Querypalooza, part XIII: showing off your qualifications (over and above the obvious)

damn-yankees

“A little brains, a little talent — with an emphasis on the latter.”

Last time, we embarked upon an in-depth discussion of that most-dreaded part of a good query letter, from most aspiring writers’ point of view: the section known as the platform paragraph. Why dreaded? Because the overwhelming majority of mistakenly hear a professional request for their book’s credentials as, “You have to prove to us that we should take you seriously as a writer, oh unpublished one, before we will deign to read your work.” Or as, “We only want to know this because we’re not interested in writers who don’t already have arm-length lists of published books.” Or even, “Who the heck do you think you are, believing you should write a book at all?”

Naturally, writers querying with their first manuscripts would find such expectations threatening. But if you have few or no previous publications, awards, writing degrees, etc. to your credit, do not panic, even for an instant. All of these are legitimate selling points for most books, there are plenty of other possible selling points for your manuscript.

How do I know that? Because the fine folks who work in agencies don’t actually expect the platform paragraph to answer any of the questions above. What questions do they want you to answer? “Why are you uniquely qualified to write this book, tell this story, and/or make this particular argument?”

Substantially less stressful to think of it that way, isn’t it?

Try not to get too bogged down in worrying about the standard prestige points. Today, we shall be going through a long list of potential selling points for your book. Pretty much everyone should be able to recognize at least a couple of possibilities that might fit the bill.

But I’m not going to be doing all of the work here. Dig out your trusty pad and pencil; you’re going to be coming up with a list of your book’s selling points.

And I’m not talking about mere vague assertions about why an editor at a publishing house would find your manuscript an excellent example of its species of book — that much is assumed, right? — but reasons that an actual real-world book customer might want to pluck that book from a shelf at Barnes & Noble and carry it up to the cash register. It may seem like a pain to generate such a list before you query, but believe me, it is hundreds of times easier to land an agent for a book if YOU know why readers will want to buy it.

Trust me, “But I spent three years writing it!” is not a reason that is going to fly very well with anyone in the publishing industry. Nor is the astonishingly common, “But I want to get published so much!”

Why won’t these excuses fly? Well, pretty much everyone who queries has expended scads of time, energy, and heart’s blood on his book. Contrary to what practically every movie involving a sports competition has implicitly told you, a writer’s wanting to win more than one’s competitors is not going to impress the people making decisions about who does and doesn’t get published.

I’m bringing this up advisedly. Sad to report, a disproportionately high percentage of queriers make the serious marketing mistake of giving into the impulse to talk about how HARD it was to write this particular book, how many agents have rejected it, at how many conferences they’ve pitched it, etc.

First-time pitchers are even more likely to tumble down this rabbit hole, alas. The more disastrously a pitch meeting is going, the more furiously many pitchers will insist, often with hot tears trembling in their eyes, that this book represents their life’s blood, and so — the implication runs — only the coldest-hearted of monsters would refuse them Their Big Chance. (For some extended examples of this particular species of pitching debacle, please see my earlier post on the subject.)

Sometimes, pitchers will get so carried away with the passion of describing their suffering that they will forget to pitch the book at all. (Yes, really.) And then they’re surprised when their outburst has precisely the opposite effect of what they intended: rather than sweeping the agent or editor off her feet by their intense love for this manuscript, all they’ve achieved is to convince the pro that these writers have a heck of a lot to learn how and why books get published.

In other words: “Next!”

Why is this an instant-rejection offense? Well, I hate to be the one to break it to these self-revealers, but this is not the way to gain an agency screener’s sympathy, or even her attention. In fact, such emotional outbursts are a waste of Millicent’s time.

Why? Well, you tell me: what, if anything, in a litany of complaints about how the publishing industry works, however well-justified, tells Millicent one single thing about the book being queried.

I’ll answer that one for you: nothing. But it does give her some indication of whether the querier has done any homework about how agencies work, or how books get published.

A writer who melts down the first time he has to talk about his book in a professional context generally sets off flashing neon lights in an agent’s mind: this client will be a heck of a lot of work. Once that thought is triggered, a pitch would have to be awfully good to wipe out that initial impression of time-consuming hyper-emotionalism.

