Synopsis-writing 101, part VIII: the perils of self-revelation — and some great tidings about one of our own!

I am delighted to open today’s post in my favorite manner, by announcing good news about a member of our little Author! Author! community: Seattle-based author Michael Schein’s first novel, the historical mystery Just Deceits, has just been published by independent publisher Bennett & Hastings. Congratulations, Michael!

Michael’s the kind of writer I especially love to see make it into print: the rara avis who not only writes an intriguing book, but also has done his homework about the industry. We first met a couple of years ago when I was teaching a class on conference pitching, a notoriously difficult subject to wrestle to the ground within a single-day class, and certainly a skill that generally takes quite a bit of practice to pull off well.

Imagine my astonishment, then, when Michael walked into the pitch-practicing portion of the class (try saying that three times fast!), sat down, and uttered this:

In 1793, the most powerful family in Virginia found itself embroiled in scandal: Richard Randolph and his sister-in-law, the beautiful and impetuous Nancy Randolph, were charged with adultery and infanticide. Based on actual events, Just Deceits tells the story of the Trial of the Century – the 18th Century – as the remarkable defense team of wily Patrick Henry and ambitious John Marshall battled each other, their clients, family intrigue, the prosecution, and the truth itself, trying to save their clients from the gallows. In its ribald portrayal of a young legal system already driven more by spectacle than evidence, Just Deceits calls into question the feasibility — and even the desirability — of uncovering “the whole truth.” Ultimately, in the secrets revealed and the relationships celebrated, Just Deceits is as much a story of a trial of love as the trial in the courtroom.

Pop quiz for those of you who followed my pitching series this summer (conveniently accessible now under the HOW TO PREPARE A PITCH category on the list at right, should you be interested): why is this a good pitch? Or, for that matter, a great summary paragraph for a query letter?

I hope that all of you shouted immediately, “Because it makes me want to read the book!” Ultimately, that is the goal of any pitch.

Or, as we’ve been discussing lately, any synopsis. Notice how well Michael has utilized specifics, rather than generalities, to draw the reader into the story: this is not just the tale of some couple, but of interesting people from a fascinating background — oh, and they actually existed.

Not a bad achievement for a scant 141 words, is it? And here you had been complaining about the necessity of describing your book in five pages.

Of course, it probably didn’t hurt that Michael was dealing with a lulu of a historical incident, either, or that he’d spent a lot of years honing his suspense-building skills. Take a gander at his yummy back jacket blurbs:

“Michael Schein’s excellent debut novel, Just Deceits, is the perfect book for lovers of courtroom thrillers, historical fiction, mysteries, or anyone looking for an exciting page-turner that also stimulates the mind. Schein’s writing is crisp, the characters are vivid and engaging, and there are many unexpected twists on the way to a stunning ending. I couldn’t put it down!”

– Robert Dugoni, NYT bestselling author of The Jury Master, Damage Control, and The Cyanide Canary

“Just Deceits is an exceptionally well-written novel that combines a gripping legal who-done-it with a rich and clever historical tale. Because the line between truth and belief is not neatly drawn, the book is also a significant contribution to the genre of the novel of ideas. The reader looking for thoughtful fun will not be disappointed.”

– Julian Riepe, former Book Acquisition Manager, Amazon.com

The moral: yes, learning how to write a pithy pitch, query letter, or synopsis — not to mention finding out enough about how the publishing industry operates to get any of these onto the right desks — is a heck of a lot of work. But, as with any other skill, it can indeed be learned by a smart writer willing to do his homework.

And, lest we forget amid all of the recent talk about the grim economy and its effects upon publishing prospects, aspiring writers still are getting their first novels into print. Hooray!

Speaking of the dire doom and gloom predictions that we have been hearing so much lately, agent Michael Bourret, of the agency that represents yours truly, has written an excellent essay about the allegedly imminent demise of the publishing industry. He argues — persuasively, I think — that while the industry is obviously going through a period of great change, that isn’t necessarily cause for the world-weary despondence that so often haunts the halls of writers’ conferences these days.

It’s also a time of opportunity, for agents, editors — and for you.

Has that gotten you all fired up about crafting your synopsis? Good. Let’s get back to the nitty-gritty business of building a great one. As it happens, Michael’s ability to summarize his book intriguingly and well is not entirely unrelated to today’s topic.

Funny how that worked out, isn’t it?

Yesterday, I suggested that if you write nonfiction, you might want to use part of your synopsis to establish — gently — your platform, to make it pellucidly clear to agency screener Millicent in even her worst moods that you are indeed uniquely qualified to write the book you are summarizing. While that is a pretty good idea, it occurred to me in the dead of night that before I proceed with more synopsis-writing advice, I might want to warn you about tumbling into the rather common opposite trap.

I refer, of course, to synopses that sound not just like back jacket blurbs for the book, all premise and puff, without a serious overview of the plot, but like the speech the MC makes before handing the author his or her Lifetime Achievement Award: not only is this book’s author brilliant, talented, and the best person in the universe to write this book, but a great humanitarian and my close personal friend as well.

It’s funnier if you picture Sammy Davis, Junior saying it. Or if you happen to be old enough to remember the alcohol-soaked roasts where compères used to utter such platitudes.

If you are writing a synopsis for a novel, PLEASE avoid the temptation to turn the synopsis into either a self-praise session (“My writing teacher says this is the best comic novel since CATCH-22!”) or an essay on why you chose to write the book (“Wrenched from the depths of my soul after seventeen years of therapy…”). Neither tends to work well, both because neither is really about the book — and, let’s face it, praise is more credible coming from someone other than the person being praised, isn’ t it?

And if you doubt the latter, scroll back up to the top of the page and re-read those blurbs of Just Deceits. Don’t they ring truer coming from pens OTHER than the author’s?

Yet both the relayed second-hand compliment and the diatribe about the author’s personal motivation for writing the book are rather common inclusions in synopses, you may be surprised to hear.

How common, you ask? Well, if I had a dime for every novel synopsis or query I’ve seen that included the phrase, it isn’t autobiographical, but… I would own my own island in the Caribbean.

And if I had a dime for every time I’ve heard it in a pitch, I’d just buy the five major North American publishing houses outright and make their policies more writer-friendly. But it seems that the repetition fairy isn’t giving out spare change to editors like me anymore, no matter how many aspiring writers I stuff under my pillow.

More’s the pity.

The frequency with which synopsizers attempt these approaches is precisely why these techniques are so often turn-offs for our pal Millicent the agency screener — or her Aunt Mehitabel the contest judge, for that matter. When you’re reading 800 submissions per week, commonalities can get pretty darn annoying. At minimum, they can make the synopses that contain them all start to blur together.

Trust me, however true any second-hand praise above may be — not knowing your writing teacher and her relationship to Joseph Heller, I cannot comment upon the blurb above’s veracity — or how difficult it was for an author to write a book, both forms of self-compliment come across as clichés.

Besides, a good fiction synopsis is NOT a justification for having written the book in the first place: properly, it is one hell of a good story, presented well. Period.

For nonfiction, as I mentioned yesterday, you will want to do some gentle self-promotion, to give an indication of why your book is uniquely marketable and you are the most reasonable person in the universe to write it (platform, platform, platform!) but again, try not to get sidetracked on WHY you chose to write it or boasting about how generally necessary this book is to the betterment of humanity.

Again, it may surprise you to hear, but a LOT of NF synopses go off on these tangents, to their own detriment. Given a choice, use the space to flesh out your argument with — chant it with me now, readers — INTRIGUING SPECIFICS.

There are very few contexts in the publishing world where launching on a lengthy disquisition why you wrote the book is even appropriate — and just so you have it in the back of your mind for future reference, here they are:

(1) Within a nonfiction book proposal, it is sometimes a necessary component to making the argument that you are uniquely qualified to write the book you are proposing, to establish your platform or the book’s marketability. If so, your agent may well advise you to add a section to the proposal entitled something like, “Why Tell This Story Now?”

(2) Within the context of an interview AFTER the book is released, writers are free to ramble on about it as long as they like. Interviewers LOVE hearing about writers’ motivations — which, I suspect is why aspiring writers so often want to tell everyone they see what is and is not autobiographical in their novels; we’ve all seen it in a million literary interviews.

(3) When you are chatting with other writers, or if you become very, very good friends with your agent or editor after the contract is signed. Then, talking about it until you’re blue in the face is an accepted part of the creative process.

Other than those three situations, however interesting your motivations may have been, they tend not to be anywhere near as interesting to other people as the book itself. At least if the book is any good.

Don’t believe me? Start attending book readings for tomes you are unlikely to read. 99% of the time, the author will speak at length about why s/he chose to write this particular book. Watch the audience’s reaction: it’s rare that eyes don’t glaze over at this point.

After you have attended three such readings within the course of a week without yawning once, THEN let’s talk about whether your synopsis should include a paragraph on why you wrote the book.

I know it’s hard to accept, but actually, in a business sense, why an author wrote any book is not particularly important to the industry. In their eyes, unless you are a celebrity cashing in on your name recognition, you wrote your book for one very simple reason: because you are a writer.

Writers tend to do that, they’ve noticed. From that rather cold point of view, a writer who goes on and on about the psychological impulses to tell a particular story (unless the book in question is a memoir) comes across as not very professional — or, at any rate, as a writer who might not really understand that readers can’t reasonably be expected to purchase a book simply because the writer went to the trouble of writing it.

Sorry to be the one to break it to you, but it’s true: as much as we writers love to talk about our creative process, on the business side of the industry, such discussion tends to be regarded as a sign of that species of self-involvement that can render an artist rather deaf to the demands of the marketplace.

I have extremely mixed feelings about this assumption, because in my experience, most aspiring writers tend to blurt out their reasons for penning a book not because they think of themselves as Artistes Above Such Sordid Considerations as Marketability, but because they feel so isolated throughout the actual writing process. After years locked up with a book project, it can a positive relief to be able to talk about it to someone, isn’t it, especially when that someone is empowered to get the book published at long last?

It’s natural, it’s understandable, and it’s probably even healthy. By all means, go with that impulse.
But please, please take my word on this one: you should not do it in your synopsis.

Or indeed, in the presence of anyone employed in the publishing industry — at least, not until after a contract is signed — unless you are responding to a direct question from an agent or editor. .

As usual, there are a couple of exceptions. Obviously, if the agent of your dreams asks, “So, where did you get the idea for this book?” you can and should give an honest answer, unless you happen to have beaten another writer over the head in the dead of night and stolen her work-in-progress. Or if someone stands up at a book reading and asks the same question — although as a rule, I would discourage planting your significant other or other crony in the audience to ask that particular question.

(Yes, I’ve seen it happen, and it’s invariably really obvious that it’s a set-up.)

Also — at the risk of repeating myself — if you have some very specific expertise that renders your take on a subject particularly valid, feel free to mention it in your pitch or query letter. And in your synopsis, if you are summarizing a NF book. But in fiction, that information does not really belong in the synopsis.

But I can feel already that some of you are not going to fight me on this point. So here is a bit of advice for those of you who are planning to, well, ignore my advice: if you are writing a novel, and you feel that you have an inside perspective that simply must be mentioned in the synopsis, stick it at the end, where it won’t be too intrusive.

On that logically convoluted note, I leave you for the day. Keep up the good work!

Synopsis-writing 101, part III, or, when brevity isn’t the soul of wit

The universe is full of unanswered questions lately, I notice. What is the origin of evil, for instance? Why didn’t I follow up on Tuesday’s rather exciting (I thought) post on 1-page synopsis-writing with an equally thrilling one yesterday — or indeed, post yesterday at all? And why oh why do I seem to associate synopses with mushrooms?

Some doors man was not meant to open.

Last time, I let the cat out of the bag, all right: I divulged the secret that just because many different people — agents, editors, contest rule-writers, fellowship committees, etc. — use the term synopsis, it does not mean that they are necessarily all talking about an identical document. Different individuals, agencies, and institutions want different lengths, so it always behooves an aspiring writer to double-check the requirements.

Being an intrepid soul, I jumped right in and tackled the most feared of such requests, the single-page synopsis. Unlike a longer synopsis, where the writer actually is expected to provide an overview of the book in question’s plot or argument, a 1-page synopsis is essentially a teaser for the book, intended only to perform a limited number of functions.

What functions, you ask? Well may you ask, because now that I cast my eye back over Tuesday’s post, I notice that I might have presented them in a slightly clearer fashion. As in, for example, list format:

(1) introduce the major characters and premise,

(2) demonstrate the primary conflict(s),

(3) show what’s at stake for the protagonist, and

(4) ideally, give some indication of the tone and voice of the book.

This goal should sound very, very familiar to those of you who made the hard trek through my recent series on verbal pitches. In both cases, the purpose is not to tell everything there is to tell about the book — these formats are simply too short to permit that — but to give the reader/hearer enough of a taste to whet his or her appetite.

In case I’m being too subtle here, you’re trying to get the agent reading it to ask to see the manuscript, not provide so much information that reading it would be redundant. Everybody clear on that?

Actually, this isn’t a bad list of goals for any length synopsis — certainly, it’s more than most that cross our pal Millicent’s desk actually achieve. However, for a longer synopsis — say, the 5-page version most frequently requested by agents, or a slightly shorter one intended for contest submission — I would add to the list:

(5) show the primary story arc through BRIEF descriptions of the most important scenes. (For NF that isn’t story-based, present the planks of the overarching argument in logical order, along with some indication of how you intend to prove each point), and

(6) show how the plot’s primary conflict is resolved or what the result of adopting the book’s argument would be.

Does that sound like an overwhelming set of tasks to pull off in a few short pages? I can see how it might feel that way, but to continue my newfound tradition of bluntness, the vast majority of synopsis-writers attempt to do far, far more.

How so? Well, the first time you tried to write a synopsis, didn’t you try to tell the entire story of the book?

I shall take that giant-sized sigh of disgusted recognition as a yes — and if I had to guess (do I? Do I? Apparently, I do), I would wager that those of you who DIDN’T answer that question in the affirmative have not yet tried to write a synopsis.

At least, not since you learned what they were for; I’m not talking about those oh-so-common soi-disant synopses that don’t summarize the book so much as promote it. (This is the best novel since MIDDLEMARCH, only less depressing!) But of that pitfall, more follows anon.

If you find the necessity for brevity intimidating, you are hardly alone; I am perpetually meeting aspiring writers agonizing over it. Case in point: about five years ago, I met a marvelous writer at a conference; naturally, as conference etiquette demands, I asked her over crawfish etouffée what her first novel was about.

Forty-three minutes and two excellently-becreamed courses later, she came to the last scene.

“That sounds like a great novel,” I said, waving away a waiter bent upon stuffing me until I burst. “And I really like that it’s an easy one to pitch: two women, misfits by personality and disability within their own families and communities, use their unlikely friendship to forge new bonds of identity in a lonely world.”

The author stared at me, as round-eyed as if I had just sprouted a second head. “How did you do that? I’ve been trying to come up with a one-sentence summary for two years!”

Of course, it was easier for me than for her: I have years of experience crafting pitches; it’s a learned skill. Still more importantly, because I had not yet read the book, I did not know the subtle character nuances that filled her pages. I could have no knowledge of how she had woven perspective with perspective in order to tease the reader into coming to know the situation fully. I was not yet aware of the complex ways in which she made language dance. All I knew was the premise and the plot – which put me in an ideal position to come up with a pithy, ready-for-the-conference-floor pitch.

Or — and I can feel that some of you have already jumped ahead to the next logical step here — a synopsis.

This is why, I explained to her, I always write the pitch before I write the piece. Less distracting that way. You can always tweak it down the road, but why not get the basic constituent parts on paper first, while the plot elements are still painted in broad strokes in your head?

Ditto for synopses. Naturally, they will evolve as the book develops and the plot thickens in writing, but I’ve never known a writer who could not easily give a one-page synopsis of her book when she was two weeks into writing it — and have seldom known the same author to be able to do so without agony a year later.

Those of you locked in mid-novel can feel what I’m about to suggest coming, can’t you?

That lump in the pit of your stomach is not lying to you: I am seriously suggesting that you sit down and write at least a concise summary of the major themes of the book — if not actually a provisional 1-page synopsis (and, to be on the safe side, a 5-page one as well) — BEFORE you finish writing it.

At least a rough draft: you’ll have more time to tweak later on, and in the long run, if you multi-task throughout the creation process, your work will hit the agent market faster.

How so? Well, think how much happier you will be on the blessed day that an agent asks you for one. Wouldn’t you rather be able to say, “Sure; I’ll get that out to you right away,” instead of piping through mounting terror, “Wow, um, I guess I could pull one together and send it with the chapter you requested…”

Synopses, like pitches, are often easier to write for a book that has not yet come to life. At the beginning of the writing process, it is easy to be succinct: there are not yet myriad plot details and marvelous twists to get in the way of talking about the premise.

Everyone who has ever sighed in response to the ubiquitous question, “Gee, what is your book about?” knows this to be true, right?

As I mentioned earlier in this series, too many aspiring writers seem to forget that the synopsis is a writing sample, too — and will be judged accordingly. A panicked state is not, I have noticed, the most conducive to smooth summarization.

One common mistake is to overload the synopsis with detail, instead of sticking to the major plot points. The result, in case you were wondering, tends to look a little something like this:

Contrast that, if you please, with the solid 1-page synopsis for the same book we discussed yesterday:

The difference is pretty stark, isn’t it? At the rate that the first example is crawling, it would almost be quicker to read the manuscript itself.

I heard you think that: no, Millicent will NOT immediately turn to a manuscript if she finds a synopsis unsatisfying. In the rather unlikely circumstance that she reads the synopsis first (screeners tend to pounce upon the first page of text right away, to see if they like the writing, then move on to a requested synopsis later), all a poorly-constructed synopsis is likely to impel her to do is reach for her already-prepared stack of form-letter rejections.

Sorry.

The other common panic response to the demand for brevity, particularly in a 1-page synopsis, is to turn it into a projected back jacket blurb for the book. Contest judges see this all the time: the requested synopsis is, after all, not all that much longer than a standard back jacket blurb, many contest entrants apparently think, so why not use it as an opportunity for promotional copy?

The result, alas, tends to be a series of vague generalities and unsupported boasts, looking a little something like this:

Yes, I know that there’s a typo in the last paragraph, smarty pants — and I sincerely hope that you caught some of the many standard format violations as well. For the moment, though, let’s set cosmetic matters on the back burner and look at the content. Setting aside the most important writing distinction between these three examples — the third TELLS that the book is good, whereas the the second and third SHOW that why it might be appealing through specifics — let’s stick to basics here.

So let me ask you: how well does each fulfill the criteria for 1-page synopsis success that we established above? To recap:

(1) introduce the major characters and premise,

(2) demonstrate the primary conflict(s),

(3) show what’s at stake for the protagonist, and

(4) ideally, give some indication of the tone and voice of the book.

Obviously, the last example fails in almost every respect. It does (1) introduce a few of the main characters and part of the premise, but dumbs it down: Lizzy seems to be the passive pawn of Mr. Wickham, and not too bright to boot. It mentions (2) one of the conflicts, but neither the most important nor the first of the book, but it entirely misses the book’s assessment of (3) what’s at stake for Lizzy (other than the implied possibility of falling in love with the wrong man).

Most seriously, (4) this blurb pretty actively misrepresents the tone and voice of the book, presenting it as a torrid romance rather than a comedy of manners. Why is this a mistake? Well, think about it: would an agent who represents steamy romances be a good fit for PRIDE AND PREJUDICE? Would s/he be likely to have the editorial connections to place it under the right eyes quickly?

And when you come right down to it, isn’t an agent who gets excited about the book described here likely to be disappointed by the opening pages of PRIDE AND PREJUDICE?

Example #1 — what I like to call the run-on synopsis — performs better, doesn’t it? It presents both (1) the characters and premise fairly well, but in getting sidetracked by a minor conflict, its writer rapidly runs out of room to present the (2) primary conflict of the book. By focusing so exclusively on what happens, rather than upon establishing, say, the protagonist’s motivations and desires, it underplays (3) what’s at stake for her.

Isn’t it interesting, though, how little actual quotation from the book (as I’ve done several times throughout) helps demonstrate the tone and voice of the book? It’s one of the great comedies of the English language — shouldn’t this synopsis be FUNNY?

The middle example — the one that, if you will recall, is little more than a reformatted and slightly expanded version of the summary portion of a 2-minute pitch — succeeds in fulfilling each of our goals. Or perhaps it would be more productive if I asked that as a question: DOES it? Can you think of ways to improve upon it without extending it beyond a single page?

Quick, now: Aunt Jane needs to know immediately, because the agent of her dreams asked her today to send the first 50 pages and a synopsis, and she’s just about to finish printing up the former. Can you pick up the pace of revision, please?

See how much harder it is when you’re trying to do it in a hurry? Wouldn’t it be nice if Aunt Jane already had a synopsis on hand to send?

I know, I know: it’s exceedingly tempting to procrastinate for as long as you possibly can about embarking upon a task as difficult and as potentially annoying as this, but working on the synopsis well before anyone in the industry might reasonably ask to see it guarantees that yours will have a significant advantage over the vast majority that cross Millicent’s desk: it won’t have been tossed together at the last possible nanosecond before sealing the submission packet.

The results, as Millie herself would be the first to tell you, are not always pretty. Your manuscript deserves better treatment than that, doesn’t it?

I’ll leave you chewing on all of these big issues for the nonce. Next time, we’re going to be returning to these same examples with a more technical eye, to see how the smaller structural and presentation issues play into a synopsis’ success.

Keep up the good work!

Query letter troubleshooting, part IV, in which you will repeat after me until you believe it: there is no such thing as a query letter that will please every single agent; there is no such thing as a query letter that will please every single agent; there is no such thing as a query letter that will please every single agent…

Today will be the next-to-last installment in my series on polishing your query letter to a high gloss. Next, I will be taking a quick jaunt through the proper uses of the SASE (which those new to the querying and submission game misuse with surprising frequency), before moving on to the ins and outs of crafting a Millicent-intriguing synopsis, completing my guided tour of the query packet.

I know, I know: not scintillating, perhaps, but definitely practical.

I honestly do want to move us back to discussing craft as soon as possible, but I’ve been toying with walking us all through the under-studied arts of constructing an author bio and marketing plan before we delve back into our texts. Neither a bio nor a marketing plan benefits from being thrown together at the last minute, and I’ve been hearing from both writers and agents that requests for both have been on the rise lately. The marketing plan for fiction is enjoying a renaissance, due no doubt to the current exceptional tightness of the fiction market.

I’ve written about both in the past here at Author! Author!, of course, but if you’d like to see me take another run at ‘em, please drop me a note in the comments section of this post. If you had some specific questions on these subjects you would like to see me answer, that would be a dandy place to mention it.

Okay, let’s turn our attention back to query letter diagnostics.

