his personal literary preferences, that is.) Because chances are, you can indeed learn something from his monomania.

Why am I so sure about that? There is one lesson that every multiple protagonist user can learn from any POVN: if the reader is ever confused about whose perspective is whose on the page, it’s not the reader’s responsibility to re-read, scratching his head, trying to figure out what’s going on. It’s the writer’s job to make the perspective switches easy to follow.

From this, we can derive the first principle of utilizing multiple protagonists successfully: clarity, clarity, clarity. (Which wouldn’t make a bad first principle of optometry, either, in my humble opinion.)

What does this mean, in practical terms? Well, not switching perspectives without warning, for one thing — a surprisingly common lapse in multiple protagonist manuscripts. Once you have established a perspective, stick to it until it’s time for a well-marked perspective switch — or just take the full leap into omniscient narration for the entire book.

In other words: commit. (Commit, commit. Just to keep things symmetrical. Or maybe I’m just seeing double, as the optician suggested.) Otherwise, Millicent the agency screener and other professional readers are all too apt to mistake your genuinely intricate and well-justified perspective choices for mere head-hopping.

“Did the writer just forget that we’re seeing this from Janet’s perspective?” the Millicents of the world mutter over their scalding lattes. “Or is this scene also from Robert’s? And why on earth doesn’t he have any lenses in his glasses?”

Unfortunately for the self-editing writer, commitment slips are often very subtle. So much so that they generally appear to be unintentional to a non-professional reader, making it hard for most first readers to point them out. If your eye isn’t specifically looking for them, they’re even — brace yourself — easy to miss when you read a manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Hey, if I don’t mention that tip every few posts, I’m likely to start having headaches. Or so my optician tells me.

You want to see for yourself just how hard perspective slips are to catch, don’t you? Take, for example, this paragraph from a book about the aforementioned Janet and Robert, where Janet has so far been the designated protagonist for the scene:

Janet felt queasy, so she took a quick sip of water, to buy herself time to think. It was clear to her now why Robert had taken the job at Corrupt Executives, Inc.: to hunt her, to taunt her, to hurt her feelings at every possible opportunity, just as he had in high school. Well, she was no longer fifteen years old. She knew how to fight like an adult now.

Her face was pale, but her eyes flashed blue fire. “So’s your mama, Robert. So’s your mama.”

Did it jump out at you? Believe me, it would have made Millicent scream: the narrative was coming from inside Janet’s head all throughout the first paragraph — yet in paragraph 2, the reader is suddenly seeing something she could not possibly see without a mirror. Once again, Millicent is left to wonder, has the perspective suddenly switched to Robert’s, and the author just didn’t bother to tell us? Or is the narration now omniscient?

Trust me, these are not questions that Millie likes to answer for herself. Clarify, clarify, clarify.

The first step to perspective clarity is to make it magnificently clear when perspective shifts occur — and it’s often easier than the average reviser assumes, or at least less word-consuming. No need for a lengthy explanation; just give the reader a simple heads-up when you’re taking them into another head.

That’s an easy enough axiom to remember, isn’t it? Heck, you can even embrace it as an opportunity to enrich the scene. Take another gander at J and R:

Janet felt queasy, so she took a quick sip of water, to buy herself time to think. It was clear to her now why Robert had taken the job at Corrupt Executives, Inc.: to hunt her, to taunt her, to hurt her feelings at every possible opportunity, just as he had in high school.

Well, she was no longer fifteen years old. She knew how to fight like an adult now. “So’s your mama, Robert. So’s your mama.”

He gripped the arms of his leather chair, startled by her transformation. Her face was pale, but her eyes flashed blue fire.

Simple change, wasn’t it? Yet now it’s perfectly obvious that the reader is hearing about Janet’s external characteristics because Robert is observing them.

But you’re no longer thinking about Janet and Robert, I’m sensing. You’re so alert to the nuances of foreshadowing that you are already steeling yourself to receive your homework assignment.

It’s worth making a sweep through your manuscript to make sure that the protagonist of the moment can actually perceive anything you report her to perceive. People seldom see the backs of their own heads, for instance, without the aid of several cleverly-rigged mirrors. Similarly, their hearing from far away and sightlines around corners is often imperfect, as is their ability to reproduce entire conversations taking place in Moscow when they are in prison camps in Siberia.

I’m looking at you, Aleksandr Solzhenitsyn.

Also, not all that many people are psychic, at least not to the extent one encounters in manuscripts. Or perhaps these are instances of another common perspective lapse, when a tight third person narrative uses projection in order to get into another character’s head without officially switching perspectives.

Not entirely certain what I’m talking about? Okay, here’s a lovely example. So far, the book has been mostly from Henry’s perspective:

Henry felt Blanche looking at him hard, passionately, as if she had never seen a man before and the sheer nearness of him had induced the onset of puberty on the spot. Odd behavior, in someone he’d just met. He must remind her of some hunk in one of those old movies that had always seemed to be playing at her grandmother’s house throughout her childhood, black-and-white images on a small black-and-white screen. Maybe she didn’t even know that they made films in color now. Maybe she didn’t even know what a man looked like naked, and was dying to find out.

Never mind that you want to keep reading, to find out what happens next. Tell me: what part of this is from Blanche’s perspective?

Offhand, I’d say none of it. Upon close examination, it’s clearly from Henry’s — but if so, how on earth does he know so much about her childhood? So is what the reader learning about Blanche here fact to be relied upon for the rest of the book, or merely a projection of Henry’s over-sexed imagination?

Oh, you wanted to add something, Millicent? Put down that latte and join the conversation, by all means. Give your eyes a rest.

“Does the she in the next-to-last sentence,” Millicent asks, and not without reason, “refer to Blanche or her grandmother? The last sentence implies that it’s Blanche, but like every other reader on the planet, I seldom read all the way to the end of a paragraph before forming a mental image of what occurred in the middle of it. Of course, it makes me grumpy to have to re-read so much as a single word, but when I don’t even know who is who, I just stop reading. Oh, great — now I’ve thought about it so much that I’ve been pulled out of the story. Next!”

Thanks for sharing that, Millicent: from the reader’s side of the page, clarity is indeed 100% the writer’s problem, not yours. Remember that when you are revising, my friends. It may seem a bit restrictive, but within the context of a particular protagonist’s section of text, edit like a POVN.

Yes, you read that correctly. The writer gets to set up the rules of narration, but once they are established, professional readers — even those who are not POVNs — will regard any deviation from those rules as accidental.

And if you thought Millicent came down hard on accidental typos and logic problems, wait ‘til you see her lay into an accidental perspective switch. Even if she is not a card-carrying POVN — which, as I mentioned last week, she is significantly less likely to be than her counterpart of a decade ago — she probably had an English professor who was. Or a boss at the agency. She’s not going to let a thing like this pass, nor is her cousin Maury, who is an editorial assistant at the big publishing house just around the corner.

The best way to avoid their ire is to edit for perspective consistency — and send a strong signal whenever the perspective switches, in order to illustrate that the change is not accidental. Before anyone tenses up at the potential enormity of that task, I hasten to add that there are many good strategies for achieving these laudable goals.

1. Formal breaks in the narrative. Structural means are the simplest signposts, and among the most popular. As we have discussed, you could switch chapters each time you want to change perspectives. Heck, you could even title the chapters with the protagonist-du-jour’s name, to avoid even the remotest possibility of confusion.

2. Just start a new scene. Usually, this involves inserting a section break, then starting a fresh section. This technique, like the chapter trick, works best if the first sentence or two contains a pretty broad indication of whose perspective is on deck now. (If you’re tempted even for a moment to assume Millicent will enjoy guessing, please go back six paragraphs and re-read her observation on Henry’s narrative skills.)

3. Hitting the RETURN key. In other words, try to limit yourself to a single perspective per paragraph.

The space bar can provide quite a bit of clarity, if you will let it help you. I can’t even begin to count the number of times I’ve written in margins, “I cut the paragraph here, to keep the two perspectives distinct.”

Why does this simple trick work so well? To skimming eyes, it’s just too easy to miss the indicators that might make clear that the perspective has changed within a single paragraph; he and she, for instance, don’t look all that different on the page.

I know; the implications of this are a bit depressing. Hey, if I ran the universe, every agency screener and editorial assistant would read every syllable of every writer’s submission with reverent care before pronouncing judgment. Opticians everywhere would strive to maximize their customers’ visual acuity, and friendly cows would roam the streets, giving chocolate milk to every hungry child in the world.

But I don’t — and they don’t, alas.

The primary drawback to all three strategies lies, as drawbacks so often do, in the first pages that you will be submitting to an agent, editor, or contest judge. If a book begins with one protagonist, then switches to another too quickly, one of three professionally unpleasant things may happen.

First, plenty of agents and editors feel cheated if they’ve come to accept one character as a protagonist, only to learn a few pages later that they didn’t need to care about this character much at all. (Yes, really.)

The way around this is — hold on to your hats, boys — clarity: the narrative can make it plain that both the initial protagonist and the next are in fact both critical to the story. A good way to do this: if you’re introducing your protagonists in separate chapters or sections, show each initially in a situation where the stakes are very high for him/her.

Which isn’t a bad way to establish sympathy for a character, either. I just mention.

Second, the initial protagonist may be introduced too briefly to make an emotional impression upon the reader, and so may not appear to the skimming eye to be a true protagonist at all. We’ve all seen enough movies where the identity of the guy shot in the opening scene isn’t clear until the very end of the story, right?

Well, think like Millicent for a moment, and picture that storyline on the page: she began reading that scene assuming, not unreasonably, that the entire book is going to be either about that guy or his assassin. So imagine her surprise (and umbrage) to see her pal weltering in a pool of his own blood by the bottom of page two.

I have a really, really cynical fix for this one, so brace yourself: for the submission version of your book (as distinct from the final, published form), make sure that the most attractive — in whatever sense you choose — protagonist is on stage for at least the first five pages. You can always switch it later, and five pages is plenty of time to make Millicent fall in love with Bill thoroughly enough to be sanguine about meeting co-protagonist Bob on page 6.

I told you it was cynical. I’m all for art, but I’m also all about getting art past the gatekeepers so the public will eventually be able to see it.

Danger #3 is the opposite of #2: the reader may like the first protagonist so much that she will become annoyed when the second emerges. “I was just getting into the story of that coal miner,” she will grumble. “Why am I suddenly reading about a debutante?”

This reaction is especially likely in novels where the connection between the protagonists is not apparent until very late in the story. We writers LOVE this kind of revelation, don’t we? I think we tend to overestimate its surprise value: after all, the reader is aware that all of these people are occupying the same book; the presumption, then, is that they are going to be connected somehow.

And a professional reader has an even greater advantage: if she becomes curious about who is who, all she has to do is flip to the back of the submission and take a gander at the synopsis.

This inherent expectation of connection a good thing to bear in mind while revising. Take a hard look at the first time each of your protagonists appears qua protagonist in the book — if it is not clear how protagonist #2, #3, and so on to the proverbial cast of thousands are connected to the story you are telling in the first protagonist’s first appearance, what specific benefit is the book deriving from maintaining the secret?

If you’re not positive what is being gained (other than the coolness of later revelation which, as I said, is probably not going to come as a jaw-dropping surprise to Millicent), consider letting the reader in on the connection a bit — at least for the submission draft.

Or at least in a subtle manner. Would it be more effective, for instance, if you added a hint or two about possible connections? What about if you had Protagonist #1 make a walk-on in this introductory scene — or if Protagonist #2 make a cameo in Protagonist #1’s chapter, so the reader would already know who he is?

It may not always be desirable — or even possible — to use this tactic in every story, of course. But do consider it: readers love to try to figure things out from subtle hints; it makes them feel smart. And no one loves to feel smart more than Millicent and Maury.

Call it a family failing. Try not to hold it against them.

Vision-correction conditions permitting, I shall take more next time about nifty strategies for keeping perspectives distinct. In the meantime, keep up the good work!

At long last, I keep my promise to talk about narratives with multiple protagonists

tile roof in Spain 3

You know how I keep mentioning that reality is a lousy storyteller, apt to toss in flatly unbelievable elements and time revelations poorly? Still more evidence: within the last week, two of my classmates from my genuinely small high school passed away, one from illness, one from self-inflicted violence. The first died in the hospital where he was born; the kind soul who broke the news to me had been born just down the hallway, within a few days of our late friend. Their mothers had chatted in the maternity ward. The second took his life in his parents basement, I’m told, found by his father, one of the town’s long-standing personal physicians.

And who was one of his patients? You guessed it: our late friend, the party of the first part.

No novelist in her right mind would run with a plot like that; it would be well-nigh impossible to render plausible. And that’s all I’m going to say about why I’ve been posting rather sporadically over the last week.

Back to the business at hand. In the course of our recent discussion of Point-of-View Nazis (POVNs) and how to protect your manuscripts and contest entries from their wrath, I have fleetingly but persistently brought up the plight of the novelist juggling more than one protagonist. Instead of following a single character closely, as the POVNs would prefer, these ambitious narratives trace the careers of several, through either several distinctive first-person voices, each giving her own perspective (in the manner of Pulitzer Prize finalist THE POISONWOOD BIBLE), or through tight third-person narration that sticks to the perspective of a chosen character for a particular period of the book, then switches to another.

What separates the third-person version from an omniscient narrator, generally speaking, is the focus of perspective upon a single character, rather than the masses. When the reader is seeing through Character A’s lenses, he is privy to only the sensations, thoughts, insights, etc. of Character A. This is true even if the following chapter is going to be entirely from the point of view of Character B — and Character B is in the Character A scene.

Taken individually, a POVN would be happy with each of these chapters, because they stick to a single perspective. In theory, at least.

Why only in theory? All too often, POVNs end up dissatisfied with how rigorously the perspective barriers are maintained. In many manuscripts with multiple protagonists, Character B’s perspective will bleed into Character A’s scene, or Character A into Character B’s, as though the author has temporarily lost track of whose turn it is supposed to be.

Unfortunately, professional readers tend to have a very good eye for such perspective slips, rendering multiple protagonists a brave narrative choice: it’s genuinely difficult to pull off, especially in a present-tense narrative. Once the narrative rules are set in a manuscript, even non-POVN readers will expect the writer to honor them.

We’ll talk a bit later about strategies for pulling off this delicate trick well, but for now, let’s stick to the conceptual lever: why attempt a dive from such a high board?

Well, contrary to what the POVNs will tell you, there are plenty of stories that cannot be told plausibly from a single perspective. This is particularly true in first-person narratives, where a lone protagonist may not be physically present for (or emotionally open to) participation in all of the important scenes. When the story arc demands another point of view, the narration simply follows another protagonist. Following two or more characters can allow the reader to see all of the important action from a point of view that allows for close observation of the chosen character’s emotional and physical response. (For an example of how great a difference opening up the perspective can make, please see this recent post.)

For the purposes of avoiding protagonist passivity, too, the multiple-protagonist strategy has some definite advantages, even in a third-person narrative. Switching worldview automatically gives a narrative more texture, if done well, and ideally, the ability to switch allows the reader to follow the most active character during any given scene.

The trick to making this work in a multiple first-person or multiple tight third-person narrative is to make it pellucidly clear from the very beginning of the scene whose perspective the reader will be following, and clinging to it consistently all the way through. As opposed to, say, an omniscient narrative, where the narrator can know what’s going on from every character’s perspective and hop between them at will. That way, a simple section break before the next scene is sufficient to alert readers to an imminent perspective change.

But if you use this trick, make sure you apply it consistently; remember, Millicent tends to regard violations of the rules a manuscript has set for itself as mistakes. If she (or her boss, the agent) is not a POVN, she may well accept be delighted to see a really well-done alternating perspective submission, but the more complex the pattern, the easier it is to see deviations from it.

As you may see from the photo above, come to think of it. So before you even consider submitting a manuscript or contest entry with alternating perspectives, do me (and yourself) a favor:

1. Flip through your manuscript, making a numbered list of each scene in the book. For each, briefly note what happens and who is the protagonist is.

A lot of work? Sure. But trust me on this one: that list is going to become your best friend at revision time. Which may come sooner than you think…

2. Wait a few days, then choose a scene at random from the list. Read through it carefully, asking yourself at the end of each paragraph: is this entirely from the scene’s protagonist’s point of view, or have I engaged in head-hopping here? If it’s the latter, is an alternating first-person or tight single third-person narrative really the best way to tell this story?

3. Repeat Step 2 until the narrative choices are consistent throughout the manuscript.

How may a writer decide which of his many protagonists should be the dominant in any given scene? Often, it’s a matter of simple rotation: once a Chapter 1, Character A/Chapter 2, Character B rhythm is established, many writers seem to be reluctant to mess with the running order. A rigid adherence to pattern does not always pay off from a storytelling perspective, however: sometimes it makes more sense to mix the perspectives up more, as the storyline dictates.

So what other criterion might a writer use? Often, the best choice for protagonist in any given scene is the most active character, or at any rate, the one most central to the conflict. Interestingly, though, many, if not most, aspiring writers of multiple-protagonists texts apparently do not use activity of character as their primary criterion for perspective choice on the scene level.

Indeed, I have seen many a manuscript where the author has taken quite the opposite path, bestowing the protagonist’s mantle upon the guy in the scene who is just sitting around and watching the others emote up a storm. The effect is rather like watching a wedding video where the camera was passed around from guest to guest: the cameraman of the moment may in fact be a fascinating person, but while he is holding that camera, what we see are the other guests’ antics; the cameraman’s perspective is evident primarily through where he chooses to focus the lens at any given moment.

Just between us, that’s not a structuring tactic Millicent tends to favor: it more or less guarantees a passive protagonist, right? So here are a few self-editing tips for multiple protagonist buffs who favor the chapter- (or scene-) alternation method, assuming they have already worked their way through Steps 1-3, above.

4. Go through your list, manuscript at your elbow, marking which scenes have passive protagonists or ones who are primarily observers.

5. Wait a few days, then pick a passive scene from your list. Read through it carefully and consider: would this scene be more active if it stuck to another character’s point of view? If so, try reworking the scene from that character’s perspective.

6. Repeat Step 5 until you have worked through all of the scenes you marked with the dreaded passivity symbol.

Yes, yes, I fully realize that what I just asked you to do might well take hours, if not weeks, of your precious writing time. Your point?

“My point,” those of you who favor observer-narrated fiction, “is that I believe that scenes are better observed by those who are not the primary actor in them. They can notice more, because they are not distracted by being all caught up in that messy conflict. They’re the closest thing to an objective narrator a first-person or tight third-person narrative can get!”

Um, if you don’t mind my asking, oh espousers of passive protagonists, if you’re so fond of objective narration, why aren’t you writing your story from an omniscient or a distant third-person perspective?

That’s a serious question — objectivity may be a positive boon to journalistic accounts, but for a first-person story, it can be dreadfully flattening. Who wants to read a memoir, for instance, that could have been written by just anyone? The first person cries out for individual quirkiness.

As does the tight third person in a multiple-perspective narrative. If every character viewed every situation in the same manner, what would be the point of alternating perspectives? Defining different camera angles aimed at the same immovable object?

Isn’t it more interesting if individual perspectives are presented as, well, individual, incorporating differing worldviews? Even if your various protagonists are from nearly identical backgrounds (or actually identical, like the sisters in THE POISONWOOD BIBLE), even a slight personal bias can present a scene quite differently.

Don’t believe me? Okay, consider these two photographs:

tile roof in Spain 3

tile roof in spain 5

The first is the photograph of a tile roof in Spain at the top of this post, right? So is the second; the picture’s merely been flipped around. Yet objectively, both are a shot of the same roof at the same time of day, and even with the same negative.

There’s nothing wrong with an objective perspective, inherently; it merely tends to be a tad distracting in an alternating-perspective narrative. All too often, writers of such stories will lapse at some point in the manuscript into objective narration, as if they’ve forgotten that one of the premises of the book was to show a multiplicity of individual perspectives.

“Who is this unnamed new narrator?” Millicent thinks, annoyed by what she perceives to be an internal rule violation. “God? Should I expect Him to play an active role in this story, or should I assume that the writer originally wrote this scene in an omniscient voice, then forgot to come back and revise it after she settled on an alternating perspective model. I’m going to throw this one back, to give her a chance to revise it before submitting it again. Next!”

I think the tendency to lapse into so-called objective narration is a side effect of movies and television, where the camera itself is a passive observer of the action at hand, ostensibly undistracted by its own agenda. But one of the charms of the novel as an art form is its unparalleled ability to get inside characters’ heads: I can think of plotting or characterization reasons to forego that opportunity every once in a while, but as a general rule?

Have you already started reaching for your scene list yet, multiple protagonist-generators? (See, I told you it would come in handy as an editing tool.) A grand idea — let’s deepen our examination.

7. Go back to the list, revisiting the scenes you marked earlier as passive. (Yes, even the ones you’ve already revised to a more active perspective; think of it as a tune-up.)

8. Read through those scenes one by one, continually asking yourself: is he acting like a camera here, an observing machine? If so, what is the narrative gaining by his remaining somewhat aloof? What could be gained in terms of plot complexity, insight, and/or character development if the perspective moved closer to the action?

9. Repeat Step 9 until…oh, you know the drill by now, don’t you?

Another great benefit to telling a story from multiple perspectives is a bit less straightforward — and often under-exploited by writers. Having access to different characters’ minds allows individual variation in rhythm, thought pattern, and observation to mark the text distinctively, permitting more latitude of worldview and sensation than is possible with a single focus. On the page, this means that the different sections can read differently, in almost as extreme a way as if Character A and Character B were telling their stories in the first person.

My, that was an extremely technical description, was it not? Anyone mind if I translate that into practical terms?

Everyone has an individual way of observing the world, responding to it, and moving within it, right? A great actor playing identical twins would not play them identically, after all; that would be boring. (If you’ve never seen Jeremy Irons’ brilliant double turn in DEAD RINGERS, you’re missing out. Part of what you’re missing is quite a bit of gore, admittedly, but I think it’s one of the great performances on film.) So naturally, a chapter (or scene, or paragraph) told from Character A’s perspective would differ from one told from Character B’s.

(Yes, yes, that’s a tall order. Next time, I’ll talk about ways to make the perspectives that distinct. Humor me for the moment, because here comes the cool part.)

As a truly gifted writer establishes the various mindsets, tastes, overreaction triggers, etc. for each particular protagonist firmly in the reader’s mind throughout the course of the story, the perspective switches will start to become obvious to the reader. Viewing the world through the various character’s eyes (and minds, and bodies) starts to feel very familiar, natural, the way that you can predict that your mother’s probable reaction to receiving a big bunch of roses would be different than your sister’s.

Admittedly, that’s pretty hard to pull off, and the more dueling perspectives you’ve got going, the harder it is to pull off consistently and decisively. But when it works — oh, baby, it’s magical. Back to our list we go:

10. Pick a protagonist, consult your list, and read all of the scenes grounded in that character’s perspective back to back. Do they all read as though they are from the same person’s perspective?

11. If not, is there a character trait you could emphasize to make them so, something that she and only she does, says, thinks, and/or feels? A particular turn of phrase used habitually (but not often enough to get boring), for instance? A certain cultural or personal bias? An allergy to bananas? A tendency to confuse the colors tangerine and melon?

12. Repeat Steps 10-11 for each protagonist.

Again, a time-consuming exercise. But you were the one who decided to attempt the high dive here; I’m merely coaching you on how to make your mid-air twists prettier.

Another distinct advantage of the multiple-perspective approach is the relative ease of broadening the sensual range of the piece. Before anyone starts giggling, I’m not talking about sex here — I’m talking about how the narrative utilizes the senses of touch, taste, smell, sight, and sound.

The more feelers, tasters, sniffers, seers, and hearers a novel features, the more different ways the fictional environment may be brought alive for the reader, right? Think about it: you wouldn’t expect a Brownie to perceive a particular scene in exactly the same way as a professional fire-eater would, would you? (Assuming, of course, that the Brownie in question isn’t a professional fire-eater.)

This advantage is a corollary of the one before it, really — since different people experience the world so differently, broadening the focus of a novel onto the sensations of several people automatically allows for the introduction of distinct sets of sensations. If Character A is a prude, there would be a great deal of room to contrast his perceptions of social interactions with polyamorous Character B’s. Or even ordinary high school sophomore Character C’s.

The mind positively reels with the creative possibilities, doesn’t it?

Again, I think that writers of multiple-perspective books could exploit this more — and not merely in love scenes. (Although that does just leap to mind as one of the human events inherently experienced differently by the various participants in the same act.) Some people have more acute hearing than others; some noses’ perceptual abilities put others to shame.

And so forth. Have some fun with it.

Having trouble opening up this particular Pandora’s box on behalf of all of your 17 protagonists? Don’t worry; I have a fun exercise for playing with perceptual variations.