The same holds true, of course, for queries. Sadly, queriers who play the emotion card often believe that it’s the best way to make a good impression. Rather than basing their pitch on their books’ legitimate selling points, they fall prey to what I like to call the Great Little League Fantasy: the philosophy so beloved of amateur coaches and those who make movies about them that decrees that all that’s necessary to win in an competitive situation is to believe in oneself.

Or one’s team. Or one’s horse in the Grand National, one’s car in the Big Race, or one’s case before the Supreme Court. You’ve gotta have heart, we’re all urged to believe, miles and miles and miles of heart.

Given the pervasiveness of this dubious philosophy, you can hardly blame the writers who embrace it. They believe, apparently, that querying (or pitching) is all about demonstrating just how much their hearts are in their work. Yet as charming as that may be (or pathetic, depending upon the number of teardrops staining the letter), this approach typically does not work. In fact, what it generally produces is profound embarrassment in both listener and pitcher.

Which is why, counterintuitively, figuring out who will want to read your book and why IS partially about heart: preventing yours from getting broken into 17 million pieces while trying to find a home for your work.

Aspiring writers’ hearts are notoriously brittle. Why else would anyone query only once, or twice, or a small handful of times, then give up altogether, assuming (wrongly) that if his book were really meant to get published, it would have been snapped up instantly?

The common misconception that good writing will inevitably and immediately attract an agent, regardless of how unprofessionally it is presented, can be even more damaging at query-writing time: when believers in the Agent-Matching Fairy sit down to write their queries, they often become depressed at the very notion of having to make the case that their manuscripts are worth reading. Frequently, these poor souls mistake the need to market their books for critique, hearing the fairly straightforward question, “So, why would someone want to read this book?” as “Why on earth would ANYONE want to read YOUR book? It hasn’t a prayer!”

Faced with what they perceive to be scathing criticism, many writers shrink away from this perfectly reasonable question. So much so that they become positively terrified of querying at all. “They’re all so mean,” such writers say, firmly keeping their work out of the public eye. “It’s just not worth it.”

This response makes me sad, because the only book that hasn’t a prayer of being published is the one that sits in a drawer, unqueried. There are niche markets for practically every taste, after all.

Did that little diatribe fill you with heart, miles and miles and miles of heart? Good. Let’s start generating your list of selling points.

Before I start making suggestions, let’s be clear on what you’re going to want on your list. A selling point should SHOW (not tell) why you are the best person to write this book, what about your book is likely to appeal to readers in your target market, and/or that the intended audience is larger (and, ideally, more interested in your subject matter) than Millicent might have been aware. To be most effective, you won’t want to make these arguments in a general, “Well, I think a lot of readers will like it,” sort of way, but by citing specific, fact-based REASONS that they will clamor to read it.

Preferably backed by the kind of verifiable statistics we discussed last time. Include any fact that will tend to boost confidence in your ability to write and market this book successfully — and that includes references to major bestsellers on similar topics, to show that there is already public interest in your subject matter.

Why? Because it will make your query look professional — and, I must say it, better than the 17 queries Millicent has already seen today that did not talk about their books in marketing terms. Not to mention that dear, pitiful person who whose entire query was devoted to how frustrating it is to try to find an agent for a cozy mystery these days.

Don’t skimp on the brainstorming stage; the more solid reasons you can give for believing that your book concept is marketable, the stronger your platform paragraph will be. Think about it: no agent is going to ask to see a manuscript purely because its author says it is well-written, any more than our old pal Millicent the agency screener would respond to a query that mentioned the author’s mother thought the book was the best thing she had ever read with a phone call demanding that the author overnight the whole thing to her.

“Good enough for your mom? Then it’s good enough for me!” is not, alas, a common sentiment in the industry. (But don’t tell Mom; she’ll be so disappointed.)

So on your marks, get set, go: why are you the best person in the universe to tell this story or make this argument, and why will people who are already buying books like yours want to read it?

Other than, obviously, the great beauty of the writing. Because absolutely the only way to demonstrate that to Millicent is by getting her to read your manuscript, right?

I already hear all of you literary fiction writers out there groaning — and we come to a stop again. “But Anne,” you protest in dulcet tones, “you astonish me. Surely, if any book category should be exempt from being marketed on anything but the beauty of the writing, it’s mine. I always thought that the primary benefit of writing fiction was that I wouldn’t ever have to sully my art with sordid marketing concerns. Yes, aspiring nonfiction writers have to produce book proposals, and thus are forced to brainstorm about marketing, but until fairly recently, fiction writers could concentrate on storytelling, craft, and, of course, lovely writing. I’ve been nervously watching as more and more, genre fiction writers are being expected to market their own work, but gosh darn it, I write for a relatively tiny target audience deeply devoted to beautiful writing. Please, please tell me that I can just leave the platform paragraph out of my query, and thus don’t have to let you drag me kicking and screaming toward the list below!”