A quick reminder: the goal here is not to help you construct a generic letter that will work for every agent to whom you might conceivably decide to send it, but to assist you in ferreting out problems with the personalized missives you’re constructing for each one. Yes, you may well reuse sentences and even entire paragraphs from letter to letter, but as anyone who has had much contact with agents can tell you, these are not generalists.

Which means, to put it bluntly, that while their Millicents share common pet peeves, they are all looking for different things in a query letter.

For the record, I don’t believe that there IS such a thing as a universally perfect query letter, one that will wow every agent currently hawking books on the planet. It is logically impossible: agents represent different kinds of books, for one thing, so the moment you mention that your book is a Gothic romance, it is going to be rejected by any agent who does not represent Gothic romances.

It’s as simple as that.

More fundamentally, though, I do not accept the idea of a magical formula that works in every case. Yes, the format I have been going over here tends to work well; it has a proven track record across many book categories.

However — and I hate to tell you this, because the arbitrary forces of chance are hard to combat — even if it is precisely what your targeted agency’s screener has been told to seek amongst the haystack of queries flooding the mailroom, it might still end up in the reject pile if the screener or agent is having a bad day.

What factors might produce that outcome, you ask? A million and one that are utterly outside the querier’s control.

If the agent has just broken up with her husband of 15 years that morning, for instance, it’s probably not the best time to query her with a heartwarming romance. If she slipped on the stairs yesterday and broke both her wrists, she’s probably not going to be all that receptive to even the best knitting book today. And if he has just sprained his ankle in tripping over that stack of manuscripts he meant to read two months ago, it’s highly unlikely that any query is going to wow him within the next ten minutes, even if it were penned by William Faulkner, Toni Morrison, and William Shakespeare in an unprecedented show of time-traveling collaboration.

No writer, however gifted, can win in such a situation.

My point is, there will always be aspects of querying success that you cannot control, and you will be a significantly happier writer in the long run if you accept that there is inevitably an element of luck involved.

Frankly, this took me quite a long time to accept myself. I once received a rejection from an agent who had hand-written, “This is literally the best query letter I have ever read — but I’ll have to pass” in the margins of my missive — as if that was going to make me feel any better about being rejected.

To tell you the truth, this compliment annoyed me far more than it pleased me, and like many writers, my mind flooded with resentful questions. Had the agent just completed a conference call with every editor in the business, wherein they held a referendum about the marketability of my type of novel, voting it down by an overwhelming margin? Had she suddenly decided not to represent the kind of book I was presenting due to a mystical revelation from the god of her choice? Or had the agent just gotten her foot run over by a backhoe, or just learned that she was pregnant, or decided to lay off half her staff due to budget problems?

Beats me; I’ll never know.

But the fact is, whatever was going on at that agency, it was beyond my control. Until I am promoted to minor deity, complete with smiting powers, love potions, and telepathic control of the mails, I just have to accept that I have no way of affecting when my query — or my manuscript, or my published book — is going to hit an agent, editor, reviewer, or reader’s desk.

My advice: concentrate on the aspects of the interaction you CAN control. Speaking of which, let’s recap our checklist so far.

(1) Is my query letter longer than a single page in standard correspondence format?

(2) If my query letter just refuses to be shorter, am I trying to do too much here?

(3) If my query letter is too long, am I spending too many lines of text describing the plot?

(4) Is my query letter polite?

(5) Is it clear from the first paragraph on what precisely I am asking the agent to represent?

(6) Does my letter sound as though I am excited about this book, or as if I have little confidence in the work? Or does it read as though I’m apologizing for querying at all?

(7) Does my book come across as genuinely marketable, or does the letter read as though I’m boasting?

(8) Have I addressed this letter to a specific person, rather than an entire agency or any agent currently walking the face of the earth? Does it read like a form letter?

(9) Do I make it clear in the first paragraph of the letter SPECIFICALLY why I am writing to THIS particular agent — or does it read as though I could be addressing any agent in North America?

(10) If I met this agent or editor at a conference, or am querying because I heard him/her speak at one, or picked him/her because s/he represents a particular author, do I make that obvious immediately?

(11) Am I sending this query in the form that the recipient prefers to receive it? If I intend to send it via e-mail, have I double-checked that the agency accepts e-mailed queries?

(12) Am I absolutely positive that I have spelled the agent’s name correctly, as well as the agency’s? Am I positive that the letter I have addressed to Dear Mr. Smith shouldn’t actually read Dear Ms. Smith? Heck, am I even sure that I’m placing the right letter in the right envelope?

(13) Is the first paragraph of my query compelling? Does it get to the point immediately? If I were an agency screener, would I keep reading into the next paragraph?

(14) Is my brief summary of the book short, clear, and exciting? Have I actually said what the book is ABOUT?

(15) Does my description use unusual details and surprising juxtapositions to make my story come across as unique or my argument as original? Or is the descriptive paragraph a collection of generalities that might apply to many different books within my chosen category?

(16) If I am querying anything but a memoir, is my summary paragraph in the present tense?

(17) Does my summary paragraph emphasize the SPECIFIC points that will make the book appeal to my target audience?

(18) Does my summary paragraph read like a back jacket blurb, full of marketing-talk and generalization, or like a great elevator speech, grounded in details that will appeal to my ideal reader?

(19) Does my summary paragraph echo the tone of the book?

(20) Wait — have I given any indication in the letter who my target audience IS?

Everyone happy with those? Taking that stunned silence for a no, I shall press forward.

(21) Have I mentioned the book category within the first paragraph of my letter?
I bring this up all the time, but it bears repeating: like it or not, you do need to use some of your precious querying space to state outright what KIND of a book you are shopping around.

The fact is, any agent will have to tell any editor what genre your book falls into in order to sell it: it is really, really helpful if you are clear about it up front. (If you’re unclear on why, please see my recent post on the importance of identifying the book category in a verbal pitch.)

As I mentioned a couple of days back, you’d be surprised at how few query letters even mention whether the work being pitched is fiction or nonfiction — and how many describe the book in only the most nebulous of terms.

This is a business run on categories, people: pick one. Tell the nice agent where your book will be sitting in a bookstore, and do it in the language that people in the publishing industry use.

Since I posted on this fairly recently (see BOOK CATEGORIES, right), I shall not run through the categories again. If you’re in serious doubt about the proper term, dash to your nearest major bookstore, start pulling books similar to yours off the shelf in your chosen section, and look on the back cover: most publishers will list the book’s category either in the upper left-hand corner or in the box with the bar code.

Then replace the books tidily on the shelf, of course. (Had I mentioned that I’m a librarian’s daughter? I can prove it, too: Shhh!)

(22) When I mentioned the book category, did I use one of the established categories already in use by the publishing industry, or did I make up one of my own?
Queriers new to the game often believe, mistakenly, that claiming that their books are so completely original, so unlike anything else currently for sale to the English-reading public, that even trying to squeeze them into one of the conceptual boxes provided by the industry would undersell their originality. Instead, these well-meaning souls just make up their own categories with names like Hilarious Western Romance Travelogue or Time-Travel Thriller.

They think — again, mistakenly — that such names are helpful to agents. How could being more specific than the average bookseller be bad?

I hate to break this to you, but in quite a number of ways. To name but two, mythical book categories are unprofessional, and using them betrays a misunderstanding of why agents want to see them in query letters: to figure out whether the book presented is the kind that they currently want to sell. Also, an aspiring writer who clearly knows that he’s supposed to name a book category but tries to wiggle around it is playing rules lawyer, not a strategy likely to convince Millicent and her boss that he’s the type who just loves following directions without a fight.

Do it because they say so.

What could happen otherwise? Picture this: Millicent’s subway train from her tiny apartment in Brooklyn that she shares with four other underpaid office workers broke down, so she has arrived at work half an hour late. There’s an agency-wide meeting in an hour, and she needs to clear her desk of the 200 query letters that came yesterday, in order to be ready for the 14 manuscripts her boss is likely to hand her at the meeting. After she has speed-read her way through 65 of the queries, a kind co-worker makes a Starbucks run. Just before Millicent slits open your query (#126), she takes a big gulp of much-needed caffeine — and scalds her tongue badly.

Your query with its fanciful pseudo book category is now in her hand. Which is she more likely to do, to humor your reluctance to place your book in the traditional conceptual box, as her boss will require her to do if she recommends picking you up as a client, or to shrug, say, “Here’s another one who doesn’t understand how the business works,” and move on to the next envelope?

Blistered tongue or not, do you really want to bait her?

If you’re absolutely, positively convinced that it would be an outrage upon the very name of truth to commit your novel to any one category, PLEASE don’t make up a hyphenate like Western-Fantasy-How-to, in order to try to nail it with scientific precision. In a pinch, if it doesn’t fall clearly into at least a general category, just label it FICTION and let the agent decide.

Provided, of course, that you are querying an agent who routinely represents fiction that does not fit neatly into any of the major established categories. I definitely wouldn’t advise this with, say, an agent who represents only romantica or hard-boiled mysteries.

But whatever you do, avoid cluttering up your query letter, synopsis — or indeed, any communication you may have with an agent or editor prior to clutching a signed contract with them in your hot little hand — with explanations about how your book transcends genre, shatters boundaries, or boldly goes where no novel has gone before.

Even if it’s true. Perhaps especially if it’s true.

Yes, such a speech makes a statement, but probably not the one the writer intends. Here’s how such statements translate into agent-speak: “This writer doesn’t know how books are marketed.”

(23) Have I listed my credentials well? Do I come across as a competent, professional writer, regardless of my educational level or awards won?
If you have any background that aided you in writing this book, you need to make sure you mention it in your query letter. Period. Even your camp trophy for woodworking can be a selling point, in the proper context. Ditto with any publication, anytime, anywhere, regardless of whether you were paid for writing it.

But truthfully, unless you are writing a book that requires very specific expertise, most of your credentials will not actually be relevant to your book. But do say where you went to school, if you did, and any awards you have won, if you have.

To professional eyes, these too are what I like to call ECQLC (Eye-Catching Query Letter Candy).

If you are a member of a regularly-meeting writers’ group, mention that, too: anything that makes you sound like a serious professional is appropriate to include. But if you don’t have anything you feel you can legitimately report here, don’t stretch the truth: just leave out this paragraph.

Unless, of course, you happen to be trying to find an agent or editor for a nonfiction work. Which brings me to…

(24) If I am querying nonfiction, have I made my platform absolutely plain? Would even a reader in a hurry understand why I am uniquely qualified to write this book, if not actually the best-qualified person in the known universe to do it?
A platform, for those of you unfamiliar with the term, is the background that renders a NF author qualified to write a particular book — for tips on what does and doesn’t count as qualification, please see the PLATFORM category on the list at right. Consequently, “What’s the author’s platform?” is pretty much always the first question either an agent or an editor will ask about any nonfiction book.

Which means — and I do seem to being blunt quite a bit today, don’t I? — that a NF query letter that does not make its writer’s platform absolutely clear and appealing will practically always be rejected.

And yes, you do need to satisfy this criterion if your NF field happens to be memoir. I know, I know: it’s self-evident that a memoirist is the world’s leading authority on his own life, but as I’ve mentioned before, a memoir is almost invariably about something other than the author’s sitting in a room alone. If your memoir deals with other subject matter — the platform paragraph of your query letter is the ideal place to make the case that you are an expert on that.

(25) Have I made any of the standard mistakes, the ones about which agents often complain?
I like to think of this as a primary reason to attend writers’ conferences regularly: they are one of the best places on earth to collect massive lists of the most recent additions to agents and editors’ pet peeves. I’ve been going through most of the major ones throughout this series, but some of them can be quite itty-bitty.

Referring to your book as a fiction novel is invariably on the top of every agent’s list, for instance; in point of fact, all novels are fiction, by definition. A nonfiction memoir, a real-life memoir, a true memoirand nonfiction based on a true story, as well as permutations on these themes, are all similarly redundant.

Just don’t do it.

Waffling about the book category is also a popular choice, as are queries longer than a single page, including promotional blurbs from people of whom the agent has never heard (“Chester Smith says this is the most moving book about trout fishing he’s ever read!”), or ANY mention of the book’s potential for landing the author on Oprah. Any or all of these will generally result in the query being tossed aside, unread.

Especially the last; the average screener at a major NYC agency could easily wallpaper her third-floor walk-up in Brooklyn seven times over with query letters that make this claim — and I’m talking about ones received within a single month.

I shall be wrapping up the query checklist tomorrow, my friends. Keep up the good work!

What should a query letter look like, anyway? Part III: suspense novel seeks LTR with agent

Throughout this latest barefoot run through the often rocky field of query letters, I have been thinking a lot about querying fatigue, that dragging, soul-sucking feeling that every querier — and submitter, and contest entrant — feels if and when that SASE comes back stuffed with a rejection. “Oh, God,” every writer thinks in that moment, “I have to do this again?” Unfortunately, if an aspiring writer wants to land an agent, get a book published by press large or small instead of self-publishing, or win a literary contest, s/he DOES need to pick that ego off the ground and keep moving forward.

That’s just a fact. So I hope that my last post, about the very, very short amount of time a writer has to grab an agent’s attention in a query letter, did not discourage anyone from trying.

Yes, querying is a tough row to hoe, both technically and psychologically. But here’s a comforting thought to bear in mind: someone who reads ONLY your query, or even your query and synopsis, cannot logically be rejecting your BOOK, or even your writing; to pass a legitimate opinion on either, she would have to read some of your work.

I’m quite serious about this — aspiring writers too often beat themselves up unduly over rejections, and it just doesn’t make sense. Unless the agency you are querying is one of the increasingly rare ones that asks querants to include a brief writing sample, what is rejected in a query letter is either the letter itself (for unprofessionalism, lack of clarity, or simply not being a kind of book that particular agent represents), the premise of the book, or the book category.

So, logically speaking, there is NO WAY that even a stack of rejection letters reaching to the moon could be a rejection of your talents as a writer, provided those rejections came entirely from cold querying. Makes you feel just the tiniest bit better to think of rejections that way, doesn’t it?

The sole goal of querying, as of pitching, then, is to generate a request to read some of it — not, as many queriers and pitchers seem to believe, to sell the book per se.

Why am I bringing this up in mid-series, you ask, other than to be a ray of sunshine on a rainy Seattle day? Well, it’s all part of a longer-term plan: earlier in the summer, if you will recall, I promised that learning how to pitch would help make you a better querier; last week and this, I have discussed how a savvy pitcher might apply those lessons to constructing a query letter; yesterday, I broached the often-neglected subject of the difference between query letters that claim to be the next bestseller, and those that provide an agent with some reasons to believe it.

Beginning to descry the outlines of my evil plan? I don’t want any of you to follow my querying guidelines blindly, but to UNDERSTAND the goals and pieces of the query letter well enough to write one that is actually original. I would like to see my readers not merely sending out professional-looking query letters, but ones that shout, “Hey, I’m not just a writer who has slapped my ideas into a boilerplate query — I’m a smart, thoughtful person with a good idea for a book who has taken the time to learn how the industry works.”

Overkill? Perhaps. But in my experience, more effective than just changing the words in the same template half the aspiring writers in North America are using this week — and believe me, fashions in querying change almost as often as fashions in hemlines.

All of which brings me back to a question thoughtful reader Jake wrote in to ask earlier in the summer, in the middle of my rhapsodies on pitching:

 

I’ve been applying this series to query writing, and I think I’ve written a pretty good elevator speech to use as a second paragraph, but there’s something that bothers me.

 

We’ve been told countless times not to write teasers or book-jacket blurbs when trying to pick up an agent. (“Those damned writer tricks,” I think was the term that was used)

I’m wondering exactly where the line between blurbs and elevator speeches are, and how can I know when I’ve crossed it. Any tips there?

Jake, this is a great question, one that I wish more queriers would ask themselves. The short answer:

 

A good elevator speech/descriptive paragraph of a query letter describes the content of a book in a clear, concise manner, relying upon intriguing specifics to entice a professional reader into wanting to see actual pages of the book in question.

 

whereas

 

A blurb is a micro-review of a book, commenting upon its strengths, usually in general terms. Usually, these are written by someone other than the author, as with the blurbs that appear on book jackets.

 

 

The former is a (brief, admittedly) sample of the author’s storytelling skill; the latter is promotional copy. As I mentioned in yesterday’s post, many, if not most, queriers make the mistake of regarding query letters — and surprisingly often synopses, especially those submitted for contest entry, as well — as occasions for the good old American hard sell, boasting when they should instead be demonstrating.

Or, to put it in more writerly language, telling how great the book in question is rather than showing it. From Millicent’s perspective, the difference is indeed glaring.

So how, as Jake so insightfully asks, is a querier to know when he’s crossed the line between them? As agents like to say, it all depends on the writing, and as my long-term readers are already aware, I’m no fan of hard-and-fast rules. However, here are a couple of simple follow-up questions to ask while considering the issue:

(1) Does my descriptive paragraph actually describe the book, or does it pass a value judgment on it?

Generally speaking, agents and editors tend to be wary of aspiring writers who praise their own work, as I mentioned yesterday. To use a rather crude analogy, boasts in queries come across like a drunk’s insistence that he can beat up everybody else in the bar, or (to get even cruder) like a personal ad whose author claims that he’s a wizard in bed.

That’s at MAKING the bed, naturally, children.

My point is, if the guy were really all that great at either, wouldn’t otherpeople be singing his praises? Isn’t the proof of the pudding, as they say, in the eating?

The typical back-jacket blurb isn’t intended to describe the book’s content — it’s to praise it. And as counter-intuitive as most queriers seem to find it, the goal of a query letter is not to praise the book, but to pique interest in it.

See the difference? Millicent does.

(2) Does my query present the book as a reviewer might, in terms of the reader’s potential enjoyment, assessment of writing quality, speculation about sales potential, and assertions that it might make a good movie? Or does my query talk about the book in the terms an agent might actually use?

Does this question sound eerily familiar? It should, at least to those of you who followed me through the pitching series earlier this summer.

I’ve said it before, and I’ll no doubt say it again: an effective query or pitch describes a book in the vocabulary of the publishing industry, not in terms of general praise.

(3) Are the sentences that strike me as possibly blurb-like actually necessary to the query letter, or are they extraneous?

I hate to be the one to break it to you, but the average query letter is crammed to the gills with unnecessary verbiage. Just as your garden-variety unprepared pitcher tends to ramble on about how difficult it has been to find an agent for her book, what subplots it contains, and what inspired her to write the darned thing in the first place, queriers often veer off-track to discuss everything from their hopes and dreams about how well the book could sell (hence our old friend, “It’s a natural for Oprah!”) to mentioning what their kith, kin, and writing teachers thought of it (“They say it’s a natural for Oprah!”) to thoughtfully listing all of the reasons that the agent being queried SHOULDN’T pick it up (“You probably won’t be interested, because this isn’t the kind of book that ends up on Oprah.”)

To Millicent and her fellow screeners, none of these observations are relevant.

A successful query letter has ALL of the following traits: it is clear; it is less than 1 page (single-spaced); it describes the book’s premise (not the entire book; that’s the job of the synopsis) in an engaging manner; it is polite; it is clear about what kind of book is being pitched; it includes a SASE, and it is addressed to an agent with a successful track record in representing the type of book it is pitching.

You would not BELIEVE how few query letters that agencies receive actually have all of these traits. And to be brutally blunt about it, agents rather like that, because, as I mentioned in my last, it makes it oh-so-easy to reject 85% of what they receive within seconds.

No fuss, no muss, no reading beyond, say, line 2. Again, sound familiar?

A particularly common omission: the book category. Because, you see, many writers just don’t know that the industry runs on book categories; it would be literally impossible for an agent to sell a book to a publisher without a category label. And other writers, bless their warm, fuzzy, and devious hearts, think that they are being clever by omitting it, lest their work be rejected on category grounds. “This agency doesn’t represent mysteries,” this type of strategizer thinks, “so I just won’t tell them until they’ve fallen in love with my writing.”

I have a shocking bit of news for you, Napoléon: the industry simply doesn’t work that way; if they do not know where it will eventually rest on a shelf in Barnes & Noble, they’re not going to read it at all.

Yes, for most books, particularly novels, there can be legitimate debate about which shelf would most happily house it, and agents recategorize their client’ work all the time (it’s happened to me, and recently). However, people in the industry speak and even think of books by category — trust me, you’re not going to win any Brownie points with them by making them guess what kind of book you’re trying to get them to read.

If you don’t know how to figure out your book’s category, or why you shouldn’t just make one up, please, I implore you, click on the BOOK CATEGORIES section of the list at right before you send out your next query letter. Or pitch. Or, really, before you or anything you’ve written comes within ten feet of anyone even vaguely affiliated with the publishing industry.

But I’m veering off into specifics, amn’t I? We were talking about general principles.

I find that it often helps aspiring writers to think of their query letters as personal ads for their books. (Oh, come on: everyone reads them from time to time, if only to see what the new kink du jour is.) In it, you are introducing your book to someone with whom you are hoping it will have a long-term relationship — which, ideally, it will be; I have relatives with whom I have less frequent and less cordial contact than with my agent — and as such, you are trying to make a good impression.

So which do you think is more likely to draw a total stranger to you, ambiguity or specificity in how you describe yourself?

To put it another way, are you using the blurb or demonstration style> Do you, as so many personal ads and queries do, describe yourself in only the vaguest terms, hoping that Mr. or Ms. Right will read your mind correctly and pick yours out of the crowd of ads? Or do you figure out precisely what it is you want from a potential partner, as well as what you have to give in return, and spell it out?

To the eye of an agent or screener who sees hundreds of these appeals per week, writers who do not specify book categories are like personal ad placers who forget to list minor points like their genders or sexual orientation.

Yes, it really is that basic, in their world.

And writers who hedge their bets by describing their books in hybrid terms, as in “it’s a cross between a political thriller and a gentle romance, with helpful gardening tips thrown in,” are to professional eyes the equivalent of personal ad placers so insecure about their own appeal that they say they are into, “long walks on the beach, javelin throwing, or whatever.”

Trust me, to the eyes of the industry, this kind of complexity doesn’t make you look interesting, or your book a genre-crosser. To them, this at best looks like a rather pitiful attempt to curry favor by indicating that the writer in question is willing to manhandle his book in order to make it anything the agent wants. At worst, it comes across as the writer’s being so solipsistic that he assumes that it’s the query-reader’s job to guess what “whatever” means in this context.

And we all know by now how agents feel about writers who waste their time, don’t we?

Don’t make ’em guess; be specific, and describe your work in the language they understand. Because otherwise, they’re just not going to understand the book you are offering well enough to know that any agent in her right mind — at least, anyone who has a substantial and successful track record in selling your category of book — should ask to read all or part of it with all possible dispatch.

I know you’re up to this challenge; I can feel it.

Don’t worry, though — you don’t need to pull it off within the next thirty seconds, regardless of what that rush of adrenaline just told you. More discussion of the ins and outs of querying follows in the days to come, so take a nice, deep breath and keep up the good work!