13. Return to your list. Pick one scene from each of your protagonist’s perspectives and read through them, so they are firmly in your mind.

14. Now return to the first scene and re-imagine it with the protagonist’s sense of smell gone. Changes the scene considerably, doesn’t it?

15. Move on to the next protagonist, but this time, make the protagonist color-blind. Or unable to distinguish sweet from sour. Or chronically cold, or seeing through filthy eyeglasses, or…

Well, you get my point. Multiple protagonists mean multiplied opportunities for wowing the reader with your ability to convey action, environment, and characterization. If you’re going to attempt the high dive of juggling perspective, you owe it to your small army of protagonists to differentiate between them beautifully.

Keep those scene lists handy, campers — next time, we shall be pulling ‘em out again, rolling up our proverbial sleeves, and diving back into your manuscripts. In anticipation of that delightful prospect, keep up the good work!

Purging the plague of passivity, part IX: oh, and I forgot to tell you that I won’t be speaking to you for the next 34 pages

duck and geese

Yes, yes, I know: I thought we were done with this topic for the nonce, too. Yet just when I thought I’d said all I had to say on the all-too-seldom-discussed issue of passive protagonists, life once again intervened to provide me with a perfectly dandy example of how inactive and/or endlessly self-pitying characters can frustrate a reader.

Or in this case, viewer. For the past few months, my fiancé has developed a positive passion for toting home DVDs containing entire seasons of TV series and insisting that we watch them. This would be a trifle less odd if I habitually watched of my own accord anything except news, comedy news shows, and Project Runway (I admit it: I like a nice gown), but as anyone who has navigated a long-term relationship could probably tell you, compromise is the key to happy cohabitation. (That, and negotiating very, very clear rules about who does what housekeeping chore.) As day-to-day trade-offs go, my spending a few weekends locked up with whatever horde of mostly unsavory characters he might have happened to stumble upon at the video store while he brings snacks to my writing studio during the week isn’t bad at all.

I was very patient with the first season of the most recent show, I really was. Which says something for my general level of tolerance, given that Rick had decided he wanted to watch it based upon a recommendation from a friend of his who…well, let’s just say that at the Halloween party where I first met him, the friend stormed up to argue with me about what he considered the disturbing political implications of my costume.

In case you were wondering, I was dressed as a suffragette, wearing a banner that read VOTES FOR WOMEN. So I wasn’t precisely expecting very robust female characters in a show he strongly recommended, if you catch my drift.

Actually, since we were watching the first season during my passive protagonist series, I should have been grateful. Breaking Bad‘s protagonist, Walt, vacillates between feeling sorry for himself more or less constantly and trying to remedy his situation by making and selling drugs. Not that he isn’t entitled to a spot of self-pity: the show’s creators have loaded poor Walt with a plethora of problems that would have made Job turn pale: he is battling probably terminal cancer, his teenage son walks with crutches, and as the show opens, he and his wife are expecting an unplanned-for child.

Which is a strategy straight out of the make-your-protagonist-more-likable playbook, right? The more significant the barriers are to the protagonist’s achieving his goal, the more likely the reader is to root for him while he is pursuing it.

Normally, It’s also not a bad technique for rendering a protagonist more active — and to be fair, the vast majority of Walt’s plot-altering behavior in the first season did in fact come in direct response to his confluence of dreadful luck. However (and my apologies to both those of you who may love this series and those who are planning to view it anytime soon; the latter may wish to stop reading at this juncture), this potentially engaging premise also contains a plot conceit that virtually guarantees that most of the other characters in the piece will be primarily reactive: like a million other strong, silent men in a thousand other films and TV shows, Walt doesn’t like to share his problems with anyone he loves. Or anyone else, that matter.

Among the simply enormous problems he spends the first season not telling his wife or any members of his immediate family: his diagnosis and the fact that he’s started dealing drugs to make money to care for all of them after he’s gone (although his logic on this point remains a trifle fuzzy until well into season 2).

Sound familiar? It should: the Problem I Can’t Tell Anyone About (TPICTAA, for our purposes today) is an extremely common plot device. Essentially, it’s a means of increasing the difficulty of the barriers the protagonist must overcome; by definition, he cannot rely upon his ordinary support system, because then they’d know. Admittedly, it’s often a trifle mechanical in action, producing rather predictable plot twists — oh, if my parents find out that I’m secretly training for the Olympics before I win the gold medal, all will be lost…but wait, who is that in the reviewing stands, cheering me on? — but handled well, TPICTAA can be a very effective means of raising the stakes for the protagonist, creating additional sources of conflict, building suspense, increasing plot tension, etc.

The trouble is, at this point in dramatic and literary history, most audience members are already pretty familiar with the standard twists provided by this particular plot device; as a result, it’s awfully easy for a TPICTAA-wielding writer to tumble headlong into cliché territory. Seriously, when’s the last time you saw a protagonist’s belief that his loved ones wouldn’t understand his dilemma or what he felt he needed to do to solve it justified by a story’s denouement? How often does the wife/husband/sweetheart/mother/father/grandparent/child/best friend/dog not shake her/his/its furry head ruefully upon learning the PERFECTLY TREMENDOUS SECRET, simultaneously holding back tears and chuckling, and demand, “Why didn’t you tell me? Don’t you know that I love you, honey/Mom/Dad/Grandpa/Muffin/Bud/woof?”

Okay, so the dog really knew all along. No real suspense there; Fido’s the forgiving type.

Unfortunately, because this plot device is in such wide use, particularly in movies and TV shows, it’s become significantly less effective as a suspense-building technique. Think about it: if the reader already knows that revelation and reconciliation is the inevitable conclusion of all of the protagonist’s frantic secret-keeping, it can be hard to maintain — or even enlist — the reader’s sympathy. Particularly, as often happens, if the 90% of the central problem of the book could be solved if the protagonist simply walked up to the person he most fears will discover his secret and blurts it out in Chapter 2.

Instead of making precisely the same revelation in Chapter 26 of a 27-chapter book.

This is why, in case you’d been wondering, strong, silent men (or women, for that matter) so often make passive protagonists: the vast majority of their energies are going toward keeping that PERFECTLY TREMENDOUS SECRET the reader’s heard about in Chapter Three, but figures the SSM isn’t going to reveal formally until the aforementioned Chapter 26. A popular variation on this plotline, especially those featuring Protagonists With a Past: the reader doesn’t find out the content of the secret until Chapter 26, either.

Is that glint in the noonday sun an indication that some of you SSM-lovers out there are quick on the draw? “But Anne, I’ve read/seen plenty of stories with SSM protagonists, and they’re positively stuffed to the gills with action. Why, SSMs are constantly shooting back at bad guys, rescuing damsels and children in distress, and combing nighttime cityscapes to clear their good names!”

You’re quite right, pardners — an active SSM or SSW protagonist does indeed frequently perform many of these feats. But again, the writing challenge is to show him or her continually being active in pursuit of all of that name-clearing in a way that will genuinely surprise the reader: can you honestly say that it’s a great big surprise, for instance, when the protagonist first confronts the villain who smeared his good name — and the villain just laughs? Or when the SSM and the guy who slaughtered the SSM’s family as far as it can be traced have a showdown at the end of the story — and the SSM wins?

Predictability is, after all, the universal solvent of suspense. And let’s face it, not all SSMs or SSWs spring into action the nanosecond their good names are besmirched.

In fact, the primarily passive SSM or SSW’s reaction is the more common in manuscript submissions: yes, SS+ (I got tired of typing all of the ors) will rumble into movement occasionally, but usually, someone else instigates it. The bad guy butchers the SS+’s loved ones, so the retired gunman comes out of hiding — reluctantly, always reluctantly. Or the SS+ knows that an angry mob with pitchforks is coming to get her and that adorable moppet of a 9-year-old she’s picked up along the way (dare we hope that the child’s winning ways have melted the SS+’s notoriously inflammable heart?), so she holes up in the cabin where EVERYONE CONCERNED KNOWS SHE LIVES, waiting with bated breath for the mob to arrive and set fire to it. Or, most popular of all, the SS+ has very good reason to believe that conflict is inevitable, but instead of heading out to meet it, has a really long talk about it with his/her best friend — or him/herself.

I see those six-shooters waving in my general direction again. “Okay, Anne, I can see how other characters might be moving the plot along more than the SS+ — but is that potentially problematic? As long as there is conflict on every page, or at any rate in every scene, why does it matter if my SS+ is primarily reactive between Chapters 3 and 26? I’ve read many great books where the protagonist was buffeted about by forces beyond his control.”

As have I, of course, but as we’ve discussed many, many times in this forum, what will work for readers who pick up a book in a bookstore or library will not necessarily fly in a manuscript submission. Why? Because Millicent the agency screener, like pretty much every professional reader, assesses manuscripts one line at a time, not based upon entire chapters or the whole book.

In other words, her assessment of whether a protagonist is passive or not is not going to be based on the plot as a whole, but rather upon how s/he acts — and reacts — on page 1. Then on page 2. Then in the second scene. And so forth.

Those of you writing about protagonists who start out meek and learn over the course of the story to assert themselves just went pale, didn’t you? I can’t say as I blame you: the meek may well inherit the earth, but they tend to annoy Millicent in the early pages of a manuscript.

To put it a bit more bluntly: if your protagonist’s first plot-altering action doesn’t occur until later in the story, it may not matter for submission purposes.

But as we discussed earlier in this series, this need not mean that the only acceptable protagonist is one who goes through life bullying people. A shy person who struggles desperately against her feelings in order to pursue her heart’s desire can be a very active protagonist indeed. So can a depressed character fighting to regain interest in the world around him, or a basically peaceful person who has tried everything in his power to resist that bad guy before forcing a showdown with him in Chapter 26.

Okay, I’ll be blunt again: is it really the best strategy to have that gunfight at high noon be the first time in the book the SSM stands up for himself? And if your answer to that was a resounding yes, could the protagonist be fighting other forces or problems throughout the 23 chapters where he’s working up his nerve for that showdown?

Yes, there should be conflict on every page, but it needn’t always be the same conflict, need it?

The same basic principle applies, naturally, to TPICTAA-driven plots. All too often, a passive protagonist’s primary (or even only) motivation for action is keeping that PERFECTLY TREMENDOUS SECRET, well, secret. No matter how strong that impulse to prevent any possibility of the most emotionally important characters in the book from experiencing productive conflict on the subject prior to the terminal chapter (oh, dear — was I channeling Millicent again?) shield himself from rejection and/or other consequences may be, it’s awfully hard to keep coming up with new and fascinating evasive tactics for an entire book.

At least ones that don’t make the people from whom he’s trying to keep the PERFECTLY TREMENDOUS SECRET come across as dim-witted. Like any single-problem plot, TPICTAAs often run the risk of becoming one-note.

Seriously, the parents saw their physically slight son disappear for weeks at a time, returning with a physique that would have made Hercules sob with envy, and they had no idea that he might be engaging in some sort of training? Really? The incident when he accidentally ripped the front door off its hinges didn’t give them an inkling?

So how can a writer add more potential for conflict to a TPICTAA storyline? Give that secret-hider a disparate array of problems. After all, it’s a rare real-life person who faces only one difficulty in life, and the more different kinds of barrier the protagonist must struggle against, the wider the range of possibilities for interesting conflict.

You can also give the characters trying to figure out the protagonist’s secret — they’re not just sitting around passively, waiting for her to reveal it, are they? — more clues. I’m not necessarily talking about merely the antagonists here; consider the dramatic possibilities of one of the protagonist’s allies launching an independent secret-ferreting mission. Try giving that character more incentive to figure out what’s really going on. Or just plain make her smarter.

Specialized knowledge is always a nice, complication-generating touch. Who would be more difficult for our Olympic hopeful to fool, parents who never tear their eyes away from their computer or TV screens, or a mother who took the bronze in the shot put in 1976 and a father who lost an eye in that ill-fated world fencing championship in 1979?

While you’re going though your secondary characters, trying to decide which to beef up — look at me, already blithely assuming that you’re going to take that VERY GOOD piece of revision advice — start with the ones who don’t have strong, well-defined personal goals independent of the protagonist’s. The protagonist’s love object or best friend, for instance, often is saddled with nebulous desires like wanting the best for our family, just trying to be a team player, or even the dreaded I only want to see you happy.

Not that these aren’t perfectly lovely and plausible explanations — they are. However, allies motivated solely by their concern for the protagonist (or anybody else, for that matter) tend to give the protagonist an easier time of it than characters who have their own agendas. Particularly if those agendas are somehow at odds with the protagonist’s, knowingly or not.

Hey, you try making life plans while your wife/husband/sweetheart/mother/father/grandparent/child/best friend/dog is harboring a PERFECTLY TREMENDOUS SECRET from you. How are you to know that your dream of becoming the world’s first water-skiing lion tamer would throw obstacles in the way of your loved one’s hidden goal of moving to the middle of the Mojave desert to raise lop-eared bunnies?

The complication-generating part of your brain has already begun whirring, hasn’t it?

As tempting as it might be at this juncture simply to draw up a list of your book’s major characters, assign each a burning secret passion, and let the conflict flow, do bear in mind that any one-note character, protagonist or not, can start to get on Millicent’s nerves after a while. (What was that I mentioned earlier about predictability being the natural enemy of sustained suspense?) A few questions you might productively ask yourself about any character you’re looking to deepen — and all of these are equally fine questions to apply to a protagonist, by the way:

What does this person want most in the world?

What’s preventing her from getting it?

What’s she willing to do in order to get it?

What would she NEVER be willing to do in order to get it? Is there something close to that line that she could do in this story?

What or whom does this person love most?

What does this person fear most?

What’s this person’s good luck charm? What’s her pet superstition?

How does this person want others to view her?

How has this person settled for less than she could have achieved? Could she challenge herself more, and in a way that would make the story richer?

Don’t be afraid to give any character in your book mixed motivations or a lack of certainty about his desires. Real people are a welter of internal contradictions, after all — why not spice things up for your protagonist by having a secondary character act out of character every once in a while?

Oh, you wouldn’t have been surprised if your mild-mannered third-grade teacher had abruptly decided to engage in commando training? (A pursuit that might actually have softened my third-grade teacher’s personality, come to think of it. I still have nightmares about her classroom.)

I’m sensing a bit of restlessness out there, and unless I miss my guess, it’s not entirely the result of trying to picture one’s third-grade teacher leaping out of a helicopter, guns blazing. “Okay, Anne, I can easily see how this would be fantastic advice for a writer just starting a book, or even engaging in a first revision. But I’ve been over my manuscript over and over again; frankly, I’m trying to make it shorter. Won’t all of this complexity-mongering just, you know, add pages?”

Yes, probably, but think about it this way: for every unexpected, complex character-revealing interaction you add, you may well be able to cut a more expected one — or possibly more than one. How many times, for instance, does the reader need to see the protagonist kiss his wife good-bye as she leaves for work? Wouldn’t that nifty new scene where she comes out of their bedroom wearing a gas mask because she’s become obsessed with the idea of carbon monoxide poisoning make a dandy substitute?

Getting the picture? Most Millicents would be far happier reading even an extended scene about the difficulties of kissing someone wearing a gas mask than even a short exchange of predictable pleasantries of the Have a nice day, dear. You, too, honey variety.

Lest those of you writing about ordinary life begin to feel left out, I should hastily add that this sort of revision can be even more effective for your manuscripts than for ones that would happily support wackier plot twists. Real people are pretty interesting, on the whole, particularly once a writer makes a point of examining their hopes, dreams, and fears, rather than defining them primarily by their roles in the protagonist’s life.

Yes, yes, presenting a character AS his role is sometimes unavoidable and even desirable on the page, particularly for characters that are seen once and never turn up again. The ER doctor treating the protagonist’s daughter in Chapter 5, for instance, need not necessarily be fleshed out as a person, in addition to being a medical provider. But trust me, Millicent sees enough purely altruistic doctors, self-sacrificing mothers, emotionally distant fathers, bratty little sisters, sullen teenagers, men who never really grew up, and prim librarians in any given week to populate a small city.

I like to call it Cliché Falls. The fewer of its citizens you recruit to traipse past Millicent’s weary eyes, the happier she will be.

In the course of ramping up the complexity, do try to avoid giving more than one major character a similar problem — or a similar way of dealing with it. If every character in the book responds to imminent conflict by changing the subject, for instance, that’s going to become predictable pretty fast. Ditto if more than one character responds to the challenge of discovering the TPICTAA by getting upset with the protagonist for not spilling the beans.

I know: people do tend to respond this way in real life. But the goal here is not merely to hold the mirror up to nature, but to tell an entertaining story, right?

Let Millicent answer that one for you: “Great heavens, yes!”

Which brings me back to why I’ve summarily banned Breaking Bad from our household, even at the cost of foregoing warm baked goods, fruit, and tea appearing on my writing desk at gratifying intervals throughout my work day. A few episodes into the second season, I abruptly transformed into Millicent in the middle of a scene where the protagonist was actually being pretty active.

And let me tell you, donning the Millicent mask is seldom pretty. “I’m done with this series,” I snapped, shutting off the DVD player while the protagonist was in mid-sentence. “I could take the mostly passive protagonist, his purely reactive wife, and his completely inarticulate drug-making partner — who are, I should like to point out three of the six main characters in the series. I’ve made a monumental effort not to be annoyed by just how many of the protagonist’s problems would have been solved by a single line of dialogue spoken to the right character. I’ve even been tolerant of the show’s propensity to bolster his Strong, Silent Man credentials by offering him a perfectly plausible way out of his primary dilemma — an escape hatch that he refused because he’s unwilling to accept help from anyone. But in this particular episode, all three of the primary characters are using precisely the same coping mechanism. It’s predictable, it’s boring, and if I could walk into any of these scenes with a megaphone, I could stop 80% of the conflict by speaking less than ten consecutive words!”

I suppose I could have completed the Millicent impression by shouting, “Next!” but that seemed like overkill.

What had the show done to make me stop reading, essentially, in the middle of a line? See if you can detect the subtle repetitive pattern here: the partner gets evicted from his house; rather than telling anyone — like, say, the protagonist — why he needs a place to stay and/or money to pay for a place to stay, he keeps it to himself, only to end up surprised and frustrated when no one in his life takes his need seriously. The wife believes that her husband is lying to her, but rather than confront the protagonist about her suspicions, she just starts leaving the house for hours at a time. Even when he confronts her, she simply remains silent, only to end up surprised and frustrated when he doesn’t take her need to know (and her need for him to guess what she thinks she needs to know) seriously. The protagonist then takes his frustration out on the partner, who not unnaturally hits him up for a loan. Because neither party will actually divulge any of the relevant details that would enable the other to understand what each wants, both end up surprised and frustrated that the other does not take his need seriously.

Enough, already. Mutual emotional inarticulateness, desperately kept secrets that ten minutes of investigation would have revealed, and the silent treatment are all too common manuscript features for a professional reader to derive much enjoyment from them in yet another story. Yes, people do indeed engage in all of these behaviors in real life, but if I wanted to spy on real people, I’d invest in a pair of binoculars and read up on stalking law, wouldn’t I?

Okay, so maybe I wouldn’t. But as devoted as I am to realism, I reserve the right not to be fascinated by a storyline so exclusively dependent upon not revealing TPICTAA that it’s evidently forced to strike its three main characters mute in order to prevent the most logical questions from being asked. As someone who sorts out complex plots for a living, I can’t help but believe that allowing at least one of these characters to be articulate and active would have resulted in a more interesting story arc.

So would giving any one of those characters even a single serious outside interest. Or a hobby.

Come to think of it, that’s not a bad test of character development. If a protagonist — or any other major character — would be rendered significantly more complex by becoming even a fairly lackadaisical stamp collector, s/he could probably use some beefing up across the board. Or combining with another one-note character, to create a composite two-note character. Or even — dare I say it? — being cut entirely.

Does that mean that I think it’s impossible for two characters not speaking to each other, or not able to articulate their emotions, to provide the foundation of an effective, satisfyingly conflictual scene? Of course not; writers have performed miracles with wordless interactions, revealing astonishing and unexpected nuances of human relationships. But that kind of literary magic trick is awfully hard to pull off unless at least one of the characters is acting, speaking, or even thinking in a manner that will come as a surprise to the reader, isn’t it?

Like, say, restarting a blog series that we all thought was finished last week. Tune in next time for my return to multiple perspective-wrangling, and keep up the good work!

The return of the Point-of-View Nazis, Part II: ve haf veys of making your POV singular

Spanish inquisition drawing

Last time, I re-introduced the Point-of-View Nazi, that fine ilk of professional reader who positively insists that the only way to conduct a third-person narrative is to focus upon a single protagonist for the entire duration of the book. Since tight third-person (also known as close third-person) was very much the dominant voice for about ten of the last fifteen years POVNs still have a lot of backing. Because of their long reign — and, as I mentioned on Thursday, the fact that they were disproportionately represented amongst composition teachers in the post-war era — an aspiring writer is still very likely to encounter authoritative-sounding voices eager to tell aspiring writers that their work is going down in flames if they take the smallest step toward omniscience or multiple protagonists.

To paraphrase my last post: piffle.

Not that there is anything inherently wrong with a super-tight third-person narrative, naturally — stylistically, there is much to be said for it as a storytelling device. However, perspective choice is a matter of writing style, not formula, is it not?

That deafening roar you’re hearing is not the ride of the Valkyries, but a chorus of dissent from POVNS. To them, the only proper writing perspectives are the first person singular and a tight third person singular, where the narration remains rigidly from the point of view of a single actor in the drama, usually the protagonist. They may not always state it so baldly, but effectively, that’s their stance.

How do POVNs usually convey this impression? By implying (or even stating as law inviolate) that good writing is always either in the first person or the close third-person — and in fiction, they’re often not all that crazy about the first person. Yet no matter how emphatically someone states these opinions, they are in fact a matter of personal taste.

Because this is only of the most commonly-blurred distinction between Thou Shalt Do This dicta and style tips, I want to devote today to giving you a concrete look at what a difference regarding such advice as absolute can make. This may seem like an odd thing for a professional writing advice-giver to say, but I don’t think that it’s ever a good idea to take ANYONE else’s opinion on your writing style as gospel. Particularly if that advice is, well, sweeping.

Yes, even if the advice in question happened to fall from my fingertips. One of the reasons I go on at such length about the rationale behind industry norms and stylistic tips is so you have enough information to make up your own minds about your writing choices.

I was notorious for this inform-’em-and-let-’em-go attitude back when I was teaching at a certain unnamed university (go, Huskies!). Professors would come fuming (or laughing) into the faculty lounge, exclaiming, “I’ve got another of your old students, Anne!”

“How do you know?” I’d ask, although after the first couple of times, I was pretty sure of the answer.

“She’s questioning EVERYTHING I say.”

“Good. You wouldn’t want it otherwise, would you?”

Some of my former colleagues would want it otherwise, it turns out. And the POVNs definitely would.

Philosophically, I find POVNs’ idea that there are only two ways to tell a story troubling, and not especially conducive to the production of good art. In my experience, there are few real-life dramatic situations where everyone in the room absolutely agrees upon what occurred, and even fewer conversations where all parties would report identically upon every nuance.

Watch a few randomly-chosen days’ worth of any politically-oriented news program, if you doubt this. I think that interpretive disagreement is the norm amongst human beings, not the exception.

And the disagreement amongst writing experts on this point tends to support my argument, doesn’t it?

I also believe that there are very, very few people who appear to be exactly the same from the point of view of everyone who knows them. Most people act, speak, and even think rather differently around their children than around their adult friends, for instance, just as they often have slightly (or even wildly) different personalities at home and at work.

If anyone can find me a real, live person who acts exactly the same in front of his three-year-old daughter, his boss’ boss, the President of the United States, and the lady who leaps out of a cake at a bachelor party, I shall happily eat my hat. Either the person in question has serious social adjustment problems (on the order of Forrest Gump’s), or that perhaps the person who thinks this guy is always the same in every context is lacking in imagination. Or simply doesn’t know the guy very well. Almost nobody and nothing can be completely portrayed from only a single third-person point of view — which is why sometimes narratives that permit the protagonist to be seen from the POV of other characters can be most illuminating.

But that’s just my opinion. Read a bunch of good novels and make up your own mind.

Regardless of your own perspective preferences, it’s important that you know that there are people out there who will want to impose their stylistic preferences upon yours, because they turn up with some fair frequency in agencies, as contest judges, as editors, and as critics. They are statistically more likely to be Baby Boomers than Gen Xers or Gen Yers, however, so they are less likely to be agency screeners than in years past. (Being a Millicent is typically someone’s first job in the business, not one kept for decades, the burnout rate is too high.)