Wow. Hadn’t I mentioned that emotional outbursts aren’t adequate substitutes for well-reasoned selling points?

Seriously, literary novelists, I think you’re missing the point here. No Millicent can possibly be bowled over by the beauty of your writing unless she reads it. And she will only read it if she is impressed by your query.

There’s just no way around that. So it behooves you not only to craft your descriptive paragraph to be as lyrical and moving as humanly possible, but also to use your platform paragraph to make your book sound different — and easier to market — than all of the other literary fiction books Millicent will see queried that day. It will cause your query to jump out of the stack at her: your tribe’s collective reluctance toward thinking about marketing virtually guarantees that if you do it well, your query will shine out as preeminently professional.

In other words: no, I shan’t absolve you of writing a platform paragraph. It’s just too likely to help you.

Where should a literary fiction writer start in coming up with selling points? Precisely where every other writer does: the subject matter. As I’ve said before and will doubtless say again, even the most abstruse literary fiction is about something other than just the writing. So ask yourself: why will the subject matter appeal to readers? How large is the book’s target demographic?

Or, if you prefer to put it in highbrow terms: if you were the publicity person assigned to promote the book, what would you tell the producer of an NPR show in order to convince him to book the author?

For fiction, the subject matter you choose as the focus of your platform paragraph need not be the central issue of the book, by the way. Even if your novel is about post-apocalyptic government restructuring, if a major character is the gardener charged with replanting the White House’s Rose Garden in newly-toxic soil, and you’ve been a landscaper for a decade, that’s relevant. (It informed what you chose to have that character plant, didn’t it?)

Some prompts to get you — and everybody else — brainstorming. Some effective selling points include…

(1) Experience that would tend to bolster your claim to be an expert on the subject matter of your book.
This is the crux of most nonfiction platforms, of course, but it’s worth considering for fiction, too. If you have spent years on activities relating to your topic, that is definitely a selling point. Some possible examples:

Marcello Mastroianni has been a student of Zen Buddhism for thirty-seven years, and brings a wealth of meditative experience to this book.

Clark Gable has been Atlanta’s leading florist for fifteen years, and is famous state-wide for his Scarlett O’Hara wedding bouquets.

Tammy Faye Baker originally came to public attention by performing in a show featuring sock puppets, so she is well identified in the public mind with puppetry.

(Actually, I think this last one is at least partially true. But I should probably state up front that otherwise, my examples will have no existence outside my pretty little head, and should accordingly remain unquoted forever after.)

(2) Educational credentials.
Another favorite from the platform hit parade. Even if your degrees do not relate directly to your topic, any degrees (earned or honorary), certificates, or years of study add to your credibility.

Yes, even if you are a novelist: a demonstrated ability to fulfill the requirements of an academic program is, from an agent or editor’s point of view, a pretty clear indicator that you can follow complex sets of directions. (Believe me, the usefulness of a writer’s ability to follow directions well will become abundantly apparent before the ink is dry on the agency contract: deadlines are often too tight for multiple drafts.) Some possible examples:

Audrey Hepburn holds an earned doctorate in particle physics from the University of Bonn, and thus is eminently qualified to write on atomic bombs.

Charlton Heston was granted an honorary degree in criminology from the University of Texas, in recognition of his important work in furthering gun usage.

Jane Russell completed a certificate program in neurosurgery at Bellevue Community College, and thus is well equipped to field questions on the subject.

(3) Honors.
If you have been recognized for your work (or volunteer efforts), this is the time to mention it. Finalist in a major contest, in this or any other year, anybody?

And it need not be recognition for your writing, either: the point here is to demonstrate that there are people (translation for Millicent: potential book-buyers) who already have positive associations with your name. Some possible examples:

Myrna Loy was named Teacher of the Year four years running by the schools of Peoria, Kansas.

Keanu Reeves won the Nobel Prize in Chemistry in 1990 for his research on THE MATRIX.