What does standard format look like, anyway? Part VIII: taking your fate into your own hands, or, you go, princess!

Hello, campers —

Well, I am feeling a bit better after my weekend off, due in part to taking a break to go see Seattle Opera’s surprisingly powerful production of AIDA. I may have an odd sense of humor, but few things cheer me up like observing a character bellowing her deepest secrets at the top of her (well-developed) lungs for minutes at a time, only to have her antagonist, who is standing all of three feet away, observe to the audience, “Aha! Her reaction has betrayed her!” as if all the the soprano had done was frown fleetingly.

Why was I surprised by the production, you ask? From an editor’s point of view, the story of Aida is kind of a nightmare — predictable, repetitious, and quite, quite downbeat. The protagonist is almost completely passive (unless you count the aforementioned secret-bellowing); her love interest is quite possibly the least ethically flexible human being ever to have trod the planet, and the moment that the latter changes his mind even a little, Aida’s father pops out from behind a 30-foot statue of Anubis or somebody and tells Dumbo that he’s just betrayed his country.

ANY editor would have told Verdi to have the father use the information to set up the ambush of the Pharaoh’s army FIRST and gloat about it later. That’s just a basic application of the old Show, don’t tellrule.

This production violated this precept even more than most by moving the big trial scene in Act II offstage entirely, so the audience only hears it. Actually, this turned out to be quite a clever way of staging it, since all the audience had to watch throughout was the reaction of Stephanie Blythe, the perfectly marvelous mezzo playing Aida’s rival, Amneris, instead of the usual 50+ supernumeraries wearing King Tut headdresses. In fact, switching the perspective here and in a number of small ways throughout might have made an audience member new to the storyline wonder why the opera was called AIDA, not AMNERIS.

I’m bringing this up not only because I enjoyed the production, of course: this isn’t a bad strategy for perking up a story centered around a passive protagonist.

A I’ve mentioned before, readers tend to lose interest in passive protagonists’ dilemmas rather quickly, and with good reason: characters who sit around and think about their problems, or let events happen all around them without at least trying to change the status quo, become predictable after the third or fourth scene. A character who surprises the reader by taking the occasional risk is inherently suspense-generating — what, the reader wonders, will that feisty protagonist do next?

Now, to be fair, Aida has some pretty great excuses for being passive: she’s Amneris’ slave; she’s in love with Amneris’ fiancé, who also happens to be the commander of the army fighting with her own father’s troops; pretty much everyone she loves has been or is about to be slaughtered, and Amneris is a savvy enough expression-watcher that she’s understood those shouted asides about how deeply Aida and the general are in love. About all she can manage to do is determine the method of her own death — which is, you guessed it, slow and passive.

Hey, it’s an opera: you expected it NOT to be tragic?

Emphasizing Amneris’ perspective was a great choice — not only is she far, far more active in the story than Aida (whose best aria is about not the storyline per se, but how much she misses her homeland), but she experiences genuine moral dilemmas, a broad range of easily shouted-about emotions, AND has both the courage and the resources to act upon her decisions. While Aida stands around and suffers tunefully, Amneris gets to do cool things like have her boyfriend dragged off by guards, offer him his life in exchange for renouncing his love, and curse the priests who bury him alive.

As we editors like to say, she experiences a growth curve throughout the narrative. Since Aida is primarily an observer of her own tragedy, her mindset doesn’t change a whole lot.

Not that I blame her. I wouldn’t like to be walled up in a tomb, either.

Which is not to say that a narrative always benefits by concentrating on the more powerful players — anyone with a decently-stocked fiction collection could point out many novels that prove quite the opposite.

However, concentrating on a character who fights against fate, growing and changing in the process, rather than one who merely suffers the slings and arrows of outrageous fortune, usually produces a more sympathetic protagonist. Counter-intuitive, isn’t it, that the pure victim might excite less empathy than her feistier foe?

None of which, I notice, has a great deal to do with the post I am re-running today. Except this: presentation choices do affect the emotional impact of art. Even, as in today’s examples, when those choices are purely cosmetic.

Enjoy!

I was all set to clamber onto my moral high horse again and dispense more of yesterday’s philosophy, honest — but then sharp-eyed long-time reader Janet caught, as is her wont, the missing puzzle piece in my illustrated romp through standard format. So I’m sliding elevated ethical questions onto the back burner for the nonce and diving right back into practicalities.

As Janet so rightly pointed out, I had completely skipped over one of the more common first-page-of-chapter controversies (and yes, in my world, there are indeed many from which to choose), whether to place the title and/or chapter designation at the top of the page, or just above the text.

To place the options before you, should the first page of a chapter look like this:

Or like this?

Now, I had been under the impression that I had waxed long and eloquent about the side I took in this burning debate, and that quite recently, but apparently, my eloquence has been confined to posts more than a year old, exchanges in the comments (which are not, alas, searchable, but still very worth reading), and my own fevered brain.

So let me clear up my position on the matter: the first version is in standard format; the second is not. No way, no how. And why might a professional reader prefer the first?

Chant it with me now: BECAUSE IT LOOKS RIGHT TO THEM.

Yet, if anything, agents and contest judges see more examples of version #2 than #1. Many, many more.

Admittedly, anyone who screens manuscripts is likely to notice that a much higher percentage of them are incorrectly formatted than presented properly, this particular formatting oddity often appears in otherwise perfectly presented manuscripts.

And that fact sets Millicent the agency screener’s little head in a spin. As, I must admit, it does mine and virtually every other professional reader’s. Because at least in my case — and I don’t THINK I’m revealing a trade secret here — I have literally never seen an agent submit a manuscript to a publishing house with format #2. And I have literally never even heard of an agent, editor, or anyone else in the publishing industry’s ASKING for a chapter heading to be moved from the top of the page to just above the text.

Oh, I’ve heard some pretty strange requests from agents and editors in my time, believe me; I’m not easily shocked anymore. But to hear a pro insist upon placing the chapter heading where you have to skip down a third of a page to read it…well, that would have me reaching for my smelling salts. (Do they even make those anymore?)

But clearly, somebody out there is preaching otherwise, because agents, editors, and contest judges are simply inundated with examples of this formatting anomaly. We see bushels of ‘em. Hordes of aspiring writers are apparently absolutely convinced that the sky will fall in if that chapter heading is located anywhere but immediately above the text.

In fact, it’s not all that uncommon for an editor to find that after she has left a couple of subtle hints that the writer should change the formatting…

…the subsequent drafts remain unchanged. The writer will have simply ignored the advice.

(Off the record: editors HATE it when their advice is ignored. So do agents. Contest judges probably wouldn’t be all that fond of it, either, but blind submissions mean that a writer must submit the same chapter two years running to the same contest, have the entry land in the same judge’s pile — in itself rather rare — AND the judge would have to remember having given that feedback.)

This may seem like a rather silly controversy — after all, why should it matter if the white space is above or below the title? — but sheer repetition and writerly tenacity in clinging to version #2 have turned it from a difference of opinion into a vitriol-stained professional reader pet peeve. (See earlier comment about how we tend to react to our advice being ignored; it isn’t pretty.)

Which, unfortunately, tends to mean that in discussions of the issue at conferences degenerate into writing-teacher-says-X, editor-at-Random-House-says-Y: lots of passion demonstrated, but very little rationale beyond each side’s insisting that the other’s way just looks wrong.

However, there is a pretty good reason that moving the chapter heading information to just above the text looks wrong to someone who edits book manuscripts for a living: it’s a formatting tidbit borrowed from short stories, whose first pages look quite different:

There, as you may see for yourself, is a mighty fine reason to list the title just above the text: a heck of a lot of information has to come first. But that would not be proper in a book-length manuscript, would it?

Let’s see what Noël’s editor has to say, viewing his submission as the first page of a book:

Ouch. (That last bit would have been funnier if the entire page were readable, by the way, but my camera batteries were running low.) But as Millicent and that angry mob of pitchfork-wielding ignored editors would be only too happy to tell you, short stories don’t HAVE chapters, so who on earth are they to be telling those of us in the book world how to format our manuscripts?

Stick with version #1.

Which is not to say, of course, that this particular small deviation will automatically and invariably result in instantaneous rejection. Chances are it won’t, even in the latté-stained hands of the most format-sensitive Millicent. (See, she spilled coffee on her hands after she took a sip while it was still too hot — and if you didn’t get that joke, you probably haven’t been reading this blog for very long.) If a submission is beautifully written AND technically correct in every other respect, she might only shake her head over the location of the chapter heading, making a mental note to tell you to change it between when her boss, the agent, signs the writer and when they will be submitting the manuscript to editors at publishing houses.

But if you don’t mind my saying so, that’s a mighty hefty set of ifs.

While I’ve got the camera all warmed up, this would probably be a good time to show another ubiquitous agent and editor pet peeve, the bound manuscript – and this one IS generally an automatic-rejection offense. As with other ploys to make a manuscript appear identical to a published book, binding the loose pages of a manuscript for submission will NOT win you friends in the publishing world.

Why? Not only does this not look right (I spared you the chanting this time), but it seems so wrong that Millicent will be positively flabbergasted to see a submitter to do it.

Seriously, this is one of those things that is so engrained in the professional reader’s mind that it seldom even occurs to authors, agents, or editors to mention it as a no-no at writers’ conferences. Heck, I’m not sure that I’ve mentioned it once within the last six months — and by anyone’s standards, I’m unusually communicative about how manuscripts should be presented.

So pay attention, because you’re not going to hear this very often: by definition, manuscripts should NEVER be bound in any way.

Not staples, not spiral binding, not perfect binding. There’s an exceedingly simple reason for this: binding renders it impossible (or at least a major pain in the fingertips) to pull out a chapter, stuff it in one’s bag, and read it on the subway.

Hey, paper is heavy. Would YOU want to lug home ten manuscripts every night on the off chance you’ll read them?

In practice, I’m sorry to report, a bound manuscript will seldom survive long enough in the screening process for the chapter-separation dilemma to arise, because — and it pains me to be the one to break this to those of you who’ve been submitting bound manuscripts, but if I don’t tell you, who will? — those pretty covers tend never to be opened.

Remember that immense pile of submissions Millicent has to screen before going home for the day — and it’s already 6:30? Well, when she slits open an envelope that reads REQUESTED MATERIALS on the outside, she fully expects to see something like this lurking between the cover letter and the SASE tucked underneath:

But in the case of the bound manuscript, she instead sees something like this:

Kind of hard to miss the difference, isn’t it? And unfortunately, nine times out of ten, the next sound a bystander would hear would be all of that nice, expensive binding grating against the inside of the SASE.

Honestly, it’s not that she is too lazy to flip open the cover; she just doesn’t see why she should. Her logic may not be fair or open-minded, but it’s a fairly common argument throughout the industry: if this submitter does not know this very basic rule of manuscripts, how likely is she to know the rules of standard format?

And if she does not know either, how likely is she to be producing polished prose?

Yes, this logic often does not hold water when it comes down to an individual case. But from her perspective, that matters less than we writers would like — because, as unpleasant as it is for aspiring writers to realize, her agency is going to see enough technically perfect submissions this week to afford to be able to leap to unwarranted conclusions about this one.

Don’t waste your money on binding.

Now that I have depressed you all into a stupor, let me add a final note about learning to conform to these seemingly arbitrary preconditions for getting your book read: any game has rules.

If you saw a batter smack a baseball, then dash for third base instead of first on his way around the diamond, would you expect his home run to count? Would an archer who hit the bulls-eye in her neighbor’s target instead of her own win the grand prize? If you refused to pay the rent on Park Place because you didn’t like the color on the board, would you win the Monopoly game?

I can go on like this for days, you know.

My point is, submitting art to the marketplace has rules, too, and while your fourth-grade P.E. teacher probably did not impart them to you (as, if I ran the universe, s/he would have), you’re still going to be a whole lot better at playing the game if you embrace those rules, rather than fight them.

You’ll also, in the long run, enjoy playing the game more.

And remember, you’re playing this game by choice: you could, after all, make your own rules and publish your book yourself. Weigh the possibilities, and keep up the good work!

So you were considering self-publishing: some words of wisdom from guest blogger (and happy self-published author) Janiece Hopper


Good evening, campers —

In light of recent events, I’m taking a break from my ongoing series on what standard format for book manuscripts looks like — don’t worry; it will return next week, along with some tips on writing and formatting a query letter — and taking the weekend off. (I know: practically unheard-of here at Author! Author!) In order to give you some fresh material for weekend pondering, I threw myself on the mercy of FAAB (Friend of Author! Author! blog), blogger, and novelist Janiece Hopper. She very kindly agreed to help us out. Thank you, Janiece!

For those of you who missed my wholesale gloating when Janiece’s first novel, Cracked Bat, came out — I love announcing my readers’ triumphs! — here’s a brief synopsis:

Linnea Perrault is the editor of The Edge, a successful community newspaper. Happily married to Dan, Spinning Wheel Bay’s premier coffee roaster and owner of The Mill, she is the mother of an adorable four-year-old daughter who insists upon lugging a fifteen-pound garden dwarf everywhere they go.When Linnea’s wealthy father returns to their hometown to make amends for abandoning her to a cruel stepfather twenty-eight years earlier, she painfully resurrects his old place in her heart. He buys the local baseball team. Before long, fairy tales, Islamic mystics, and a host of cross-cultural avatars come into play as the team is propelled to the top of the league. After a foul pass and an accident at the stadium, Linnea finds herself locked in the stone tower of pain as she realizes how much the man she married is like the father she never knew. Doctors can’t diagnose her debilitating condition, but kind, magical strangers give her a chance to save her soul. Cracked Bat is dedicated to the approximately five million people who have experienced the mystifying and frustrating ailments of myofascial pain syndrome, fibromyalgia, and chronic fatigue.

As you may see, it’s not a novel that is particularly easy to assign to a book category — which is one of the many reasons that I’m particularly thrilled that Janiece has given in to my blandishment to share her self-publishing experiences with us. I know that many of you write between genres and thus must have given dead-of-night thought to a question haunting many fiction writers these days: what would happen if I published it myself?

It’s a great question — and here is an author who can answer it from direct personal experience. Take it away, Janiece!

Hello everyone! I am absolutely delighted to be Anne’s guest blogger. So thank you, Anne. Today, I am going to share why I created Ten Pentacles to publish my novel, Cracked Bat. Self-publishing works for me because it reflects my relationship with writing and my purpose for doing the work.

We’ve all heard agents at conferences say that good writing will always find a home. This storyline serves. It keeps aspiring authors going to conferences and certainly helps keep the United States Postal Service in business. (Just think how much you’ve spent on stamps for query letters and how much you’ve paid in return postage for bulky, boxed manuscripts.) Unfortunately, the idea that good writing will always find a publisher to finance and promote it is simply not true.

In reality, the current publishing paradigm requires authors to tweak and twist their “good” writing until an agent can see (in a split-second, mind you) exactly how it fits into a publisher’s pre-established list and how it appeals to a pre-determined market.

I’m not critiquing, but after two years of intense writing, repetitive stress injury, and a divorce, I wasn’t willing to force Cracked Bat to be anything other that what it became. Whether or not a New York agent could “fall in love” with Linnea Perrault on the first page so that she could bulldoze a bleary-eyed, overworked editor into buying it with her enthusiasm became completely irrelevant.

Cracked Bat is good, true, beautiful, quirky…and exactly what I hoped it would be. But it is different. I call it Intuit-Lit.

Intuit-Lit illuminates limiting socially-constructed and neurologically-wired thought, behavorial, and physiological patterns so that characters can recast and overcome obstacles on their life paths. By sharing the characters’ experiences, I hope my find themselves further along on their own life journeys and are more conscious of and more comfortable with their own intuitive abilities. Please see my blog for more about how the blank stare of agents actually guided me to this rewarding work.

Cracked Bat faces what is painful truth for many Gen X women and transforms what must die into new life. The painful truth in the publishing industry today is, fiction that doesn’t “fit in” with what’s out there either dies in a drawer or needs a dynamic new structure to support it.

In Cracked Bat, Linnea Perrault learns to speak her truth in an unreceptive environment. As she embraces her authenticity, she takes responsibility for the outcome of her choices and her actions. In developing her character, I strengthened that part of myself. I didn’t want Cracked Bat to stagnate on a flash drive in my safety deposit box, so I took on the responsibility of creating something new, Ten Pentacles, to bring the book into being.

Authors pitching a book often find themselves in an unreceptive environment and spend a lot of time and energy trying to figure out how to make their creative “babies” conform to a distant other’s vision. It is very dysfunctional to parent the children we birth this way and it’s a disservice to our muse to force the art our “selves” create into a marketer’s take on reality.

Just as writing Cracked Bat led me to choose a more authentic life, I want this novel to live a book’s life that is consistent with its unique energy. I’m still figuring out exactly what that means, but I love being on this path. I love that it was my choice to print on recycled paper and not to ship it out in reams of bubble-wrap. I don’t care that my cover isn’t compatible with what’s on the shelves of the local bookstore today. The fact that my cover is deeply integrated with the story is more important to me than competing with someone else’s image.

Writers with traditional publishers almost never have any say over their book covers at all. I think this is almost abusive. We ought to get to dress our “baby,” the way we want to. I always wanted my cover to have a sleeping beauty on a massage table in the middle of a baseball diamond and I loved brainstorming all the symbolic images that could be embedded in that picture. I knew I wanted the cover to look like a cracked wooden bat and to have lots of red and white on it, like a baseball. I also wanted red, white, and black because I associate these colors with the Triple Goddess. Imagine explaining the need to honor that to someone at a traditional publishing house!

Well, the Universe stepped in to help me get just the look I wanted. Just as I began to consider forming Ten Pentacles, an educational assistant was assigned to my English as a Second Language classroom. She didn’t stay long before being moved to a higher needs assignment, but she was with me long enough to mention that she was a watercolor artist. I asked to see her work and loved it. The rest is history:

Now, at first glance, some people think Cracked Bat is a children’s book. As a former school librarian I can understand the misperception. Was that horrible packaging on my part?

No, I don’t think so. Not for this novel because this book is for people who are willing to take time to look beyond the surface, who go deep, and who can remember the thrill of settling down to let the magic of a fairy tale seep into their psyche.

Of course, I want to sell a million copies of my book, but only so that I could have more time to creative what I want to create. Choosing to self-publish, self-promote, and self-distribute while single-parenting teenagers and teaching full-time does seem to diminish my chances of hitting the bestseller mark.

Yet truly “owning” my story, both literally and figuratively, is far more satisfying than I ever imagined. I love my book so much that I’m actually I’m happy to have boxes full of yet-to-be sold, sealed with joy, and delivered (yes, via USPS) copies stacked all around my writing space. I love its physical manifestation so much that I’m grateful to the bank and glad to write the checks toward paying off the hefty loan I had to take out to get it printed. I can image my dad snickering at my business sense. Go ahead. I can laugh at it, too. I’m lucky enough to have a day job that I love as much as writing.

People always ask me if this was expensive. They ask how I started a company, designed a website, edited, proofed, published, and marketed while going through a major life transition. I know Anne’s readers expect honesty, so here it goes. Financially speaking, I have excellent credit…and I have become quite talented at justifying expenses that help me grow. For about the price of flying to and participating in Maui’s Writer’s Retreat and Conference (which I’ve always wanted to do) and hanging out on the beach for a few extra days (which any new divorcee seems entitled to), I created a company and produced my books. I missed out on the leis, the sand, and the great company, but I’ve got a very significant book in print.

Energetically, I have no idea how I did everything I did to make it happen. At one point, I realized I would never feel fulfilled, no matter how many beautiful seashores I visited or how many more writing classes I took until Cracked Bat was available for people who might want or actually need to read it. All I can say is that I was propelled by the story itself to get it out there. (I also have empathetic, creative sons who cheerfully make their own dinner several nights a week and do their own laundry.)

I truly wish all of Anne’s readers the best of luck in pursuing publication and hope you sell tons of books. But, above all, I urge you to honor your good writing in your heart and then, it will always have the home it really wants.

Janiece Hopper lives in Snohomish, Washington. She met her first garden dwarf on an island in the Pacific Northwest when she was four years old. Thirty years later she met a witch in the same place. As an elementary school teacher, librarian, and book reviewer with an M.Ed. from the University of Washington and a B.A. from California State University, she always struggled with calling fairy tales fiction. Intuit-Lit has resolved her conflict nicely. If Janiece ever goes to another baseball game, she’ll be the woman in the stands, trying to drink a mocha while wearing full catcher’s gear.

Building block of the pitch #1: navigating the tricky terrain of book category identification

Yesterday, I warned you that my approach to pitching is a TEENY bit unorthodox. Contrary to the prevailing wisdom, I believe that the definition of pitching successfully is not merely being able to cram an entire 400-page book into three sentences and spit it out coherently.

Call me zany, but it’s true.

Instead, I define pitching success as the ability to speak fluently and persuasively about a book in terms that make an agent or editor likely to say, “Gee, I’d like to read that. Please send me the first 50 pages right away.” I define a pitch’s success by its results, not its conformity to a pre-set model to be used in all instances.

I know: radical.

But thinking of it this way makes it far, far easier to make it through the pitch preparation process, I find: instead of grumblingly adhering to an evidently arbitrary and difficult standard of presentation, you’re gearing up to have all of the marvelously fulfilling conversations of the rest of your life as a professional writer.

Much nicer to wrap your brain around, isn’t it?

Now that you are prepared for my advice to be a bit offbeat, I am not afraid to shock you with my first unorthodox suggestion: DON’T start the pitch-prepping process by sitting down and trying to summarize your book.

Instead, let your first step be figuring out where your book would be placed on the bookshelves of Barnes & Noble, Borders, or a similar chain bookstore.

And no, I don’t mean just in fiction, alphabetically. In a marketing display, what kind of books would be grouped around it? How would it be placed so as to suggest that if the potential buyer liked book X, he would probably be interested in your book as well?

Once you know where the pros would envision your book selling best, you will have both an infinitely easier time pitching AND finding agents to query. Suddenly, those cryptic lists of book types in agents’ guides and opaque conference bio blurbs will spring to life for you.

Unfortunately, the vast majority of aspiring writers do not do their homework in this respect — and believe me, from the pros’ perspective, it shows in their pitches. The industry defines types of books far more specifically than writers tend to do — and no agent represents every kind of book. The sad fact is, the vast majority of aspiring writers out there have only a vague idea of how their books would be marketed to booksellers.

Yet the FIRST question any editor would ask an agent about a book, or a committee would ask an editor, or a book buyer would ask a publishing house’s marketing department is, “What’s the book category?”

To put it as bluntly as possible, the book category is in fact the industry shorthand for where a book should be directed in order to sell, at every level.

Before I launch into how to figure out where your book belongs, let’s take a look at how the average pitcher deals with this primary question, and why the standard response tends not to impress agents and editors very much.