Nevertheless, they do turn up, sometimes in agents’ chairs and behind editorial desks, so it’s best to be prepared for them. When your work is attacked with phrases like, well, it’s more or less impossible to pull off an omniscient narrator in contemporary fiction, you’re going to need to resist the temptation to throw half of Great Books fiction shelf at the speaker, aren’t you?

So how should a prudent writer handle it? Recognize that you are dealing with a POVN, and take everything he says with a gargantuan grain of salt. You can’t convince a true believer; you’ll only wear yourself out with trying. Cut your losses and move on.

But before you do, consider the possibility that the critique may be useful to apply to your manuscript of the moment. Would a more focused narrative perspective add something useful to your story? If not, is the narrative completely free of head-hopping?

That switcheroo caused a few double-takes, didn’t it? POVNs do occasionally have a point: too-frequent perspective switches can be perplexing for the reader to follow. Take, for instance, the following mash-up of point of view — and timeframe, while we’re at it — and assuming that the book so far has been primarily from Marybeth’s perspective.

Trevor stormed noisily into the room, causing her to groan and pull her cat, Mergatroyd, from his perch on her head onto her face. The sudden glare of the overhead light was blinding. Criminy, was Marybeth still asleep? He throws a pillow at her disheveled head on his way to his dresser. “Wake up, sleepyhead, if you want a ride.”

Marybeth glances between Mergatroyd’s limp paws at the 1970s-era clock-radio by her bed: she was supposed to be at work ten minutes ago. Oblivious to the long streak of raspberry mousse adorning her cheek, she adopts her best I’m-in-charge-here tone. “How long were you planning to let me sleep? Next Tuesday?”

Ah, there his tie was. He yanks it from between the mattress and box springs, scowling at the back of his boss’ frizzy head. “Hey, for all I knew, you had a bevy of butlers to wake you in the mornings.”

Yeah, right: attempt to take three steps in this bedroom, and you’d either stub your toe on a cast-aside manuscript or catch your toe in a stray t-shirt and go sprawling. Obviously, her domestic staff was crackerjack. “Throw me my robe, will you?”

Did his job depend upon the civility of his answer? Her kitchen didn’t even have any decent coffee, for goodness’ sake. He’d have to stop at Starbucks on the way in — unless today is Millicent’s day to snag the a.m. lattes? Struggling into her robe, Marybeth watched him wade back to the bedroom door, wondering if she would be pressing her luck if she sent him out for coffee.

A tad confusing, isn’t it? It’s possible to follow, admittedly, but is it really the reader’s job to sort this mess out?

Like abrupt switches of tense, unannounced perspective shifts may puzzle even a reader who isn’t skimming. (As Millicent often is, recall, while she’s sipping that latte Trevor just dropped off at her desk.) That’s unfortunate, because, one of the more common first-novel megaproblems is POV switching in mid-paragraph, or even mid-sentence.

And every time that happens, a POVN Millicent gets her wings. Or at least another justification for dismissing all multiple POV narratives as poor writing.

How so? Well, think about it: if Millie’s been assuming for the past 25 pages that she’s reading a tight third person narrative based exclusively upon Marybeth’s perspective (perhaps one written as a not-very-subtle roman-à-clef by her fellow screener, Trevor, who showed up awfully late to work this morning), why WOULDN’T her first question upon reading this excerpt be, “Hey, why is this suddenly from Trevor’s perspective? And if it isn’t, how on earth could a narrative from Marybeth’s perspective mention a smudge she didn’t know was on her face?”

In Millie’s defense, even if the book so far had been in an omniscient narrative voice (where the dominant storytelling voice can adopt any of the characters’ individual perspectives or none of them at will), this excerpt would have been problematic enough to raise her always rejection-ready hackles. The sad thing is, the perspective problems above would be really, really easy to solve. Any guesses how?

A gold star for the day if you shouted, “Why, that’s what the RETURN key is for, to clear up that sort of confusion!” Make it three if you added, “It’s also helpful if a narrative decides whether it’s in the present or the past tense and applies that choice consistently. Get your act together, Trevor.”

Great advice, on both fronts. Let’s take a gander at what this excerpt might look like if Trevor made only those two revisions: (a) rearranged things so each perspective its own paragraph and (b) picked a tense choice and stuck to it.

The sudden glare of the overhead light was blinding. Trevor stormed noisily into the room, causing her to groan and pull her cat, Mergatroyd, from his perch on her head onto her face.

Criminy, was Marybeth still asleep? He threw a pillow at her disheveled head on his way to his dresser. “Wake up, sleepyhead, if you want a ride.”

Marybeth glanced between Mergatroyd’s limp paws at the 1970s-era clock-radio by her bed: she was supposed to have been at work ten minutes ago. She adopted her best I’m-in-charge-here tone. “How long were you planning to let me sleep? Next Tuesday?”

The contrast between her manner and the long streak of raspberry mousse adorning her cheek almost made him giggle. Ah, there his tie was. He yanked it from between the mattress and box springs, scowling at the back of his boss’ frizzy head. “Hey, for all I knew, you had a bevy of butlers to wake you in the mornings.”

Yeah, right: attempt to take three steps in this bedroom, and you’d either stub your toe on a cast-aside manuscript or catch your toe in a stray t-shirt and go sprawling. Obviously, her domestic staff was crackerjack. “Throw me my robe, will you?”

Did his job depend upon the civility of his answer? Her kitchen didn’t even have any decent coffee, for goodness’ sake. He’d have to stop at Starbucks on the way in — unless today is Millicent’s day to snag the a.m. lattes?

Struggling into her robe, Marybeth watched him wade back to the bedroom door, wondering if she would be pressing her luck if she sent him out for coffee.

Clearer, isn’t it? Tense consistency and easily-followed perspective shifts won’t protect you from a POVN’s rage if you choose to write from multiple perspective, of course, but it will make your scene substantially less of a chore for the non-POVN reader.

Because you’ve already given up trying to please a POVN Millicent or contest judge with a multiple-perspective manuscript, right? You know better than to try to battle her personal preferences and the deafening roar of her writing teachers — and perhaps her boss agent’s writing teachers, right? Right? Hello?

I see a few timid hands waving out there in the ether. “But Anne, how can I possibly know before I submit whether the agent of my dreams employs a POVN Millicent — or is one herself, for that matter? Shouldn’t I, you know, just assume that every Millicent and agent out there is a POVN, and make my narrative choices accordingly?”

You could do that, of course; that’s a relatively safe route. You could also go to the agency’s website, find out whom it represents, and spend a fruitful hour in your local bookstore, yanking its clients’ novels off the shelves and checking for narrative voice. At least the ones in your chosen book category. If an agent represents someone who writes from multiple perspectives, you probably don’t need to worry about her Millicents being POVNs. If, however, the agency’s authors seem to make astonishingly similar perspective choices…

Or you could just choose the voice you feel is best for your story and take your chances. Most of the time, submitters don’t know precisely why agents pass on their manuscripts, anyway. In this age of form-letter rejections (and rejecting through silence), it’s unlikely that even the most vitriolic POVN Millicent would reject you by saying, “Great premise, nice writing — but God, I hate omniscient narration!”

Before you commit to any of these three perfectly reasonable strategies, let’s take a look at how knuckling under to the POVNs might conceivably harm a narrative. Suppose that Jane Austen took the following paragraph from PRIDE AND PREJUDICE to her writing group, a cabal of POVNs:

Elizabeth, having rather expected to affront him, was amazed at his gallantry; but there was a mixture of sweetness and archness in her manner which made it difficult for her to affront anybody; and Darcy had never been so bewitched by a woman as he was by her. He really believed, were it not for the inferiority of her connections, he should be in some danger.

As an editor, I might quibble about Austen’s use of semicolons here, but it’s not too difficult to follow whose perspective is whose, right? Yet, as the POVNs in her group would be the first to point out, there are actually THREE perspectives rolling around promiscuously together in this single brief paragraph, although there are only two people involved:

Elizabeth, having rather expected to affront him, was amazed at his gallantry…(Elizabeth’s POV)

…but there was a mixture of sweetness and archness in her manner which made it difficult for her to affront anybody. (the POV of an external observer)

Darcy had never been so bewitched by a woman as he was by her… (Darcy’s POV)

Now, a POVN in our Jane’s writing group would undoubtedly implore her to pick a single perspective (Elizabeth’s would be the logical choice) and stick to it consistently throughout the book; a POVN agent would probably reject PRIDE AND PREJUDICE outright, and a POVN editor would pick a perspective and edit accordingly. (Or, more commonly, send out an editorial memo saying that he might consider acquiring the book, but only if Jane revised it so all of the action is seen from Elizabeth’s perspective only.)

Let’s say that Jane was cowed by the vehemence of the POVNs and scuttled home to take their advice. Inevitably, the resultant passage would necessarily be significantly different from her original intention. It would probably ending up reading rather like this:

Elizabeth, having rather expected to affront him, was amazed at his gallantry. Darcy remained silent.

Comparatively terse, isn’t it? Legitimately, that is all that she could keep, if she were going to please the POVNs completely.

I cannot presume to speak for Aunt Jane, of course, but I suspect she would not be particularly satisfied with this revision, both because some characterization has been lost, as well as some long-term plot clues. At this rate, the reader is not going to know how Darcy feels until Elizabeth learns it herself, many chapters later. This would, of course, mean that his proposal would be a greater plot twist, coming out of the blue, but the reader would also end up with absolutely no idea how, beginning from initial indifference, Elizabeth charms began to steal over Darcy, over his own objections.

Which would mean, really, that the title of the book should be changed to just PREJUDICE. And since PRIDE AND PREJUDICE is a quote from another novel (Fanny Burney’s excellent-but-dark 1782 novel CECILIA, where the phrase appears three times, all in capital letters), I’m inclined to think that Aunt Jane would have disliked that outcome.

Yet if I may pull up a chair in Jane’s writing group for a moment (oh, as if this whole exercise wouldn’t require time travel), allow me to point out how easily the judicious use of space bar would clear up even the most remote possibility of confusion about who is thinking what when:

Elizabeth, having rather expected to affront him, was amazed at his gallantry; but there was a mixture of sweetness and archness in her manner which made it difficult for her to affront anybody.

Darcy had never been so bewitched by a woman as he was by her. He really believed, were it not for the inferiority of her connections, he should be in some danger.

The moral here, my friends, is once again that you should examine writerly truisms very carefully before you accept them as invariably true in every case. Grab that gift horse and stare into its mouth for a good, long while.

You may well find, after serious consideration, that you want to embrace being a POVN, at least for the duration of a particular writing project; there are many scenes and books where the rigidity of a single perspective works beautifully. But for the sake of your own growth as a writer, make sure that the choice is your own, and not imposed upon you by the personal opinions of others.

Now that our collective loins are girded for possible knee-jerk objections to multiple perspective narratives, I feel I can move on to the topic of juggling them with a clear conscience. Tune in next time, and keep up the good work!

Purging the plague of passivity, part VII: raising the stakes for your protagonist, or, wait — wasn’t the baby supposed to STAY in that bath water?

    

Before I launch into the topic at hand, I have a bit of good news to announce about a long-time member of the Author! Author! community (and sometime guest blogger here): Arleen Williams has been named a quarterfinalist in the 2010 Amazon Breakthrough Novel Competition! Congratulations, Arleen — our fingers are crossed for you!

(If anyone reading this is thinking, “Hey, I made the cut, too — why isn’t Anne congratulating me?” about this or any other literary contest, please leave a comment and let me know. I love announcing my readers’ triumphs, but I cannot do it unless I know about them.)

Should any of you want to take a gander at Arleen’s entry — or, indeed, any of the quarterfinalists’ — Amazon has conveniently provided free downloadable excerpts. (And no, I have no idea how the contests’ organizers decided what or how much to excerpt.) Do a little browsing, perhaps leave a few comments — and, more importantly, get a sense of what kind of prose contest organizers are handing Mehitabel the veteran contest judge these days.

As I have said before, and shall no doubt keep saying until my terminal breath, one of the best crash-courses a writer can have is an opportunity to be a literary contest judge, at least in the early rounds of competition — it’s the closest an aspiring writer can get to replicating Millicent the agency screener’s daily experience. See the same types of manuscript megaproblems turning up in seventeen or eighteen consecutive entries, and you’ll start to gain a pretty concrete sense of why our Millie has developed such a hair-trigger for rejection.

Another means of extracting this kind of practical information: have a nice, long chat with anybody who reviews books for a living. Even long before these dissolute days when newspapers and magazines have been dropping book reviews from their pages like the proverbial hot potatoes, reviewers rejected hundreds of potential review-objects, often using strikingly similar criteria to Millicent’s.

Don’t believe me? Take a peek at the recent confessions of a literature-loving book reviewer — he’s already thinking of tossing that review copy aside by the end of the second sentence.

Yes, of the book. Sound at all familiar?

Which brings me back — and it was a rather circuitous road, wasn’t it? — to the burning question of my last post, just how long a protagonist may safely remain passive (or feeling sorry for himself) before Millicent’s hand begins drifting toward the form-letter rejection pile. Last time, I suggested that since that hand can start drifting after just a few lines, and since that drift is equally likely to occur on page 273 as on page 1, a prudent writer edits with an eye toward keeping that protagonist pretty darned active.

If, as the pros say, there should be conflict on every page, the protagonist should be involved in it as often as possible. Ideally, of course, the bulk of that conflict won’t be merely random — there’s a limit to the number of times a protagonist can stumble down the wrong alley and onto a knife fight, after all — but integrally connected to the ongoing struggle in which Our Hero is engaged.

Was that giant crash I just heard the sound of a thousand eyebrows hitting a thousand hairlines? “But Anne,” writers of comparatively peaceful plotlines protest quaveringly, “what on earth do you mean by ongoing struggle? I don’t think of my protagonist as engaged in a constant struggle. Sure, there are things he wants, but I want to keep this book realistic — he struggles sometimes, but in other scenes, he’s resting, playing softball, tending his rock garden, and other real-world activities. I think this makes him easier for the reader to identify with, dag nab it.”

Easy there, slice-of-lifers — no need to devolve into the aggressive idiom of Yosemite Sam. If I may take the liberty of verbalizing the unspoken question that tends to linger in Millicent and Mehitabel’s minds while perusing, say, the third similar rock-gardening scene in a book, if a scene doesn’t either move the protagonist toward his goal or present a new obstacle, enemy, or ally, does it really belong in the book? Or is it merely marking time until the next action scene?

Hey, they asked it, I didn’t. But I must admit, in most manuscripts — especially overly-long or rather slow ones — they have a point. While off-plot scenes, like pages on end of unbroken interior monologue or clever summaries of what has just occurred, are often abundantly justifiable from the writer’s viewpoint as subtle character development (hey, a protagonist who thinks about things must be smart, right?), from a reader’s point of view, they can start to seem like detours, distractions from what’s going on in the book. As a result, many sagging-in-the-middle manuscript could be firmed up by the simple expedient of trimming the scenes that are not integral to the plot.

I know, I know: cutting a scene outright seems like too blunt an editing tool to apply to finely-constructed literary fiction, or indeed, to any nice piece of writing, but remember, in order for an agent to be able to pitch even the most beautifully-written book to an editor, that agent is going to have to be able to say what that book is about. Typically, books are about their plots, not the sentences that are the medium for presenting those plots.

Or, to put it as an agent intending to pitch it might, a good book, whether it’s fiction or nonfiction, is about an interesting person (the protagonist or protagonists) in an interesting situation (the premise) who wants something (the goal), but faces obstacles before she/he/them can obtain it. In confronting and overcoming those obstacles (that struggle I mentioned earlier), the protagonist(s) creates, strengthens, and/or breaks relationships, as well as grows personally/collectively.

Oh, your plot isn’t like that? What are you writing about, a completely antisocial wallaby?

I’ll bet that if you thought about it hard, you’d find that even that wallaby wants something, though, and faces obstacles in getting it. From Millicent’s perspective, that’s the essential story of WALTER THE LONELY WALLABY — and no matter how much she might happen to love wallabies, scenes that are extraneous to that storyline, or seem to slow it down, or appear to be recovering the same territory as a previous scene, are going to have a harder time keeping her interest than those in which Walter is actively engaged in confronting those obstacles.

In other words, the scenes with plot-relevant conflict in them.

Some of you aren’t all that comfortable with the implications, are you? “Wait a minute, Anne,” a few pale wallaby-distracters ask. “What did you mean about scenes that cover the same ground as a previous scene. You couldn’t possibly be referring to — gasp! — scenes where my protagonist tells some other character what’s just happened to her, could you? I’d been thinking of those scenes as active alternatives to internal monologue — dialogue is action, right?”

Well, not necessarily — and dialogue in which all of the parties basically agree with one another and share the same goals tends not to contain much conflict. There’s no denying that such scenes usually recap plot that the reader has already seen first-hand; to Millicent and Mehitabel, they are merely redundant.

Again, they have a point — and not merely because repeating the same information makes some readers feel that their intelligence is being insulted. (“What? This author thinks I’m incapable of remembering what happened ten pages ago?”) Review scenes, whether they take place mentally or via the ever-popular (and plot-stopping) I’ll talk it all over with my best friend/mother/spouse/coworker/fellow foxhole denizen dialogue, seldom add much forward momentum to a plot.

They may appear to do so, by showing how the protagonist comes to a decision about what action to take next, but by definition, such scenes force the reader to travel the same road twice. Like scenes where the protagonist mulls over his options for a few pages, even fairly lengthy let’s talk it over scenes can usually be replaced by a quick Sheila talked it over with George, then they headed out to the abandoned mine to check for ghosts. The reader doesn’t really need to see the recap; most of the time, it may safely be assumed to have occurred offstage.

What’s the inherent risk of keeping such scenes front and center? Pop quiz, to see if you’ve been paying attention throughout this series: is a scene where the protagonist thinks over what has already occurred (perhaps while tending that pesky rock garden) more likely to depict him as active or passive? What about the scene where Sheila and George nurse a few beers while speculating about whether those noises she heard in the abandoned mine were really the restless dead?

Uh-huh. Still want to take your chances that Millicent or Mehitabel will be engaged enough in the plot to plow through ‘em?

If your answer to that last question was a resounding, “Yes, by Jove!” that’s certainly your authorial prerogative, but I would strenuously advise taking some writerly action to increase the reader’s investment in the outcome of the plot — or at least in the protagonist’s overcoming the barriers between herself and her heart’s desire.

How do I know that your protagonist does in fact face barriers to attaining her heart’s desire, you ask? Simple: if she didn’t, you wouldn’t have much of a plot going there, would you?

That does not mean, obviously, that all struggles for all goals are equally engaging for the reader. Generally speaking, the less sympathetic the protagonist, the less worthy her heart’s desire, and the less challenging the obstacles, the harder the narrative must work to keep the reader interested in the outcome. Ditto with clichés and predictable plot twists.

So take a good, hard look at your central conflict: are the stakes for which the protagonist is fighting high enough for the reader to keep rooting for him to win? Are the obstacles he faces serious enough to require some genuine ingenuity, persistence, and/or other character trait you want the protagonist to develop over the course of the book to overcome?

If not, could you ramp up the stakes? Make the obstacles more varied? Have an ally suddenly transform into an enemy — or vice-versa?

And yes, it is possible to pull off all of these feats within any storyline, even the most mundane. Realism need not be the enemy of either complexity or conflict; the writer of the real is merely limited by what’s plausible.

Okay, so that’s a pretty big merely. As an aspiring slice-of-life writer wrote in to point out, it can be difficult to ramp up the stakes for

…a protagonist whose problems are — well, trivial is such a harsh word…shall we say not of life-bending importance? This seems to be the problem I’m having with my work-in-progress. While my readers like it, they’re not thrilled by it. Which makes me wonder if I will ever see it published.

Today, it seems you can’t write about an ordinary person and her troubles, but have to throw earth-shattering obstacles at her. As if life isn’t hard enough already.

I hope you’ll discuss this situation and offer some pearls of wisdom to remedy it, without throwing everything out and starting over. Yikes!

Funnily enough, just a few days before the reader posted this suggestion, I had been discussing this very problem with a literary agent at a book launch. Naturally, when he brought up the issue, he described it from the other side of the submission envelope: “I keep getting manuscripts with good characters and good writing, but there’s just not enough at stake.”

Did that collective harrumph I just heard indicate some disbelief that my commenter and the agent were talking about the same phenomenon? Trust me: I’m fluent in both writer- and industry-speak.

Both parties were referring, you see, to a very common manuscript megaproblem, a little something I like to call the Cinema Verita Dilemma: how does one write truthfully and movingly about ordinary life — which is, at least most of the time, stubbornly resistant to the basic rules of drama — without producing a text that’s too ordinary to excite reader interest?

Would it surprise you to hear that the agent probably wouldn’t agree with the writer’s suggested solution of throwing earth-shattering problems into the protagonist’s path in order to make the piece more marketable? Nor would I, as it happens.

Most of the time, it’s just not necessary. More than that, it’s not always plausible.

But I’m overjoyed that the writer brought up the possibility, because many revisers do go a bit overboard in response to the suggestion that they raise the stakes of their protagonists’ conflicts a little, give them a more complex array of problems, and generally make the journey from Plot Point A to Plot Point Z a bit more circuitous.

How far overboard, you ask? Well, let’s just say that giving the protagonist’s best friend/husband/child a fatal disease, lingering addiction, or propensity to wander out into traffic is all too frequently the FIRST step. From there, the changes can get truly dramatic.

Finding ways to make the ride more interesting is a more useful way to think of adding conflict, perhaps, than simply throwing more obstacles into your protagonist’s way. Most writers are pretty fond of their protagonists — so the notion of making that nice character’s life HARDER can be pretty distasteful.

Especially if, as is often the case with a first novel (and pretty much always the case with a memoir), the protagonist’s original situation was based all or in part upon some aspect of the writer’s life. “Make her life more difficult?” these writers exclaim. “But millions of people struggle with the problems she had in my first draft every day! Surely, that’s important enough to carry a whole book, isn’t it?”

Well, as that agent would have been likely to tell you, it all depends upon the writing. But the fact is, ordinary life tends not to be all that interesting, dramatically speaking.

So whose job is it to make it so on the page? That’s right: the writer’s.

I suspect that pretty much all of us who write about the real are already aware of this on some level. I mean, the fact that we writers tend to describe such stories as ordinary is kind of a tip-off, isn’t it? If the characters are just surviving, rather than engaged in an active story arc, it’s difficult for the reader to feel pulled along with the story.

Let’s face it: the Fates, while unquestionably gifted at producing real-life irony, are not always the best at dramatic timing. So, again, whose job do you think it is to correct for that on the page?

This is equally true of fiction and nonfiction, by the way. Even memoir is seldom just the straightforward reproduction of life as it is actually lived — or, to be more precise, memoirs that sell are seldom just that. In order to make readable stories, memoirists tell their stories through their own individual lenses, selectively, and in a manner that makes a particular point.

Which, if we’re honest about it, is more than whatever deity is in charge of the running order of quotidian life tends to do.

In fiction, simply reproducing one’s diary (or real-life scenes verbatim) doesn’t very often work on the page, either — and, as I mentioned a few days ago, I suspect the fact that most of us were first taught to write short stories, not novels, tends to disguise that marketing reality.

Possibly because good slice-of-life short pieces of the type that most of us were weaned upon in Comp class are usually DESIGNED to disguise that marketing reality.

I’m not joking about that: the essence of slice-of-life literature is conveying the illusion that it is ripped from real life and displayed more or less as is, in much the way that found art is. But actually, considerable craft is required to produce that effect.

What, did you think that David Sedaris just stood in his childhood living room with a tape recorder, writing down transcripts of his family’s hilarity? (Can you believe the ridiculousness of that so-called exposé of Sedaris’ writing, by the way? Some humorlessly anal-retentive researcher went over his books with a fine-toothed comb to try to figure out how much of it was literally true. Apparently, no one involved had noticed that Mr. Sedaris is a COMEDY WRITER — or had heard of poetic license. But I digress, and that’s bad for plot development.)

I’m sensing some disgruntlement out there — and not with the writer of that exposé. “But Anne,” I hear some of you slice-of-lifers protest, “hasn’t there been a lot of great literature that reveals truths about everyday life through closely-examined, beautifully elucidated moments of life as it is actually lived?”

Of course there has been — and still is, amongst each and every year’s crop of literary fiction, memoir, and fiction in every genre. No need to fear that such writing isn’t getting published anymore, because it undoubtedly is. However — and this is one whopper of a however — the reception such a book tends to receive depends almost entirely upon the quality of the writing.

Wait — where have I heard that before?

I’m not going to lie to you: a book that aspires to consist of nothing but such moments and isn’t billed as literary fiction or memoir would probably experience some resistance from Millicent. And before any of you dismiss her taste as philistine-ish, remember that it’s her job to sift through her boss’ submissions, looking for work that has market potential, not just what’s well-written.