Fatty Arbuckle was named Citizen of the Year of Fairbanks, Alaska. As a result, newspapers in Fairbanks are demonstrably eager to run articles on his work.

(4) Your former publications and public speaking experience.
Yes, yes, I know: I spent most of this morning’s post convincing you that you needn’t despair if you had no previous publications. That doesn’t mean that I’m not going to urge those who do to bring them up in the platform paragraph — are you crazy? Millicent has a reverence for the published word the borders on the devout.

So if you have any previous publication whatsoever, list it, EVEN IF IT IS OFF-TOPIC. If your last book in another genre sold well, or if you were affiliated somehow with a book that sold well, mention it.

And please, don’t fall into the trap of thinking that only fiction credentials count if you’re pushing a novel, or that your published short story won’t help you get your memoir past Millicent: a publication is a publication is a publication. Some editor took a chance on you; Millie needs to know that in order to assess your query properly.

If you have ever done any public speaking, mention it, too: it makes you a better bet for book signings and interviews. If you have done a public reading of your work, definitely mention it, because very few first-time authors have any public reading experience at all.

Some possible examples:

Diana Ross writes a regular column on hair care for Sassy magazine.

Twiggy has published over 120 articles on a variety of topics, ranging from deforestation to the rise of hemlines.

Marcel Marceau has a wealth of public speaking experience. His lecture series, “Speak Up!” has drawn crowds for years on eight continents.

I’m going to hold off on the rest of the list until tomorrow morning, to give everyone a chance to digest both this and this morning’s gargantuan post before we move on. Get good sleep, everyone, and keep up the good work!

Querypalooza, part XII: what do you mean, you want me to talk about my writing credentials?

Janet Leigh shower

Sorry that I’m posting our latest Querypalooza installment a few minutes late today, campers. First, I overslept a bit (probably predictable, seeing as I had committed to last weekend’s post-every-eight-hours schedule before it occurred to me that such a posting regimen would necessarily preclude my ever sleeping more than, say, seven hours and twenty minutes at a stretch), then I got embroiled in answering readers’ questions on earlier posts in this series. I aspire to being more prompt with today’s 6 p.m. post.

As long-time readers of this blog are, I hope, already aware, I welcome questions and comments from my readers. They keep things lively, and frankly, without them, Author! Author! would not have grown, evolved, and some would say mushroomed over the past five years into the seething cauldron of ideas it has. Your input has transformed it from a series of editorial pieces (which is, really, what it was for the first year, when I was Resident Writer for the Pacific Northwest Writers’ Association; their board insisted on column format without visible comments) into a vibrant, ever-burgeoning community.

A fierce ragoût, as Charlotte Brontë would put it. Heck, even the super-specific categories on the archive list at right were initially suggested by a reader. My very first commenter, in fact. So the next time you go scrolling down that now-immense list of options, you should send mental thanks to inveterate commenter Dave.

There’s another, slightly less obvious way that your input has been — and shall continue to be, I devoutly hope — so good for this blog: every so often, someone asks a question that would simply never occur to anyone who works with manuscripts for a living. I’ll never forget the first time it happened. Someone wrote in because she was confused by something I had said in passing about how manuscripts should be formatted: how was it possible, she asked in all sincerity, to have a slug line in the top margin when the rules said there should be a one-inch border of white space all around the page?

It’s a cliché, but my jaw actually did drop. Having grown up surrounded by professional writers, not only would this question never have occurred to me — I had no personal experience that would lead me to guess that anyone else might have formulated it. My parents made me write my elementary school term papers in standard format. Typed, no less. I had never even thought about how difficult it would be for someone who had never seen a professionally-formatted manuscript to envision what it should look like.

And that, my friends, was the inspiring spark for my notoriously explanation-heavy semi-annual HOW TO FORMAT A BOOK MANUSCRIPT series. So the next time any of you have a question about format, you should be thanking that early questioner.

Ditto, incidentally, for Querypalooza. My explanations have definitely been enriched over the years by readers’ comments and questions. Why, only recently, curious and insightful reader Janet raised an interesting query-related issue in the comments:

The thing that stymies me is the credentials part. If you’re trying to interest an editor (as I write mostly short stories at the moment, although I’m Working On A Novel) but you’ve only really just gotten started again and haven’t won or published anything (that’s not fan fiction), how do you deal with that?

That part stymies nearly everyone, Janet — and not only short story writers trying to interest editors in their work. It is, in fact, the classic first-time book writer’s dilemma, and certainly most queriers’.