In the first place, writers often mishear the question as, “So, what is your book about?” rather than what it is, a straightforward question about marketing. Thus, they all too often give exactly the same response they would give anybody who asked the more general latter question at a cocktail party:

“Well (gusty sigh), it’s a novel…mostly, it’s women’s fiction, but I guess it’s also suspense, with thriller elements. And the writing is definitely literary.”

I hate to be the one to break it to you, but to an agent or editor, this kind of response sounds EXACTLY like that noise that Charlie Brown’s teachers used to make: Wah wah wah wah waagh…

Remember, agents and editors think about books as products, rather than merely as works of art or expressions of the inner workings of the writers’ souls. And as products, agents need to sell books to editors, and editors to editorial committees, and marketing departments to distributors, and distributors to bookstores, and bookstores to readers.

And I assure you, a vaguely-defined book is much harder to drag through that process.

So it’s an excellent idea to tell them up front — as in both your pitch and the first few lines of your query letter — what kind of book it is. But in order to make sense to people in the industry, you need to speak their language: pick one of their recognized categories.

In other words, don’t just guess, don’t lump a couple of categories together into a Frankenstein’s monster of a hyphenate, and don’t just make up a category.

How do you know where to start? Take a gander at the back jacket of most hardcover books: you will find, usually in either the upper left corner or just above the barcode, a one- or two-word description. That is the book category.

Now, think about your book. Can you come up with, say, 3-5 titles that are similar to it in subject matter, tone, approach, voice, etc., that have come out in North America within the last five years? Not similar in ALL respects, necessarily — just one or two may be enough.

If you can’t come up with any that are remotely similar, I suspect that you’re not overly familiar with the current book market — a serious liability for anyone hoping to pitch or query a book to someone who makes a living following such trends. If all else fails, start feeding relevant search terms into Amazon and see what comes up.

Once you have your list, go to a bookstore (either physically or online) and see where those books are housed. That is, most likely, where your book would be categorized, too.

You can also go through the generally accepted categories and see what intuitively seems like the best fit. Here is the standard list for fiction:

Fiction (a.k.a. Mainstream Fiction), Literary Fiction, Historical Fiction, Futuristic Fiction (that is not SF. The usual example is THE HANDMAID’S TALE.), Adventure Fiction, Sports Fiction, Contemporary Fiction; Women’s Fiction, Contemporary Women’s Fiction, Chick Lit, Lady Lit, Lad Lit; Romance, Category Romance, Contemporary Romance, Historical Romance (designate period), Paranormal Romance, Romantica, Erotica, Inspirational Romance, Multicultural Romance, Time Travel Romance; Science Fiction, SF Action/Adventure, Speculative SF, Futuristic SF, Alternate History, Cyberpunk; Fantasy, Dark Fantasy, Comic Fantasy, Epic Fantasy; Horror, Paranormal, Vampire Fiction; Thriller, Spy Thriller, Suspense, Romantic Suspense; Mystery, Police Procedural Mystery, Legal Mystery, Professional Mystery, P.I. Mystery, Psychological Mystery, Forensic Mystery, Historical Mystery, Hardboiled Mystery, Cozy Mystery, Cops & Killers Mystery, Serial Killer Mystery, British Mystery, Noir, Caper; Western; Action/Adventure; Comics; Graphic Novel; Short Stories; Poetry; Young Adult, Picture Book, Children’s, Middle Readers.

Pick one for your novel.

Specifically, pick the one that comes CLOSEST to where you envision the book being shelved in a big bookstore. (Since I’ve written about this topic quite frequently and I’m trying to get us through the pitching basics fairly quickly, for more specific tips on how to do this, please see the BOOK CATEGORIES heading on the list at right.)

But whatever you do, NEVER tell anyone in the industry that you have a “fiction novel” – this is a very, very common pet peeve amongst agents and editors. By definition, a novel IS fiction, always, just as a memoir is always nonfiction.

Technically, anyway. Don’t even get me started on how many memoirists have found their books under just-the-facts scrutiny over the last couple of years. But speaking of which, here are the main NF categories:

Entertaining, Holidays, House & Home, Parenting & Families, How-To, Self-Help, Pop Psychology, Pop Culture, Cookbook, Narrative Cookbook, Food & Wine, Lifestyle, Medical, Alternative Medicine, Health, Fitness, Sports, Psychology, Professional, Engineering, Technical, Computers, Internet, Automotive, Finance, Investing, Business, Careers, Memoir, Autobiography, Biography, Narrative Nonfiction, Historical Nonfiction, True Crime, Law, Philosophy, Religion, Spirituality, Travel, Travel Memoir, Outdoors & Nature, Essays, Writing, Criticism, Arts, Photography, Coffee Table, Gift, Education, Academic, Textbook, Reference, Current Events, Politics/Government, Women’s Studies, Gay & Lesbian (a.k.a. GLBT).

Actually, there are a few more, but these are the main ones. For more detailed analysis, again, please see the BOOK CATEGORIES heading on the list at right. Also, the major genre’s writers’ associations tend to provide precise definitions of each subgenre on their websites.

I’m sensing some disgruntlement out there. “But Anne,” I hear some confused would-be pitchers and queriers cry, “I occasionally see other categories listed on book jackets. Therefore, you must be wrong about agents and editors expecting to us to label our books.”

Oh, that old saw. Naturally, there are new categories popping up all the time, a side effect of the expansive creative impulse of the human mind.

That doesn’t mean, however, that you should make one up. All one has to do is check out any of the standard agency guides to see why: when asked what kinds of books they represent, agents don’t make up terms that are only meaningful to themselves and their closest friends; the vast majority of the time, they use the standard category designations.

Generally speaking, it’s safer to pick one of the standards rather than to insist upon a category that has only been introduced recently: if it’s too new, the agent or editor to whom you are pitching may not yet be aware of it yet.

Hey, it happens.

Believe me, if you are off just a little, an agent who is intrigued by your work will nudge you in the right direction, rather than writing you off because you picked the wrong sub-category. In fact, it’s not at all uncommon for an agent to sign a writer and then say, “You know, Ghislaine, I think your book would sell better as women’s fiction than mainstream fiction. Let’s market it as that.”

And if Ghislaine is a savvy writer, she won’t immediately snap back, “Why is it women’s fiction rather than mainstream — because the author possesses ovaries?” (Not all that an uncommon an underlying reason for the choice, actually; some of my work has been categorized that way on apparently no other pretext.) Instead, market-ready writer that she is, she will respond, “If you think it’s a better idea, William. But do you mind explaining the logic to me, so I may consider it when I’m writing my next novel?”

THAT, my friends, is language the entire industry understands. This is a business where finesse definitely counts.

When in doubt, pick the more general category. Or at any rate, the more marketable one. It increases your chances of your work sounding to an agent like something that will sell.

Just in case any of you out there sporting ovaries are assuming that women’s fiction label is automatically perjorative: women’s fiction is far and away the best-selling fiction category. It’s something of a misnomer, because the vast majority of fiction buyers in North America are women.

Hey, I don’t make up the lingua franca; I just speak it. For more on the ins and outs of defining women’s fiction (particularly when a book occupies the rather broad territory where women’s, literary, and mainstream overlap), please see the three posts beginning here.

If you truly get stuck, here is a sneaky trick: go to a well-stocked bookstore and track down a friendly-looking clerk. Describe your book to her in very general terms, and ask her to direct you to the part of the store where you might find something similar.

Then start pulling books off the shelf and examining their back covers for categories.

Hint: don’t be too specific in your description to the clerk — and whatever you do, don’t mention that you wrote the book you are describing. “My favorite book is a suspenseful romantic comedy about murderous contraltos set in the Middle Ages — would you have anything close to that?” tends to yield better results than, “I’m looking for a book about an opera diva who lives in 9th-century Milan, has scores of amorous misadventures, and strangles her conductor/lover. Where would I find that in your store?” The latter is more likely to turn up a puzzled shrug than useful directions.

Repeat in as many bookstores as necessary to start seeing a pattern in where you’re being advised to look. That location is where your book is most likely to be shelved.

Yes, this process can be a pain, but stating your category up front will simply make you come across as more professional, because it’s the way that agents and editors talk about books. Agencies do not impose this requirement in order to torment writers, you know; the category you pick will determine to a very great extent whether any given agent or editor will be even remotely interested in your work.

Because yes, Virginia, there are professionals who will simply not read a query or listen to a pitch unless it is for a book in one of their pre-chosen categories.

Agents and editors LIKE making snap judgments, you see. It saves them time. Sorry to be the one to break it to you.

To put a more positive spin on the phenomenon, think of it this way: if you tell an agent immediately what kind of book you are pitching, the busy little squirrels in her brain can start those wheels spinning toute suite, so she can instantly start thinking of editors to whom to sell your book.

Since that is precisely what you want them to be doing, what are you complaining about?

If you’re still a bit confused and want more help fine-tuning your selection, again, I would recommend taking a gander at the posts under the BOOK CATEGORIES heading at right. In the past, I have spent more time on this particular point; I could easily spend a week on this point alone. But as I mentioned above, I honestly am trying to move us through this as quickly as possible.

Whoa, I didn’t even have time to move my hand to the return key before I felt a mighty gust of cries of WAIT! coming from out there. “But Anne,” breathless voices cry, “I honestly don’t know how to categorize my novel. Is it literary, mainstream, or just plain fiction — and will agents hurt me if I guess wrong?”

This is an excellent question — one that I covered at some length in several posts last summer; I would encourage you to go back over this post, this one, and this. You might also try asking yourself few questions about your book:

(1) Does your book assume a college-educated readership? Does it try experiments with structure and language? Is character development more important to the reading experience than plot? If you answered yes to at least two of these, literary fiction would probably be the safest choice.

(2) Is your book aimed at a general adult audience, or is more heavily weighted toward a female readership? (Okay, so this is kind of a trick question, since women buy over 80% of the fiction sold in the US (and almost all of the literary fiction, but bear with me here.) If it is genuinely aimed at a general market, mainstream fiction would be a good choice.

(3) Does your book have a filmic, easily-summarized plot? Are the style and storytelling technique similar to a bestselling author’s? If so, it might be commercial.

(4) Is your protagonist relatively young — and have sex with more than one partner/do drugs/have a drinking problem? Does the plot deal with adult-themed issues that probably wouldn’t make it onto network television in the dinner hour? If so, it might be adult fiction.

(5) Are all of the criteria in #4 true, but the protagonist is female, under 35, and doesn’t pursue significant interests in the book OTHER than having sex with more than one partner/doing drugs/having a drinking problem? Does her interest in shoes and handbags border on the pathological? If so, you might want to consider the chick lit category.

(6) Are you querying an agent who likes to make this call himself? In that case, you might be best off simply labeling it fiction — but you’re unlikely to know that unless you’ve spoken to the agent personally. If this is the case, you should pick the closest label, then nod smilingly when the agent to whom you are pitching says you are mistaken.

Hey, it’s how those of us already signed with agents do it. I even know a quite prominent author who claims that she doesn’t know whether any particular piece is women’s fiction or memoir until her agent has sold it as one or the other.

All that being said, try not to get too discouraged if your book’s category does not immediately pop to mind. Often, it is genuinely a hard call. Just do your best.

Okay, I admit it: that was a MASSIVE amount of information to cover in a single post — but look at it this way: the more quickly we can race through this, the sooner we can get back to craft!

The next pitch building block follows tomorrow. In the meantime, keep up the good work!

PS: I understand that some readers may feel that it is too time-consuming to go through my fairly massive archives, but please do check that I haven’t already written a post on a subject before asking me to write a fresh one. I’ve taken care to address many of the most common questions directly in the category list on the right-hand side of this page, just underneath the blogroll. I have also provided a site search engine in the upper-right corner; please use them.

And please, archive searchers, resist the temptation to blame the site for providing too much information gratis to aspiring writers — a sentiment that, perversely enough, commenters seldom expressed until my bout of mono earlier this year. After three full years of my intensive work here, it’s a trifle unreasonable to expect NOT to have to search for the particular topic any individual out there happens to want. It’s the nature of a blog to be cumulative, after all.

The Short Road Home, part IV, and good news about yet another long-term reader!

It never rains good news but it pours here at Author! Author! Long-time reader Janiece Hopper‘s first novel, Cracked Bat, is being released today by Ten Pentacles Press. Congratulations, Janiece!

You know how every time I talk about book categories, I lecture you all long and hard about how the industry expects you to pick one of the already-established one and be done with it? Well, Janiece’s book honestly does cut across several. Since we’re approaching conference season again, let’s take a gander at the novel’s pitch:

Linnea Perrault is the editor of The Edge, a successful community newspaper. Happily married to Dan, Spinning Wheel Bay’s premier coffee roaster and owner of The Mill, she is the mother of an adorable four-year-old daughter who insists upon lugging a fifteen-pound garden dwarf everywhere they go. When Linnea’s wealthy father returns to their hometown to make amends for abandoning her to a cruel stepfather twenty-eight years earlier, she painfully resurrects his old place in her heart. He buys the local baseball team. Before long, fairy tales, Islamic mystics, and a host of cross-cultural avatars come into play as the team is propelled to the top of the league. After a foul pass and an accident at the stadium, Linnea finds herself locked in the stone tower of pain as she realizes how much the man she married is like the father she never knew. Doctors can’t diagnose her debilitating condition, but kind, magical strangers give her a chance to save her soul. Cracked Bat is dedicated to the approximately five million people who have experienced the mystifying and frustrating ailments of myofascial pain syndrome, fibromyalgia, and chronic fatigue.

Did you catch the extremely clever marketing twist here? The author not only identified the target market for the book, but (like a reasonable person and prudent writer aware of how the business works), she did not leave estimating just how big that potential market was to an agent or editor’s imagination.

Trust me, left to their own devices, they virtually always guess low.

Since Janiece has been kind enough to let me run amok with her marketing materials, let’s take a peek at her author photo:

Nice, isn’t it? I’m guessing that wasn’t entirely accidental — or that this represents Janiece’s first sitting for her author photo.

All too often, aspiring writers leave the genuinely difficult task of coming up with an author photo they like until a week before they need to provide their publishers with one. Unless one happens to be a supermodel with a portfolio crammed with fabulous shots, this is a strategic mistake.

Why? Well, gone are the days when your garden-variety publisher paid some ritzy photographer to spend several hours coming up with something like this for a book jacket:

The jacket photo from the bestseller IT.

That’s the jacket photo for the first edition of Elinor Glyn‘s 1927 bestseller, IT, incidentally — and yes, Madame Glyn was in fact the person who coined the phrase “The It Girl.”

Clearly, this is a photo designed to maximize intensity — which, then as now, would have been a marketing decision. And with good reason: when IT was published, Madame Glyn had been THE name in potboiler romance for a decade. Her breakthrough novel, Three Weeks, was considered so scandalous when it came out that it inspired a popular song:

Would you like to sin
With Elinor Glyn
On a tiger skin?
Or would you prefer
To err with her
On some other fur?

Catchy, no? Even before World War I, most authors would have happily cut off a toe or two in exchange for that kind of free publicity.

These days, authors are almost universally expected to provide their publishers with jacket and promotional photos, rather than the other way around, so accepted a practice that I just go ahead and include mine on my author bio when I submit a manuscript.

But that’s not why you should start thinking about blandishing a photographer friend into snapping you now. Unless you are the aforementioned supermodel, chances are that it will take many, many shots to come up with one that you like enough to want it emblazoned upon your book forever and ever.

When would you rather be trying to capture that immortal look, before an agent picks up your book or in the 24-hour period between when your publisher first mentions needing your photo and when the marketing department expects to receive it?

Believe me, you’ll have other things to do at that point. Like providing the marketing department with the names, addresses, and telephone numbers of every bookstore in every city where you know even a single soul.

You think I’m kidding about that, don’t you?

Everyone, please join me in a round of applause for Janiece — and a thank-you for reminding me to bring up the author photo issue.

Since I’ve covered so many issues today already, I’m a trifle reluctant to launch into the promised practical examples of the Short Road Home, lest this post turn into a 15-page treatise. But since the editors and critics of 1927 were much less concerned with moving a plot along than their current equivalents, let me take a quick stroll through IT to see if one jumps out at me.

While I’m leafing, I should probably underscore that novels (or memoirs) published more than 20 years ago would not be the best role model choices for pacing a book a writer planned to submit today. Yes, even if the book in question is a recognized classic.

It’s tempting, isn’t it, to blame agents for this, since over that particular period they have become the weeders-out of what editors at the major US publishing houses see? (In case you didn’t know, all of the big American publishers now have policies specifically forbidding considering unagented work. If an editor from one of them implies otherwise on a conference podium — not unheard-of — ask point-blank if he’s allowed to pick up a book by an unagented author before pitching. Most of the time, even if they love a book they find at a conference, they will merely refer its writer to an agency, anyway, so you’re usually better off using your pitch appointments with editors from smaller presses who do not have this policy.)

But the fact that pacing standards have sped to near-breakneck rates in recent years really isn’t the agents’ fault: it’s genuinely difficult for them to sell more moderately-paced books. Ditto with long ones.

Why? The price of paper has risen astronomically in recent years, as has the cost of binding. This, in case you are curious, is the primary reason that Millicent the screener tends to have a knee-jerk negative reaction to a first novel much over 100,000 words (estimated, which translates to 400 pages in standard format; if what I just said sounded like Urdu to you, please see the WORD COUNT category at right): at 120,000, the cost of binding shoots up.

Bad news for all of us who grew up wanting to emulate John Irving’s pacing, certainly. Or really, any meganovelist who wrote prior to the Second World War.

For reasons of history, then, as well as practicality, Millicent starts to tense up when a submission’s pace begins to slow. But that doesn’t mean that it’s in a writer’s interest to skim over interesting conflict too quickly with a Short Road Home.

Oh, goodie, I’ve just found a lulu of an example. IT’s impoverished society-girl heroine, Ava Cleveland, is desperate for money to maintain her lifestyle in the face of her brother’s bordering-on-criminal gambling debts. When our scene begins, she’s just told her friends that she is spending a season in the country to hide the fact that she is — gasp! — going to be asking her admirer John Gaunt for a job:

So she shut up the Park Avenue flat and dodged her creditors and disappeared to “Virginia” — which happened on the map to be her old nurse’s abode in an ancient house in the old-fashioned poorer quarter of Brooklyn. Close, if she had known it, to one of John Gaunt’s hospitals for children.

Something made her restless, even from the first day of her arrival — so at last she looked at John Gaunt’s card again — and rang Hanover 09410 — once more.

I’m going to pause here to ask you a trenchant question: you’re already a trifle bored, aren’t you? That’s probably because you’re so used to the current standards of writing that even this much summary strikes you as skirting the edge of show-don’t-tell comfort.

But actually, Millicent probably wouldn’t have made it beyond the first sentence of this excerpt — and for a reason that is VERY common in present-day submissions. Any idea why?

Hint: go back and take a gander at that first sentence. Quite a few ands in it, aren’t there? And technically, quotation marks should not be used to indicate so-called; italics would have been the preferred choice here.

But let’s remember it’s 1927, when submission standards were a bit more lax. Moving on:

Miss Shrimper answered and was as insulting as she could be, when she heard a refined female voice…No, Mr. Gaunt could not come to the phone — he never came to the phone! The idea!

Ava’s voice sharpened. “Be good enough to tell him that the lady he met at Mrs. Meriton’s is speaking.”

It is doubtful that even this would have succeeded, had not John Gaunt himself chanced to come out from his inner shrine and seem Miss Shrimper’s acid face — something told him instantly that it was Ava trying to get through to him.

John Gaunt turned to re-enter his private room. “Put her through,” was all he said.

And as she did so, Miss Shrimper’s eyes filled with apprehensive tears.

Okay, Anne again here. Did you see what just happened?

The narrative had gotten a legitimate conflict going between Ava and Miss Shrimper (albeit through having chosen to summarize the latter’s indignation rather than showing it through dialogue and tone) — when along comes stupid old John (called by both names each time he appears, please note, a rookie narrative mistake) to intuit what’s going on by some mysterious, doubtless magical means.

Presto! Conflict killed.

Not content with abruptly cutting off the hostility between the two women, Glyn goes on to minimize Ava’s difficulties in asking for what she wants — another version of the Short Road Home. To top it off, her characters take refuge in that most boring of dialogue forms, the ultra-polite. Lookee:

“Good morning, Miss Cleveland.” His voice was deep, and Ava, at the other end, quivered strangely. “What can I do for you?”

“I want to — work.”

“You had better come and see me tomorrow at eleven, then — I am altering some posts in my office. You may wish to give the name of Miss Clover, perhaps?” The tones were cold as steel and entirely businesslike.

Ava experienced a chill — but “Miss Clover!” That was an idea! “Very well, she answered, and put down the phone.

John Gaunt lay back in his chair and smiled.

“How surprised she will be,” he said to himself. Then he went out and had his rather long hair trimmed slightly so that its thick, deep waves lay close against his Napoleonic head. His nails, which Ava had thought too brilliantly polished, were given a still brighter luster too. Then he went to his Club and was sphinx-like and almost surly with one or two business friends he met.

I could have stopped earlier, but who was I to deny you that Napoleonic head? (Hard to imagine that less than a century ago, that description would have been considered inherently attractive, isn’t it?)

I could run through a laundry list of all the reasons Millicent might give for not making it all the way through this excerpt — the repeated two-part name, the telling rather than showing (how exactly may one be sphinx-like without either posing riddles or having a cat’s head?), the paragraph containing only a single sentence — but that’s not what I want you to focus upon here.

Instead, concentrate on just how effectively the use of the Short Road Home in this last bit smothered ALL of the following:

(a) the tension that the narrative summaries seem to be assuring the reader exists;

(b) the sense that Ava was having to overcome any scruples in going to work, since she just blurted out the request with no preamble or hesitation, beyond the moment indicated by the dash;

(c) any indication that Ava was going to have to beg for the job, since John Gaunt agrees instantly, and

(d) any anticipation the reader might have felt prior to this scene about difficulties Ava might encounter at her first job, since John Gaunt (ugh) has very kindly handed her a simple alternative to having to be honest about who she is — and in case we were in any doubt about this suggestion’s utility, Ava considerately just tells the reader that it’s a good idea.

A pretty efficient page’s work — and that’s not even counting the significant achievement of impressing the reader with Ava’s apparent inability to hold still for more than a paragraph without quivering for reasons she doesn’t understand. (Nor do we.)

By handling potentially conflict-ridden material in this manner, Madame Glyn effectively killed the tension of what should have been a harrowing scene. So much so that I sincerely doubt that today’s Millicent would have kept reading all the way through it.

The funny thing is, this super-quick resolution is not even representative of the rest of the book. Oh, Madame Glyn does favor the Short Road Home from time to time — but given the exchange above, would you be expecting Ava to try to sell herself to John in order to save her brother? Or John to use the solicitation of same as a complex ruse to propose marriage?

The moral: just because a storyline is full of conflict doesn’t necessarily mean that the book will be a page-turner. How a writer chooses to present that conflict is crucial.