Suffice it to say that few agencies are charitable organizations; they exist to sell their clients’ writing, not just to serve the interests of High Art. (Just a quick comprehension check before I move on: everyone out there IS already aware that literary fiction and good writing are not synonyms, right? The former is a marketing category; the latter is a descriptor of work in every book category. If you’re unclear on how to define the former, well, you’re in good company: ask any two agents who represent it for a definition, and you’ll probably get at least two different responses. For more on the ongoing debate, please see the LITERARY FICTION category on the list at right.)

Which brings me back to my little chat with that agent at the book launch: what he was saying, I think, is not that he would like to see writers of books about ordinary people toss them aside in favor of writing something completely different, but rather that he would like to see those ordinary people be a bit more interesting on the page.

As, indeed, my slice-of-life-loving commenter asked me to explain how to do. So I suppose I’d better get around to it.

Unfortunately, like so many good questions about craft, there isn’t a simple answer, or even any single technique to apply. Most of the techniques we’ve discussed in this series would help, to tell you the truth.

But as I am apparently incapable of walking away from a half-answered question (I really do need to work developing that skill, if only so I can get a bit more sleep), here are a few other tricks o’ the trade for pepping up the reality-based — as well as narratives that aspire to hold, as ’twere, the mirror up to nature.

Fair warning, writers of the real: you’re probably not going to like #1.

(1) Give your protagonist a few more problems. Frankly, most novels and memoirs feature characters that are a little too straightforward — and so are their problems. In real life, most people are dealing with a whole rash of issues simultaneously. So why should a novel’s protagonist be luckier?

They don’t need to be big problems to be effective, either. You needn’t cut off her leg, for instance, but how would it complicate the plot to have her sprain her ankle at a crucial juncture? Would it give more scope for character development?

(2) Make solving those problems — and smaller problems along the way — more urgent for your protagonist. Or, to rephrase this in industry-speak, if the protagonist isn’t vitally interested in the outcome, why should the reader be?

A lack of urgency is an unbelievably common problem in slice-of-life submissions. Even if the conflict at hand is quite small, the protagonist’s (and other characters’) involvement in it can make it seem immensely important to the reader.

Again, it’s the writer’s job to make sure that alchemy occurs, not the reader’s job to remain interested in whatever happens to be going on.

(3) Make your protagonist a bit more off-beat. Often, self-described ordinary characters are relatively devoid of quirks — which, again, is not particularly realistic, as anyone who has lived in an ordinary small town can tell you. Almost everybody has at least one or two genuine character oddities; why not let ‘em out for some air?

A very tangible fringe benefit: quirky protagonists tend to be a bit more likeable than salt-of-the-earth nice ones. The former are less predictable. Which brings me to…

(4) Allow your protagonist to act out of character every once in a while. Most aspiring novelists think that keeping a character absolutely true to type 100% of the time is a mark of narrative sophistication — but to tell you the truth, consistency is overrated. (Except, of course, consistent plausibility.)

Why, you ask? If a character isn’t very complex to begin with (see tips 1 and 2), the result can be utter predictability. Especially in a piece that aspires to feel very true-to-life, too much character consistency can sap considerable tension from even a very exciting storyline.

In a flatter story arc, it can take it away entirely.

Think about it: if the reader already has a pretty good idea of how the protagonist is going to react to any given stimulus, and if the storyline self-consciously avoids major twists and turns, what precisely is going to keep that reader turning pages?

(5) Add occasional humor in a serious narrative — and serious moments to a comedy. One-note narration can render even an exciting series of events flatter, yet variation in tone is surprisingly often missing from slice-of-life stories and memoir. Since humor astonishingly seldom plays a major role in memoirs, it can be even more effective to enliven a slow scene.

(6) Allow the external environment to reflect the protagonist’s state of mind. This is an old literary fiction author’s trick: from time to time, instead of showing the protagonist’s mental state through the on-the-nose method of typing her thoughts, why not have a nearby dog growl when she’s angry? Or a sunny day seem made for her alone?

(7) Play to your narrative strengths. Normally, I’m reluctant to give this particular bit of advice, as most writers have particular phrases, sentence structures, types of images, etc., that they would just LOVE to add 400 more times to their current manuscripts. But for quiet books, it honestly is a good idea to figure out what makes the best scenes so good — and to try to replicate that magic in a couple of other instances throughout the book.

Just a couple, mind you. If any of you 400-times-per-manuscipt types claim down the road, “Well, Anne Mini said it was okay to play to my strengths,” I shall deny it vociferously.

(8) Accentuate contrasts. Even in the most prosaic storyline, there are ups and downs, right? Try heightening the joys and deepening the despair.

At first, this may seem as though you’ve made your protagonist bipolar, but a too-even keel tends to reduce a reader’s sense of the importance of that’s going on in a scene. Which leads me to..
.
(9) Raise the stakes of the conflict that’s already there. This need not mean making every conflict a matter of life or death — but if a conflict seems vitally important to the protagonist, it generally will to the reader as well.

It’s harder to make the day-to-day seem vitally important (see comment above about highs and lows), but that’s just another challenge for a talented writer, isn’t it?

Finally — and this is advice that it would do most aspiring writers good to embrace — try to avoid the temptation to blame the publishing industry’s market-oriented tastes for what is very often a narrative problem. Once a writer’s gone there, it’s just a short step to the slippery slopes that lead to deciding that it’s not worth querying (“Agents only want books with non-stop action.”) — or revising (“They’re not publishing books like mine anymore, so I might as well trash this manuscript and start on a potboiler.”).

A warning flare that one might be getting close to that slippery slope: catching yourself speaking about the process in superlative terms. Watch out for words such as neveralwaysonly, and impossible tumbling out of your mouth when you discuss your book’s prospects.

Or, like today’s commenter, thinking that maybe it would be easier just to throw out the current manuscript and start fresh with a new story. Admittedly, sometimes that actually is a good idea — but as writers are rather more likely to produce this sentiment at the beginning of the revision process, rather than at the middle or the end, I tend to regard it as a more reliable symptom of a lack of confidence than a lack of potential in the book.

And when the thought is attached to a manuscript that has yet to be submitted, it sounds as though the author is trying to talk himself out of sending it out at all. Yes, the current literary market is exceptionally tough, but the only book that will certainly never get published is the one upon which the writer has given up.

Or, to translate it so everyone on both sides of the industry can understand: no one really knows for sure whether a book is marketable until its author has tried to market it extensively. So there.

Sure, the obstacles to publication are lofty, but the stakes couldn’t possibly be higher. Like so many factors in the life of the successfully compelling protagonist, these facts may be annoying to struggle against, but you can’t deny that they make the writer’s life interesting. Keep up the good work!

Purging the plague of passivity, part III: the many, many different translations of aloha

palm tree, shadow2palm tree, shadow3
palm tree, shadow5palm tree, shadow
palm tree, shadow4palm tree, shadow6

Can you believe it, campers? I took an entire weekend off. Well, not off, precisely — I edited copy for two wildly different websites, walked a new author through the mysteries of blogging, and threw a gala dinner party — but the point is, I didn’t blog. Not even a little.

Except for very late last night, when I discovered that an apparently well-disposed Russian blogger had tried to leave a comment here. To be specific, I discovered it in my about-to-be-deleted spam. (What, you thought I wouldn’t log on to see if my spam-blocking program hadn’t committed some unanticipated mayhem while I was looking the other way, just because I wasn’t posting? Even when I’m on vacation, I often check in to answer readers’ questions.) Unfortunately, I don’t read Russian, but a friend who does said that it was an interesting comment. Even more unfortunately, neither my blogging program nor I is in a position to provide translation services for the fine folks who read this blog in translation. Which means, I’m afraid, that I can only post comments in English, even on the rare occasion that my spam-screening program allows me to see those in foreign languages.

All of which I felt compelled to mention late last night. What I neglected to mention was (a) the fact that my blogging program requires me to approve every first-time commenter’s post (which is why, in case some of you first-timers had been wondering, your comments may not have appeared on the blog right away) and (b) the reason that this level of scrutiny is necessary. Spamming advertisers often try to post links to their products’ websites as comments on blogs; if I did not employ my dual-level screening system, you would constantly be regaled with 40 or 50 ads, many of which for products and services that do not bear mention on a family-friendly site. (Since it’s important to me that those of you reading on computers with parental controls and/or public computers and/or work computers have unfettered access to the Author! Author! community, I actually do check links.)

So in case I haven’t said it recently: please, keep the conversation G-rated, keep it in the language of the site, and I’ll make a sincere effort to keep my spam screener from eating your thoughts. And if you’re even considering posting a link in my comments, please review the rules for posting comments before tossing ‘em up there.

Thanks tons. Let’s get back to the matter at hand.

Last week, I gave you a heads-up about a bugbear that haunts many a novel and memoir submission, the passive protagonist problem. The dreaded PPP, for those of you who missed my last couple of posts, arises when the action of a book occurs around the main character, rather than her participating actively in it — or (dare I say it?) causing it.

As I intimated last time (and the week before, and a year ago, and…), passive protagonists tend to annoy professional readers. While naturally not every single agent, editor, contest judge, or screener in the biz will instantly stop reading the moment the leading character in a novel stops to contemplate the world around him, at any given moment, thousands and thousands of submissions sitting on professional readers’ desks feature protagonists who do precisely that.

Often for pages and chapters at a time. It’s not necessarily that there’s no action occurring on the page; the protagonist merely seems to be an observer. Unlike the assumed other observer of the plot — the reader — the protagonist is a spectator enjoying the considerable twin advantages of being personally involved in the outcome of the struggle-in-progress and having the capacity to comment upon goings-on for the reader’s benefit. (In the language of the prevailing narrative, presumably.)

Yes, yes, I know: the latter practice is a necessity in a first-person narrative. The nature of the beast, really — when the narrator and the protagonist are one and the same, it’s pretty hard to keep the protagonist’s thoughts and feelings out of the narrative. (Although you’d be surprised at how many memoir submissions seem devoted to the losing battle of trying to keep the narrative impersonal. Just the facts, ma’am.) And in a close third-person narrative, the reader if often treated to glimpses of the protagonist’s internal mutterings.

All of that’s perfectly appropriate, of course — although as Millicent the agency screener would be only too happy to tell you, the proper proportion of internal monologue to external activity varies wildly by genre. An unusually chatty protagonist of a Western would be practically silent by the standards of most science fiction subcategories, for instance, and even a relatively reticent memoir narrator would strike the average thriller’s protagonist as living almost entirely inside his own head.

I’ve said it before, and I shall no doubt say it again: there’s just no substitute for being conversant with the norms of your chosen book category. And there’s just no other way of becoming conversant with the current market than sitting down and reading books like yours that have been released within the past few years.

Category-appropriate levels of internal monologue is not what I mean by a passive protagonist problem, though. I’m talking about the kind of protagonist who watches intently what is going on around him — sometimes letting the reader in on his thoughts on the subject, sometimes not — but does not speak or act in a way that is in any way likely to change what’s going on.

The plot just carries him along, a leaf tossed into a river.

Nothing against a little quiet contemplation, but if you were screening 50 manuscripts a day, and 30 of them featured passive protagonists, it would start to annoy you eventually, too. (And in response to what half of you just thought: no, that’s not an exaggeration; if anything, the 30 out of 50 estimate is on the low side. Just ask any experienced contest judge.)

Given the extreme popularity of the passive protagonist, perhaps it’s understandable that the average Millicent’s reaction to encountering inert characters tends to be a trifle, well, negative, almost to the point of being reflexive. One doesn’t need to pull all that many pans out of hot ovens without using mitts to start snatching one’s hands away from blister-inducing surfaces, after all.

Already, I see a forest of raised hands. “But if the pros dislike character passivity so much,” some of you call out, and with excellent reason, “why don’t they just tell writers so? How hard would it be to post on their websites or include in their agency guide listings, ‘No passive protagonists, please?'”

Excellent point, thought-huggers: that would indeed be a spectacularly good plan. However, as is the case with so many basic facts of publishing, many agents and editors are under the impression that they do tell aspiring writers about it — in fact, even form-letter rejections tend to contain some reference to the phenomenon, but not in so many words. Usually, it’s cast in terms that you’d have to read many manuscripts a week to translate accurately.

I couldn’t identify with the main character, for instance, is a fairly common euphemism for Passive Protagonist Syndrome.

Was that giant thump I just heard a thousand jaws hitting the floor? Let me guess: you thought you were the only submitter who had ever heard gotten this response, right?

Would you be surprised to learn that variations on this sentiment are the most common pieces of rejection feedback writers receive? So I would imagine that quite a few of you — at least, the ones who have been querying and submitting diligently, bless your intrepid hears — have seen at least one iteration of this little number in at least one rejection letter.

Let’s take a little informal poll to see how effective this common form-rejection phraseology has been at making its point. Hands up, anyone who received such a response and instantly thought, “Oh, I’d better make my protagonist more active, by gum.”

Anyone? Anyone?

To be fair, there are other a million reasons a screener (who is usually the one weeding out submissions at a big agency, by the way, rather than the agent) might not have identified with a protagonist other than passivity. But it is one of the more common. Other rejection-speak that might translate as an appeal for more activity: I didn’t like the main character enough to follow him through an entire book, There isn’t enough conflict here, and the ever-popular I just didn’t fall in love with the protagonist enough to pick up the book.

Since this last euphemism has about as many meanings as aloha, however, it’s often difficult to translate exactly. I have seen it mean everything from, The first paragraph bored me to I hate books about brunettes. You’d be amazed what a broad range of issues folks on the business side of the biz will lump under the general rubric of writing problem.

“But Anne,” I hear some of you slice-of-lifers fume, “this is grossly unfair! Surely, this is not a reaction that every reader would have to a slightly lackadaisical character — and in case you haven’t noticed, the world is stuffed to the gills with people who do not rush headlong into conflict at the slightest provocation. Haven’t any of you professional readers ever heard of REALISM?”

Oh, I think that this problem is all about realism — I suspect that writers tend to identify with passive protagonists far, far more than other readers do. (And just to give you a heads-up, imaginary protestors: professional readers generally HATE it when aspiring writers accuse them of having invented the marketing reality that certain books are harder to sell than others. Really.)

There’s good reason that writers tend to root for the quiet types, of course: we writers spend a lot of time and energy watching the world around us, capturing trenchant observations and seeing relationships in ways nobody ever has before. Small wonder, then, that writers often think of people who do this as likeable, charming, interesting people, well worth knowing — and certainly lovable enough to warrant following all the way to the end of a book, thank you very much, Millicent..

So it often comes as a great shock to these writers that the average fiction or memoir agent, to put it mildly, does not share this opinion. Nor does the average editor of same; even those who publish books by journalists — who are, after all, trained to be primarily observers — want the subjects of those stories to be active.

For one simple reason: because such stories are, by and large, infinitely easier to sell to readers.

Yes, really — remember, we writers are far from normal readers. We buy a disproportionate share of any year’s crop of literary fiction, for instance, as well as much of the short story collections and masses of poetry. We pore over books in our chosen book category — at least I hope you do; I certainly recommend it often enough — following our favorite authors’ careers with a loyalty and intensity that others reserve for sports stars.

We are, in fact, an extremely specific niche market of book purchasers. It would be interesting to try to make the case that a particular piece of literary fiction could be marketed successfully to writers-who-read, specifically on the grounds that its protagonist does think like a writer: observing, observing, observing.

However, if you are writing in most of the established book categories, I can virtually guarantee that writers will not be your primary target audience.

And that’s something of a pity, because from a writer’s point of view, one of the great fringe benefits of the craft is the delightful ability to make one’s after-the-fact observations on a situation appear to be the protagonist’s first reactions — and one of the simplest ways to incorporate our shrewd observations on the human condition seamlessly into a text is to attribute them to a character.

Writers who read LOVE that.

Which is fine, until the protagonist becomes so busy observing — or feeling, or thinking — that it essentially becomes his full-time job in the book. Since in the two of the three most common fictional voices — omniscient narrator, first person, and tight third person, where the reader hears the thoughts of the protagonist — the observing character is generally the protagonist, this propensity sometimes results in a book centered on someone who is too busy observing others to have a life of his or her own.

Yes, you did just draw the correct conclusion there: on the page, being purely reactive seldom comes across as all that fascinating a life.

That sentiment just stirred up some pretty intense reactions out there, didn’t it? “But Anne,” I hear some reactivity-lovers cry, “my protagonist enjoys a rich and full emotional life by responding to stimuli around him. His mental activity is prodigious. If that was good enough for Mr. Henry James, why shouldn’t it be good enough for me?”

Well, for starters, have you taken a gander at some of Mr. Henry James’ sentences lately? Some of them are two pages long, for heaven’s sake; even Dickens would have blushed at that.

More to the point, from a regular reader’s point of view, a protagonist’s being upset, resentful, or even wrestling within himself trying to figure out the best course of action is not automatically dramatic. To compound that blasphemy, allow me to add: thought about interesting matters does not necessarily make interesting reading.

In the throes of eliciting solid human emotion or trenchant insight, writers can often lose sight of these salient facts.

Why aren’t internal dynamics inherently dramatic, you ask? Because whilst the mind is churning, the entirety of protagonist’s glorious energy expenditure typically is not changing the world around her one iota. At the risk of sounding like a constructor of form-letter rejections, it’s substantially more difficult to identify with a protagonist who diagnoses the problems around her with pinpoint accuracy, yet does not act upon these insights in order to rectify the situation, than one who jumps into the conversation or does something to disturb the status quo.

I’ll go even farther than that: the character who speaks up in the face of what she perceives to be injustice, even if it’s very quietly, or who takes a concrete step to gain what she wants, even if it’s a very tiny or largely symbolic one, is usually more likable than one who remains inert and resents. And before any of you creators of anti-heroes scoff at the very concept of protagonist likability, let me whip out yet another of the great form-letter euphemisms: I didn’t care enough about the character to keep turning the pages.

Harsh? You bet, but not entirely unjustified, from Millicent’s point of view. Here’s how the passive protagonist phenomenon generally plays out in otherwise solid, well-written manuscripts:

(1) The protagonist is confronted with a dilemma, so she worries about for pages at a time before doing anything about it (If, indeed, she elects to do anything about it at all.)

(2) If it’s a serious problem, she may mull it over for entire chapters. (Or entire volumes of a trilogy, in an 18th-century novel.)

(3) When the villain is mean to her, instead of speaking up, she will think appropriate responses. Should the mean person be her love interest, she must never, ever ask him to explain himself; much better to mull his possible motivations mentally, and proceed upon those assumptions.

(4) At some point, she will probably talk it all over with her best friend(s)/lover(s)/people who can give her information about the situation before selecting a course of action. (See parenthetical disclaimer in #1.)

(5) If she is confronted with a mystery, she will methodically collect every piece of evidence before drawing any conclusions that might require action. Frequently, this requires tracking down interested parties, asking a single question, and listening passively while those parties provide her with the necessary clues.

(6) However, if the problem to be confronted is relationship-based, she must on no account simply ask any of the parties involved how they view the situation, or reveal her own feelings on the subject to them. Avoidable guesswork may in this manner frequently supply suspense.

(7) Even in the wake of discovering ostensibly life-changing (or -threatening) revelations, she takes the time to pay attention to the niceties of life; she is not the type to leave her date in the lurch just because she’s doomed to die in 24 hours.

(8) When she has assembled all the facts and/or figured out what she should do (often prompted by an outside event that makes her THINK), she takes swift action, and the conflict is resolved.

Is it me, or is this progression of events just a tad passive-aggressive? Especially in plotlines that turn on misunderstandings, wouldn’t it make more sense if the protagonist spoke directly to the person with whom she’s in conflict at some point?

Gee, one might almost be tempted to conclude that writers as a group are confrontation-avoiders. Maybe we should all retreat into our individual corners and mull that one over.

Up those hands go again. “But Anne, I’m worried about the opposite problem: if I send my protagonist barreling into every available conflict, won’t that make readers dislike her, too? Not to mention getting her into all kinds of trouble — if she said out loud precisely what she thought of the people around her, they’d bludgeon her to a pulp within fifteen minutes.”

I’m glad you brought this up, hand-raisers: often, writers will have their protagonists keep their more trenchant barbs to themselves in order to make them more likable, especially if the protagonist happens to be female. The logic behind this choice at first glance seems solid: in real life, very aggressive people don’t tend to work and play as well with others as gentle, tolerant, accommodating sorts.

But as we’ve discussed before, what’s true in real life isn’t necessarily true on the page. An inert character who is nice to all and sundry is generally less likable from the reader’s point of view than the occasionally viper-tongued character who pushes situations out of the realm of the ordinary and into the conflictual.

Because, as I MAY have mentioned before, conflict is entertaining. On the page, if not in real life.

More to the point, lack of conflict can slow a narrative practically to a standstill. So can conflict in which the character the reader is supposed to care most about is not integrally involved, or conflict where the outcome doesn’t matter much to the protagonist — because if the protagonist doesn’t care enough to get involved, why should the reader?

“But Anne,” the hand-raisers protest, “my protagonist cares deeply about what’s going on; that’s why she thinks about it all so much, Besides, my villains are based upon people who are just awful in real life, so it’s impossible that the reader won’t automatically root against them, no matter whether my protagonist leaps into the fray or not. So what’s wrong with letting her sit back while the bad guys expose their true colors?”

Ooh, that’s a tough one. Not the question, necessarily, but pulling off plopping characters ripped from real life into a narrative where a comparatively virtuous protagonist stands back and observes their bad behavior. While pitting kindly and forbearing protagonists against aggressive bad folks (who often bear suspicious resemblances to the writer’s “ex-friends, ex-lovers, and enemies,” as the bard Joe Jackson likes to call them) is probably a pretty healthy real-world response, emotionally speaking, it can be deadly on a page.

Why? Well, the reader’s sense of dramatic fitness, for one thing: while it may be realistic to show a character confronting the same intractable problem or awful co-worker day after day, the mere fact of bringing the problem up generates an expectation that something will happen to change that status quo, doesn’t it? If the narrative violates that expectation, not only is the reader likely to become impatient — he’s likely to get bored.

It’s difficult to keep a reader interested indefinitely in a repeating pattern of events, no matter how beautifully they may be described. Then, too, sitting around and resenting, no matter how well-justified that resentment may be, is awfully darned hard to convey well in print.

But that doesn’t stop most of us from trying from time to time, does it?

Come on — ‘fess up; we all do it. We writers are notorious for taking revenge on the page, Rare is the creative writer who does not blow off the occasional real-world resentment, angst, or just plain annoyed helplessness by having his protagonist think pithy comebacks, uncomfortable reactions, pointed rhetorical questions, and/or outraged cris de coeur against intractable forces. Instead of, say, uttering these sentiments out loud, which might conceivably provoke a confrontation (and thus the conflict so dear to Millicent’s heart), or doing something small and indirect to undermine the larger conditions the protagonist is unable to alter.

Yes, people mutter to themselves constantly in real life; few of us actually tell of the boss in the way s/he deserves. However, at the risk of sounding like the proverbial broken record, just because something actually occurs does not necessarily mean that it will make good fiction.

What does make good fiction is conflict. Lots of it. On every page, if possible.

This is not to say, of course, that every protagonist should be a sword-wielding hero, smiting his enemies right and left — far from it. But even the mousiest character is capable of acting out from time to time.

And yes, I am about to give you another homework assignment. How clever of you to see it coming.

Whip out those Post-It notes and highlighting pens and start running through your manuscript, seeking out silent blowings-off of emotional steam. Whenever you find them, check to see if there is conflict on the rest of the page — and if your protagonist is taking part in it actively, only in thought, or simply as an observer.

Depending upon what you find in each instance, here are some possible next steps. (Fair warning: some of these are going to sound a wee bit familiar from last week’s assignment, as we’re talking about fixing the same phenomenon.)

(1) If there’s not conflict on the page in front of you, ask yourself: how could I add some? Or, if you’re trying to avoid adding length to the manuscript, are there elements slowing down the scene that you could cut? Does this interaction add enough to the plot or character development that it actually needs to be there?

(2) If your protagonist is active, pat yourself on the back. Then ask yourself anyway: is there something even more interesting s/he could do here? Something less predictable? A way that her reaction could surprise the reader a little more, perhaps? Small twists go a long way toward keeping a reader involved.

(3) If your protagonist is merely thinking her response, go over the moments when she is silently emoting. Is there some small tweak you could give to her response that would make it change the situation at hand? Or — and it’s astonishing how infrequently this solution seems to occur to most aspiring writers — could she say some of the things she’s thinking OUT LOUD?