The classic answer to this question is if you don’t have writing credentials, get some. Most aspiring writers are turned off by this, because they assume this is referring to formal publishing credentials, but that’s not the only possible option in the platform paragraph of a query. The goal of including publishing credentials there is not just to show that some editor out there has already taken a chance on you, but to show that others have read your work — and thus you have an already-existing audience, however small.

Thus, a published book review in a local free paper is in fact a credential; so is being the resident writing expert for a public library (almost always a volunteer proposition), interviewing someone for a workplace newsletter, being a member of a regularly-meeting writers’ group, or even — dare I say it? — maintaining a blog.

All of these things demonstrate professional intent — which, if you do not have professional credentials, is the next best thing. I have some tips on brainstorming more possibilities in the posts under the BUILDING YOUR WRITING RESUME category on the archive list at right, but it all boils down to be creative.

Okay, my work here is done. Moving on…

No, but seriously, folks, that is how quickly most of us who deal with books for a living would answer this sort of question. It just wouldn’t occur to us that someone new to the industry might want or need to hear more. Being me — and thus having the benefit of five years’ worth of your questions and comments — I know better.

So for the next couple of posts, I’m going to talk about the query’s platform paragraph assuming that there must be many readers out there who have never seen a professional query before. Let’s start by defining our terms, shall we?

A platform is the collection of credentials, life experience, and specific expertise that forms the basis of a writer’s claim to be the best person on earth to write the particular book he is pitching, querying, or proposing. Until fairly recently, the term applied only to nonfiction: platform was industry-speak for the background that renders a nonfiction author qualified to write a particular book, but now, it’s not uncommon for agents and editors to speak about a novelist’s platform as well.

And you know what I mean by the platform paragraph in a query, right? It’s the third paragraph in the example below, the part that begins, not entirely coincidentally, with I am uniquely qualified to tell this story, due to…

mars query

Now that we’re all on the same page, so to speak, we’re ready to ask the $64,000 question: what kinds of credentials are literary enough to constitute a legitimate platform? Or, to put it a bit more practically: other than previous publications, what’s going to impress Millicent the agency screener?

And 85% of you just tensed up again. Not too surprising: most aspiring writers — novelists in particular, I notice — become abashed when asked about their platforms, and downright depressed while trying to write the credentials paragraph for their query letters. Even for a writer crammed to the gills with self-esteem tend to wilt a little when confronted with the prospect of having to justify having sat down to write her book.

I have long suspected that part of the fear stems from that seemingly hostile agency guide notation, prefers previously published writers. That’s the kind of statement that makes those talented souls trying to break into the biz wander down the street, grumbling and kicking the nearest tin can.

“What credentials do I have?” they murmur mournfully. “It’s a Catch-22: I have to be published in order to get published.”

A not-unreasonable argument, oh can-kickers, but I can’t help feeling that as a querying concern, it’s a trifle misplaced. I ask you: when would you rather learn that an agency would prefers to represent writers who already have a book or article out, after you queried — or before, when you could save yourself a stamp by not approaching such agents at all?

It may not be nice to hear, but let’s face it: in terms of stamp-consumption, agencies willing to state in print or on their websites that they only want to hobnob with those with clippings are actually doing aspiring writers a favor. They are saving the previously-unpublished some wasted time.

Besides, even the quickest flip through the rest of that agency guide that drove you onto the streets, abusing recyclables, will abundantly demonstrate that there are hundreds of wonderful agents out there that represent first-time writers. Why not start with them, instead of squandering your energies resenting the others?

I hear that can rattling against the curb again. “Fine, Anne,” the credentials-impaired reluctantly concede, “I won’t fritter away my time dwelling on the others. But I still have to write a platform paragraph for my query letter, and I have no idea what to say.”

Again, a fair worry. May I make a couple of suggestions for alleviating it? What if you thought of that paragraph as dealing with your book’s selling points, rather than yours personally? And while we’re on the subject of your personal credentials, is it possible that you’re thinking too narrowly?

That got you to stop kicking that can, didn’t it?

Let me take the second suggestion first, the one about expanding one’s conception of platform. Technically, any fact about your background or the book’s appeal could conceivably be a legitimate platform plank. As long as it might spur readers to buy the book, it’s fair game.