Frankly, Millicent would be a less cynical woman if more aspiring writers realized this.

More on the subject follows tomorrow, of course. Beware of unexplained quavering, everybody, and keep up the good work!

So you’re considering self-publishing, part IV: fiction

marys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpg

For the past few days, I’ve been chatting with recently self-published authors Mary Hutchings Reed and Beren deMotier about what prompted their decisions to bring their books out themselves, rather than pursing the traditional agent + publishing house path, and what a writer who was considering such a step might want to know going into the process. Yesterday, I veered off from the roundtable format in order to ask Beren about the challenges particular to private publication of nonfiction.

Today, I shall be speaking one-on-one with Mary about what the publishing industry would regard an even more daring move on an author’s part: self-publishing fiction.

Why more daring? By any standard and at every stage, fiction is significantly harder to sell than nonfiction, whether you’re talking about landing an agent, approaching a major publishing house, or attracting a buyer’s attention in a bookstore. (That’s the reason that the major publishing houses kept looking at unagented nonfiction book proposals for many years after they stopped even considering unagented novels, in case you’re curious. Now, of course, the big five have policies that preclude reading either unless an agent hands it to them.) The prevailing wisdom has always been pretty adamant that novelists who self-published would have, to put it politely, a significantly harder time selling their books.

So from a traditional publishing point of view, Mary’s not just attempting a dive from the highest board; she’s doing a quadruple backflip during the Olympic trials while simultaneously holding lit sparklers in her teeth and playing The Star-Spangled Banner on the Sousaphone.

Which is why I was so eager to hear what she had to say on the subject. Self-publishing today is a very different thing than it was ten or even five years ago: author-financed books sell side-by-side with those produced by major publishers on Amazon and on bookstore shelves alike. Since it’s now possible to do short runs at very high quality for relatively low cost, the purchaser of a privately published book may not even be able to tell the difference between it and any other well put-together trade paper book.

And that, my friends, may mean a whole new ballgame for those of us who write.

But enough of my ruminations on the subject — let’s welcome back the pro.Mary Hutchings Reed, if you’ll recall, is the author of the fascinating COURTING KATHLEEN HANNIGAN:

marys-photo-jpeg.jpg marys-cover-jpeg.jpg

Courting Kathleen Hannigan tells the story of an ambitious woman lawyer, one of the first to join a male-dominated national law firm in the late seventies, whose rise to the top is threatened by a sex discrimination suit brought against the firm by a junior woman lawyer who is passed over for partnership because she doesn’t wear make-up or jewelry. When Kathleen Hannigan is called to testify, she is faced with a choice between her feminist principles and her own career success. Courting Kathleen Hannigan is a story for women and minorities everywhere who are curious about the social history of women in law, business and the professions, institutional firm cultures, and the sexual politics of businesses and law firms.

Again, in the interest of full disclosure: I should make it clear that Mary is a very good friend of mine– in case my ill-concealed enthusiasm for all things Mary had not already tipped you off — and, as I did with Beren, I offered her a blurb for the back jacket of her book. (I’m not entirely sure that she could have stopped me.)

Anne: Welcome back, Mary! You’re an incredibly prolific writer — musicals, short stories, legal texts, fiction — but Courting Kathleen Hannigan was your first novel, right?

Mary: Yes, it followed on my memoir, CAPTAIN AUNT, about blue water sailing and childlessness.

Anne: You have a tremendous eye for the story that has not been written before. When you first told me about COURTING KATHLEEN HANNIGAN, I couldn’t believe that an insider’s view of sexual discrimination at a major law firm hadn’t already been written. It seems like such a natural.

But when I went looking, there just wasn’t much out there written by anyone who wasn’t just guessing — as your book jacket puts it — what goes on behind those beautifully-veneered doors. What did you say when agents asked you to compare it to the current fiction market?

Mary: I tried, and still try, sometimes, to compare it to ONE L, Scott Turow’s novel about being a first year law student at Harvard.

Anne: But that’s pretty dated, isn’t it? It’s based upon Turow’s own experiences at Harvard Law — and given that he was already quite well established as an attorney before he wrote PRESUMED INNOCENT (1987), I tend to think that he didn’t graduate yesterday. It’s more up-to-date than THE PAPER CHASE (1970), I suppose, but in both novels, the subject is law school, not legal practice at a high-powered firm, and the protagonists are men.

Which is why COURTING KATHLEEN HANNIGAN isn’t like what was already on the market about the best of the best young lawyers.

Mary: And yes, to our minds, it’s a good thing, but to “them,” it’s proof no one is interested. What a strange business!

Anne: And yet it’s hard to imagine that there’s another writer out there who would be better qualified to tell this particular story with authority. As one of the first women to make partner in precisely the kind of fims Scott Turow likes to write about, you have a platform for this book that should have made agents and editors fall to their knees and weep.

Mary: I really detest the whole platform discussion. Makes it sound like all fiction is really just sugarcoating a lesson in something-or-other.

Anne: That’s very true. Fiction writers are asked — no, make that told — all the time that their work MUST be autobiographical, as though none of us had any imaginations at all, or as if every novel were automatically a roman à clef. Last year, an editor at a publishing house who was considering buying a novel of mine asked, in a tone of great trepidation, “Will your mother be angry when the book comes out?” Apparently, it hadn’t even occurred to her that my female protagonist might not be a thinly-disguised me, any mother in the book my mother, and so forth. It made me laugh at the time (and my mother laughed even harder), and of course, it’s a compliment to the realism of the novel, but it did bug me.

Have people been assuming that KATHLEEN is just a fictionalized account of your own life?

Mary: Oh, yes. Of course the book draws on my life experience, but there is no one to one correspondence between me and Kathleen Hannigan or any other character and any of my present or former partners or associates.

Anne : Do you think the autobiographical assumption discourages insiders in your profession from writing about it?

Mary: Because everyone who reads it looks to see if they are in it or if someone they know is in it (they think it’s a “tell-all”), there probably is a disincentive to want to publish a work like this.

I’ve stolen a line from a cartoon I saw, “Be nice to me or I’ll put you in my next novel!”

Anne : I always think: be nice to me or I’ll use you as a negative example in the blog.

But seriously, the autobiographical assumption is something I’ve been dealing with for my entire life: my mother and I regularly meet would-be Philip K. Dick biographers who positively refuse to believe that anything Philip wrote wasn’t completely autobiographical at base. He HATED that question.

Authors get it all the time, though. I read somewhere that long after Mary Wollstonecraft Shelley had established as a major novelist, journalists kept showing up and asking of her first book, “So, who was the REAL Victor Frankenstein?” as if she had just been sitting in a corner while a friend of hers raised people from the dead while she took notes.

Mary: It only so happens that this particular novel derives from my personal experience, which speaks for itself: I’ve been a partner at two of Chicago’s largest firms, and I get some instant credibility because of their names (Sidley Austin LLP and Winston & Strawn LLP) , and I’ve been named a leading lawyer in my field by several publications, and I’ve won some awards like a lifetime achievement award from Lawyers for the Creative Arts. I also have a fairly high profile in the pro bono legal community, including service on the Legal Assistance Foundation Board, the largest provider of civil legal services to the disadvantaged in Cook County.

Anne : (laughing) That’s not just a platform; that’s an entire building. With all you do, I’m continually astonished that you find TIME to write.

Mary: I’ve written one memoir, six novels, two musicals. and one play plus some short stories and essays since I started trying to learn how to do this in 1993. People think I’m terribly prolific.

Anne : (laughing again) I can’t imagine why they’d think that.

Mary: Here’s what I tell them:

1) I write every day, at the same time, first thing because this is my first priority.

2) If you write a page a day, at the end of the year, an agent will say you have 65 pages too many.

3) I like to write a few pages a day if I can and revise something every day. I’m constantly going back as much as I’m going forward in the process of writing any given novel.

Anne : With that schedule, how long did it take you to write COURTING KATHLEEN HANNIGAN?

Mary: It probably took a year and a half to write the first draft — 450 pages, and another year plus to reduce it to 300 and revise, revise, revise it. I’m a fast writer of first drafts and a constant reviser.

Anne : Me, too — and I have to say, it’s been my experience that a willingness to accept that one’s baby SHOULD be examined with an eye to revision tends to be one of the differences between writers who make it and those who end up giving up. Almost nothing we see on bookstore shelves is a first draft, after all, and agents and editors think of a book as a work-in-progress until it’s actually in the hands of the distributors.

With a writing schedule like yours, how do you handle writer’s block? Or are you one of the lucky ones who doesn’t get it?

Mary: Not really. I have times when I get my priorities screwed up and don’t put my butt in the chair first thing in the morning.

But I’m a firm believer that if I show up, so will the muse, even if I have to type
“I don’t know what to write” a hundred times. Something comes. But it doesn’t come if I’m not ready at the computer to receive it.

Anne : I wish more aspiring writers realized that; I know so many really talented people who keep saying, “When I have a month free, I’m going to tackle this.” But in most of our lives, those months don’t happen that often. If you keep putting off starting — or continuing, or finishing, or revising — books tend not to get done all.

At what point did you start to think of yourself as a writer who happened to be a lawyer, rather than a lawyer who also wrote?

Mary: Writing is something I’ve always wanted to do. When we were in my early forties, my husband said one day that we would hate to die without having sailed across the ocean.

That got me thinking — what was it that I could say that about? And the answer to me was real clear: I wanted to write a novel.

Anne : AND you and Bill sailed across an ocean, or at least across quite a bit of one.

Mary: Bill took a year off from working (he’s a doctor) and Winston gave me an unpaid sabbatical — I took 3 months–and in 1992 we sailed from Norfolk, Virginia to St. Thomas in our 32-foot sailboat, just the two of us. We covered 1600 miles and spent 22 days and nights off shore.

We had 3 very bad storms, and it kind of put things in perspective for me. I understood priorities. I was never going to be able to write a novel and do all the other things I wanted to do if I continued to practice full time as a partner at Winston. I left the partnership and became Of counsel.

Writing my first novel was the hardest thing I’ve ever done. There’s so much to learn, craft-wise, even simple things like getting your characters up and showered and fed every day, moving them across the page!

Anne : That’s another trait that authors who are in it for the long haul tend to have: a willingness to keep adding to that writer’s tool bag. You participate in a couple of critique groups, don’t you?

Mary: It’s where I’ve learned the most. Weekly with Enid Powell, an Emmy award-winning writer, and a monthly novel-writing workshop with Fred Shafer of Northwestern University. It is extremely useful to get feedback from other writers, and to have readers tell you what they take away from what you’ve written.

Anne : So you got a great deal of feedback on COURTING KATHLEEN HANNIGAN.

Mary: I had several professional editors and writers comment on it, and I rewrote and rewrote. Finally, Chicago literary agent Jane Jordan Brown accepted me as a client, and she had a year’s worth of revisions, including getting it down to 300 manuscript pages. She died in 2003, about a month after she declared it ready for the marketplace. I then put it aside for a while and began working on other novels.

Anne : That’s so hard, figuring out when to stop revising your first book and move on to the next. Most writers don’t really plan for that possibility, but you and I both know many, many writers who didn’t land agents until the third or fourth book. Which must seem insanely masochistic to non-writers.

Mary: I think people think you write a novel and then it gets published and then you go on Oprah. Truth is, it’s a very long process, and while agents and publishers and publicists consider your work, novelists write. If you do it every day, and if you write a page or half a page a day, every day, at the end of the year, you have a couple hundred pages, at least.

Anne : And in five years, when you have hit the big time, you have a few projects already drafted for future revision. Successful authors seldom have much breathing space between promoting one book and being expected to produce the next.

As someone who did successfully land a very good agent indeed, what would you say was the best advice you ever got on approaching them?

Mary: Probably from you, Anne. (What did you say?)

Anne : Now, now, my readers are constantly inundated with my advice — and in any case, you had already signed with Jane Jordan Brown before we met.

(Readers: obviously, I did not say this to Mary, as that would have been Hollywood narration — if you don’t know what that is or why not to use it your novels, please see the MANUSCRIPT MEGAPROBLEMS category at right — but she and I met at a writers’ conference years ago. It was the very first panel of the very first day, a discussion of great first lines for books, and as often happens with poorly-organized panels, the moderator had asked the panelists each to come up with an example — and then apparently failed to check before the panel began that they didn’t all pick the SAME example. So we in the audience were presented with a half-hour discussion of the first line of A HUNDRED YEARS OF SOLITUDE. After 20 minutes, I couldn’t resist raising my hand and asking, “Do you have any examples that were originally written in English?” Mary was the only person in the room who laughed, so I knew that there was at least one kindred spirit there. The moderator, on the other hand, looked blank and asked me what I meant, so I actually had to explain that the copy of A HUNDRED YEARS OF SOLITUDE she held in her hand was a translation from Spanish. Naturally, during the next break, I tracked Mary down at the coffee table and introduced myself. Here endeth the digression.)

So what do YOU say?

Mary: I’d have to say the best advice I ever got was to send a lot of ‘em and keep trying. Don’t get discouraged.

Anne : At the risk of annoying you by bringing up platform again, what was the best thing you’ve ever done to build up your writing resume?

Mary: The actual production (12 sell-outs) of my musical, Fairways, at the Steel Beam Theatre, St. Charles, Illinois, on February 24, 2006.

Anne : I love the idea of a musical about golf — again, once you told me about it, it seemed like a natural. You’re reworking it for television, right?

Mary: Yes, as a series, which will require some rewriting of the plot. The pilot will be filmed in April/May of 2008.

Anne : You’re a very gratifying friend to have, you know: you give me so many opportunities to boast about you.

Speaking of which, have your writer friends been supportive of your decision to self-publish? What about your non-writer friends and relatives?

Mary: Absolutely. Both groups are truly excited for me. Non-writers really don’t know the difference between Ampersand and Simon & Schuster. They just see the product, love the cover, and are so happy for me. People do seem to be in awe of someone who can actually write a whole book!

Anne : So you haven’t been encountering the stigma one hears about with self-publishing?

Mary: I think non-writers don’t know the difference, especially since they can buy it online.

Anne : If you could give only one piece of advice to a fiction writer considering self-publication, what would it be?

Mary: Okay, here are two:

1) Invest in a manuscript editor so that you will have the confidence that your work is ready and deserving of being in print.

2) Do an honest assessment of all your contacts who can possibly help you and their willingness: prepare your mailing list, all the groups with whom you have a real relationship, all the groups with whom having a relationship would be useful and how you might connect with them. Decide that you can afford to lose your entire investment but that you’ll work like hell to break even and will be thrilled if you do. Don’t do it if you have to do it on the cheap.

Anne : I have a few more practical questions about the self-publishing process, but I’m going to save them until next time. Thanks, Mary, for sharing your insights!

Happy holidays, everyone, and keep up the good work!

marys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpgmarys-cover-jpeg.jpg

Ever since turning 40 a few years ago, Mary Hutchings Reed Mary has been trying to become harder to introduce, and, at 56, she finds she’s been succeeding. Her conventional resume includes both a bachelor’s and master’s degree from Brown University (both completed within the same four years, and she still graduated Phi Beta Kappa), a law degree from Yale, and thirty-one years of practicing law, first with Sidley & Austin and then with Winston & Strawn, two of the largest firms in Chicago. She was a partner at both in the advertising, trademark, copyright, entertainment and sports law areas, and now is Of counsel to Winston, which gives her time to write, do community service and pursue hobbies such as golf, sailing, tennis, and bridge.

For many years, she has served on the boards of various nonprofit organizations, including American Civil Liberties
Union of Illinois, YWCA of Metropolitan Chicago, Off the Street Club and the Chicago Bar Foundation. She currently serves on the board of the Legal Assistance Foundation of Metropolitan Chicago (and chair of its fundraising committee); Steel Beam Theatre, and her longest-standing service involvement, Lawyers for the Creative Arts.

Her current book, COURTING KATHLEEN HANNIGAN, is available on Amazon or directly from the author herself on her website.

So you’re considering self-publishing, part II: how does one go about it, anyway?

smaller-bom-jpeg.jpg marys-cover-jpeg.jpg smaller-bom-jpeg.jpg marys-cover-jpeg.jpg smaller-bom-jpeg.jpg

Yesterday, I began a discussion about self-publishing with two authors who have taken the plunge this year, fellow blogger and memoirist Beren deMotier and novelist Mary Hutchings Reed. Both are prolific, award-winning writers who have been fighting the good fight along with the rest of us for many years, so who better to ask the question that has been on so many writers’ minds over the last couple of years: what precisely is it like to self-publish?

Today, we’re going to discuss the practicalities of self-publishing, particularly how one goes about finding a reputable press. But before we get started, please help me welcome back our panelists. And because they are, after all, doing us a great big favor here, let’s recap what they have published and where one might conceivably go to buy it.

Beren deMotier is the author of THE BRIDES OF MARCH. It’s available on Amazon, of course, but because I always like to plug a good independent bookstore, here’s a link to the book’s page at Powell’s, too.

image001.jpg

smaller-bom-jpeg.jpg

The Brides of March: Memoir of a Same-Sex Marriage is a lesbian bride’s eye view of marriage at a moment’s notice, with a bevy of brides, their coterie of children, donuts, newspaper reporters, screaming protesters, mothers of the brides who never thought they’d see the day, white wedding cake, and a houseful of happy heterosexuals toasting the marriage. But that was only the beginning as these private declarations of love became public fodder, fueling social commentary, letters to the editor, and the fires of political debate, when all the brides wanted was the opportunity to say “I do” in this candid, poignant, and frequently funny tale of lesbian moms getting to the church on time in Multnomah County.

In addition to her fine memoir, Beren also has written humor/social commentary for Curve, And Baby, Pride Parenting, Greenlight.com, www.ehow.com, as well as for GLBT newspapers across the nation. She’s written about same-sex marriage for over a decade, and couldn’t resist writing the bride’s eye view after marrying in Multnomah County. She lives in Portland, Oregon, with her spouse of twenty-one years, their three children, and a Labrador the size of a small horse.

Mary Hutchings Reed, if you’ll recall, is the author of COURTING KATHLEEN HANNIGAN, which is being described as ONE L for women lawyers:

marys-photo-jpeg.jpg marys-cover-jpeg.jpg

Courting Kathleen Hannigan tells the story of an ambitious woman lawyer, one of the first to join a male-dominated national law firm in the late seventies, whose rise to the top is threatened by a sex discrimination suit brought against the firm by a junior woman lawyer who is passed over for partnership because she doesn’t wear make-up or jewelry. When Kathleen Hannigan is called to testify, she is faced with a choice between her feminist principles and her own career success. Courting Kathleen Hannigan is a story for women and minorities everywhere who are curious about the social history of women in law, business and the professions, institutional firm cultures, and the sexual politics of businesses and law firms.

In addition to a writing schedule that would make most of our heads spin, Mary has spent the last thirty-one years of practicing law, first with Sidley & Austin and then with Winston & Strawn, two of the largest firms in Chicago. She was a partner at both in the advertising, trademark, copyright, entertainment and sports law areas, and now is Of counsel to Winston, which gives her time to write, do community service (BUCKETS of it) and pursue hobbies such as golf, sailing, tennis, and bridge.

In short, in addition to being good writers brave enough to publish their own work, these are two incredibly busy people, so many thanks to both for taking the time to let me pepper them with questions. Let’s leap right into the nitty-gritty:

Anne: Last time, we talked a little bit about why each of you chose to pursue the self-publishing route, and what kinds of specialized obstacles your unusual subject matter placed in your books’ paths. Since so many of our community here at Author! Author! can identify with the experience of sending out query after query, let’s take a moment to talk about how you went about marketing the book to agents before you made the choice to self-publish.

You’re both very experienced, professional-minded writers — is it fair to assume that you went about it in the traditional way? I always like to ask this, just in case some brilliant soul has found a clever way to bypass this often drawn-out process. You’re shaking your heads and laughing — no such luck?

Beren: I used the Guide or Writers Market

Anne: Ah, the sacred texts.

Beren: …after checking online to see if the information was still accurate. If they wanted a one-page query letter, I sent that; if they wanted a book proposal, I sent that. Often, a query would lead to chapters and chapters to the whole manuscript, but not to a book contract.

Mary: I went to workshops and learned how to meet agents; I sent a lot of queries.

Anne: So you both went about it the right way. Given the original nature of your story and how evident it was that your book was going to stir up some pretty strong emotions in readers, were you were you surprised at the responses you received from agents and editors?

Mary: I was surprised more agents didn’t see right away that career women in book clubs would love Courting Kathleen Hannigan. But I didn’t get much advice from them, and not useful. The comment “in the end I failed to connect to the material” isn’t very helpful.

And don’t forget I did have an agent for Courting Kathleen Hannigan (here in Chicago), who worked with me all of 2002 to get it where she wanted it for publication, and then she died in early 2003.

Anne: I remember when it happened: one day, you had a great agent, and the next day, you didn’t have one at all, and had to start the whole process over again. You bounced back really well, though, as I recall.

Mary: It was a shock, and I put the whole selling thing on hold for a while. I got involved with other projects and only gradually got back into trying to interest an agent in this work, and then moved on to trying to sell my next works.

Anne: That’s one reason I really wanted to interview you here; we writers are so conditioned to believe that once we land an agent, we don’t need a Plan B. But that’s not necessarily the case, no matter how talented a writer you are — so much of this process is out of our control.

Before we talk about Plan B, though, I want to ask a follow-up about submitting to agents. How much feedback did you actually get, and was any of it helpful?

Beren: There was a wonderful agent who gave my book three chances—she looked at and read three incarnations, which is a lot of time to give a project, but ultimately her comment was, ”You’d have a better time selling this project if you were an alcoholic single mother.”

Anne: Oh, that’s very helpful. I know perfectly well that agents usually say things like this not intending them to be taken seriously as revision suggestions, but to excuse their passing on a well-written book, but don’t statements like this just set your mind whirring with the possibilities? Surely, she wasn’t actually suggesting that you add false memories to your memoir to make it easier to sell, any more than she was suggesting that you should look into alcoholism as a career-enhancing move, but I have to say, those comebacks certainly would have occurred to me.

Beren: She felt that there wasn’t a big enough “problem” in the story—no one died, no one went to jail—and so she couldn’t sell it. I had some similar reactions from others, and it was shocking to me that being denied one’s civil rights and getting constitutionally designated as unworthy of marriage (and all the bitter pain that involved) wasn’t a big enough “problem.” I wonder if they had read the whole book, because the ups and downs aren’t apparent in the beginning—perhaps that was a mistake—but I wanted to tell it as it was experienced.

Anne: In other words, as a memoir; as a memoirist myself, I completely get wanting to tell the story from the inside-out, to place the reader inside a world s/he has never experienced before.

What about you, Mary? Any useful feedback?

Mary: The most helpful advice from any agent, of course, was from Jane Jordan Brown before she died. That was to get it down to 300 pages.