(4) If your protagonist is a pure observer in the scene, sit down and figure out what precisely the observed interaction adds to the book. Are there ways that you could achieve the same goals in scenes where your protagonist is a stronger player? If not, could there be more than one conflict in the scene, so your protagonist could be involved in the lesser one?

If you find yourself worrying that these textual tweaks may cumulatively transform your protagonist a charming, well-rounded lump of inactivity into a seething mass of interpersonal problem generation, consider this: many agents and editors like to see themselves as people of action, dashing swashbucklers who wade through oceans of the ordinary to snatch up the golden treasure of the next bestseller, preferably mere seconds before the other pirates spot it. Protagonists who go for what they want tend to appeal to them.

More, at any rate, then they seem to appeal to most writers. In fact, this whole argument may well seem glib and market-minded to some of you, and frankly, from an artistic perspective, that’s completely understandable.

That’s not the only perspective that’s relevant here, though, even for the artist. Remember, a submitted manuscript does not need to speak only to its author, or even to other writers: its appeal needs to translate into other mindsets. It’s the writer’s job to make sure that the manuscript can speak to both the business side of the publishing world and the artistic side.

Before your work can speak to your target market of readers, it has to please another target market: agents and editors. Even if you have good reason to keep your protagonist from confronting his challenges directly — and you may well have dandy ones built into your plot; look at Hamlet — he will still have to keep in motion enough to please this necessary first audience.

So while you’re revising, ask yourself: how can I coax my protagonist out of his head, and into his story? How can his actions or words alter this particular moment in the plotline, if only a little?

As individuals, we can’t always more mountains, my friends; we can, however, usually kick around a few pebbles. Give it some thought under those swaying palms, people — but not too much. Keep up the good work!

Spicing up your plot, or, that’s the way the fortune cookie crumbles

fortune side onefortune side two

These, believe it or not, are the two sides of the single fortune I found tucked into my end-of-the-meal cookie last night: a tactfully-phrased prediction of my future happiness — by mail, no less! — accompanied by a terse statement about my general standing in the world. Had I been a less secure person, I might have taken umbrage at my dessert’s presuming to judge whether I counted or not, but since I had already sent back my census form, I found the symmetry very pleasing: clearly, Somebody Up There (or at any rate, Somebody Working in a Cookie Factory) was planning to reward the civic virtue of my outgoing mail with something fabulous in my incoming mail.

Imagine how dismayed I would have been, though, had I not yet popped my census form into the mail — or, even worse, if I had not yet received my census form. As I rearranged vegetables and yogurt containers in preparation for fitting my leftover asparagus in black bean sauce and Hunan pork into my overstuffed refrigerator, I would have kept wondering: is the census form the mail I’m supposed to find so darned pleasant? I mean, I understand the Constitutional obligation to be counted every ten years, but who is this fortune cookie to order me to enjoy filling it out?”

Admittedly, in a real-life fortune cookie-consumption situation, this might have been a bit of an overreaction. (Although what’s next, I wonder? Miranda warnings printed on Mars bars, for easy distribution at crime scenes? The First Amendment immortalized in marzipan, lest bakery patrons temporarily forget about their right to freedom of assembly whilst purchasing fresh macaroons?) Had the protagonist in a novel or memoir stumbled upon this chatty piece of paper, however — and let’s face it, less probable things turn up on the manuscript page all the time — it would have seemed pretty significant, wouldn’t it?

Any thoughts on why that might be the case? Could it be that this bizarre means of communication is one of those telling details I keep urging all of you to work into the opening pages of your manuscripts, as well as the descriptive paragraph in your queries, synopses, verbal pitches, and contest entries? Could the paragraphs above be crammed with the kind of fresh, unexpected little tidbits intended to make Millicent the agency screener or Mehitabel the contest judge suddenly sit bolt upright, exclaiming, “My word — I’ve never seen anything like that before.”

Hint: since I’m opening our foray into craft with it, chances are pretty good that I’m showing you some telling details. Or, to put it in terms the whole English class can understand, choosing to incorporate that wacky fortune cookie into the narrative shows, rather than tells, something about the situation and character.

How can a savvy self-editing writer tell whether a detail is, in fact, telling? Here’s a pretty reliable test: if the same anecdote were told without that particular detail, or with it described in (ugh) general terms, would the story would be inherently less interesting?

Don’t believe that so simple a change could have such a dramatic subjective effect? Okay, let me tell that story again with the telling details minimized. To make it a fair test, I’m going to keep the subject matter of the fortunes the same.

These, believe it or not, are the two sides of the single fortune I found inside a fortune cookie last night: a prediction of my happiness, accompanied by a statement about my standing in the world. Had I been a less secure person, I might have taken umbrage at my dessert’s presuming to judge whether I counted or not, but since I had already sent back my census form, I found the symmetry very pleasing: clearly, Somebody Up There was planning to reward the civic virtue of my outgoing mail with something fabulous in my incoming mail.

Imagine how dismayed I would have been, though, had I not yet popped my census form into the mail — or, even worse, if I had not yet received my census form. As I worked my Chinese food leftovers into my refrigerator, I would have kept wondering: is the census form the mail I’m supposed to find so darned pleasant? I mean, I understand the legal obligation to be counted every ten years, but who is this fortune cookie to order me to enjoy filling it out?”

Admittedly, this might have been a bit of an overreaction. (Although what’s next, I wonder? Police advising the arrested of their rights by given them candy? The First Amendment immortalized in baked goods, lest bakery patrons temporarily forget about their right to freedom of assembly?)

It’s not as funny, is it, or as interesting? I haven’t made very deep cuts here — mostly, I’ve trimmed the adjectives — and the voice is still essentially the same. But I ask you: is the story as memorable without those telling details? I think not.

Some of you are still not convinced, I can tell. Okay, let’s take a more radical approach to cutting text, something more like what most aspiring writers do to the descriptive paragraphs in their query letters, the story overviews in their verbal pitches, and/or the entirety of their synopses, to make them fit within the required quite short parameters. Take a gander at the same tale, told in the generic terms that writers adopt in the interests of brevity:

Last night, I cracked open a fortune cookie at the end of my meal and discovered something I had never encountered before: a two-sided fortune, one side predicting I’d receive something good in the mail, the other reminding me that it was important that everyone be counted for the census. Since I had already sent back my census form, I found the symmetry very pleasing: clearly, Somebody Up There (or at any rate, Somebody Working in a Cookie Factory) was happy that I’d already filled it out.

Imagine how dismayed I would have been, though, had I not yet done so — or, even worse, if I had not yet received my form. As I rearranged food containers in my refrigerator, so I could fit my leftovers inside, I would have kept wondering: is the census the mail I’m supposed to find so darned pleasant? I mean, I understand what the census is for, but who is this fortune cookie to order me to enjoy filling it out?” Admittedly, this might have been a bit of an overreaction. (Although what’s next, I wonder)

Not nearly as much of a grabber as the original version, is it? Or the second, for that matter. No one could dispute that it’s a shorter version of the same story, but notice how in this rendition, the narrator seems to assume that the reader will either picture the incident so clearly that no details are necessary — or, even more common in memoir manuscripts and comic scenes in novels, presume that it’s the reader’s job to fill in the details, not the writer’s.

If you ever plan to submit your writing to Millicent or Mehitabel, there’s something you need to know: as far as professional readers are concerned, it’s the writer’s responsibility to tell the story in a way that provokes the intended reaction in the reader, not the reader’s to guess what the writer meant.

In other words, a professional reading is seldom anywhere near as charitable as the average submitter or contest entrant hopes it will be. Blame it on the intensity of competition created by literally millions of aspiring writers seeking to get published: Millicent knows that if the well-written submission in front of her does not provide her with the reading experience her boss the agent believes will sell right now, chances are good that one of the next thousand submissions will.

According to her, then, it’s your job to draw her into your story so completely that she forgets about all of that. It’s your job to wow her with your storytelling, regardless of the category of your book.

As some of you may already have suspected, I am not bringing this up at the beginning of our discussion of craft by accident: being aware of the imperative to tell the story well, rather than merely present it in a series of well-written sentences, gives an aspiring writer a significant advantage in preparing a submission or a contest entry. Heck, I’ll go even further: one of the best rules of thumb an aspiring writer can adopt is construct and revise your manuscript assuming a critical reader who wishes to be entertained, rather than an indulgent reader who is looking for writing potential.

This is particularly good advice — and I suspect that this will come as a surprise to some of you — if you happen either to be writing memoir or a novel with scenes based upon your personal experience. All too often, reality-based narrators rely upon the fact that something really happened to render it interesting to a reader, regardless of how skillfully that story may be told. All that’s really necessary is a clear telling, right? Or that the kind of terse narrative that works so well in a verbal anecdote will inspire the same reaction if reproduced verbatim on the page.

How well do either of these extremely common theories work out in practice? Well, let me ask you: did you prefer the first version of the fortune cookie story, the second, or the third?

More importantly for submission purposes, which do you think would grab Millicent the most as the opening of a manuscript? Or Mehitabel as the first few paragraphs of a contest entry?

Uh-huh. As we’ve seen, the difference between those three renditions was not the voice (although a case could be made that part of the voice of the first was created through the selection of the details) or even the writing quality (although the last version did get a mite word-repetitive), but the narrative’s willingness to include telling details — and unusual ones at that.

Allow me to suggest a radical interpretation of these facts: what if the entertainment differential between the three lay not in an authorial failure of imagination in composing the last version, but in a failure to recognize that the point of including this anecdote is presumably to entertain and inform the reader? In telling the story as quickly as possible, can a writer sometimes defeat the purpose of including it at all?

Ponder those questions for a moment, novelists who make things up from whole cloth. I’m going to take a moment to address the billows of anxiety wafting from those who write the real.

“But Anne!” memoirists and reality-based novelists protest nervously. “The things I write about actually happened — I can’t just make up pithy little details, can I? I have to stick to what happened!”

True enough, anxious truth-tellers: if you are writing the real, you cannot control the facts. What you can control, what any writer must control, is how you present them to the reader. No matter what you write, the success of your narrative is going to depend largely upon your storytelling skills — they’re what separates your account of a particular incident from anybody else’s, right?

Frankly, this isn’t an easy task, even if dear self doesn’t happen to be the protagonist; it’s hard to represent the real world well on the page. And let’s face it, reality is sometimes a lousy storyteller.

Oh, your life has never been trite or obvious or just plain perplexing, even for a minute? Okay, all of you English and Literature majors, tell me, please, how the following 100% true anecdote rates on the symbolism front.

A couple of years ago, I was scheduled to give a eulogy for a dead friend of mine — a writer of great promise, as the pros used to say — at our college reunion. Because several of my classmates had, unfortunately, passed away since our last get-together, eight of us were to give our eulogies at the same event. Because I am, for better of worse, known to my long-time acquaintances as a teller of jokes, I was under substantial pressure to…how shall I put this?…clean up the narrative of my late friend’s life a little. Or at least tell a version that might not offend the folks who didn’t happen to know him.

No, that’s not the symbolic part; that’s all backstory. Here’s the symbolism: my throat was annoyingly, scratchily sore for the entire week that I was editing the eulogy.

Now, if I saw a parallel that obvious in a novel I was editing, I would probably advise cutting it. “No need to hit the reader over the head with it,” I’d scrawl in the margins. “Yes, it’s showing, not telling, but please. Couldn’t you come up with something a bit more original?”

(And yes, now that you mention it, I am known for the length of my marginalia. Brevity may be the soul of wit, but explanation is often the soul of clarity.)

Now, if my life were a short story written for a high school English class, the voice loss in that anecdote might pass for legitimate symbolism — or even irony, in a pinch. A bit heavy-handed, true, but certainly situationally appropriate: outsiders move to silence protagonist’s voice through censorship = protagonist’s sore throat. Both New Age the-body-is-telling-you-something types and postmodern the-body-is-a-text theorists would undoubtedly be pleased.

But the fact is, in a novel or memoir, this cause-and-effect dynamic would seem forced, or even trite. Certainly, it’s unlikely to make Millicent drop her latte and scream, “Wow, I never saw that coming!”

As I believe I may have mentioned, oh, four or five hundred times before in this very forum, just because something happens in real life doesn’t necessarily mean that it will make convincing fiction. My sore throat is precisely the type of symbolism that comes across as ham-handed in a novel. It’s too immediate, for one thing, too quid pro quo.

Dramatically, the situation should have taken time to build — over the years since my friend’s death, perhaps — so the reader could have felt clever for figuring out why the throat problem happened. Maybe even anticipated it.

How much better would it have been, in storytelling terms, if our protagonist had dealt with all the different input with aplomb, not coming down with strep throat until scant minutes before she was to speak? That way, in fine melodramatic style, she would have to croak her way through her speech, while her doctor stood by anxiously with antibiotics.

The possibilities make the writerly heart swoon, don’t they?

Just think how long it would extend a funeral scene if a eulogizer were unable to speak more than a few emotion-charged words before her voice disappeared with a mouse-like squeak. Imagine the deceased’s secret admirer creeping closer and closer, to catch the muttered words.

Heck, just think of the dramatic impact of any high-stakes interpersonal battle where one of the arguers cannot speak above a whisper. Or the comic value of the persecuted protagonist’s being able to infect her tormenters with strep, so they, too, are speechless by the end of the story.

Great stuff, eh? Much, much better than protagonist feels silenced, protagonist IS silenced. That’s just so…literal.

Besides, readers like to see a complex array of factors as causes for an event, and an equally complex array of effects. Perhaps if our protagonist had been not spoken about her friend since he passed away (which, in a sense, is quite true: I was unable to make it across the country for his memorial service — that could be transformed into an interesting flashback), then she would be fictionally justified in developing speech-inhibiting throat problems now. Or if he and she had shared deep, dark secrets she had sworn never to reveal (no comment), how telling a slight sore throat might be on the eve of spilling the proverbial beans, eh?

But a single event’s sparking a severe head cold? Dramatically unsatisfying. Taken too far, it might even make the protagonist seem like a wimp.

Readers, like moviegoers, like to see protagonists take a few hits and bounce up again. Even better is when the protagonist is beaten to a bloody pulp, but comes back to win anyway.

One of the great truisms of the American novel is don’t let your protagonist feel sorry for himself for too long — at least, not if his problems rise to the level of requiring action to fix. Simply put, most readers would rather see a protagonist at least make an attempt to solve his problems than spend 50 pages resenting them.

I can feel authors of novels and memoirs where characters sit around and think about their troubles for chapters on end blanching, can’t I?

Frankly, you should, at least if you intend to write for the U.S. market. Domestic agents and editors these days expect first-time author’s plot to move along at a pretty good clip — and few characteristics slow a plot down like a protagonist’s tendency to mull. Especially in a first-person narrative, where by definition, the reader must stay within the worldview of the narrator.

Some of you blanching souls have your hands raised, I see. “But Anne,” these pale folks exclaim, “I’ve always heard that the real key to keeping a reader’s interest is to introduce conflict on every page. Well, most of my protagonist’s conflict is internal — she can’t make up her mind where to turn. Surely,” the pallor deepens, “a professional reader like Millicent wouldn’t dismiss this kind of thinking as whining, right?”

That’s a good question, blanchers, and one that fully deserves an answer. The short one is that it all depends on how long the equivocation goes on, how repetitive the mulling ends up being — and whether the protagonist (or the plot, for that matter) is doing anything ELSE whilst the wheels in her brain churn.

The long answer, of course, is that in order to formulate a really good answer to that particular question, you would need to go out and read a hefty proportion of the tomes released in your book category within the last couple of years. Not EVERY book, mind you: those by first-time authors, because the already-established have to impress fewer people to get a new book into print.

In recent years, most fiction categories have moved pretty firmly toward the action end of the continuum. As opposed to, say, virtually any novel written in English prior to 1900, most of which hugged the other, pages-of-mulling end of the continuum.

This preference isn’t limited to the literary realm, either — we often see this philosophy in movies, too. Don’t believe me? Okay, think about any domestic film with where an accident confines the protagonist to a wheelchair.

No examples springing to mind? Okay, how about if the protagonist is the victim of gratuitous discrimination, or even just simple bad luck? I’m talking about serious drawbacks here, not just everyday annoyances, of course. ( For some reason, whining about trivial problems — “But I don’t have the right shoes to wear with a mauve bridesmaid’s dress!” — seems to be tolerated better by most readers and audience members, provided that the whine-producer doesn’t bring the plot to a screeching halt until she finds those shoes.)

Got a film firmly in mind? Now tell me: doesn’t the film include one or more of the following scenes:

(a) some hale and hearty soul urging the mangled/unemployed/otherwise unhappy protagonist to stop feeling sorry for himself,

(b) a vibrantly healthy physical therapist (job counselor/spouse/friend) telling the protagonist that the REAL reason he can’t move as well as he once did is not the casts on his legs/total paralysis/missing chunks of torso/total lack of resources/loss of the love of his life, but his lousy ATTITUDE, and/or

(c) the protagonist’s lecturing someone else on his/her need to stop feeling sorry for himself and move on with his/her life?

In fact, don’t filmmakers — yes, and writers of books, too — routinely expect their characters to become better, stronger people as the result of undergoing life-shattering trauma?

Now, we all know that this is seldom true in real life, right? Generally speaking, pain does not make people better human beings; it makes them small and scared and peevish. That sudden, crisis-evoked burst of adrenaline that enables 110-pound mothers to move Volkswagens off their trapped toddlers aside, few of us are valiantly heroic in the face of more than a minute or two of living with a heart attack or third-degree burns.

Heck, even the average head cold — with or without a concomitant voice loss — tends to make most of us pretty cranky. Yet dramatically, we as readers accept that the little irritations of life might seem like a big deal at the time, even in fiction, because these seemingly trivial incidents may be Fraught with Significance.

Which often yields the odd result, in books and movies, of protagonists who bear the loss of a limb, spouse, or job with admirable stoicism, but fly into uncontrollable spasms of self-pity at the first missed bus connection or hot dog that comes without onions WHEN I ORDERED ONIONS.

Why oh why does God let things like this happen to good people?

One of my favorite examples of this phenomenon comes in that silly American remake of the charming Japanese film, SHALL WE DANCE? After someone spills a sauce-laden foodstuff on the Jennifer Lopez character’s suede jacket, she not only sulks for two full scenes about it, but is later seen to be crying so hard over the stain that the protagonist feels constrained to offer her his handkerchief.

Meanwhile, the death of her dancing career, the loss of her life partner, and a depression so debilitating that she barely lifts her head for the first half of the movie receive only a few seconds’ worth of exposition. Why? Because dwelling on the ruin of her dreams would be wallowing; dwelling on minor annoyances is Symbolic of Deeper Feelings.

So where does that leave us on the telling detail front — or the storytelling front, for that matter? Should we all shy away from giving our protagonists big problems, in favor of more easily-presented small ones?

Well, I’m not going to lie to you: there are plenty of writing gurus out there who would advise you to do precisely that. Edith Wharton remarked in her excellent autobiography (which details, among other things, how terribly embarrassed everybody her social circle was when she and Theodore Roosevelt achieved national recognition for their achievements, rather than for their respective standings in the NYC social register. How trying.) that the American public wants tragedies with happy endings. It still seems to be true.

So why, you may be wondering, am I about to advise you not only to depict your protagonists (fictional and real both) with many and varied problems, as well as significant, realistic barriers to achieving their goals? Have I merely gone telling detail-mad?

Not by a long shot. I have heard many, many agents and editors complain in recent years about too-simple protagonists with too-easily-resolved problems. In conference presentation after conference presentation, they’ve been advising that writers should give their protagonists more quirks.

It’s an excellent way to make your characters memorable, after all — and it enables the inclusion of lots and lots of luscious telling details. Give ’em backstory. If you want to make them sympathetic, a hard childhood, dead parent, or unsympathetic boss is a great tool for encouraging empathy.

Provided, of course, that none of these hardships actually prevent the protagonist from achieving his or her ultimate goal. Interesting delay creates dramatic conflict; resignation in the face of an insuperable barrier, however, is hard to make entertaining for very long.

In other words, feel free to heap your protagonist (and love interest, and villain) with knotty, real-life problems. Just make sure that the protagonist fights the good fight with as much vim and resources as someone who did not have those problems — or show her coming up with clever ways to make those liabilities work for her.

Again, this is not the way we typically notice people with severe problems acting in real life, but we’re talking writing that people read for pleasure here. We’re talking drama.

We’re talking, to put it bluntly, about moving a protagonist through a story in a compelling way, and as such, as readers and viewers, we have been trained to regard the well-meaning soul who criticizes the recently-bereaved protagonist by saying, “Gee, Erica, I don’t think you’ve gotten over your father’s death yet,” as a caring, loving friend, rather than as a callous monster incapable of reading a calendar with sufficient accuracy to note that Erica buried her beloved father only a couple of weeks before.

While a sympathetic soul might reasonably ask, “Um, why should she have gotten over it already, if she’s not completely heartless?”, strategically, even the deepest mourning should not cause the plot to stop moving altogether.

Don’t get me wrong: I don’t think that professional readers who resent characters who linger in their grief are inherently unsympathetic human beings. They just see far, far too much wallowing in submissions and contest entries.

Why is that a problem, you ask? Well, in a short story or novel or screenplay, people who feel sorry for themselves (or who even possess the rational skills to think at length over the practical ramifications of obstacles in their paths) tend to be passive, from the reader’s point of view. They don’t do much, and while they’re not doing much, the plot grinds to a screaming halt. Yawn.

Or to express it in Millicent’s parlance: next!

The plague of the passive protagonist is a very, very common manuscript megaproblem, one about which agents and editors complain loudly and often. What’s a passive protagonist, you ask? One who habitually stops the plot in order to think things over, rather than taking swift action. Or who stops to talk the problem over with another character, rehashing the background information that the reader already knows.

Whenever you spot these pondering scenes in your own work, even if the project in question is the most character-driven literary fiction imaginable, pause and consider: could the piece work without the pondering scene?

Often, it can, and brilliantly.

A more subtle form of this megaproblem is the protagonist who waits patiently for all of the pieces of the mystery to fall into to place before taking action. Why, the reader is left to wonder, did the protagonist NEED to know the entire historical background of the problem before doing something about it?

Because the author thought the background was interesting, that’s why. Longtime readers of this blog, chant with me now: from a storytelling point of view, “because the plot requires it” should never be the only reason something happens in a story.

Wouldn’t it be more interesting, and substantially more active, if the protagonist acted on partial information, and then learned from the results of what she had done that she needed to learn more? In the midst of manuscripts where 2/3rds of the book is spent hunting down every last detail before the protagonist acts, I often find myself wondering: is it really such a good thing that HAMLET is so widely taught in high schools?

Yes, yes, many of the speeches are mind-bogglingly lovely, but here is a protagonist who more or less sits around feeling sorry for himself and not acting until the final act of a very, very long play — is this really the best exemplar of how to construct a plot, sometimes the sole example shoved under the eyeballs of high school students? Yes, it’s beautifully written, but honestly, by the middle of Act III, don’t you just want to leap onto the stage, shake Hamlet, and tell him to DO SOMETHING, already?

Oh, yeah, right, as if I’m the only one who’s had that impulse…

Don’t panic, please, if in the dead of night you suddenly find yourself thinking, “Hey, Anne raised a whole lot of troubling points today — but what about strategies for dealing with them?” You may sleep peacefully, knowing that next week of posts is going to be devoted to precisely that.

Today was just to whet your appetite — a fortune cookie at the beginning of the meal, as it were, rather than the end. Keep those protagonists active, my friends, and of course, keep up the good work!

Where ARE my manners? Slowing down the story, probably

me in the Xmas ball

I intended to post this self-portrait a few days ago. Don’t blame me: the flu snuck up behind me, repeatedly bopping me on the head. Which perhaps explains why there are four iterations of me in the reflection, instead of the usual one; if you don’t think that this year’s flu has the power to shred the soul into several jagged shards, or at least bifurcate it into the part that’s coughing mercilessly and the part that’s anxiously looking out the window for the undertaker, well, I’m guessing you haven’t had it yet.

And I hope that none of you do. It’s not an experience worth living through, even for the sake of writing about it later. But here’s a tip, just in case infection does catch up with you: do not, I implore you, use your convalescent time to peruse the latest news about changes in the publishing world. It might just kill you.

When you’re ill, you want your will to live bolstered, right, not rapidly drained away?

Think I’m kidding? Okay, try this little experiment: turn your head, cough — and contemplate Amazon’s recent press release asserting that on Christmas Day, more customers bought Kindle versions of books than physical copies.

Now, do you feel better or worse than before you began the experiment?

Admittedly, this downloading fiesta is best contemplated while carrying a giant grain of salt in one hand and waving a banner reading caveat emptor with the other. After all, it’s only reasonable to expect people who got a Kindle for Christmas to hop right on the downloading bandwagon, pronto. Their ardor may well cool as the weeks pass.