So if you have previous publications, and thus a readership, you’re definitely going to want to mention it — yes, even if those publications don’t happen to be books. Articles are great, as are online publications and even blogs: what you are proving here is that you have an existing audience, one that might conceivably recognize your name enough to pick up a volume in a bookstore.

That, in case you had been wondering, is the primary reason agents harbor a preference for working with previously-published authors, as well as why self-published books don’t tend to work well as platform credentials unless they’ve sold a ton of copies. A previously-published author has already demonstrated that somebody out there is interested in what s/he has to say.

That’s a perfectly legitimate selling point, isn’t it?

But that’s not the only reason that you might want to list any previous publications — and I do mean any — in your query. The previously published also tend to have an edge because, presumably, they have experience pleasing an editor.

Why might that conceivably be important to an agent? Well, for one thing, that experience implies that the writer in question has met at least one deadline, a perennial concern of agents and editors alike. It shows that the writer can follow directions. It also implies that the writer has at some point in his or her checkered existence successfully accepted editorial feedback without flying into bits — again, something about which agents and editors worry, because a writer unable or unwilling to handle feedback professionally makes their respective jobs significantly harder.

Getting the picture? Previous publications of any sort silently signal that you are a pro. Why wouldn’t you mention any and all that you might have?

The can just bounced off the lamppost again, didn’t it? “I can think of one might good reason, Anne: I wasn’t paid for my past publications.”

The professional response to that is immensely complicated, of course, but here goes: so what?

Seriously, why should it matter, as long as actual readers got to see your work? Admittedly, Millicent is probably going to be more impressed if you can legitimately state that you have published three short stories in The New Yorker than if you wrote periodic columns on boosting homeowners’ recycling acumen for your community’s free newspaper, but you had to meet a deadline, didn’t you? You had to conform to submission standards without throwing a tantrum, didn’t you?

Don’t you want the agent of your dreams to be aware of that experience?

Ditto with contest wins and placings, incidentally: since they are tangible proof that others have liked your writing, you’re going to want to mention them in your query. Yes, even if the writing for which you received recognition is completely unlike the manuscript you’re querying.

In the first place, what makes you think Millicent has the time to check whether the Edna St. Vincent Millay Award was for poetry, plays, or prose? Even if she made an educated guess that you won for a poem and you are marketing an urban vampire fantasy, she’s still going to regard it, rightly, as a sign that you might conceivably know how to write.

And the down side is?

Successful contest entries also demonstrate that — wait for it — the writer who won them can, you guessed it, follow directions and meet deadlines. In case the sheer number of times I have brought up these laudable traits hasn’t tipped you off yet, these are surprisingly rare abilities in writers, especially those new to the publishing process.

Why? Well, you didn’t hear it from me, but all too often, neophyte writers labor under the impression that they should be concerned with only the artistic side of getting their books published. Artsy writers chafe at deadlines, because they want to write only when inspiration hits; they become enraged at editorial suggestions, because after all, who is the publishing house that bought their manuscript to interfere with their artistic vision? And, if you believe the horror stories agents and editors like to tell in that bar that’s never more than 100 yards from any writers’ conference held in North America, plenty of art-loving writers simply throw a fit if anyone at all suggests at any point in the publication process that they should change a sentence or two.

Such writers are, in short, a pain to the agents and editors unfortunate enough to work with them.

But you’re willing to be reasonable, right? And if you’ve published before, in any context, you worked and played well with the editorial staff, didn’t you? Any particular reason you wouldn’t want Millicent to know that when she’s considering your query?

“Okay, Anne,” the can-kickers admit, “that makes some sense, in theory. But my previously-published writing has nothing to do with my current book! Won’t Millicent just laugh at it?”

Probably not, for precisely the reasons I mentioned above: those publications tell her that you already have an audience (albeit in a different field), that you can follow directions, that you can meet deadlines…

Need I go on?

Perhaps I do, because the question implies that the asker is unaware that many, many professional authors write in different genres. But think about it: if the Millicents of the world discounted journalists who had never written memoirs before, or nonfiction writers who have just produced their first novels, what would we prefer working with previously-published writers even mean, in practice? That they were only interested in reading work by those who already had a book out from a small press — or authors with larger presses already represented by other agents?

Okay, so that is indeed what some of them mean. But most of them are just looking for writers who have worked with an editor before, have an existing audience…

You know the tune by now, right? Keep humming it in the key of G.