I got a ton of feedback from Enid Powell, from my workshop fellows, from a couple different paid services (as I recall) and then from my non-writing, women-lawyer friends. All feedback is helpful, either to confirm your confidence in your own work or to give you insight into what can be done better or more clearly.

Anne: I’m about to ask a totally insensitive question, but one that I’m sure many of my readers are going to be too polite to write in and ask. Did you ever consider just giving up on this project, when it did not receive the response from agents and editors that it deserved?

Beren: Oh yes, I did consider just giving up. Especially since writing about same-sex marriage for a couple of years kept the pain of having the marriage annulled alive, and kept me conscious of every mean letter to the editor or hopeful legislation. Partially what kept me going was a stubborn streak and pride, to give up would have been to admit that I thought the project was unworthy of publication or readership.

There were times I closed up my files and left my desk to collect dust between query waves, but even one positive thing kept me going—a compliment from a friend on the book, a nice note at the end of a rejection letter, the publication of one of my editorials on the subject. Keeping a lot of balls in the air about the book kept it a live project, even when I thought I was done with the actual writing.

Anne: It’s SO important to keep moving forward. If I hadn’t had a novel to revise and a blog to write after my memoir was hit with the lawsuit threats, I can’t imagine how I would have coped. Work can be a positive blessing in the midst of book turmoil. That, and reminding oneself that a setback on the road to publication doesn’t necessarily mean that the book doesn’t have an audience waiting out there to be moved or helped by it.

Mary: What keeps me going is the pure enjoyment and satisfaction I get from writing. It is, for me, soul-making.

Anne: What a nice way to put it. That scratching sound you hear is me writing that down, very possibly to steal it for my next class.

Mary:In a sense, I did give up on finding a commercial publisher. I published it privately because I finally got my own ego out of the way and the time felt right. Some part of me also wanted to be able to give it to my librarian-mother, who was losing her memory. Even though we published it in about a 75-day turnaround, she unfortunately didn’t quite get it, even with my picture on the back. But the nurses in her Alzheimer’s unit loved it!!

Which was a gift—convincing me that there was an audience way beyond just “lady lawyers.”

Anne: Which to my eye, it very clearly does. I don’t understand why it wasn’t obvious to agents in both your cases that people like me — who read a great deal by living writers, but who are neither likely to be practicing law in a high-powered firm or marrying people of the same sex — would be the audience for these books. I already know about people whose experiences are just like mine — I want books that will introduce me to points of view other than my own.

Somehow, I doubt I’m the only habitual book-buyer in North America who fosters that preference.

Let’s talk about your segue into Plan B. What were your feelings about self-publication prior to this project? Had you ever considered it before, and do you think your advance impression of it was accurate?

Beren: I did think of self-publishing as vanity publishing until recently. And to vanity publish would have been a shameful thing to me, an admission that I couldn’t cut it. So yeah, I had baggage.

Mary: My impression was that–as they say in the books—it’s all about the writing, and if the writing is good, you’ll get published—so I thought of self-publishing as a failure. That good writing will always get published commercially just isn’t true. I got lots of compliments on my writing, from lots of highly-regarded agents and publishers—but they didn’t know how they would “sell” my work. They apparently don’t find it all that easy to sell plain old “good writing.“

Anne: There have been plenty of periods in publishing history when it has been pretty darned hard to sell plain old good writing. Just ask anyone who tried to sell a memoir just after the A MILLION LITTLE PIECES scandal. It’s just one of the facts of the business.

Beren: I’ve wanted to be published since I was ten; my grandfather was a successful novelist and screenwriter, so I’ve been aware of the business side of writing from an early age. This wasn’t the first book I queried, and with those others I considered self-publication, but wisely knew it wasn’t the right time or the right project. They weren’t good enough.

Mary: Several friends of mine self-published and had fun with it. One sold 4000 copies by hand in less than two years.

Anne: Wow — that’s practically unheard-of. I’ve always heard that most self-published books sell under 500 copies ever. You’re talking about Erin Goseer Mitchell, right?

Mary: Yes. Her book, Born Colored. is about growing up in Selma before Bloody Sunday—she knew her audience, and wanted to tell the story of the strength and dignity of the black community which made the civil rights movement possible.

In the same way, I thought I knew my audience, and that I should be able to sell a couple thousand copies. If I don’t believe I can, why would a publisher believe they could?

Anne: That’s an interesting way to think of self-publishing.

Mary: I don’t exactly use the words “self-publishing.” While I financed the publication and am primarily responsible for marketing, my publisher, Ampersand, Inc., doesn’t publish everything they are asked to publish. She picks and chooses the products to which she will lend the Ampersand name. We’ve coined the term “privately published.”

Anne: I like that; it sounds very Edwardian.

Let’s talk about how one goes about getting a book privately published, then. How did you go about finding a press to use, and why did you pick your press? What did it offer you that others didn’t?

Beren: I did quite a lot of research on self-publishing before committing. Looking at writing books and online reviews of publishing companies, it was clear there were some that rose to the top of the list, including iUniverse and Infinity Publishing. Amazon.com had just started publishing books, too, through Booksurge, and it had a lot to offer—it was a hard decision between iUniverse and them.

Ultimately, iUniverse offered the chance to have a book distributed on standard wholesale terms basis if you sold 500 copies, and I was pretty sure I could do that, plus the initial cost was much lower. Booksurge is astoundingly expensive compared to some POD publishers, but they have a lot to offer.

Mary: My friend founded Ampersand. She’d been in publishing all her life (as president of an educational publishing company), and had turned out highly professional projects for a couple other people I know. It’s more expensive than publishing on demand, but the product itself and the marketing materials have very high production values. I may have been able to figure out how to put together a book, and go to a printer and get my own ISBN and all that, but the physical product would not have been nearly as professional and classy as the one Ampersand produced. Plus, it’s a better use of my time to do what I do—practice law—and pay her to do what she does.

Anne: It’s great that you had someone you already knew you could trust.

Mary: I’m suggesting it’s not a matter of printing or finding a good press or the right print-on-demand. I think it’s finding a publishing professional, like Susie Isaacs at Ampersand here in Chicago to make the product indistinguishable from a commercially-published book.

Anne: Not having that advantage going in, Beren, what criteria did you use to decide which press to select?

Beren: I looked at how the books were distributed (wholesalers and online stores), author discounts (very important if you plan on selling books at conferences, library events and directly to local bookstores), the “look” of the books that press had produced—did they look professional, could you pick them out as a self-published book?—and the timeline from submission to publication. I needed the book out sooner, and not at an outrageous price.

Anne: It’s SO interesting that you both mention the importance of the end product being indistinguishable from a traditionally published book — it hadn’t occurred to me to think about in those terms, but now that you mention it and I look at the volumes in front of me, I wouldn’t have been able to tell the difference without looking at the press’ name.

Which makes me doubly eager to ask my next question, because you’re both so well-versed in this: What questions should someone thinking about going this route ask a potential press up front?

Beren: I think it is worth finding out how many of their books actually sell more than five hundred copies. I use that number because that is the number by which iUniverse decides it is worth investing its own money in a book, by redesigning the cover, any additional editing services free and by selling it at standard wholesale terms.

Anne: I wasn’t aware that they did that. I’m so glad that I asked.

Beren: Of the thousands of books iUniverse publishes every year, only about twenty sell over five hundred copies. I think that Infinity has returnability, and for a fee, the Amazon company, Booksurge, has returnability, but it doesn’t advertise that fee. Booksurge has the highest royalties for online sales, which might work brilliantly for some kinds of books. Their turnaround is quick, too.

Anne: Are there pitfalls writers looking into it should avoid?

Beren: Beware of editing costs—iUniverse has a reputation for suggesting huge edits before awarding a book Editor’s Choice designation, which it must have to eventually become available at standard wholesale terms.

The recommended services for my book would have cost about $1400, far more than the $695 original price for a publishing package. The edits weren’t that extensive, either (and the recommendations were done very well by a professional who really liked the book) so I did them in a twelve-hour editing spree and was able to get the Editor’s Choice designation after receiving two positive reviews post-publication.

Mary: I know some of the self-publishing or print-on-demand companies have packages that offer listings in ads they place in media like the New York Times. I can’t imagine that most fiction benefits from that. So, I’d say, don’t pay for mass marketing. Do invest in good cover design and bookmarks, but don’t pay for advertising that’s not highly, highly targeted. (I bought ads in my Brown alumni magazine and in the Chicago Bar Record.)

Don’t think that the publisher will do your marketing for you, though. They won’t.

Beren: One thing you must do as a self-published author (if you don’t want to pay big bucks to someone else) is to write your own promotional materials. It is hard enough for most of us to write a query letter or a proposal, writing book jacket copy, getting blurbs, and providing advertising copy is a different type of writing for most of us. I worked really hard on mine, and it was a good education.

Anne: I’m glad you both brought that up. What do you think are the biggest differences in authorial responsibility between a self-published book and one handled by a traditional publisher?

Mary: My responsibility is to turn out the best book I can.

Anne: But isn’t that always the case, no matter who publishes our work?

Mary: I fantasize that I would have more confidence that I’d done that if a traditional publisher gave the book its imprimatur.

Anne: I suppose I have an unusual view on that, having sold a book to a traditional publisher that didn’t come out. I can’t say that experience exactly bathed me in self-confidence.

Let me turn the question around for you, Beren. What did you have responsibility for that you wouldn’t have if you’d gone with a traditional publisher?

Beren: I did a lot in creating the look of the book. My spouse took the photo on the cover, and I was able to influence the design, font, and colors used in the final product. It became a group project when we shared the photo and necessary copy with friends who all had an opinion on how it should look.

Anne: That was a great day, opening my e-mail and finding the photo of the cover there.

Beren: I’m happy with the outcome. The questions iUniverse asked me about the book provided their designers with enough to make it look right. I did pay extra for this option; self-publishing with all your own design work is much less money if you have the expertise, which I do not.

Anne: One hears that a significant advantage of self-publishing lies in not having to revise a book to match — how shall I put this? — the sometimes arbitrary or misguided editorial standards authors sometimes encounter at traditional publishing houses, where the writer doesn’t have much say, if any, over title and book cover design, not to mention issues of content and style. Did you enjoy that freedom? How much control did you have over the final product?

Beren: I had a lot of control over the final product. If it had gone to a traditional house, I would have had to write it as fiction and have an alcoholic single mother as the main character! Or gotten divorced and developed a drinking problem!

I did have a lot of control, and iUniverse provided a lot of information on the book publication process. They send all prospective authors their book, Getting Published, which is a comprehensive guide to traditional publication and getting published through them. I used it a lot.

Mary: I’d be happy to revise if Simon & Schuster or Random House wanted me to. With an advance in hand, I could probably see my way clear to making changes…

Anne: Okay, okay, you have a point — and I don’t think I could hope for a better exit line than that, so let’s stop for today. Thank you both again for being generous enough to share your experiences with us.

Happy holidays, everyone, and keep up the good work!

marys-cover-jpeg.jpg smaller-bom-jpeg.jpg marys-cover-jpeg.jpg smaller-bom-jpeg.jpg marys-cover-jpeg.jpg

Book marketing 101: what do you mean, I need a synopsis, too?

Did you notice yesterday that I began a subtle segue into synopses? Well, okay, not all that subtle — I just started saying that this or that piece of advice could also be applied productively to your synopsis. Which, in case you weren’t aware of it, you are going to need to market your book.

I do hope that wasn’t a terrible surprise to anyone.

Literally every writer in the world who deals with either an agent or an editor will need to produce a synopsis at some point — and since the first of those points is often immediately following a querying at a literary conference, I wanted to make sure to cover it before I ended the Book Marketing 101 series.

Actually, glancing back over my archives, I’m rather stunned at how long it’s been since I’ve devoted a post to ’em; like most unpleasant subjects, I guess we’ve all been gliding past this one with genteelly averted eyes. Since I haven’t talked about it in depth for a while, let’s start with the absolute basics.

For those of you new to the term, a synopsis is a brief exposition IN THE PRESENT TENSE of the entire plot of a novel or the whole argument of a book. Typically, professional synopses run from 3-5 pages (in standard format, and thus double-spaced, with 1-inch margins, in Times, Times New Roman, or Courier typefaces), depending upon the requirements of the requesting agent or editor.

Yes, Virginia, you read that correctly: agency guidelines and contest rules sometimes ask for much shorter synopses, 1 or 2 pages — and this is maddening, as it would obviously be INFINITELY easier on aspiring writers everywhere if we could simply produce a single submission packet for our work that would fly at any agency in the land.

As I have mentioned before, though, however much speakers at conferences, writing gurus, and agents themselves speak of the publishing industry as monolithic, it isn’t: individual agents, and thus individual agencies, like different things.

The result is — and I do hate to be the one to break this to you, Virginia — no single synopsis you write is going to please everybody in the industry.

Give each what she asks to see. Literally the only pressure for length standardization comes from writers, who pretty uniformly wish that there were a single formula for the darned thing, so they could write it once and never think about it again.

Why might an agency want a shorter one? Like so much else in the industry, time is the decisive factor: synopses are shorthand reference guides that enable overworked agency staffs (yes, Millicent really is overworked — and often not paid very much, to boot) to sort through submissions quickly. And obviously, a 1-page synopsis takes less time to read than a 5-page one.

As nearly as I can tell, the shorter synopses typically aren’t used for marketing outside the agency at all. Why not? Well, realistically, a 1- or 2-page synopsis is just a written pitch, not a genuine plot summary, and thus not all that useful for an agent to have on hand if an editor starts asking pesky follow-up questions like, “Okay, so what happens next?” (If you’ve never pitched your work verbally to an agent, and want to learn how to do it, please check out the PITCHING category at right. No matter how good a book is, learning to describe it in terms the entire industry will understand is a learned skill.)

Do I hear some confused murmuring out there? “Wait,” I hear some of you saying, “this makes it sound as though my novel synopsis is never going to see the light of day outside the agency. If I have to spend all of this time and effort perfecting a synopsis, why doesn’t the agent just forward it to editors who might be interested?”

Ah, that would be logical, wouldn’t it? But as with so many other flawed human institutions, logic does not necessarily dictate why things are done the way they are within the industry; much of the time, tradition does. So the argument against trying to sell a first novel on synopsis alone: fiction is just not sold that way, my dear.

Fiction is sold to publishing houses on the manuscript itself, not the summary. So for a novel, the synopsis is a marketing tool for landing an agent, rather than something that sticks with the book throughout the marketing process. (This is not true of nonfiction, where the synopsis is part of the book proposal.)

I’m not quite sure why agents aren’t more upfront at conferences about the synopsis being primarily an in-house document when they request it. Ditto with pretty much any other non-manuscript materials they request — indications of target market, author bio, etc.

Requiring this kind of information used to be purely the province of the non-fiction agent, who needed it to put together a book proposal. Increasingly over the last decade or so, however, fiction writers are being asked to provide this kind of information to save agents time. Since the tendency in recent years has been to transfer as much of the agents’ work to potential clients as possible, it wouldn’t surprise me in the slightest if agents started asking for the full NF packet from novelists within the next few years.

But let’s not worry about that dread day until it happens, shall we? Today, in most cases, a 3 or 4 page synopsis is all a fiction writer will need.

But think about that for a moment: 4 pages in standard format is roughly 1000 words, enough space to give some fairly intense detail. By contrast, a jacket blurb is usually between 100 and 250 words, only enough to give a general impression or set up a premise.

I point this out, because far too many writers new to the biz submit jacket blurbs to agents, editors, and contests, rather than synopses: marketing puff pieces, rather than plot descriptions or argument outlines. This is a mistake. Publishing houses have marketing departments for producing advertising copy. In a synopsis from a heretofore-unpublished writer, what industry professionals want to see is not self-praise, or a claim that every left-handed teenage boy in North America will be drawn to this book (even it it’s true), but a summary of what the book is ABOUT.

In other words, like the query, the synopsis is a poor place to boast. Since the jacket blurb synopsis is so common, most agencies use it as — wait for it — an easy excuse to reject a submission unread.

Yes, it’s unfair to those new to the biz, but the industry logic runs thus: a writer who doesn’t know the difference between a blurb and a synopsis is probably also unfamiliar with other industry norms, such as standard format and turn-around times. Thus (they reason), it’s more efficient to throw that fish back, to wait until it grows, before they invest serious amounts of time in frying it.

With such good bait, they really don’t stay up nights worrying about the fish that got away. They know you’ll come swimming back.

I know: it’s awful to think of one’s own work being treated that way, or indeed, that of any dedicated writer. If I ran the universe, synopses would not be treated this way. Instead, each agency would present soon-to-query writers with a clear, concise how-to for its preferred synopsis style — and if a writer submitted a back jacket blurb, Millicent the agency screener would chuckle indulgently, hand-write a nice little note advising the writer to revise and resubmit, then tuck it into an envelope along with that clear, concise list.

Or, better yet, every agency in the biz would send a representative to a vast agenting conference, a sort of UN of author representation, where delegates would hammer out a set of universal standards for judging synopses, to take the guesswork out of it once and for all. Once codified, bands of laughing nymphs would distribute these helpful standards to every writer currently producing English prose, and bands of freelance editors would set up stalls in the foyers of libraries across the world, to assist aspiring writers in conforming to the new standards.

Unfortunately, as you may perhaps have noticed, I do not run the universe, so we writers have to deal with the prevailing lack of clear norms.

Because it’s so easy for a too-long or too-short synopsis to be dismissed, though, I would advise NEVER allowing your synopsis to run over 5 pages or under 2. Since 3-4 pages is industry standard, one that is much shorter will make you look as if your story is unable to sustain a longer exposition; if it is much longer, you will look as though you aren’t aware of the standard. Either way, the results can be fatal to your submission.

So what DOES work in a synopsis? It’s not going to sound sexy, I’m afraid, but here is the secret: for fiction, stick to the plot of the novel, include enough vivid detail to make the synopsis interesting to read, and make sure the writing is impeccable.

For nonfiction, begin with a single paragraph about (a) why there is a solid market already available for this book and (b) why your background/research/approach renders you the perfect person to fill that market niche. Then present the book’s argument in a straightforward manner, showing how each chapter will build upon the one before to prove your case as a whole. Give some indication of what evidence you will use to back up your points.

Well, so much for synopses. Tomorrow…

Just kidding; the synopsis is a tall order, and I’m going to walk you past its most common pitfalls. In a week or so, you’ll be teaching other writers how to do it — and you’ll have yet another formidable tool in your marketing kit.

In the meantime, keep up the good work!

Book marketing 101: the scourge of the dull author bio, or, what to do if you are attacked by carnivorous toads

Earlier this year, I found what may perhaps be the Platonic bad author bio, the one that most effectively discourages the prospective reader from perusing what is within. And to render it an even better example for my purposes here, this peerless bio belongs to one of my all-time favorite authors, Rachel Ingalls. Her work is brilliant, magical, genuinely one-of-a-kind.

And as I have read every syllable she has ever published, I can state with confidence: never have I seen an author bio less indicative of the quality of the actual writing.

Yes, dear readers, that is what writing this blog for the last two years has done to my psyche: discovering a specimen that might do you good, even if it disappoints me personally, now makes me cackle with glee.

I don’t feel bad about using her bio as an example here, because honestly, I think everyone on earth should rush right out and read Ingalls’ BINSTEAD’S SAFARI before they get a minute older. (In fact, if you want to open a new window, search for the Powell’s website, and order it before you finish reading this, I won’t be offended at all. Feel free. I don’t mind waiting.)

But my God, her bios make her sound… well, I’ll let you see for yourself. This bio is lifted from the back of her newest book, TIMES LIKE THESE:

Rachel Ingalls grew up in Cambridge, Massachusetts. She has lived in London since 1965 and is the author of several works of fiction — most notably MRS. CALIBAN — published both in the United States and United Kingdom.

Just this, accompanied by a very frightening author photo, one that looks as though she might take a bite out of the photographer.

I have no problem with the photo — after all, this is a writer who gave the world a very beautiful story in which the protagonists are consumed by carnivorous toads, so a sense of menace seems downright appropriate. But have you ever seen a piece of prose less revealing of personality?

Admittedly, U.K. author bios tend to be on the terse side, compared to their American brethren (as H.G. Wells wrote, “the aim of all British biography is to conceal”), but even so, why bother to have a bio at all, if it is not going to reveal something interesting about the author?

I have particular issues with this bio, too, because of the offhand way in which it mentions MRS. CALIBAN (1983), which was named one of America’s best postwar novels by the British Book Marketing Council. Don’t you think that little tidbit was worth at least a PASSING mention in her bio?

In fact, I learned about Rachel Ingalls’ work in the first place because of the BBMC award. We’re both alumnae of the same college (which is to say: we both applied to Harvard because we had good grades, and both were admitted to Radcliffe, because we were girls), and during my junior and senior years, I worked in the Alumnae Records office. Part of my job was filing news clippings about alumnae. In the mid-1980s, the TIMES of London ran an article about the best American novels published since WWII, using the BBMC’s list as a guide.

Rachel Ingalls’ MRS. CALIBAN was on it, and the American mainstream press reaction was universal: Who?

Really, a novel about a housewife who has an affair with a six-foot salamander is not VERY likely to slip your mind, is it? The fact is, at the time, her work was almost entirely unknown — and undeservedly so — on this side of the pond.

Naturally, I rushed right out and bought MRS. CALIBAN, followed by everything else I could find. Stunned, I made all of my friends read her; my mother and I started vying for who could grab each new publication first. She became my standard for how to handle day-to-day life in a magical manner.

The TIMES story was picked up all over North America, so I ended up filing literally hundreds of clippings about it. And, I have to confess: being a novelist at heart in a position of unbearable temptation, I did read her alumnae file cover to cover. So I have it on pretty good authority that she had more than enough material for a truly stellar author bio — if not a memoir — and that was almost 20 years ago.

And yet I see, as I go through the shelf in my library devoted to housing her literary output, that she has ALWAYS had very minimal author bios. Check out the doozy on 1992’s BE MY GUEST:

Rachel Ingalls was brought up and educated in Massachusetts. She has lived in London since 1965.

I’ve seen passports with more information on them. Occasionally, the travelogue motif has varied a little. Here’s a gem from a 1988 paperback edition of THE PEARLKILLERS:

Rachel Ingalls, also the author of I SEE A LONG JOURNEY and BINSTEAD’S SAFARI, has been cited by the British Book Marketing Council as one of America’s best postwar novelists.

Better, right? But would it prepare you even vaguely for the series of four scintillating novellas within that book jacket, one about an apparently cursed Vietnam widow, one about a long-secret dorm murder, one about a failed Latin American exploratory journey turned sexual spree, and one about a recent divorcée discovering that she is the ultimate heiress of a plantation full of lobotomized near-slaves?

No: from the bio alone, I would expect her to write pretty mainstream stuff.