But still, that chilling claim bears thinking about, if you happen to be a writer. At least, one who is — or ever plans to — making a living by writing books.

Strange days for writers, these; the miasma of murky copyright issues hovering around electronic publication has been engendering some pretty fascinating discussion — and, let’s face it, quite a bit of anger. Ursula K. LeGuin, for instance, has just resigned from the Authors’ Guild because, she says, she felt that its settlement with Google did not adequately protect its members’ rights. That was both brave and generous of her — an author as established as she has been for many years (and deservedly) is unlikely to suffer anywhere near as much as the legions of authors who will come into print over the next few years.

So on behalf of all of us: thank you, Madame LeGuin, for thinking of us. I’m perpetually shoving fledgling SF and fantasy writers in the direction of THE LATHE OF HEAVEN as a crash course in craft. And what’s not to admire in an author of your stature’s tackling the TAO TE CHING?

She’s not the only one, either — to register a public protest of the changing writerly landscape, I mean, not to explicate Taoism.

Sherman Alexie has been arguing, and cogently, that authors are in a battle to the death for their rights. Kudos to you, sir — and I thought your most recent book, WAR DANCES, was far more interesting a literary experiment than many reviewers seemed to notice. May your inventiveness and copyright protections endure long.

And they are certainly not the only authors who feel that the book may be tumbling down the same slippery slope as new music: still profitable for the companies doing the releasing and those artists lucky enough to have established a fan base before the industry transformed, but darned hard for anyone newer to the game to make a living at it. The game is changing, and not in a manner at all likely to enable the struggling writer to move out of that picturesque garret, or even to quit his day job: as I mentioned the other week, over the last couple of years, the disparity between bestselling authors’ advances and first-time author’s is about as great as it has ever been, and just keeps widening.

Which would concern me less, I must admit, if pretty much every author I know weren’t being expected these day to invest more resources than ever before in promoting her own books. Is it me, or is there something wrong with the math here?

Still, the picture is not all gloomy. Until I know for sure that the Kindle and similar devices can be used to read in the bathtub without being potentially life-endangering, I have to believe that the physical book serves a necessary function that cannot easily be supplanted by electronics. I do read the writing trades every day, however — in electronic form, I must admit — so I’m not laboring under any illusions that publishing isn’t going to have to change somehow. I’m just not convinced that it’s going to be as radically as we’ve all been asked to believe.

Case in point: if memory serves, practically the instant the internet hit the mainstream — i.e., when it stopped being almost exclusively the playground of academics and computer geeks, two groups for which I harbor considerable affection, and became absorbed into the non-specialist’s everyday life — media types threw up their hands in a panic, insisting that conventional shopping was dead. Within just a couple of years, these minor-key Nostradamuses (Nostradami?) assured us, no one, but no one, was going to be buying so much as a can of beets at the local grocery store. The internet was going to handle all commerce, we were told; the storefront mercantile would soon be as dead as the dodo.

It’s years later now. Tell me: where was the last place you bought beets?

For me, it was my local farmers’ market. Very good they were, too. Lovers of good literature are still trekking to the corner store for those beets, bless their hearts, if in dwindling numbers, And in case nobody out there has noticed it, it’s only the sales of new books that are dismal — used books are, I’m told by thems as know, actually selling better since the beginning of the economic downturn.

See my earlier comment about reading the bathtub. It’s a socio-economic phenomenon worth considering, I tell you.

Soggy pages and beet salad aside, I am darned worried about the future — and present — of the working author. Which is why, in case any of you had been wondering, I skipped running my usual GREAT GIFTS FOR WRITERS WITH GREAT GIFTS series this year: right now, I think the best thing any of us can do to help ourselves or the authors we admire is to buy books by living writers.

Oh, any of the gifts I suggested in the GREAT GIFTS series (gathered for your convenience under the category of the same name on the archive list at the lower right-hand side of this page, should any of you still be trawling for gifts) would probably make a serious writer happy, particularly the one where kith or kin create time or space for the writer to, well, write. That invaluable present has the advantage of being either very expensive (some of the writers’ retreats out there are essentially resorts, and are priced accordingly) or very inexpensive (what writing parent wouldn’t love a hand-colored book of gift certificates for undisturbed writing hours from a 7-year-old willing to play quietly by herself?)

Yet for months now, whenever I have been asked to suggest a present, I’ve simply told the asker to run, not walk, to the nearest physical bookstore, preferably an independent one that truly supports living writers, like Seattle’s Elliott Bay Books or Portland’s Powell’s — both of which will happily issue gift cards in any amount, you know — and start exercising some literary taste toute suite. Because as I have said before here at Author! Author!, and shall no doubt say again, if we writers want a world where new voices can break into the biz, we need to keep buying books.

Speaking of which, a quick reminder: between now and the end of the year, FAAB (Friend of Author! Author! Blog) author and hyper-generous soul Mary Hutchings Reed will be donating $1 per copy sold of her novel, COURTING KATHLEEN HANNIGAN, to Lawyers for the Creative Arts, a Chicago organization providing pro bono legal services to emerging artists, as well as 50 cents per copy to the Seattle YWCA for its GirlsFirst project because, well, it’s a cause I like. Full details of the charity drive may be found here, but to whet your appetite for literature:

CKH_Cover FinalCourting Kathleen Hannigan tells the story of an ambitious woman lawyer, one of the first to join a male-dominated national law firm in the late seventies, whose rise to the top is threatened by a sex discrimination suit brought against the firm by a junior woman lawyer who is passed over for partnership because she doesn’t wear make-up or jewelry. When Kathleen Hannigan is called to testify, she is faced with a choice between her feminist principles and her own career success. Courting Kathleen Hannigan is a story for women and minorities everywhere who are curious about the social history of women in law, business and the professions, institutional firm cultures, and the sexual politics of businesses and law firms.

Please consider helping us raise some money for these very worthy causes, by the karma-fluffing means of — wait for it — buying a book by a living author. Amazon offers it both in hard copyand for Kindle. In case, you know, anyone wants to enjoy the irony of ordering the latter.

Better still, buy it “directly from the author or from a great independent bookseller like Village Square Books (and you thought I forgot your impassioned plea for indie booksellers, Pat! Never let it be said that a reader left a good argument in my comments in vain.)

If not this book, by all means, pick another. And another and another, selected from the part of the bookstore where you hope one day to see your magnum opus gracing a shelf. Because the best, the most unarguably successful means of convincing agents and editors that there’s a market for books like yours is for readers like you to buy, you guessed it, books like yours.

That’s enough preaching for one day, I think; I’m feeling quite winded. Before another coughing fit carries me off, let’s knuckle down for some more discussion of self-editing for pace.

Last week, we were chatting about the desirability of structuring your submissions to avoid that most subjective of pitfalls, being boring. The problem is, a lack of tension — an extremely common cause of ennui amid agency-habitué set — is one of the hardest traits for a writer to spot in her own work. Especially, for some reason, in novels and memoirs.

Partially, I think, this writerly blind spot tends to be the a side effect of working so hard on plotting. The protagonist needs to get from Point A to Point B in a scene, and if the narrative gets her there in a fairly expeditious and plausible manner, we tend to be satisfied.

For the first draft, anyway. Then, if we’re good revisers, we suddenly awake one fine morning and exclaim, “Wait — there’s more to telling this story than getting to the end of it, isn’t there? Might I conceivably make some changes that — dare I say it? — render the protagonist’s journey from A to B more enjoyable for the reader?”

Oh, you may laugh, but you wouldn’t believe how often it comes as a surprise to aspiring writers who eschew revision that the manuscript not only needs to be a good story well told, but entertaining to boot. “But my novel/memoir/analysis of the rise of the Visigoths isn’t meant to be merely entertaining,” these first-draft lovers exclaim indignantly. “This is a story that needs to be told. If potential readers just want to be entertained, they’ll simply flop down in front of their TVs or computers.”

Precisely. Wouldn’t you rather that someone who liked to read would pick up your book and continue to peruse it with pleasure than surf the internet for, say, beets?

Like it or not, part of the job description for being an author involves entertaining people, regardless of the type of book. Good writing beguiles, among other things; it should not bore.

Before any of you begin rolling your eyes and decrying the decline of literature, allow me to add: Robert Louis Stevenson (after whom my junior high school was named, perversely enough) once compared the working life of the professional writer to that of a fille de joie. (If you can’t extrapolate what that is, your parents probably wouldn’t appreciate my filling you in.) Readers, even those who prefer the most literary of literary fiction, the most serious political analysis, or, heaven help us, in-depth discussions of semiotic theory, engage in the practice because they enjoy it.

As a matter of marketing, not to say ethics, I think it’s self-defeating to blame them for that. Or punish them with turgid prose.

Am I being a bit too subtle here? Okay, I’ll take off the gloves and take another swing: it’s pretty apparent to Millicent the agency screener — and, indeed, any other professional reader — when a writer who does not care enough about his readers’ enjoyment of his book to revise, or even re-read, his own manuscript before submitting it. Among other things, an obvious first draft (and they are often very obvious indeed to Millie) sends a signal that here might be a writer who will kick and scream if an agent or editor asks for any revisions whatsoever.

Yes, yes, I know: that’s a radical conclusion based on some pretty scant evidence. But remember, Millicent’s job is first and foremost to reject manuscripts, not to give them a nice, long chance to entertain her.

I suspect, too, that many, many writers worry a touch too much about making their protagonists seem like nice people, at the expense of other, more risky character development. Manners are certainly delightful and desirable in individuals, but when courtesy takes over dialogue for any length of time, the result can be deadly. Take, for example, this sterling bit of prose:

Everett lifted his hat, a well-creased Homburg inherited from his father, a man known all across the Back Bay for his impeccably-groomed head. “I’m delighted to meet you, Maude.”

“Likewise, I’m sure.” Maude waved him to a chair. “May I offer you anything to drink? Coffee, perhaps? Tea? I could sacrifice a goat.”

Everett scanned the tiny dorm room; it contained neither refrigerator nor hot plate, and the ambient smell, while possibly at one time food-related, did not suggest grounds. “Nothing, thanks.”

Maude began to burrow in her purse. “I suppose you are curious about why I asked you here.”

“I am, rather.”

Did you notice how the pace of the scene stopped DEAD after Everett thanked Maude? There was a palpable lull, from which the reader was only saved by all of that purse-rummaging. Pretty remarkable, given that one of the characters here is evidently not averse to a spot of blood-shedding.

I tell you, lovely manners can be death to a scene. Minimize their appearance.

Don’t believe me? Okay, glance over that micro-scene again. Are you at all curious about what happens next? Do you want to hear more about either of these characters? To be blunt about it, have you in fact learned anything from that group of 103 words (yes, I checked) that could not have been easily conveyed in all of its glory in the following 36?

“Coffee?” Maude asked.

Everett scanned the tiny dorm room; it contained neither refrigerator nor hot plate, and the ambient smell, while possibly at one time food-related, did not suggest grounds. “Why did you ask me here?”

See how much snappier the second version is? Here we see in action tried-and-true editors’ trick: don’t have the characters answer questions just because they are asked.

Seriously — it’s often an almost instant scene-enlivener. While of course it is polite in the real world to respond directly and promptly to the queries put to one, a narrative that exhibits a slavish adherence to having all questions answered the very instant after they are put — and having characters answer them absolutely directly, truthfully, and completely — can get boring FAST.

Why? Well, characters who do this–– as most characters in most novels submitted to agents and editors do, I tremble to report — are the last thing you want an interesting character to be: predictable. REALLY predictable.

Take another gander at the shortened scene. Does Everett come across as particularly impolite? Not really. Both characters still come across as relatively nice people, but now, the reader is not invited to dwell on their manners — which, by definition, are impersonal, rather than habits that reveal individual character, right? — but instead is drawn into the mystery of why Everett has been asked to this strange dorm room.

Let me repeat something I just mentioned parenthetically, because it may be on the final exam: manners, like clichés, are reflections of social norms, not individual characteristics. Therefore, while showing a character deviate from good manners or mangle clichés can be effective character development, cliché-spouting (dangerous even as a comic device, in a submission) and courteous speech actually do not tell the reader much about the characters who emit them.

So when your protagonist shows what a nice guy he is by saying please, thank you, and asking about acquaintances’ mothers’ respective healths, he is not actually revealing much who he is as a person. He might be demonstrating something about the people who raised him, of course — while no one can deny that part of Elvis’ complicated charm was that he called people older than himself “sir” and “ma’am,” the fact that he habitually did so was certainly his parents’ and teachers’ doing, right? — but part of the point of good manners is that they are used socially to avoid insulting anyone.

Or to put rude people in their place. That, however, is conflict, and needs to be shown explicitly in the narrative; remember, however vividly the speaker’s tone may be heard in the writer’s head, the reader can’t know about it unless it shows up on the page. If the narrative simply assumes that the reader will fill in the necessary details, Millicent is all too likely to conclude with a yawn that politeness on the page is simply good manners, not tastefully-concealed conflict.

That’s not such an unwarranted conclusion: let’s face it, courtesy is generic. Manners are most people means concealing a part of their true identities, at least in the moment. Complete honesty tends not to be polite — and, as anyone who has spent 20 consecutive minutes with a small child can tell you, politeness is the learned skill, not truth-telling.

While absolute truth-telling is actually rather rare in adult life, except in small bursts — please tell me that no one is shocked to hear me say that — small, inadvertent pieces of self-revelation are lovely, aren’t they? I love to find them in a new writer’s work, as evidence of a good eye and a sharp insight into human nature.

I am not alone in this; telling little details are beloved by professional readers, partially because a manuscript peppered with ‘em is actually rather a rarity to encounter.

A shame, really — but let me turn the question around to you: given the choice, would you rather read a page of dialogue that showed a protagonist SAYING one polite thing after another? Or a page that showed the protagonist talking about something else entirely, perhaps engaging in conversation that reveals something about his relationship with the person sitting across from him, or a passion of his own — and then showed him leap to his feet, without even thinking about it, to give his seat to his grandmother?

Put like that, the choice is kind of obvious, isn’t it? Sounds like the first cousin of those old workhorses show, don’t tell and actions speak louder than words. Or the now seldom-used adage from before the crowned heads of Europe began to tumble, You can tell a lot about a man by the kind of lace edging his shirt.

Hey, times change. So do standards of what is and isn’t boring.

How can self-editing writers tell if the manuscript in their trembling little hands incorporates enough of this kind of telling little detail? Ah, that is one of the great burning questions of the writing life — and a subject for a future post, my friends. Like, say, tomorrow’s.

In the meantime, try not to be depressed by the trends in the industry; do your bit, however, small, toward creating the kind of literary market you want. Come up with ways to delight your readers, everybody, and keep up the good work!

Excising redundant dialogue, or, there’s a reason Chatty Cathy is not the world’s best-selling doll

reindeer in motion

Last time, I eased our discussion of self-editing for pace toward that graveyard of many a promising manuscript submission and contest entry, problematic dialogue. Through the subtle means of showering you with example after example, I sought to nudge you, gently, into an appreciation of just how annoying redundant, non-character-revealing, or just plain dull dialogue can be to someone who reads manuscripts for hours on end. Like, say, Millicent the agency screener.

So I guess that, in a manner of speaking, this sprawling series on the art of revision is not only my holiday present to aspiring writers all over the English-speaking world, but all of the Millicents as well. God bless them, every one.

In the interest of making this the kind of present our Millie will really love, I’m going to turn the discussion toward a few types of dialogue that are particularly irritating to see for the 700th time. Let’s start with one that gets under her skin like wet sand under a swimsuit: the de facto monologue.

You know, the kind of ostensible dialogue that involves one character talking about something, while the other character doesn’t really add much to the conversation. It tends to run a little something like this:

“I can’t believe how arrogant that car dealer was!” Sandy fumed. “You’d think he’d never met a woman who wanted to buy a car.”

“Yeah,” Jeff replied.

“I should have told him that I was going home to e-mail the National Organization of Women, to get them to issue a general boycott of his lot.” Angrily, she wrestled to undo the bungee cords that held the driver’s side door onto her 1978 Saab, provided that she never attempted to accelerate above thirty miles per hour. “Did you see how surprised he was that we left?”

“Um-hm.”

“You don’t suppose his telling me that women don’t know anything about cars is his standard sales technique, do you? Other women can’t actually have bought cars after a line like that.”

“No.” Jeff was crawling into the passenger seat via the smashed back window. “I imagine not.”

Sandy dug under the visor to retrieve the seatbelt. “Well, I wouldn’t be so sure. It’s like those construction workers who yell disgusting things at women walking by their worksites: if it didn’t provoke a positive response at least once every 10,000 times, would they keep doing it? Or do you think that’s just blaming the victims?”

“Could be.”

“Anyway,” she concluded after she had successfully hot-wired the car, so she would not have to force the mangled key into the half-melted ignition, “I guess he won’t be offering five dollars on a trade-in again!”

“Absolutely,” Jeff said, clinging for dear life to what was left of the dashboard.

I ask you: what purpose is Jeff serving in this conversation, other than listener? And if he isn’t in the scene for any other reason, why doesn’t he just shut up and let Sandy blurt out her entire speech, instead of adding line after excisable line of mostly colorless dialogue?

Not to mention repetitious. We all know by now, I hope, how Millicent and her cohorts feel about that in a submission.

So if such lightly-disguised monologues provide neither character development, interesting inter-character conflict, nor, frankly, many sentences worth preserving for posterity, why are they so very popular with writers? Expediency, mostly: there’s no denying that having a protagonist, villain, or crucial minor character suddenly hold forth like Hamlet is a mighty efficient way to convey information to a reader.

But from the professional reader’s point of view, this use of page space is not efficient at all: it’s the narrative equivalent of having a play’s lead excuse himself to the other characters mid-scene, walk to the edge of the stage, and say, “Look, I really don’t have time to convey everything you need to know in dramatic form, so I’m simply going to tell you what would have happened in the next couple of scenes, okay?”

It’s not okay, at least according to Millicent. At the risk of sounding like everyone’s 9th-grade composition teacher, show, don’t tell.

Everyone clear on why that one is problematic? Okay, let’s move on to another that makes Millicent’s teeth grind: characters with catchphrases.

You know what I’m talking about, right? Sitcoms are famous for it, as are sketch comedy shows: a character, usually a comic one, repeats his stock statement at every available opportunity. And the audience laughs not necessarily because it’s funny, but because it’s familiar.

But I can tell you now that Millicent will not laugh. At all. Because to her, repeated dialogue is simply redundant. Not to mention a missed opportunity for character development.

How so? Here’s an axiom for the ages: because by definition, redundant text adds nothing new to a narrative. It merely takes up space.

Some of the comedy writers out there are grumbling into their eggnog over that one, I bet. “But Anne,” hilarity-mongers everywhere protest, “people constantly repeat themselves in real life.”

Yes, people do repeat themselves all the time in spoken English. Is it boring on the page? You bet.

That answer didn’t mollify you, did it? “But isn’t realism valuable in and of itself? I know plenty of people who effectively have their own catchphrases.”

As do I, as it happens. In fact, I recently enjoyed a long, gossipy conversation with a very old friend of mine with a very distinctive speech pattern: she says, “Like I said…” every other minute or so. In a long anecdote — to which she is quite addicted, as a world traveler with unusual tastes in traveling companions — she often uses this phrase ten or fifteen times.

Since we grew up together, you would think I would know where she had picked up this rare trope, but I don’t; it’s an adult acquisition. We have both wandered far from home, evidently. But still, you’d think I would have some inkling as to its origin: she and I were so closely allied in high school that at her wedding, her father spent 45 minutes grilling my boyfriend about his prospects and intentions toward me.

You might say that we come from a close-knit community.

Our hometown does in fact have a distinct speech pattern, a mixture of the lilt remaining when a small town in Switzerland (cow and wine country) picked up and became a small town in California (wine and cow country), certain Mexican-influenced words, a smattering of barrel-related French, and a linguistically inexplicable tendency to pronounce “mirror” as “meer.” Being a farming community (the aforementioned wine), of course, certain agricultural tropes abound in season, such as, “How about this rain? Sure do need it,” “The grapes would have been in by now, 20 years ago” (untrue, incidentally), “Did you hear that bears have been at Farmer X’s grapes?” (true, incidentally; brown bears like expensive fruit), and “Damned drunken tourists have been at my vines again. They think every grape in sight is a free sample.”

But “like I said,” no.

Now, being a sharp-eyed writer with a strong sense of verisimilitude in dialogue, you may have noticed something about all of these phrases, real-life tropes that actual people say quite bloody often in my native neck of the woods. Chant it with me now: they would be DEADLY dull in written dialogue.

As would a character who constantly punctuated her personal stories with “like I said…” Or indeed, almost any of the small talk which acquaintances exchange when they bump into one another at the grocery store. Take this sterling piece of Americana, overheard in Sunshine Foods in my hometown not so long ago:

A: “See you got some sun today, Rosemary.”

B: “I was picking peaches. How did your dentist appointment go?”

A: (Laughs.) “The dentist won’t be buying his new boat on my dime. Was that the Mini girl who just dashed by?”

B: (Craning her head around the end of the aisle.) Could be. She was supposed to be visiting her mother sometime soon. She’s not married yet, is she?”

A: (Shakes her head.) “Oh, hi, Annie. Visiting your mother?”

Me: (Seeking escape route.) Yes. How’s your son? I haven’t seen him since high school. (Murmurs to significant other, covered by Mrs. A’s lengthy description of the relative heights, ages, and weights of her grandchildren.) Thank God.

A: And how’s your mother?

Me: Oh, fine, fine. I’d better be going. Nice to see you.

B: Give my regards to your mother.

Me: (Wheeling cart away.) I will. Remember me to Bobby.

A: Well?

B: (Sighing.) Still no wedding ring.

Okay, what’s wrong with this scene as dialogue on the page, over and above its repetition? You can hardly fault this exchange for verisimilitude — it not only is a transcript of an actual conversation, but it sounds like one, literary traits that do not necessarily go hand-in-hand — but it’s missing something, right? Any guesses, wild or otherwise?

Give yourself three gold stars if you yelled, “Well, it’s hardly character-revealing, is it? Who are these people as individuals, as opposed to representatives of a collective small-town mentality?”

See it now? This exchange might as well have been said by actors, rather than specific people with personal quirks. Granted, as is, it might tell you a little something about the spying capability of my home town’s feared and respected Little Old Lady Mafia, but it doesn’t tell you much about the speakers as human beings, or our relative positions within society.

And if there was a plot (other than to get me married off to someone with whom I might produce more little winemakers, a quest that is ongoing and perpetual), its intricacies are not particularly well revealed by this slice o’life.

More to the point of this series, the boring bits of this ripped-from-reality dialogue would be significantly more difficult to edit out of a manuscript than a linguistic trope such as my old pal’s “like I said…” Cutting the latter would a particularly easy edit, not only because the writer could simply use the FIND function in word to excise it, but because it would be a pretty sure indicator that the speaker is repeating herself (although interestingly enough, my friend habitually uses this phrase when she ISN’T repeating herself, I notice).

But reworking the exchange above to render it snappy? That would take an almost complete rewrite. Nevertheless, one of the best places for a self-editor to start looking to trim manuscript fat — or even eliminate entire scenes — is generally in scenes taken directly from real life. Most writers cut-worthy include elements in such scenes simply because it happened that way, not because those elements or lines of dialogue add crucial elements to the scene.

To put it bluntly, blandness tends to linger in reality — and that’s potentially problematic at the submission stage. To paraphrase one of Millicent’s most frequent exclamations, via a quote from Nietzsche: “Against boredom, even the gods struggle in vain.”

While I think we can all agree Nietzsche would have made a lousy agency screener, this might be a good adage to bear in mind while preparing your manuscripts for submission. For one very simple reason: the average agent or editor’s maximum tolerance for boredom in a manuscript is approximately well under a minute.

Not a lot of room for fudging there. So if you’ve ever heard yourself saying, “Just wait until page 15 — it really picks up there,” you might want to give some thought to how to make your submissions more user-friendly for a reader with the attention span of an unusually persistent mosquito.

And THAT is why, in case you were curious, writing gurus urge students to begin their works with a hook, to establish interest right away. But capturing a reader’s interest – particularly a professional reader’s interest – is not like tag: once you’ve hooked ‘em, they don’t necessarily remain hooked. Think of maintaining interest as being akin to love: no matter how hard someone falls for you at first, if you do not keep wooing, that interest is going to flag sooner or later.

Too many aspiring writers take their readers’ interest for granted, an often-costly assumption. So let’s talk wooing strategy.