Once, some determined soul in her publisher’s marketing department seems to have wrested from her some modicum of biographical detail, for the 1990 Penguin edition of SOMETHING TO WRITE HOME ABOUT:

Rachel Ingalls grew up in Cambridge, Massachusetts. At the age of seventeen, she dropped out of high school and subsequently spent two years in Germany: one living with a family, the second auditing classes at the universities of Göttingen, Munich, Erlangen, and Cologne. After her return to the United States, she entered Radcliffe College, where she earned a degree in English. She has had six books published, including BINSTEAD’S SAFARI and THE PEARL KILLERS (sic). In 1964 (sic) she moved to England, where she has been living ever since.

Now, typos aside, that’s a pretty engaging personal story, isn’t it? (And doesn’t it just haunt you, after having read the other bios: why does this one say she moved to London a year earlier than the others? What is she hiding? WHAT HAPPENED DURING THAT MYSTERIOUS YEAR?) Doesn’t it, in fact, illustrate how a much more interesting author bio could be constructed from the same material as the information-begrudging others were?

I was intrigued by why this bio was so much more self-revealing than the others, so I started checking on the publication history of this book. Guess what? The original 1988 edition of this book had been released by the Harvard Common Press, located easy walking distance from Radcliffe Alumnae Records. Could it be that I was not the only fan of her writing who had gone file-diving?

“Talent is a kind of intelligence,” Jeffrey Eugenides tells us in MIDDLESEX, but all too often, writers’ faith in their talent’s ability to sell itself is overblown. Good writing does not sell itself anymore; when marketing even the best writing, talent, alas, is usually not enough. Especially not in the eyes of North American agents and editors, who expect to see some evidence of personality in prospective writers’ bios. If they didn’t want the information, they wouldn’t ask for it.

Think of the bio as another marketing tool for your work. They want to know not just if you can write, but also if you would make a good interview. And, not entirely selflessly, whether you are a person they could stand to spend much time around. Because, honestly, throughout the publication process, it’s you they are going to have to keep phoning and e-mailing, not your book.

Meet ’em halfway. Produce an interesting author bio to accompany your submissions. Because, honestly, readers like me can only push your work on everyone within shouting distance AFTER your books get published.

Speaking of which, if I have not already made myself clear: if you are even remotely interested in prose in the English language, you really should get ahold of some of Rachel Ingalls’ work immediately. You don’t want to be the last on your block to learn how to avoid the carnivorous toads, do you?

Practical hints on sounding fascinating follow tomorrow. Keep up the good work!

Book marketing 101: and why did I encourage you to read author bios?

Yesterday, I advised all of you to run right out to the nearest well-stocked bookstore and take a gander at a bunch of author bios on the dust jackets of books recently released in your chosen category. Not only will this help you get a sense of the tone and extent of successful author bios in the section of the publishing world in which you hope to publish, but it will give you a feel for what does and doesn’t work in a bio.

I realized after I posted yesterday that I should have warned you about a disappointment you are likely to encounter as you read through book jacket blurbs: there are a LOT of lousy bios out there, littering up the covers of otherwise perfectly fine books. Clearly, a boring or hastily-written bio is not a significant barrier to publication — which is interesting, because a really great bio can be such a valuable marketing tool for a book.

Reading the duds may seem like a waste of your time, but actually, you can learn a lot from the bad ones, which typically share some common traits. You can learn what to avoid.

What makes them bad quickly becomes apparent. The bad ones are too similar, which makes them inherently dull. At their worst, they are merely lists of where the author went to school, if anywhere, what the author did (or does) for a living before (or besides) writing, where they live now, and their marital status. Scores of them end up sounding something like this:

Turgid McGee was born in upstate New York. After attending the Albany Boys’ Reformatory, he served a term in the U.S. Air Force. After graduating from Princeton University, McGee attended law school at the University of Oklahoma. Now retired, McGee now lives in Bermuda with his wife, Appalled, and his three children, Sleepy, Dopey, and Sneezy. He is currently working on his second book.

Makes you want to run right out and pick up McGee’s book, doesn’t it?

But inducing boredom is not ol’ Turgid’s worst offense here — the biggest problem with this blurb is that it’s poor marketing material. Quick, based solely on that bio, answer these essential questions:

What is Turgid’s book about?

Why is he uniquely qualified to write it?

Does he have any background in writing at all?

Does he have any sense of humor, derring-do, or other desirable human characteristic?

If you picked up this book in a used bookstore years from now, would you have any interest in checking the shelves to see what his second book was?

In case you’re wondering, if the answer to any of these questions is no for any author bio, it’s not put together very well.

Turgid also made a subtle mistake here, one that perhaps only those who have read a whole lot of author bios — such as, say, an agent, an editor, or a me — would catch. Turgid says he attended the University of Oklahoma, not that he graduated from it.

Why might this cause industry eyebrows to rise? This is the standard industry euphemism for not having finished a degree program — when a publishing professional reads “Daffy Duck attended Yale University” in an author bio, she is automatically going to assume that poor Daffy dropped out after a year.

And this is problematic in the current case, since (and knowing dear old Turgid so well, I can say this with authority,) he actually did obtain his law degree.

Moral: if you graduated from a school, say so.

(And as a personal favor to me, never, ever say that you graduated a school; retain the necessary preposition and say that you graduated from it. I can’t tell you how many times I have been introduced as the speaker who “graduated Harvard.” It makes my molars grind together.)

Looking at my own bio on this website, I’m not sure that I’ve avoided all of Turgid’s mistakes, but as far as the industry is concerned, the 50-word bio {what’s likely to be on Amazon or most blogs, for instance) and the 250-word bio (for submission and a book jacket) are entirely different animals. The former does tend to be a list, but the latter is the author’s big chance to prove to the publishing industry that she is not only a talented writer, but a person who might actually be interesting to know.

If you are in doubt about whether a certain tidbit is appropriate to include, use this test: would you be comfortable having that fact displayed on the dust jacket of this particular book? Even if your sainted mother were to pick up a copy? More importantly, is it a detail that would help build the reader’s confidence that the author of this book is has credibly mastered its subject matter?

Note that I specified THIS book. It is perfectly legitimate to have different bios for different projects; in fact, it’s sometimes advisable, if your different projects have very different emphases or target markets, to highlight the relevant parts of your character in each.

I used to do quite a bit of food and wine writing (under an alter ego, now gratefully defunct). That bio emphasized the fact that I grew up on the second floor of a winery in the Napa Valley — which is, in fact, true. For my next nonfiction book, a serious examination of political and environmental subjects, however, the winery connection is less relevant, and my credibility more, so the bio I used for those gives greater prominence to the fact that I hold degrees from some pretty prominent and snotty schools.

And I graduated from them, thank you very much.

It is perfectly acceptable to make it funny, especially if your book is funny. My comic novel, currently cooling its heels in my agent’s office, relies heavily on my quirky sense of humor, so I was able to pull out all the stops and gear the accompanying author bio for maximum comic value. It mentions, among other things, that I learned to run a still when I was in elementary school and that when I was a delegate to a national political convention which shall remain nameless, an over-eager cameraman chasing a minor candidate knocked me over, spraining both my ankles. The next day of the convention, I covered my bandaged limbs with political stickers and propped them up on a rail; the AP spread photographs of this, billed as evidence of the dangers of political activism, all over the globe.

Think editors who read my bio are going to remember me?

As you may see, I think it is of paramount importance for an author’s bio not to be boring, provided that everything said there is true. (Yes, my father really did teach me to make brandy when I was in elementary school.) If you honestly can’t think of a thing to put, try asking a couple of friends to describe you. Chances are, they will mention the top few things that should be in your bio.

Remember, this is the document your agent will be using in order to describe you to editors, and editors to other editors at editorial meetings while arguing in favor of buying your book. If the full-fledged author bio doesn’t give the impression that if you were trapped in a snowstorm for three days with the author, the author would be capable of keeping you entertained with anecdotes the whole time, the bio isn’t interesting enough.

And, perhaps, if you’re lucky, something in your bio will stick in your agent’s mind enough down the road that it will occur to her to pitch your offhand reference to it to a sniffly editor in an elevator, or to poke you in the ribs at a party and urge you to pitch an on-hold project. That’s the kind of thing that happens to interesting people.

Keep up the good work!

Book marketing 101: author bios, part II, or, chance favors the prepared mind

Yesterday, I was haranguing you about the vital importance of being an upbeat, can-do kind of writer, the sort who says, “Rewrite WAR AND PEACE by Saturday? No problem!” As the late great Billie Holiday so often sang, “The difficult/I’ll do right now./The impossible/will take a little while.”

(Will it vitiate my moral too much if I add that the name of the song was “Crazy, He Calls Me”?)

I was also, if memory serves, encouraging you to put together an author bio for yourself as soon as possible, against the day that you might need to produce one, immediately and apparently effortlessly, in response to a request from an agent or editor. I know, I know: we writers are expected to produce a LOT on spec; it would be nice, especially for a fiction writer, to be able to wait to write SOMETHING affiliated with one’s first book after an advance was already cooling its little green heels in one’s bank account.

Trust me, you’ll be asked to write more at that point; get this out of the way now. And if you’re a nonfiction writer, you’ll be writing the rest of the book at then, so you’ll be even happier to have one task already checked off the list.

Think of it as another tool added to your writer’s toolkit. Every time I have a tight deadline, I am deeply grateful that I have enough experience with the trade to be able crank out the requisite marketing materials with the speed of a high school junior BSing on her English Literature midterm. It’s definitely a learned skill, acquired through having produced a whole lot of promotional materials for my work (and my clients’, but SHHH about that) over the last decade. At this point, I can make it sound as if all of human history had been leading exclusively and inevitably to my acquiring the knowledge, background, and research materials for me to write the project in question.

The Code of Hammurabi, you will be pleased to know, was written partially with my book in mind.

A word to the wise: your author bio, like any other promotional material for a book, is a creative writing opportunity. Not an invitation to lie, of course, but a chance to show what a fine storyteller you are.

This is true in spades for NF book proposals, by the way, where the proposer is expected to use her writing skills to paint a picture of what does not yet exist, in order to call it into being. For those of you new to the game, book proposals — the good ones, anyway — are written as if the book being proposed were already written; synopses, even for novels, are written in the present tense. It is your time to depict the book you want to write as you envision it in your fondest dreams.

I mention all of this as inducement to you to write up as many of the promotional parts of your presentation package well in advance of when you are likely to be asked for them. This is a minority view among writers, I know, but I would not dream of walking into any writers’ conference situation (or even cocktail party) where I am at all likely to pitch my work without having polished copies of my author bio, synopsis, and a 5-page writing sample nestled securely in my shoulder bag, all ready to take advantage of any passing opportunity.

Hey, chance favors the prepared backpack. Once you’ve been asked to give an unexpected pitch at 3:30 in the morning to a bleary-eyed editor at an industry party, believe me, you never go near walk out the door unprepared. (The request, incidentally, was made by my agent, who is apparently always looking out for our joint interests, bless his book-mongering heart.)

Are you chomping at the bit to get at your own author bio yet? Good.

First of all, let’s define it: an author bio is an entertaining overview of the author’s background, an approximately 200-250 word description of your writing credentials, relevant experience, and educational attainments, designed to make you sound like a person whose work would be fascinating to read.

Go back and re-read that last bit, because it will prevent your making the single biggest mistake to which first time bio-writers fall prey. If your bio does not make you sound interesting, it is not a success. While you are going to want to hit many of the points you brainstormed earlier in this series (if you don’t have a list of your book’s selling points handy, please see the category at right that I have named, with startling originality, YOUR BOOK’S SELLING POINTS), you will also want to include some of your quirks and background oddities, especially if they are relevant to the book.

I can hear the wheels of your brains turning, reeling at the possibilities. While they do, let me get the nitty-gritty out of the way.

Use the third person, not the first. Start with whatever fact is most relevant to the book at hand, not with “The author was born…” Mention any past publications (in general terms), columns, lecturing experience, readings, as well as what you were doing for a living at the time that you wrote the book. Also toss in any and all educational background (relevant to the book’s subject matter or not), as well as any awards you may have won (ditto).

If your last book won the Pulitzer Prize, for instance, this is the place to mention it.

To put the length in easier-to-understand terms (and so I don’t get an avalanche of comments from readers worried that their bios are 15 words too long), I’m talking about is 2-3 paragraphs, a 1/3 — 1/2 page (single-spaced) or 2/3 — 1 full page (double-spaced). And, as longtime readers of this blog have probably already anticipated, it should be in 12-pt. type, Times, Times New Roman or Courier, with 1-inch margins.

Yes, you read that bit in the middle of the last paragraph correctly: unlike positively everything else you will ever produce for passing under an agent or editor’s beady eyes, it is sometimes acceptable to single-space an author bio. Generally speaking, though, bios are only single-spaced when the author bio page contains a photograph of the author.

I felt the photo-shy amongst you just seize up. Don’t worry; it’s optional at this stage, and I shall talk about this contingency tomorrow.

Got that length firmly in your mind? It should seem familiar to you — it’s the length of the standard biographical blurb on the inside back flap of a dust jacket. There’s a reason for that, of course: increasingly, the author, and not the publisher’s marketing department, is responsible for producing that blurb. So busy writers on a deadline tend to recycle their author bios as jacket blurbs.

Chance favors the prepared keyboard, apparently.

Before you launch into writing your own bio, slouch your way into a bookstore on your day off and start pulling books of the shelves in the area where you hope one day to see your book sitting. Many of my clients find this helpful, as it assists them in remembering that the author bio is, like a jacket blurb, a sales tool, not just a straightforward list of facts.

Don’t just look at books in general; be category-specific. If you write tragic romances, read a few dozen bio blurbs in tragic novels already on the market. If you write cyberpunk, see what those authors are saying about themselves, and so forth. Is there a pattern?

In good bios, there is: the tone of the author bio echoes the tone of the book. This is a clever move, as it helps the potential book buyer (and, in the author bio, the potential agent and/or editor) assess whether this is a writer in whose company she wants to spend hours of her life.

For two FABULOUS examples of such matching, check out ENSLAVED BY DUCKS and FOWL WEATHER author Bob Tarte’s bio, as well as FAAB (Friend of Author! Author! Blog) Jonathan Selwood’s. Both of these writers do an amazing job of not only giving a genuine taste of the (wildly different) senses of humor inherent to their books, but making themselves sound like no one else on the face of the earth.

And yet if you read them closely, apparently, the Code of Hammurabi itself was written as a precursor to their bringing their respective works to the reading world. Now that’s a great author bio.

Why? Because it’s a terrific way to establish a credible platform without hitting the reader over the head with one’s credentials. Sure, Bob Tarte could have just listed his animal-related background, but doesn’t this:

“Bob Tarte and his wife Linda live on the edge of a shoe-sucking swamp near the West Michigan village of Lowell…Bob and Linda currently serve the whims of parrots, ducks, geese, parakeets, rabbits, doves, cats, hens, and one turkey.”

make you more likely to pick up his books?

One of the reasons that I really like these two authors’ bios is that they have not — and this is unusual for an author bio — leaned on their formal credentials too heavily. In fact, I happen to know (my spies are everywhere, after all) that one of these gentlemen holds an MFA from a rather prestigious writing program, but you’d never know it from his bio.

And no, I’m not going to tell you which it is.

Why might he have left it off? Well, this is just a hunch on my part — my spies may be everywhere, but they’re not mind-readers, after all — but I would imagine it’s because he’s a savvy marketer: mentions of Ivy League MFAs generally conjure heavily introspective books of exquisitely-crafted literary short stories about tiny, tiny slices of life in the suburban world. (Such exquisite little gems are known in the biz as “MFA stories,” a term that is often spoken with a slight, Elvis-like curl of the lip. Since they tend not to sell very well, they have as many detractors in the industry as enthusiasts.)

In short, I would imagine that he left off that genuinely impressive credential so he wouldn’t send the wrong single about the book he is trying to sell NOW. Because an author bio is, ultimately, not a cold, impersonal Who’s Who blurb, designed merely to satisfy the reader’s curiosity, but a piece of marketing material. If it doesn’t help sell the book, it’s just book flap decoration.

Happy bio hunting, folks: ferret out some good ones. Tomorrow, I shall talk a bit about what makes a less-effective bio less effective, and then delve further into the mechanics of constructing your own. In the meantime, keep up the good work!

The best birthday present EVER

Today is my birthday, and I have been holding off on sharing some exceptionally good news for the past few days, so I could announce it today.

Remember yesterday, when I mentioned the industry’s patented last-minute revision deadlines? And remember how I told you in the dim past that editors almost never ask authors to revise and resubmit anymore? Well…

A major publishing house has asked me to make certain revisions in my novel, THE BUDDHA IN THE HOT TUB. It’s not an offer yet, mind you, but it’s the first step.

Not a bad birthday present, is it?

To add icing to the birthday cake, the editor — it practically makes me tear up even to write about it, because it’s SO uncommon — took the time to read my manuscript TWICE before she made any suggestions at all. And the requested changes, while not what I would have chosen to do left to my own devices, are all quite reasonable and doable.

Yes, that’s right — she gave me THOUGHTFUL feedback. I know; pinch me, because this seldom happens to writers outside dreams.

I am both tickled the proverbial pink and a bit panicked, of course: said revisions need to be done in about a month. (See earlier comment about deadlines.) So you may safely expect two things between now and Halloween: my blogs will probably be a tad shorter, on average, and I will have a LOT to say about the art of revision.

But wait! There’s more!

I have a birthday present for you, my loyal readers: as of today, every single blog I have ever written is now available on this site, all the way back to my first PNWA post in August, 2005. And, unlike my old PNWA blog, these are both arranged by category, so you may quickly find the general area you need in a crisis, AND you can comment upon them. (The fact that my readers could not leave comments on my old blog was a source of constant debate; suffice it to say that it wasn’t my idea.)

That’s 1567 pages (in standard format, of course) of bloggy goodness for you, roughly 391,750 words. (If you don’t know how I was able to translate from one to the other, go back and read the earlier blogs on word count. See how easy it is?)

Why am I giving you a present for my birthday? Well, this is a major birthday for me, my friends, not only due to the Best Birthday Present Ever, but because my birthday last year was marked by a singularly unpleasant event: it was the day that my publisher first mentioned the possibility of canceling my contract for my memoir, A FAMILY DARKLY: LOVE, LOSS, AND THE FINAL PASSIONS OF PHILIP K. DICK.

Yes, my agent felt bad about the timing, too.

As you may have noticed, the book is not yet out, nor can I tell you when it will be, due to repeated groundless lawsuit threats from the Dick estate. Since they first began threatening, they have never specified anything that they wanted changed in the actual text of the book (the closest they came to specificity was objecting to the photo used on the cover, which was naturally beyond my control), there was no way to revise the text in order to appease them. Evidently, they believed that the mere fact that I, of all the writers in the world, had written a book about my relationship with Philip was in itself actionable.

It’s not, as far as I know, but these folks have a LOT of money.

This state of affairs has prevailed since mid-July, 2005, shortly before I began writing the PNWA Resident Writer blog. There have been days when literally the only positive thing that happened was that I sat down and posted advice here that might help other writers. The blog has been absolutely essential to keeping me sane and balanced throughout this ordeal — and for that, I thank you, my readers, from the bottom of my heart.

Unfortunately, I can give you no update on the publication prospects of my memoir: my publisher has in fact reached a decision about it, but until the legalities are settled, I cannot fill you in on what happened and why. Many, many thanks to those of you who preordered the book, and I hope some day, I can publish the truth as I know it.

I can’t worry about that now, however: I have a revision to perform. And a birthday to celebrate.

I feel pretty good about my life, all in all. Whenever my faith starts to waver, I remind myself of Louisa May Alcott, who struggled for seventeen years before she got her big break.

Louisa should be the patron saint of writerly persistence. She wrote every day, mostly for ill-paying newspapers, primarily under pseudonyms, because she needed the money to support her shabby genteel family. Her first two books were, to put it kindly, great big flops, and she flailed about from genre to genre, trying to find her market. In a rejection letter, a publisher who declined her romance novel (which was, incidentally, quite good) mentioned that they would be willing to take a look at a book for girls. Louisa, by her own admission, didn’t much like girls, but as a writing professional, she gave it the old college try.

LITTLE WOMEN has never been out of print since. In the midst of her struggle to find her voice, she wrote, “I shall make a battering-ram of my head, and make my way through this rough-and-tumble world.”

May we all have her tenacity and permanent in-print status, my friends — although perhaps with swifter guardian angels, ones willing to whisper in the ears of the small army of people who need to approve each acquisition: “Buy this book. You need this book. The world needs this book.”

But while our angels are in training, let’s all keep up the good work.

Author Bios Revisited

Hello, readers –

I got very excited this weekend, because after my disquisition a couple of weeks back on the need for producing an intriguing author bio that piques the reader’s curiosity, leading to suspicions that perhaps here is an interesting person, I found what may perhaps be the Platonic bad author bio, the one that most effectively discourages the prospective reader from perusing what is within. And to render it an even better example for my purposes here, this peerless bio belongs to one of my all-time favorite authors, Rachel Ingalls. As I have read every syllable she has ever published, I can state with confidence: never have I seen an author bio less indicative of the quality of the writing.

Yes, dear readers, that is what writing this blog for the last nine months has done to me: discovering a specimen that might do you good, even if it disappoints me personally, now makes me cackle with glee.

I don’t feel bad about using this bio as an example here, because honestly, I think everyone on earth should rush right out and read Rachel Ingalls’ BINSTEAD’S SAFARI before they get a minute older. (In fact, if you want to open a new window, search for the Powell’s website, and order it before you finish reading this, I won’t be offended at all. Feel free. I don’t mind waiting.) Here is the specimen, lifted from the back of her newest book, TIMES LIKE THESE:

”Rachel Ingalls grew up in Cambridge, Massachusetts. She has lived in London since 1965 and is the author of several works of fiction — most notably MRS. CALIBAN — published both in the United States and United Kingdom.”

Just this, accompanied by a very frightening author photo, one that looks as though she might take a bite out of the photographer. I have no problem with the photo — after all, this is a writer who gave the world a very beautiful story in which the protagonists are consumed by carnivorous toads, so a sense of menace seems downright appropriate.

But have you ever seen a piece of prose less revealing of personality? Admittedly, British author bios tend to be terse, compared to their American brethren (as H.G. Wells wrote, “the aim of all British biography is to conceal”), but even so, why bother to have a bio at all, if it is not going to reveal something interesting about the author? It actually made me angry, because this is an author whose work I love. I want to see her writing well promoted.

I have particular issues with this bio, too, because of the offhand way in which it mentions MRS. CALIBAN (1983), which was named one of America’s best postwar novels by the British Book Marketing Council. Don’t you think that little tidbit was worth at least a PASSING mention in her bio?