In the industry, the standard term for what keeps a reader turning pages is tension. All too frequently, tension is confused with suspense, and thus taken less seriously as a writing necessity by writers in other genres. Suspense is plot-specific: a skillful writer sets up an array of events in such a way as to keep the reader guessing what will happen next. In a suspenseful plot, that writing-fueled curiosity keeps the reader glued to the page between plot points.

Suspense, in other words, is why one doesn’t get up in the middle of a Hitchcock film to grab a bag of baby carrots from the fridge, unless there’s a commercial break. You want to see what is going to happen next.

Tension, on the other hand, can stem from a lot of sources, mostly character-generated, rather than plot-generated: the reader wants to know how the protagonist is going to respond next, a different kettle of fish entirely. Sometimes tension-rich dilemmas are plot points, but not always – and this gives the writer a great deal of freedom, since it’s a rare plot that can maintain a major twist on every page.

Or even every other page. (THE DA VINCI CODE, anyone?)

Some of the greatest contemporary examples of well-crafted, consistent tension in novels are the HARRY POTTER books. (Yes, I know that they’re for children, but children grow up, and it would behoove anyone who intends to be writing for adults ten years from now to be familiar with the Harry Potter pacing.) Actually, not a lot happens in most of the books in this series, particularly in the early chapters: kids go to school; they learn things; they have difficulty discerning the difference between epoch-destroying evil and a teacher who just doesn’t like them very much; Harry saves the world again.

Of course, the lessons they learn in the classroom ultimately help them triumph over evil, but that’s not what makes the HARRY POTTER books so absorbing. It’s the incredibly consistent tension. If J.K. Rowling’s publisher infused each page with heroin, rather than with ink, her writing could hardly be more addictive; there’s a reason that kids sit up for a day and a half to read them straight through. With the exception of the first 50 pages of the last book (hey, I’m an editor: it’s my job to call authors on their writing lapses), the tension scarcely flags for a line at a time.

Technically, that’s a writing marvel, a achieved not by magic, but by doing precisely the opposite of what the movie and TV scripts with which we’re all inundated tend to do: she gives her characters genuine quirks substantial enough to affect their relationships and problems that could not be solved within half an hour by any reasonably intelligent person.

Rather than making the reader guess WHAT is going to happen next, well-crafted tension lands the reader in the midst of an unresolved moment — and then doesn’t resolve it immediately. This encourages the reader to identify with a character (usually the protagonist, but not always) to try to figure out how that character could get out of that particular dilemma. The more long-term and complicated the dilemma, the greater its capacity for keeping the tension consistently high.

A popular few: interpersonal conflict manifesting between the characters; interpersonal conflict ABOUT to manifest between the characters; the huge strain required from the characters to keep interpersonal conflict from manifesting. Also on the hit parade: sexual energy flying between two characters (or more), but not acted upon; love, hatred, or any other strong emotion flying from one character to another, spoken or unspoken. Or even the protagonist alone, sitting in his room, wondering if the walls are going to collapse upon him.

Come to think of it, that’s not a bad rule of thumb for judging whether a scene exhibits sufficient tension: if you would be comfortable living through the moment described on the page, the scene may not provide enough tension to keep the reader riveted to the page. Polite conversation, for instance, when incorporated into dialogue, is almost always a tension-breaker.

“But wait!” I hear some of you slice-of-life aficionados out there cry. “I hate to be redundant with the questions, but shouldn’t dialogue EVER reflect how people speak in real life?”

Well, yes and no. Yes, it should, insofar as good dialogue reflects plausible regional differences, personal quirks, and educational levels. I’ve heard many an agent and editor complain about novels where every character speaks identically, or where a third-person narrative reads in exactly the same cadence and tone as the protagonist’s dialogue. Having a Texan character use terms indigenous to Maine (unless that character happens to be a relative of our last president’s, of course) is very likely to annoy a screener conversant with the dialect choices of either area.

Yes, Virginia, the pros honestly do notice these little things. That’s one of the many, many reasons that it is an excellent idea for you to read your ENTIRE submission IN HARD COPY and OUT LOUD before you mail it off; it really is the best way to catch this flavor of writing problem.

But it’s just a fact of the art form that the vast majority of real-life dialogue is deadly dull when committed to print. While the pleasantries of manners undoubtedly make interpersonal relationships move more smoothly, they are rote forms, and the problem with rote forms is that utilizing them absolutely precludes saying anything spontaneous. Or original.

Or — and this is of primary importance in a scene — surprising. Think about it: when’s the last time someone with impeccable manners made you gasp with astonishment?

Even rude real-life conversation can be very dull to read. If you don’t believe this, try this experiment:

1. Walk into a crowded café alone, sit down at a table near a couple engaged in an argument (not all that difficult to find at holiday time, alas(, and start taking notes.

2. Go home and write up their actual words — no cheating — as a scene.

3. Read it over afterward. Does it work dramatically? Is it character-revealing? Or do these people sound generic and their bickering dull?

99% of the time, even if the couple upon whom you eavesdropped were fighting or contemplating robbing a bank or discussing where to stash Uncle Harry’s long-dead body, a good editor would cut over half of what the speakers said. And if the two were in perfect agreement, the entire scene would probably go.

Why? Because real-life conversation is both repetitious and vague, as a general rule. It also tends to be chock-full of clichés, irrelevancies, non sequiturs, jokes that do not translate at all to print, and pop culture references that will surely be outdated in a year or two.

In a word: boring to everyone but the participants. It’s an insult to the art of eavesdropping.

“Boring,” of course, is absolutely the last adjective you want to spring to Millicent’s mind while she’s perusing your work. Even “annoying” is better, because at least then the manuscript is eliciting a reaction of some sort. But once the screener has a chance to think, “I’m bored with this,” if the next line does not re-introduce tension, chances are that the submission is going to end up in the reject pile.

That’s the VERY next line; you can’t count upon your manuscript’s ending up on the desk of someone who is going to willing to be bored for a few paragraphs. As a group, professional readers bore FAST.

How fast, you ask? Well, I hate to be the one to tell you this, my friends, but many of the fine people currently reading submissions across this great land of ours are disconcertingly capable of becoming bored within the first paragraph of a novel. Or, at the very most, by the bottom of the first page.

While we could talk all day about the ethics of agencies and publishing houses employing screeners and assistants with attention spans comparable to the average three-year-old’s — and I’m talking about a three-year-old who has just eaten two big slices of birthday cake here — I have to say, I’ve read enough manuscripts in my time to understand why: the vast majority of manuscripts suffer from an ongoing lack of tension.

Dull dialogue that does not reveal interesting things about the characters saying it is a primary culprit. I know, I know, being courteous SEEMS as though it should make your protagonist more likable to the reader, but frankly, “Yes, thank you, George,” could be spoken by anyone. It doesn’t add much to any scene. And reading too many pages of real-life dialogue is like being trapped in a cocktail party with people you don’t know very well for all eternity.

“Deliver us from chit-chat!” the Millicents moan, rattling the chains that shackle them to their grim little desks clustered together under those flickering, eye-destroying fluorescent lights. “Oh, God, not another attractive stranger who asks, ‘So, have you been staying here long?’”

At the risk of art’s imitating life this holiday season, I’m going to be talking about interpersonal — and inter-character — tension for the rest of the week. Keep that dialogue lively, everybody, and keep up the good work!

More of those telling details lifted from real life, or, well-mannered camel seeks wiser man

camel in profile

Last time, in the midst of indulging my passion for telling details, I forgot to tell you about my recent holiday encounter with the camel pictured above. If this isn’t a story where the specifics provide all of the characterization needed…well, I let you judge for yourself. While you’re at it, why not continue our ongoing tradition of figuring out what editorial tweaks could improve the story?

Curly the camel, Moe the donkey, and, to mix Christmas traditions as thoroughly as possible, Donner the reindeer have been on tour together, strip mall manger scene after strip mall manger scene, since they were just small, furry refugees from the petting zoo where they were born. Despite their years of entertainment experience, my local nursery — plants, not animals — has plastered the six-foot wire fence around their enclosure with warnings to wreath-buying patrons about keeping their fingers, gloves, hat pom-poms, scarf tassels, and bundled-up infants away from Curly’s long reach, Moe’s strong teeth, and Donner’s oddly-shaped antlers.

I watched scores of children fling hay at them, shouting, “Hey, Reindeer!” (or “Hey, Dog,” from those who had never seen a miniature donkey before), but the trio just stood there, blinking slowly, eyes glazed. Most of the time, the parents would intervene before the children grew too frustrated with their passivity and rushed the pens.

One small pink-clad screamer simply would not leave the animals alone, however. She kicked at the metal fencing, bellowing words I was a surprised a kindergartener would be able to use correctly in a sentence. When she picked up a rock, I wandered over to the fence to distract her with a hastily-constructed fairy tale about our barnyard friends. And camels.

Almost immediately, a bulbous man in shorts and a t-shirt appeared by my side. Despite ambient cold that left our breath visible, his exposed arms and legs were not even goose-bumped. “Come over here,” he barked at the little girl, dragging her along the fence until they were directly in front of Curly.

Was he going to make her apologize to the camel? I doubted Curly would appreciate it.

Releasing the quivering child, the man — whose clothing, I noticed, was emblazoned with advertisements for a local band and Nike, not the nursery — abruptly reached up and over the chain-link fence, snapping his fingers. Placidly, Curly dipped his head, extending his hyper-mobile lips toward the hand.

Curious to hear what happened next, aren’t you? That’s a good indicator that a scene is paced well. See how selecting those details carefully, as we discussed yesterday, as well as not over-burdening the text with explanations, can increase suspense while simultaneously moving the plot along?

So why, I ask you, would our old pal, Millicent the agency screener, have stopped reading part-way through paragraph #2? Because, I assure you, most Millicents would have: one of her most notorious pet peeves has reared its ugly head here.

If you pointed out that the narration switched tenses between the first and second paragraphs, congratulations! Paragraph #1 is in the present tense; paragraph #2 is in the past. Submissions and contest entries do that all the time. Sometimes, they even switch back within a paragraph or two.

Already, I can spot some raised hands out there. “But Anne,” adherents of variable tenses point out, and with some reason, “Paragraph #1 describes an ongoing condition, while paragraph #2 on focuses upon one-time events. Doesn’t that mean that the tense choices here are appropriate, or at least defensible?”

Good question, tense-switchers. Remember how I mentioned earlier in this series on self-editing that professional readers — agents, editors, contest judges, writing teachers, etc. — are trained to spot redundancies in a manuscript? They’re also taught to leap upon inconsistencies.

In other words, Millicent is likely to assume that the change of tense is not the result of well thought-out authorial choice, but simply a mistake that did not get caught in the proofreading process. And, like other commonly-made errors, the tense inconsistency may well jar her out of the flow of the story. Next!

You habitual tense-switchers are not particularly happy with that answer, are you? “Okay, so she’s detail-oriented, but this isn’t a writing mistake; this is a stylistic choice. So why would Millicent be annoyed by it?”

On its face, your logic is pretty sound, tense-switchers: it would indeed be possible, within the context of a civil conversation between author and reader, to justify the tense choices in the example above. A writer could very likely win an argument with, say, a writing teacher, critique group, or even an editor about keeping the switch in the text. But that doesn’t mean it would be a good idea to submit pages with tense inconsistencies to Millicent — or to her aunt Mehitabel the contest judge, for that matter.

Why, you ask? Long-time readers of this blog, chant it with me now: because the writer is seldom present when an agency screener, editorial assistant, or contest judge encounters his manuscript for the first time. Successful manuscripts and contest entries are thus those that do not require additional verbal explanation.

So even if the writer is technically correct, if a tense switch seems unjustified to Millicent — if it appears to be, say, an incomplete revision between a manuscript originally in the present tense and a subsequent draft in the past, or vice-versa — that’s usually the ball game. Why risk it?

Especially when, as in this case, making the tense consistent does not detract at all from either the meaning or the voice of the section. Lookee:

Curly the camel, Moe the donkey, and, to mix Christmas traditions as thoroughly as possible, Donner the reindeer had been on tour together, strip mall manger scene after strip mall manger scene, since they were just small, furry refugees from the petting zoo where they were born. Despite their years of entertainment experience, my local nursery — plants, not animals — plastered the six-foot wire fence around their enclosure with warnings to wreath-buying patrons about keeping their fingers, gloves, hat pom-poms, scarf tassels, and bundled-up infants away from Curly’s long reach, Moe’s strong teeth, and Donner’s oddly-shaped antlers.

I watched scores of children fling hay at them, shouting, “Hey, Reindeer!” (or “Hey, Dog,” from those who had never seen a miniature donkey before), but the trio just stood there, blinking slowly, eyes glazed. Most of the time, the parents would intervene before the children grew too frustrated with their passivity and rushed the pens.

That’s as painless a revision as you’re ever likely to see, folks. It just requires a good proofreading eye to catch — and need I even add that this variety of inconsistency is easiest to catch if one reads one’s submission or contest entry IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD?

I thought not. Let’s move on with the story, to see if we can catch any other Millicent-displeasers.

Delicately, politely, as if he were extracting an egg from beneath a mother hen, Curly took the man’s fingers into his gargantuan mouth. The hand did not budge. Curly paused meditatively for a few seconds, tasting, then sucked the hand into his mouth up to the elbow.

Instinctively, I took a step toward the child: if the object lesson about the dangers of violating animals’ personal space was about to go horribly awry, the least I could do was shield her from seeing the bloody denouement.

The man waved me back with his free hand. “See, Tanya?” he told the saucer-eyed girl. “They like people. If you treat them nicely, they’ll treat you nicely.”

“That’s right, sweetie.” A stringy-haired woman called from the nearby wreath display. “Be nice to the animals, and they’ll never hurt you.”

“You just have to learn what they like.” A helpful bystander kicked a crate toward the man’s feet, so he could follow his arm skyward. “Camels love sucking on things.”

Mentally, I began taking notes, in preparation for my inevitable testimony at a lawsuit. “I think she’s got the point. Maybe it’s time to back off now?”

Okay, what’s the problem this time? Hint: it’s even more subtle than the last.

No? What about all of that redundancy in the dialogue?

That made some of you do a double-take, didn’t it? “But Anne,” several exclaim, “that’s how people talk in real life! You’re not gearing up to tell us that Millicent finds realistic dialogue annoying, are you?”

Um, sort of. At least the parts of real-life speech that are redundant. Or not germane to what’s going on. Or just plain boring.

Oh, how often writers forget that real-life dialogue generally does not reproduce well on the page! If I had a nickel for every time I’ve heard a writer say, “But s/he really said that!” or “But that’s what people really sound like!” I would buy my own Caribbean island and send the entire Little Old Lady Mafia on annual vacations there.

Do I see a raised hand or two out there? “But Anne,” I hear some of you protest, “haven’t we already talked about this in this series? Just as absolutely faithful recreations of real-life events often don’t translate well into fiction, neither does most dialogue. Am I missing a nuance here?”

Perhaps one: aspiring writers also tend to forget that real-life dialogue is seldom character-revealing — and thus reproducing it in a manuscript will often not convey as much about a character as we sometimes expect.

Or, as Millicent likes to put it, “Move ON with it!”

Take, for instance, the oh-so-common writerly habit of placing the speeches of an annoying co-worker, relative, ex-lover, nasty dental receptionist, etc. into fictional mouth of a minor novel character as a passive-aggressive form of revenge. (Come on, every writer’s at least thought about it.) To a professional reader, the very plausibility of this type dialogue often labels it as lifted from real life:

“Oh, wait a minute, Sarah.” Pausing in mid-gossip, Theresa picked up the overturned plastic cup before anyone else could step on it, placing it neatly on the dining hall checker’s desk.

Dina the checker glared at it as if it was covered in baboon’s spit. “Don’t you dare leave your trash on my desk. Do you think I have nothing to do but clean up your messes?”

“It was on the floor,” Theresa stammered awkwardly.

“Don’t you give me your excuses.” Dina grew large in her seat, like a bullfrog about to emit a great big ribbet. “You walk that right over to the trash can. Now, missie.”

“I thought you had dropped it.”

“Go!”

“I’ll save you a seat,” Sarah offered, embarrassed.

Inwardly seething and repenting of her Good Samaritanism, Theresa obediently gave up her place in the block-long lunch line in order to take the walk of shame to the garbage receptacles on the far end of the dining hall. How quickly a good mood could evaporate.

Tell me: what about this scene would tip off Millicent that this really happened, and that Dina is a character from the author’s past? And why would her being able to tell this be a liability? Why, in fact, would Millicent be surprised if Dina ever showed later in the book any side other than the touchy one displayed here — or, indeed, if she ever appeared again?

Actually, that was a trick set of questions, because the answer to each part is the same: because the narrative doesn’t provide enough motivation for the intensity of Dina’s response. Fairly clearly, the writer doesn’t think that any such explanation is necessary. That’s usually an indication that the writer has a fully-formed mental image (negative, in this case) of the villain in question.

In other words, this is a rather subtle manifestation of the telling, rather than showing phenomenon: because the writer experienced this exchange as nasty because Dina was nasty, she has assumed that the reader will perceive it that way as well.

But without more character development for Dina — or indeed, some indication of whether this kind of insistence was typical for her — the reader isn’t really getting enough information to draw that conclusion…or any other. It’s just an anecdote.

Most self-editing writers wouldn’t notice this narrative lack — any guesses why?

If you said it was due to the fact that his memory of Dina the real person is so strong, run out and get yourself a chocolate sundae with jimmies on top. In his mind, her character is so well established that he can just write about her, rather than helping the reader get to know her.

The other tip-off that this was a real exchange, in case you were wondering, is that Theresa is presented as a completely innocent victim of an unprovoked attack. The pure villain vs. completely blameless protagonist is a dead giveaway that dear self is concerned.

And yes, I WAS darned annoyed when Dina — in real life, a very nice woman named Ellen who happened to be having a spectacularly bad day — misinterpreted my act of good citizenship. But if I crave well-deserved vindication from the total strangers who might conceivably read this story, I’m going to have to do quite a bit more character development.

Not to mention integrating the incident into the storyline well enough that it’s actually interesting to read.

Of course, we want to be true-to-life in our dialogue: as Virginia Woolf wrote, “fiction must stick to the facts, and the truer the facts, the better the fiction.” But let’s not forget that in order to maintain a reader’s interest, a book has to have entertainment value, too — and that however amusing a verbal tic might be in person, repetition is often annoying in on the page.

This is especially true when a character is tired, angry, or in pain, I notice: all of a sudden, the dialogue sounds as though all of the characters are trapped in one of those interminable Samuel Beckett plays where the people are doomed to move immense piles of sand from one end of the stage to the other with teaspoons. See if this dialogue sounds familiar, theatre-goers:

A: “Oh. You’re home.”

B: (nursing the thumb the elephant trod upon in the last scene) “Yeah.”

A: “Have a nice day?”

B: “Um-hm.”

A: “I was cleaning out the attic today, and I came across that picnic blanket we used when we went out to Goat’s Rock Beach to scatter Father’s ashes. How it rained that day, and then the sun broke out as if Father and God had joined forces to drag the clouds aside to smile upon our picnic.”

B: “Yeah. “

A: “Ham sound good for dinner?”

B: “Yeah.”

A good third of the dialogue Millicent sees runs approximately like this. Understand now why she might become just a tad touchy at the sight of dialogue that provides neither character development nor moves the plot along?

As a general rule of thumb, I like to flag any piece of dialogue that contains more than one use of yeah, really, yes, no, uh-huh, or, often, um. Almost invariably, these are an indication that the dialogue could either be tightened considerably or needs to be pepped up.

Similarly, anyway and however in dialogue are pretty reliable flares, indicating that the speaker has gotten off-topic and is trying to regain his point — thus warning the manuscript reviser that perhaps this dialogue could be tightened so that it stays ON point.

My fictional characters tend to be chatty (dialogue is action, right?), and I was once taken to task for it by a fairly well-known writer of short stories. She had just managed to crank out her first novella — 48 pages typeset, so possibly 70 in standard manuscript format — so perhaps unsurprisingly, she found my style a trifle generous with words.

“Only show the dialogue that is absolutely necessary,” she advised me, “and is character-revealing.”

Hard to argue with that, eh? Yet, like most writers receiving critical feedback, I fought it at first. Since the dialogue in my advisor’s published works has seldom, if ever, strayed beyond three lines, regardless of situation or character, I was not particularly inclined to heed this advice — have you noticed how often it’s true that established writers with little or no teaching background spout aphorisms that all boil down to “Write as I do”? — but I have to say, it has been useful in editing, both for others’ work and my own.

I can even derive an axiom of my own from it: if a person said it in real life, think twice before including it. If it isn’t either interesting or character-revealing, does it really need to be there?

One more insight, then I’m done for the day: you’ve been having just a little trouble paying attention to my arguments, haven’t you? Some part of your mind has been distracted, wondering what happened to the arm in the camel’s mouth?

That, my friends, is how Millicent — and most other readers, professional and non-pro alike — feels when an interesting one- or two-paragraph teaser, the kind that aspiring writers so love placing within italics, gives way to an apparently or only tangentially unrelated second scene. “Hey!” Millicent cries, spitting out her mouthful of scalding latte, “what happened to that darn interesting plot I’d gotten absorbed in? What’s this writer trying to do, hook me with something exciting, then drop me into a comparatively mundane storyline?”

Let’s be honest, folks: that’s precisely what most writers who use this trick are trying to do. Professional readers are wise to it by now.

Remember, part of being a good storyteller involves knowing when to relieve the suspense. In the case of my camel story, now would be a good time.

“Give me a boost,” the man asked calmly, but his eyes were beaming panic over his daughter’s head. Curly’s lips were exploring the first few inches of his t-shirt sleeve.

The crate-kicker and I complied. With his uneaten hand, he began tickling the camel’s lips, rubbing the gums as if he were a mammalian dentist. Curly face elongated, as though he were going to sneeze. A loud pop, a slurp, and the man was freed.

He strutted his way down from the crate. “See?” he told the girl. “If you know what you’re doing, they won’t hurt you.”

“Yes, Daddy,” she whispered, staring aghast at his friction-reddened arm.

The moral, if I may venture one: just because something seems like a good idea at first blush doesn’t mean that it’s worth stubbornly adhering to it. One of the keys to successful self-editing is flexibility.

That, and keeping any parts of your body involved in typing out of animals’ mouths. Keep up the good work!

Details that tell it all, or, leaving on a jet plane

leaving on a jet plane

Throughout December, in case you hadn’t noticed, I’ve been concentrating on craft issues, the nitty-gritty business of constructing and polishing a narrative. Specifically, because my magic bloggers’ antennae tell me that quite a few of you are planning to query and/or submit right after the new year (or, if you’ll take my advice, three weeks later, after all of the writers whose New Year’s resolution to get their work out the door have begun to flag a bit), I’ve been talking about self-editing.

Today, you may or may not be delighted to hear, is no exception. But before I launch into the hardcore theory part of our program, allow me to tell you a little story.

To set it up: I’ve been traveling a good deal lately, boarding plane after plane. (My ailing Grumpy Relative lives far away, alas.) Since the airlines have started charging to check bags, many passengers have simply begun wheeling their bulky suitcases down the center aisle, fighting with one another to find space for them in the overhead bins. During the holidays, this battle royale necessarily entails jostling some passengers’ shopping bags full of presents too delicate or valuable to pack in checked luggage. In the midst of this ongoing conflict between the crammers and the fearful, I set my tale.

After my companion and I were seated — he in 18B, I in 18C — I felt my chest tighten: the gentleman behind me had evidently bathed that morning in cologne. That, or he was a secret agent for the airline transit authority, testing the viability of toxic scents in rendering nearby passengers senseless.

A sympathetic flight attendant told me I could move if I could find an empty seat free of nerve agent. I gobbled down some precautionary antihistamines to ward off an asthma attack, wiggled my way into the center aisle, and began scouting.

Up by row six, I was brusquely pushed aside by a tall woman in cashmere. Hastily, I vaulted out of her way, which unfortunately placed me in the lap of the man in 6C. I apologized for treating him like Santa Claus (he didn’t seem to mind much), but I could not budge: the imperious woman was blocking the aisle too thoroughly while searching for a place to stow her immense roll-on luggage in the already crammed overhead bins.

A time-conscious flight attendant murmured in her wake, tactfully replacing the shopping bags the passenger was blithely flinging to the floor. “Could you please hurry, ma’am?” the flight attendant kept saying. “We can’t close the cabin doors until everyone is seated, and we’re already behind schedule.”

Clearly, though, that baggage had to be placed just so. As the passenger made her noisy way down the aisle, I was able to free myself of my human seat cushion. Trying to make my way back to my seat, I felt like the caboose in a slow-moving train.

By the time I could smell where I was supposed to be, the picky passenger had managed to free enough space in the bin above row nineteen to shove her suitcase inside. The flight attendant and I pushed from behind.

As I slipped, choking, into my assigned seat, the woman turned to the flight attendant. “Well, that’s a relief. Now you need to switch my seat assignment.”

The flight attendant looked at her blankly. “You’re in 6E.”

“Yes,” the woman said testily, “but my bag is back here. I’ll have to wait until everyone else gets off the plane before I can grab it. I need to sit next to it.”

Feeling both revolutionary levels of resentment rising off the rest of the passengers and my throat constricting from the cologne fumes, I knew my time had come. “She can have my seat!” I exclaimed, leaping to my feet. “I don’t mind coming back for my carry-on.”

The woman had plopped herself into my seat before the flight attendant could even nod. She thanked no one.

The flight attendant propelled me forward to row six before the picky passenger could change her mind. I gave the five extra bags of pretzels she slipped me to the man who had let me share his lap.

Amusing, I hope? Good, but as those of you who have been hanging around Author! Author! has probably already begun suspecting by the end of the first paragraph, I didn’t share that anecdote with you purely for entertainment value, or even to vent. (I thought the other passengers were going to attack the rude woman. She must have delayed our departure by 15 minutes.)

No, I’ve included this story here because it has an editing problem — several, actually. Any guesses?

Hands up if you think it is too long. Is the action/narrative ratio off? Do you think a swifter telling would have allowed the comedy inherent in the situation to come out more clearly, or would you have liked to see more internal reaction from the narrator?

Which is right? Well, it depends upon what kind of narrative it is — and where the scene is going. In a memoir, the reader expects the narrator’s character to be revealed through her reactions to the events around her, so I might well want to ramp that up. In a romance, the reader would probably want a slightly different focus, perhaps showing my companion’s dismay at being first left alone, then saddled with another seatmate, or more complex interactions with the gentleman with the lap.

If, on the other hand, this is a thriller, and the reader has some reason to suspect that one of the passengers on the plane is carrying something lethal, this semi-amusing bit of business is merely a way to prolong the suspense, right? In that instance, I would want to edit to speed up this scene.

Many self-editors, though, as well as a hefty percentage of writers’ group critiquers, would not take intended book category into account when making the decision to trim this scene. All too often, short and terse is deemed appropriate for any type of book.

But it doesn’t always work, because — wait, I’m going to let you see why for yourself. Here’s that scene again, winnowed down to a just-the-facts-ma’am telling.

After my companion and I reached our seats, I felt my chest tighten: the guy behind me reeked of cologne. I waved down a flight attendant to ask if I could change seats, and she said yes, but she was too busy to find one for me. I gobbled down some precautionary antihistamines to ward off an asthma attack and began scouting.

A woman shoved me into some guy’s lap in row six. She was trying to find an overhead bin to stow her luggage, but the ones near her seat were already crammed. The flight attendant kept urging her to hurry, since the plane couldn’t start taxiing until everyone was seated. I remained trapped in the guy’s lap until the woman had exhausted all of the possibilities near her seat and moved up the aisle, with the flight attendant replacing the items she had displaced.

The woman finally found enough space for her bag above row nineteen, just behind me. But before I could buckle myself in, the woman demanded to sit near her bag, rather than in her assigned seat.

The passenger and flight attendant had a small argument about it, causing the other fliers to express resentment. I offered to switch seats with her, in order to solve both of our problems. The flight attendant gave me extra pretzels; I shared them with the guy whose lap I had occupied.

Not a very effective editing job, is it? It’s precisely the same story, true, but most of its charm has evaporated. Any guesses why?

If you immediately shot your hand into the air, exclaiming, “The humorous voice is gone!” lower that hand and pat yourself on the back with it. Very, very frequently, insecure self-editors will sacrifice narrative voice to pace, resulting in the kind of tale you see above.

But one of the main selling points a writer has for an agent or editor is freshness of voice! If it’s largely edited out, how is Millicent to know that this is a writer with an interesting and unique worldview?

If, on the other hand, you cried out, “In this version, the reader doesn’t really learn much about who these characters are or why this incident is important. It’s just a flat description of events,” you also deserve a pat on the back, because that’s also true. Characterization is another very frequent casualty of the revision process, because, well, it takes up room on the page.

I’m reserving today’s gold star, though, for those of you who noticed both of these problems, yet pointed out, “Hey, Anne, both of these examples share a flaw I’d like to see fixed: what are any of these people like? Admittedly, the second example exhibits much weaker characterization than the first, but most of these characters are one-note: the pushy passenger is rude, the flight attendant harried, and the guy with the lap vague. I’d find this story both more enjoyable and more plausible if the narrative showed them more. In fact, isn’t this a show, don’t tell problem?”

Wow, that’s one well-earned gold star. Both versions are indeed light in the characterization department.

Some lovers of terseness out there find that diagnosis a bit dismaying, I sense. “But Anne,” they protest, trying to keep their commentary brief, “isn’t the usual point of editing to cut out what doesn’t work? You admitted above that the original anecdote was a little long — won’t adding characterization just make it longer?”

Not necessarily — if the characterization is achieved not through analysis or lengthy descriptions, but through the inclusion of telling details. Such as:

The lanky woman seemed barely muscular enough to drag her leopard-print suitcase behind her, yet she surged up the aisle, flinging open every single overhead compartment on both sides as she passed. They gaped in her wake. The flight attendant leapt to keep the morass of holiday gifts, rolled-up winter coats, and overpacked suitcases from tumbling onto the passengers who had arranged their carry-ons so carefully just minutes before.

“Could you please hurry, ma’am?” she kept murmuring after every slam and between bites on her regulation pink-frosted lips. The first-class flight attendant was wearing the same color. “We can’t close the cabin doors until everyone is seated, and we’re already behind schedule.”

Thirteen sets of hanging doors later, the woman shoved aside a red shopping bag to make room for her suitcase. I helped the flight attendant wrestle the last three compartments shut before both of us provided the necessary muscle to inter the leopard. She did not thank us.

Obviously, these two paragraphs are not an adequate substitute for the entire story, but see what I have done here? The details provide characterization that neither the first version’s narrative reactions nor the second’s series of events showed the reader.

In this third version, however, the reader is neither left to fill in the specifics nor expected to guess what conclusions the author wants him to draw from these actions. The telling details make it perfectly plain that the lanky woman could not care less about anybody else’s comfort, feelings, or even rights: leaving those bin doors open behind her for the flight attendant and another passenger to close shows the reader what kind of person she is, just as the specifics about the volume of the luggage and the uniform lipstick, contrasted with the flight attendant’s consistent politeness, illustrate her dilemma, and the narrator’s automatically pitching in to help demonstrates her approach to the world.

Starting to get the picture? Good, because I’ve been yammering about telling details, albeit sometimes indirectly, all month.

But that’s appropriate, because telling details are the gem-like tiny touches so beloved of editors everywhere, the telling little details that illuminate character and moment in an indirect manner. The frequency with which telling little details appear in a manuscript is often one of the primary factors professional readers use in determining whether to keep reading.

Why? Well, more than almost any other device, they give the reader insight into the author’s worldview.

Sound like too amorphous a concept to be useful at revision time? It isn’t. A good writer sees the world around her with unique eyes, and — ideally, at least — powers of observation heightened to an extent that many non-writers would actually find painful.

This requires pretty sensitive nervous tissue, as H.G. Wells pointed out: he liked to call writers Aeolian harps (that’s a fancy way of saying wind chime, in case you were wondering), responding to our perceptions of the world through our art and, he hoped, making it better in the process.

Wells is now best-known for his science fiction, of course, but in his lifetime, many of his most popular novels were about social interactions. As I mentioned back on Veterans’ Day, his Mr. Britling Sees It Through was considered at the time THE definitive work on the British home front during the First World War. My favorite of his social novels is The Wife of Sir Isaac Harman, a comedy about marriage and the establishment of decent, affordable apartment buildings for young working women.

Okay, so his political beliefs were not particularly well-hidden in his social novels. But his eye for social nuance — and social comedy — was exceptionally good.

The tiny little details that our sensitive nervous tissue lead us to notice — the way you wear your hat, the way you sip your tea, as the song says — are a large part of what makes great writing seem almost miraculous to readers. Not everyone notices the worn-down heel of the left shoe of the man in his interview suit, after all, or the way the eyes of the president of the local charitable organization occasionally glaze with hatred while her mouth is loading the members with drippingly complimentary gushings.

Feeling special yet? You should: being aware of these telling little details is a gift, after all, an eye with which not very many human beings are endowed. Yet most writers don’t rely upon it nearly heavily enough in constructing their narratives.

And to someone whose job it is to read manuscripts all day, every day, seeing that gift wasted can start to get pretty annoying. “Where are those delightfully unexpected little insights?” the Millicents of the world think, running their fingertips impatiently down page 1. “Where is the evidence that this writer sees the world in a way that will change the way I see it myself?”

A tall order, yes, but — wait, do I hear some cries of distress out there? “Did you just say,” a strangled voice asks, “page ONE? As in my manuscript should produce evidence of my unique worldview and uncanny eye for telling little details that early in my book? Can’t I, you know, warm up a little?”

Great question, strangled voice. The answer is yes, if you want to make absolutely certain that an agency screener will read PAST the first page. (If you doubt this, please take a gander at the HOW NOT TO WRITE A FIRST PAGE category on the archive list at right. It’s a series on reasons that agents report for not reading past page 1, a pretty sobering group of posts.)

Some of you may find the necessity for cajoling reading more than a few paragraphs from people who, after all, asked you to send a chapter or 50 pages or your entire book. If you’re a novelist, it can be especially galling: presumably, if your forté as a writer were brilliant single-page stories, you would be entering short-short competitions, not writing 400-page books, right?

Believe me, I’m sympathetic to this view. If I ran the universe, agents and editors would be granted an entire extra day per week, so they could read at least 10 pages into every submission they request. Writers would get an extra day, too, and lots of paid vacation time, so we could polish our work to our entire satisfaction before we sent it out.

And Santa Claus would tumble down my chimney to shower me with presents every day of the year, instead of just Friday morning.

Unfortunately, I believe I have mentioned before, I do not run the universe. If we writers want to be successful, it behooves us to recognize that submissions are often read very, very quickly, and adapt our first few pages to that reality.

Sorry to be the one to tell you that. But before you condemn the rigors of the industry too vigorously, take a moment to consider the conditions that might lead to someone at an agency or publishing house to conclude that it would be desirable, or even necessary, to give a requested manuscript only a page to establish the author’s brilliance.

Lest we forget, Millicent the agency screener is the world’s most impatient reader, the one to whom you pray your manuscript will not be assigned: while some screeners and agents are looking to be wowed, Millicent is in a rush to get out the door; she’s put off her lunch date three times already this week, because she had to work through lunch, and she’s not going to miss it again.

It is now 12:10, she’s just noticed a run in her tights, and your manuscript is the next in the pile. How easy do you think it is going to be for it to impress her into reading past page 1?

I bring up Millicent’s foul mood not to scare you — but since a writer has absolutely no control over the mood of the person deciding whether to accept or reject his manuscript, it is worth preparing your submission so that it would impress EVEN Millicent at her most frustrated. That’s just good submission strategy.

Actually, I have a quite a bit of sympathy for the Millicents of the agenting world, as well as Maury, the editorial assistant who is her equivalent in publishing houses. They are expected to read reams and reams of paper very, very fast — and for this Herculean effort, they are not necessarily always paid. Often, in this harsh economy, this work is assigned to interns. If it’s the summertime, Millicent is probably on break from a good Northeastern college, someplace like Barnard, and since her parents can afford to support her while she takes an unpaid but résumé-building job, she’s probably from an upper-middle class background.

If it’s the rest of the year, or she has already graduated, she is probably paid — poorly — and lives in an apartment the size of a postage stamp with four other young people with similar jobs. Millie would not have gone into this line of work had she not liked reading — in fact, she may have writing aspirations herself, or she may want to become an agent or editor, so taking a job screening queries and submissions seemed like dandy on-the-job training at the time.

But now, after weeks on end of seeing hundreds upon hundreds of rather similar storylines, her capacity for appreciating literature has markedly dimmed. Sometimes, when she is especially cranky, a single line of awkward dialogue or two lines free of conflict can make her feel downright oppressed.

And your manuscript will have to get past Millie, and often also a senior assistant who has been screening manuscripts for even longer and has an even shorter boredom fuse, before it lands on the agent’s desk.

It had better not bore her.

Especially if, as occasionally happens, your manuscript is the next on her list to read immediately after she has broken up with her loutish boyfriend, she twisted her ankle clambering up from the subway, or she’s wondering how she’s going to pay the rent. And if poor Millie has just burned her lip on her non-fat double-shot tall latte…well, let’s just say that the first few pages of your manuscript had best be tight.

And feature at least a few delightful little details that will make Millicent sit up, forgetting her bright magenta lip, and cry, “Eureka! This writer showed me something I’ve never seen before, presented in magnificent, clear prose! Forget my lunch date — I have something to READ!”

The miracle of talent, as Mme. de Staël tells us, is the ability to knock the reader out of his own egoism. Let your first pages be living proof of that.

I think you have it in you; that gift of insight is what made you want to write in the first place, isn’t it? Don’t let the difficulties of the submission process dim that mission. Millicent, and readers everywhere, will be the better for the originality of your insight.

Show it to the world; don’t leave Millicent wondering about it. Oh, and share those overhead bins, please — that space is for everybody, and some of us are transporting glassware. Keep up the good work!

Am I hallucinating, or is the screen going wavy again?

oil spill on beach

Did any of you sharp-eyed self-editors happen to catch the really, really subtle test of your conceptual editing skills cleverly concealed in yesterday’s post? Nobody left a comment about it, so I assume nobody noticed. Or perhaps those who did were merely too kind to point it out. Any guesses?

If your hand immediately shot into the air, accompanied by a vigorous cry of, “By Jove, Anne, I’m glad you brought this up; it’s been driving me mad since first I read that otherwise excellent post. It was a post on conceptual redundancy that was itself conceptually redundant. You had already lectured us about the dangers of repeating salient plot points in a post the previous week. How relieved I am to hear that you did it on purpose!” not only should you award yourself a full seventeen gold stars for the day, but you should start thinking about offering your services to your writer friends as a first reader.

You, my friend, are starting to read like Millicent the agency screener.

Or indeed, like most people who read manuscripts or contest entries on a regular basis. She and her ilk wouldn’t merely have noticed my conceptual redundancy over the course of a week; she would have been outraged by it.

“In heaven’s name, why?” scream those who currently have pages under Millicent’s critical eye. “I could see being a trifle annoyed by hearing a similar argument a week apart, but why would any sane creature have an intensely negative reaction to it?”

A couple of very sane reasons, actually. First, the Millicents of this world aren’t typically reading just one manuscript in any given day, but dozens. (Rejecting most of them on page 1 speeds up the screening process like you wouldn’t believe.) So in all likelihood, the manuscript that irritates her by repeating herself isn’t the only redundant submission she has handled that day — and certainly not that week. Conceptual redundancy is one of the more common manuscript megaproblems out there, cutting across lines of genre, book category, and the fiction/nonfiction divide.

To be fair, Millicent was probably pretty even-tempered the first fifty times a narrative assumed that she couldn’t remember basic plot elements. Around the 750th time, however, it had gotten old.

By then, too, she would probably have figured out what an experienced editor could have told her — and this is the second sane reason a professional reader might find conceptual redundancy annoying: writers quite frequently retain multiple iterations of the same point because they like the writing of each section that discusses it.

Or, as I did yesterday, because they have an illustrative anecdote that they’d really like to shoehorn into the text. (I admit it: I love the Peter Pan example.) Either way, conceptual redundancy is often a signal that some editing is needed.

You can feel your homework coming, can’t you?

Who am I to disappoint you? Here it is:

(1) Print out all or part of any pages you plan to submit to Millicent or anyone remotely like her.

You may use any part of your manuscript, of course, but as submission tend to get rejected in the early pages (thus leaving the rest unread unfortunately often), page 1 is a dandy place to start.

(2) Read through it, using a highlighting pen — say, yellow — to mark every time the text repeats the same information.

If you want to get fancy, it will make your post-exercise life easier if you take the time to make notes on a separate sheet of every time a specific repetition occurs. That list will render figuring out which iteration to keep much, much easier.

(3) Using a different color of highlighter — pink is nice — mark the first couple of paragraphs (or even the scene) that immediately follows the repeated information.

Why, you ask? Hold your horses; I’m building suspense.

(4) After you finish, go back and re-read the yellow sections. Are all of them genuinely necessary for the reader to follow what’s going on?

In answering that question, assume that the reader is of normal intelligence and average memory, but is reading your book in a single sitting. Millicent’s boss probably will read it in installments, but Millicent often will not.

(5) Go back and re-read the pink sections. Are all of them actually adding something new to the plot, characterization, or argument? Or are they included primarily because you kind of liked how they sounded?

If it’s the latter, don’t be too hard on yourself: the old writing chestnut kill your darlings was coined for a reason.

Remember, this is need not be the only book you ever write; you needn’t include every nice piece of writing that falls off your fingertips. Save something for the sequel.

(6) Be especially attentive to those pink bits in first-person narratives, memoirs — or in a real-life story told as fiction. Are these sections necessary to the story you’re telling, or are they included merely because these things happened in real life?

This is another of Millicent’s most cherished pet peeves — and this one is usually shared by her boss and the editors to whom the agent typically sells. All too often, memoirists (and novelists who write in the first person) forget that writing the truth from a sympathetic point of view is not enough to make a good book — it must also be an engaging story.

Ditto with novelists who include the real: just because something actually happened does not mean that it will necessarily be interesting to read. Or add to the storyline of a book.

Judicious cutting is especially important when writing the real. No reader, however intrigued by a premise, wants to hear about everything that ever happened to a character, any more than he wants to plow through a complete list of every object in a room where an important scene occurs. Include only what your story needs to make it shine.

Okay, that’s enough looking backward for today. Time to move ahead.

Of course, in order to do so, I’m going to need to backtrack a little first. In my last installment on self-editing, I went to town on the twin dangers of factual redundancy intended to remind readers of salient points (“As I mentioned back in Ch. 2, Maude, I stand to inherit a hefty chunk of change when my Uncle Mortimer dies.”) and screen clichés that have made their way into real life (“Say ‘ah,’” kindly Dr. Whitehairedman told the child.). As I pointed out, both species are problematic in submissions, because they are so common.

Translation: professional readers get really, really tired of seeing examples of them.

But both types of repetition also tend to be, I am happy to report, some of the easiest lines for a self-editor to identify and cut. Redundant sentences can often be trimmed wholesale, with no cost to the text at all. And clichés, like pop culture references and jokes that don’t quite work, are often digressions in a scene or dialogue, rather than integral to it. Much of the time, they can be deleted without adding any additional writing.

Which is a pretty good indicator all by itself that a line should be cut anyway, actually: if you wouldn’t miss it if it were gone, it should probably go.

Take, for instance, the following piece of purple prose, full of sentences just begging to hop into the tumbrel and ride to the guillotine. Note just how much trimming could occur without harming the relationships or plot of the scene:

Marcus Aurelius paced the room, frowning, revisiting in his mind his last encounter with Cardinal Richelieu, two months before, when they had shot those rapids together in the yet-to-be-discovered territory of Colorado. Despite hours of manly good fellowship and moments of undeniable passion, they had not parted friends. The powerful holy man was known for his cruelty, but surely, this time, he would not hold a grudge.

“Can I bum a cigarette?” Marcus asked, to buy more time to recap the plot in his head.

Richelieu laughed brutally, but with an undertone of affection. “How on earth did you pick up the habit? Tobacco had not come to Europe in your time.” He shook two out of the pack and stuck both into his mouth. “And barely in mine.”

He lit the pair and handed both to his erstwhile lover. They sat in silence for a moment, the smoke winding its way around the cardinal’s red hat and through the halo of St. Jerome, who was standing nearby.

Finally, Marcus Aurelius decided he could take this brutal wordlessness no longer. “I’ve come for some information, Armand.”

Richelieu’s hand tightened on the sawed-off shotgun that seldom left his side. “You’re wasting your time.”

“I’m not leaving until you tell me what I need to know.”

“It might,” St. Jerome suggested gently, “go a little faster if you were more specific.”

“Yes, do come to the point.” Richelieu waved a bejeweled hand toward his wall-sized TV screen. “American Idol is on in an hour.”

Tell me, how much cutting did you manage to do? Other than the obvious, that is — as a major Stoic, Marcus Aurelius clearly would not have folded so quickly under the pressure; I give you that.

But even ignoring the philosophical problems and the time travel that seems to have happened here, there’s room for some fairly painless trimming that would speed up the scene:

Marcus Aurelius paced the room, frowning. The powerful holy man before him was known for his cruelty, but surely, he could not still be holding a grudge about how they’d parted in Colorado. “Please tell me, Armand. For old times’ sake.”

Richelieu laughed brutally, but with an undertone of affection. The smoke from his cigarette wound its way around his red hat and through the halo of St. Jerome, who was standing nearby.

“It might,” St. Jerome suggested gently, “be helpful if you were more specific about what you wanted.”

“Yes, do come to the point.” Richelieu lifted a bejeweled hand from his sawed-off shotgun to wave languidly toward his wall-sized TV screen. “American Idol is on in an hour.”

That’s 123 words, down from 253, a substantial cut obtained through the simple expedient of removing the movie clichés (the double cigarette bit is straight out of the Bette Davis vehicle NOW, VOYAGER, right?) and unnecessary conceptual repetition.

How did I know, within the context of an isolated excerpt, that the references to the Colorado scene probably referred to something that happened earlier in the book? Call it well-honed editorial instinct: this kind of micro-flashback almost invariably recaps a scene told more fully elsewhere – and when it isn’t shown at some point in the book, it probably should be.

Seem paradoxical? It isn’t.

A micro-flashback usually provides one or more characters’ motivation(s) in the scene occurring at the moment: here, the earlier romantic interlude has set the stage for Marcus’ belief that Richelieu would do him a favor, as well as Richelieu’s current attitude toward Marcus. Clearly, then, this past episode is important enough to the development of both characters that the reader would benefit from seeing it in its entirety.

Which makes removing the micro-flashback from this scene an easy editorial call. To work as character development — as explanatory asides that deal with motivation must, right? — the reader really should have this information prior to the scene.

So if the Colorado rapids scene did happen earlier in the book, the micro-flashback would be redundant; if it did not, the micro-flashback is not memorable enough in itself to make a lasting impression upon the reader.

In other words: snip, snip.

Long-time readers of this blog, chant it with me now: emotionally important scenes are almost always more powerful if they are SHOWN as fully-realized scenes, rather than merely summarized. (Oh, come on — you don’t want to know what happened on those rapids?)

Keep an eye out for those micro-flashbacks, my friends: they’re often flares telling the editor what needs to be done to improve the manuscript.

In this case, the cut can only help: by removing the explanatory summary here, the author will need to make sure that the earlier scene made enough of an impression upon the reader that she will remember it by the time Marcus Aurelius comes looking for information on page 348.

Yes, even if that means going back and writing the earlier scene from scratch. Sometimes, adding a fresh scene is actually a quicker and easier fix for a manuscript that drags than merely trimming the existing text.

The metaphor that I like to use for this kind of revision comes from flower arranging, believe it or not. Listen:

Think of your draft as a wonderful bouquet, stocked with flowers you have been gathering over the last couple of years. It’s lovely, but after it has been rejected a few dozen times, you’ve come to realize that maybe it’s too big for the room in which the agent of your dreams wants to place it; it does not fit comfortably into the only vase she has.

So you need to trim it — but how? A good place to start would be to pull out half of the daisies; a few are nice, but handfuls make the daisy point a bit more often than necessary.

Then you could start searching for the flowers that have wilted a little, or are not opening as well as others. Pulling out the wilted flowers renders the bouquet both smaller and prettier – and the ones that wilt the fastest are the ones that are borrowed from other sources, like movie tropes, which tend to date a book, anyway.

Already, your bouquet is looking lighter, more vibrant, but you liked the color that some of the discarded flowers added. Rather than pulling the cast-off blooms out of the compost bin and putting them back into the vase (as most self-editors will do), adding a fresh flower here and there is often more beneficial to the overall beauty of the bouquet.

Be open to the possibility that trimming your manuscript may well mean writing a fresh scene or two, for clarification or character development. Search your manuscript for micro-flashbacks that may be telling you what needs further elucidation, as well as darlings that could be, if not killed, then at least set aside to grace another book. If you apply a truly diligent eye, you may well find that a single, well-developed scene inserted early on will replace scores of micro-flashbacks down the line.

It happens. All the time, in fact. Like a good joke, motivation goes over better with the reader if it can be presented cleanly, without excess in-the-moment explanation. Bear that in mind, please, and keep up the good work!