In fact, I learned about Rachel Ingalls’ work in the first place because of the BBMC award. We’re both alumnae of the same college (which is to say: we both applied to Harvard because we had good grades, and both were admitted to Radcliffe, because we were girls), and during my junior and senior years, I worked in the Alumnae Records office. Part of my job was filing news clippings about alumnae. In the mid-1980s, the TIMES of London ran an article about the best American novels published since WWII, using the BBMC’s list as a guide. Rachel Ingalls’ MRS. CALIBAN was on it, and the American mainstream press reaction was universal: Who?

Really, a novel about a housewife who has an affair with a six-foot salamander is not likely to slip your mind, is it? The fact is, her work was almost entirely unknown — and undeservedly so — on this side of the pond.

Naturally, I rushed right out and bought MRS. CALIBAN, followed by everything else I could find. Stunned, I made all of my friends read her; my mother and I started vying for who could grab each new publication first. She became my standard for how to handle day-to-day life in a magical manner.

The TIMES story was picked up all over North America, so I ended up filing literally hundreds of clippings about it. And, I have to confess: being a novelist at heart in a position of unbearable temptation, I did read her alumnae file cover to cover. So I have it on pretty good authority that she had more than enough material for a truly stellar author bio — if not a memoir — and that was almost 20 years ago.

And yet I see, as I go through the shelf in my library devoted to housing her literary output, that she has ALWAYS had very minimal author bios. Check out the doozy on 1992’s BE MY GUEST:

”Rachel Ingalls was brought up and educated in Massachusetts. She has lived in London since 1965.”

Occasionally, the travelogue motif has varied a little. Here’s a gem from a 1988 paperback edition of THE PEARLKILLERS:

”Rachel Ingalls, also the author of I SEE A LONG JOURNEY and BINSTEAD’S SAFARI, has been cited by the British Book Marketing Council as one of America’s best postwar novelists.”

Better, right? But would it prepare you for the series of four scintillating novellas inside that book jacket, one about an apparently cursed Vietnam widow, one about a long-secret dorm murder, one about a failed Latin American exploratory journey turned sexual adventure, and one about a recent divorcée discovering that she is the ultimate heiress of a plantation full of lobotomized near-slaves? No: from the bio alone, I would expect her to write pretty mainstream stuff.

Once, some determined soul in her publisher’s marketing department seems to have wrested from her some modicum of biographical detail, for the 1990 Penguin edition of SOMETHING TO WRITE HOME ABOUT:

”Rachel Ingalls grew up in Cambridge, Massachusetts. At the age of seventeen, she dropped out of high school and subsequently spent two years in Germany: one living with a family, the second auditing classes at the universities of Göttingen, Munich, Erlangen, and Cologne. After her return to the United States, she entered Radcliffe College, where she earned a degree in English. She has had six books published, including BINSTEAD’S SAFARI and THE PEARL KILLERS (sic). In 1964 (sic) she moved to England, where she has been living ever since.”

Now, typos aside, that’s a pretty engaging personal story, isn’t it? (And doesn’t it just haunt you, after having read the other bios: why does this one say she moved to London a year earlier than the others? What is she hiding?) Doesn’t it, in fact, illustrate how a much more interesting author bio could be constructed from the same material as the information-begrudging others were?

I was intrigued by why this bio was so much more self-revealing than the others, so I started checking on the publication history of this book. Guess what? The original 1988 edition of this book had been released by the Harvard Common Press, located easy walking distance from Radcliffe Alumnae Records. Evidently, I was not the only fan of her writing who had gone diving into her personal file.

”Talent is a kind of intelligence,” Jeffrey Eugenides tells us in MIDDLESEX, but all too often, writers’ faith in their talent’s ability to sell itself is overblown. Good writing does not sell itself anymore; when marketing even the best writing, talent, alas, is usually not enough. Especially not in the eyes of North American agents and editors, who expect to see some evidence of personality in prospective writers’ bios. If they didn’t want the information, they wouldn’t ask for it.

Think of it as another marketing tool for your work. They want to know not just if you can write, but also if you would make a good interview. And, not entirely selflessly, whether you are a person they could stand to spend much time around. Because, honestly, throughout the publication process, it’s you they are going to have to keep phoning and e-mailing, not your book.

Meet ‘em halfway. Produce an interesting author bio to accompany your submissions. Because, honestly, people like me can only push your work on everyone within shouting distance AFTER your books get published.

Speaking of which, if I have not already made myself clear: if you are even remotely interested in prose in the English language, you really should get ahold of some of Rachel Ingalls’ work immediately. You don’t want to be the last on your block to learn how to avoid the carnivorous toads, do you?

Keep up the good work!

– Anne Mini

Still more terms every writer should know, but many are afraid to ask

Here are the rest of the industry glossary terms; every fiber of my being wants to call for a pop quiz now, but I am resisting the temptation with all of my might. Just a flashback to my former incarnation as an academic. It’ll pass.

 

Once again, if there is a term that you were waiting breathlessly for me to define that did not make the list, feel free to drop me a line via the COMMENTS function, below, and ask about it in the days and weeks ahead. It’s going to be a long, cold, dark winter, my friends (at least up here in Seattle, where the days start getting AWFULLY short after Halloween, and where already the squirrels and raccoons in my backyard are displaying a suspicious plumpness of fur), and nothing lights up a dreary day like a good industry-speak definition.

 

(Okay, okay — it’s possible I’m mistaken about that. But through the magic of self-delusion, I shall attempt to act as though I believe it all the same.)

 

Here are more definitions:

 

Rookie mistake, n.: An error in a manuscript or finished book that a pro would be unlikely to make, which betrays the fact that the writer (or sometimes, the editor) is new to the publishing industry. The classic rookie mistake is submitting a manuscript that is not in STANDARD FORMAT.

 

Shameless friend, n.: A writer’s buddy who appoints him/herself part time publicist for the writer’s work. A shameless friend does everything from gushing to everyone who will listen (“This is the best book in the world! You’ve got to read it now!”) to posting flattering reviews on Amazon to downright guerrilla marketing, such as picking up the friend’s book off the shelves at Barnes & Noble, walking around with it prominently displayed under her arm, and then setting it down casually on the bestseller table. (My standard shameless friend activity is to find my friends’ books and turn them face-out on the shelf, rather than spine-out, so they are more likely to sell.) The more shameless friends you can recruit before your book hits print, the better off you will be; other writers make terrific shameless friends. Treat them very well: they are worth many times their weight in gold.

 

Shelf life, n.: The length of time any given book will remain on a bookseller’s sales floor before being returned to the publisher or — stuff a pillow in your mouth, because this is horrible — being pulped. In some major bookselling chains that shall remain nameless, this time can be as short as three weeks, which leaves little time for word of mouth to develop. The moral: it really behooves an author to be out there plugging his book for the first few weeks after publication.

 

Ship date, n.: The date upon which actual copies of your book will be sent to booksellers (and those fine folks who pre-order my memoir on Amazon!), as opposed to the publication date, which is when bookstores may begin selling the tomes. You may have heard about this differential with respect to the latest HARRY POTTER book: bookstores had the books from the SHIP DATE, and thus were responsible for implementing security measures that would have made J. Edgar Hoover writhe with envy in order to prevent any copies from being leaked prior to the publication date. (Those of us who have friends who write book reviews have heard about this endlessly, because Scholastic has not sent out REVIEW COPIES for the last two HARRY POTTER books – so I know several book reviewers for major newspapers who were forced to buy the books at midnight like everybody else, read it overnight, and write the review before the next day’s deadline. Somehow, I suspect that sleep deprivation does not render a reviewer kindly.)

 

Simultaneous submission, v. (also known as MULTIPLE SUBMISSION): (1) The practice of querying more than one agent at the same time. Contrary to rumor amongst writers, most agents are more than willing to accept that the querying process is too time-consuming if the writer sends out only one submission at a time. If a given agent objects to the practice, the agency will say so explicitly in the standard agenting guides, so do check. (2) When agents send out a book (or book proposal) to several editors at once, in the hope of engendering competitive bidding. Not all agents favor this practice, particularly for fiction. (3) Being involved with more than one dominatrix at once.

 

SLUG LINE, n.: (1) The line in the top margin (either right or left-justified) of every page of a standard manuscript, bearing the following information in caps: author’s last name, abbreviated title, page #. Thus, every page of my memoir has MINI/A FAMILY DARKLY/# on it. (2) The trail left by a Pacific Northwest invertebrate.

 

SLUSH PILE, n.: The holding pen in a publishing house or agency where UNSOLICITED MANUSCRIPTS await Judgment Day or for someone to have time to read them; basically, these books are on indefinite hold. In the bad old days, senior editors would buy pizza and beer for the junior editors one night per month, and everyone would sit around and go through the slush pile. Now, most of the major publishing houses will NEVER keep an unsolicited novel in the slush pile; it will simply be returned unread. A few still hold pizza parties for NF, but the practice has become exceptionally rare. The moral: bypassing the rules of submission is not very likely to work in your favor.

 

STANDARD FORMAT, n.: The way everyone in the publishing industry expects a manuscript to look. Manuscripts not in standard format are often discarded unread. (If you want to learn the rules of standard format, check out my posting of August 31.)

 

SUBSIDY PUBLISHING, v.: The act of printing and distributing a book with a press that purports to share the production expenses with the author. In fact, most subsidy presses charge authors significantly more than the actual cost of publication, as these presses’ profits tend to be derived from author contributions, rather than book sales. As a result, subsidy publishing is usually quite a bit more expensive for the author than SELF-PUBLISHING. Most of the time, the authors end up distributing the books themselves, and the vast majority of reviewing publications have hard-and-fast rules against reviewing books produced by subsidy presses.

 

SUBSTANTIVE EDITING, v.: Giving content feedback on a manuscript, as opposed to COPY EDITING or LINE EDITING, which is concerned with grammar and clarity. Increasingly, editors at major publishing houses have time to do neither kind of editing, which leaves the author in the uncomfortable position of editing her own book. (As soon as the final editing of my memoir is complete, I shall be blogging EXTENSIVELY about my experience with this phenomenon.)

 

SYNOPSIS, n.: A brief exposition in the present tense of the plot of a novel or the argument of a book. (See my blog of Sept. 9 for tips how to write a stellar synopsis.)

 

TABLE OF CONTENTS, n.: A list of chapter titles and the corresponding page numbers where those chapters begin in the book. Not to be confused with an Annotated Table of Contents, which is the 2-3 page section in the nonfiction book PROPOSAL which gives the title of each chapter, accompanied by a 2-3 sentence description of what is in each chapter; including a simple TABLE OF CONTENTS in a book proposal is one of the most common ROOKIE MISTAKES. The Annotated Table of Contents does not include projected page numbers. (For guidance on how to create an Annotated Table of Contents, or indeed any part of a NF book proposal, see my posting of August 29.)

 

TITLE PAGE, n.: (1) The page of a manuscript that contains the title (obviously), the author’s pen name, the author’s actual name, contact info for the author (or the author’s agent), book category, and WORD COUNT. (If you are in the throes of formatting a TITLE PAGE, check out my posting of Sept. 9 for tips.) (2) The page of a published book that contains the title, author’s name, and name of the publishing house. To format a manuscript’s title page like a published title page is a ROOKIE MISTAKE.

 

TRADE DISCOUNT, n.: The percentage off the cover price of a book granted by publishers to booksellers; generally, the trade discount is in the 40-50% range. Most PUBLICATION CONTRACTS specify that the author may purchase an unlimited number of books at the TRADE DISCOUNT, but let the author beware: books so purchased do not count toward the author’s sales totals.

 

TRADE LIST, n.: A publisher’s catalogue of all books currently in print. (If you want to see a real, live example, here is the link to my listing in my publisher’s catalogue: http://www.pgw.com/catalog/catalog.monthly.asp?ShipMonth=22006&Action=View&Index=Title&Book=344556&Order=43. You might want to check it out soon, because I suspect that a ROOKIE MISTAKE was made regarding the cover, and it may be changed soon.) The purpose of listing the ISBN and other publication data is to make it as easy as possible for booksellers and private citizens to order the book in question.

 

TRADE PAPER, n.: The level of print quality between hardcover and mass-market paperback; a book with high print standards, but no glossy dust jacket. Increasingly, publishers are releasing serious fiction and memoir in trade paper, bypassing the hardback stage entirely, because hardbacks are so very expensive to print.

 

TRANSLATION RIGHTS, pl. n.: The publication rights to an English-language book printed in any other language, sold on a by-language basis. (Perversely, books sold in English in Great Britain are considered to be foreign-language books for contractual purposes.) These are sold usually separately from the RIGHTS, which refers to first North American rights, minus Mexico. However, occasionally an American publisher will try to score a sweet deal and try to get the WORLD RIGHTS as part of the initial deal, but if the book is expected to have LEGS abroad, this generally does not work out well for the author: typically, if a book is reprinted in a second language and a North American house owns the foreign rights, the domestic publisher scrapes an automatic 20% off the top of any foreign-language royalties accrued by the author. (If this seems a trifle technical, it’s because I had rather a struggle to retain my memoir’s foreign rights; my publisher wanted ‘em, big time. But they’re mine, I tell you, all mine!)

 

UNSOLICITED MANUSCRIPT, n.: (1) The doorstop of the publishing world. (2) Any book excerpts, up to and including entire manuscripts, sent to agents who have not asked for them. I tremble to tell you this, but often, these are sent INSTEAD of query letters, and thus end up as definition (1). (3) Any manuscript sent to a publishing house without the author’s first ascertaining that a specific editor there would like to see it. At best, these manuscripts end up in the SLUSH PILE; at worst, they are thrown out. (As nearly as I can tell, few publishing offices are serious about recycling, alas.)

 

VANITY PRESS, n.: (1) The more virulent version of a press that specializes in SUBSIDY PUBLISHING. Vanity presses often woo aspiring authors with misleading promises, in order to tempt writers into plunking down hard cash to see their words in print. (2) A SUBSIDY PUBLISHING press that produces extremely expensive, coffee-table quality books for its clients. (3) What almost everyone in the publishing industry calls a press that specializes in SUBSIDY PUBLISHING; a term of insult.

 

WOMEN’S FICTION, n.: A category of prose whose definition varies depending upon whom you ask. The more old-fashioned use it as a synonym for romance novel, often with a slight sneer, but these same people virtually never refer to thrillers as Men’s Fiction, although the actual purchase rates would indicate that this would be an apt moniker. Currently, the term is used to denote novels whose readership is expected to be overwhelmingly female. However, this is less descriptive than one might think: over 80% of the fiction purchased in North America is bought by women, including the vast majority of literary fiction. So there.

 

WORD COUNT, n.: Not, as one might imagine, the ACTUAL number of words in a document; no, that would be too easy. Rather, the actual number or words rounded to nearest 100 OR the number of manuscript pages in Times or Times New Roman multiplied by 250. The latter is the standard by which the publishing world operates.

 

WORLD RIGHTS, n.: First North American rights + all foreign rights = world rights.

 

WRITING RESUME, n.: A list of an author’s writing and speaking credentials. You should be maintaining one of these on an ongoing basis, and no, you don’t have to have been paid for a publication to include it here. Ideally, to keep your writing resume up to date, you should try to add at least one item to it per year: placing in a contest, giving a public reading of your work, publishing an article or story (no matter how small the publication…The idea here is to show that you have been spending your time while you wait to be discovered wisely, adding tools to your writer’s bag of tricks, so you will be ready when your big break comes.

 

YA (Young Adult), n. and adj.: The moniker attached to novels intended for readers from the ages of 12 to 17, despite the fact that literally no country in the world considers 12-year-olds to be adults. Created, as I understand it, by those who felt that “Children’s books” had a pejorative ring to it.

 

That’s the end of the alphabet — hurrah! Starting tomorrow, I shall be alternating between the kind of practical advice that I’ve been giving for most of the past month and blow-by-blow accounts of my memoir’s rather amusing and totally counterintuitive adventures traveling from contract to print. Follow my book’s hilarious journey from first book proposal to sale to traumatic lawsuit; look on in awe as I struggle to obtain ANY feedback from my editor, who has apparently taken a vow of silence; marvel at the bizarre sense of timing (wait three months, rush around for two days, wait two months, demand results overnight…) that renders it a perpetual miracle that any books are ever published at all!

 

And in the meantime, keep up the good work!

 

— Anne Mini

 

P.S.: For all of you kind souls who have tuned in because you heard on the grapevine about the threatened lawsuit against my memoir: while the legal folderol is going on, I’m actually not allowed to talk about it here in any amount of juicy detail, as much as I would LOVE to do so. In fact, some earlier discussions have required trimming, alas. Since it’s all very interesting — the question of who owns memories is certainly one that would have fascinated Philip K. Dick, and whether I can publish my own memories of him is the crux of the current case — I would love to be able to share the ins and outs on a daily basis, but my typing hands are tied, so to speak. I hope to be able to fill you in soon, though, in vivid Technicolor, so watch this space.

 

Glossary of terms you need to know

Now that conference season has wound to a close, many of you are probably poring over agent and editor guides, trying to figure out whom to query. Isn’t it annoying that every single one of them seems to ask for something different?

 

At the risk of seeming too basic, I thought it might be useful to pass along definitions of the terms that tend to get tossed about in these guides (and at conferences), in case anyone was afraid to ask.

 

ADVANCE, n.: Money paid to an author prior to the publication of a book; often quite small. Typically, the advance is paid in three installments: 1/3 on contract signing (although it is not unusual for this to arrive MONTHS after the ink is dry), 1/3 upon acceptance of the manuscript by the editor (or, again, months afterward), and 1/3 upon publication. As this money is a prepayment of anticipated royalties, the author will then receive no royalties until the advance amount has been reached. However, if the author’s share of sales does not ever reach the amount of the advance, the author generally does not have to pay back the difference.

 

AGENT, n.: For fiction, the first judge of whether your book will get published; for non-fiction, the person who uses his/her connections to get you a publishing contract. Your advance, royalty, etc. checks will go directly from the publisher to your agent, not directly to you, so do make sure to sign with someone you trust.

 

AGENCY CONTRACT, n.: What an agent has you sign prior to representation; you should read it very carefully, for it lays out with great specificity what your financial arrangements will be. Contracts can either be per book (so you would need to renew it when you wrote your next) or per year (regardless of how many books you write.) Typically, agents receive 15% (non-negotiable) for North American sales of your writing, 20% or more for foreign sales. (For reasons I have not been able to fathom, my agency takes 23% of sales in the Baltic republics, so they’ll really score if my memoir takes off in Lithuanian.)

 

AUTHOR PHOTO, n.: A picture taken at the author’s expense that graces either the inside back cover or the back of the dust jacket; often, it will appear in the publisher’s catalogue and/or on the publisher’s website as well. It need not be in black-and-white, but often is; for established authors, author photos are often a decade or more out of date, which is why you don’t always recognize your favorite authors at book signings. Since you will need to produce this picture immediately after the book contract is signed, you might want to consider getting your picture taken now. Trust me, it will take you several tries to get a photo you like enough to want to see mass-produced.

 

BIO, n.: A 1/3 – 1/2 page (single-spaced) description of your writing credentials, relevant experience, and educational background. Writers are now responsible for producing these themselves.

 

BLURB, n.: A statement by a famous person/published author/anyone you can cajole about how good your book is. Typically, these are printed on the back jacket. If you have a really good one (say, from a famous writer), for heaven’s sake, include it in your query letter. It is completely acceptable to start garnering blurbs prior to selling your book; if some Eminence Grise of the literary world says your novel is the most important book since MADAME BOVARY, feel free to mention it in your query letter. However, skip including rave reviews from your friends, family, or professors: in a professional context, they will not come across as impressive.

 

BOOK PROPOSAL, n.: The indispensable marketing tool for selling a nonfiction book, to be prepared with care, as everything in it is essentially a writing sample; you wouldn’t believe how many book proposals look as though they were thrown together in a couple of hours. The typical proposal includes a synopsis of the book being proposed, a narrative description of what the book is about and why this author is the best person to write it, an outline, a comparative market analysis, a marketing plan, an author bio, and 1-3 chapters of the book. (If you missed my many-part series of postings on how to write a book proposal, check them out below.)

 

BOUND PROOF, n.: A softback edition of a book that is sent to reviewers, potential blurb-givers, and other “opinion-makers” prior to publication of the book.

 

CHICK LIT, pl. n.: Definition varies upon whom you ask: some say sex-positive work for adult women readers; some say bouncy novels about Republican bimbos; some say anything vaguely humorous written by an American or British woman under the age of 40. Like art, everyone knows it when she sees it, but has trouble defining precisely what it is.

 

CLIPS, n. (also known as CLIPPINGS): Photocopies of your previously published articles, often included in a book proposal or query letter to a magazine.

 

CONTRACT, n.: See AGENCY CONTRACT and PUBLICATION CONTRACT.

 

COPY EDITING, v.: (1) Proofreading a manuscript for grammatical, spelling , and logical errors. (2) What editors at publishing houses used to do for authors, and authors are now expected to do for themselves.

 

COPY EDITING, n.: The stage of the publication process AFTER the editor’s substantive editing changes have been incorporated. Generally speaking, this process is not conducted by the editor him or herself.

 

COVER LETTER, n.: The massively polite missive you should send along with ANYTHING you EVER submit to an agent or editor, reminding them that they have asked to see the work enclosed. A lot of writers forget to include this, instead just sending an undirected manuscript or book proposal. ALWAYS include a brief cover letter, thanking the agent or editor for their interest in your work.

 

EDITOR, n.: For fiction and non-fiction, the official who does acquisitions for a publishing house. For articles, the person who does acquisitions for a magazine.

 

EXCLUSIVE, n.: When an agent or editor wants you to promise not to show your work to any other agent or editor until she has made up her mind. A courtesy you extend to people who have the power to make or break your work. Exclusives are always requested specifically; if an agent has not asked for an exclusive, either directly or through a listing in a guide, then you are free to submit to several agents simultaneously. Always place a time limit on exclusives (3 weeks is reasonable).

 

FREELANCE EDITOR, n.: A person who edits writing for clarity, grammar, etc., who is paid by the author, not a publishing house or agency. Many editors also do substantive editing as well.

 

FRESH, adj.: Industry term for an unusual look at a well-worn topic; marketable. The industry truism is that they’re always looking for an author who is fresh, but not weird. (Weird can mean anything from a topic never written about before to an unpopular political spin to a book proposal in a non-standard folder.)

 

GALLEYS, n.: The unbound proofs of a book in production, produced so the author and editor may check them for accuracy. Unlike the manuscript, the galleys will show the book as it will actually appear in print.

 

HOLLYWOOD HOOK, n.: 1-sentence or 25-word description of the concept of a book at its most basic level, cast in terms of other people’s successes. A famous example was Star Trek’s original pitch: “It’s Wagon Train in space!”

 

I shall continue with the rest of the alphabet on Monday, tightness of deadline and legal conditions permitting. In the meantime, if you see a term, here or elsewhere, that you would like me to define for you, drop me a line via the COMMENTS function, below.

 

And keep up the good work!

 

–Anne Mini