I spot a few raised hands out there. “Back up a minute, Anne. What do you mean, many pros write in different book categories? Why on earth would they do that?”

Finances, usually. Most aspiring writers seem unaware of it, but it’s gotten pretty hard to make a living solely by being a novelist — or from a single book in any category, unless it sells awfully well. Even established novelists often supplement their incomes with other writing. Magazine articles, for instance, or nonfiction books. Book reviews. They might even develop another voice and write books in their own genre.

Which is why, in case you had been wondering, Millicent is going to want to hear about your educational degrees and certificates, even if they have nothing to do with the book you are querying. Or even your writing.

Yes, really. While an MFA certainly makes for some ECQLC (Eye-Catching Query Letter Candy), so does a master’s degree in anything else, especially to a Millicent whose boss happens to like nonfiction book proposals. While an exciting new novelist is, well, exciting for Millicent to discover, she knows how the business works: if that particular book category’s sales slow, a writer with an unrelated degree might well be able to write a book about something else.

If that argument doesn’t appeal to you, try this one on for size: in order to make it through most degree programs, somebody generally needs to be able to follow directions, met deadlines, etc. (See, I told you to keep humming.)

Or this: you never know whether Millicent or her boss shares an alma mater with you — it shouldn’t make a difference, of course, but occasionally, it does. Try not to think of it as nepotism. Think of it as the industry’s liking demonstrably smart people.

Is that a much-dented can I see hurtling in my general direction? “I’m totally confused, Anne,” an aspiring writer with remarkably good aim calls out. “You asking us to cram an awful lot of argument into just three or four lines of letter. Have you forgotten that this missive must be only a page long?”

No, I hadn’t, oh can-booter: you’re going to have to be brief.

And that, in case you’d been wondering, is why agents and editors who talk about platforms at conferences so often use celebrities as examples: the market appeal of their names may easily be described very tersely — not an insignificant advantage in a context where only a 1-page argument is permitted.

It takes only a couple of words to explain that an author had been a Monkee, after all.

The more visible one is, the higher one’s platform, generally speaking. Try not to get huffy about that: it’s purely a marketing reality, not a question of literary quality. (If you are puzzled about why Millicent might believe that already-existing fame might prove useful in moving some books, maybe you should get out more.)

Yet fame and platform are not synonymous, as many aspiring writers depress themselves by believing: fame is just one of the better-known ways to construct a platform. Another way is by establishing one’s credibility as the teller of a particular story.

Nonfiction book proposers have been expected to do this for quite some time, but it often doesn’t occur to novelists or even memoirists that their credibility might be a factor in how Millicent responds to their queries. Obviously, one’s 9 years as a marriage counselor would add credibility to one’s self-help book for couples experiencing problems sharing the medicine cabinet — so why wouldn’t that same experience add credibility to a memoir on the same subject, or even a novel?

Don’t believe me? Would it surprise you to learn that although my doctorate has absolutely nothing to do with the subject matter of my memoir, my agents mentioned it every time they pitched the book? Or the novel they pitched after it?

Why? For the same reason that any skilled lawyer would establish my credentials if I were called as a witness to a crime: my Ph.D. would might not render me a better observer of a hit-and-run accident, but it would tend to make the jury believe that I was a reasonable human being whose perceptions of reality could be trusted.

A personal platform is like a pitch for oneself, rather than one’s book. Whereas a pitch makes it plain to people in the industry why the book is marketable and to whom, the platform also demonstrates why people in the media might be interested in interviewing the author.

While your extensive background as a supermodel might not be relevant to your credibility if you have written the definitive book on weevils, for instance, it would most assuredly mean that you would be a welcome guest on TV shows. Perhaps not to talk about weevils, but hey, any publicity you can garner is bound to be good for book sales, right?

Which is yet another reason that celebrities enjoy a considerable advantage in marketing their books. Case in point, as gleaned from the original Publishers’ Marketplace announcement of this NF sale:

Jenna Bush’s ANA’S STORY: A Journey of Hope, based on her experiences working with UNICEF in Central America, focusing on a seventeen-year-old single mother who was orphaned at a young age and is living with HIV, with photographs by Mia Baxter, to Kate Jackson at Harper Children’s, for publication in fall 2007 (Harper says they’ll print about 500,000 copies), by Robert Barnett at Williams & Connolly (world). Her proceeds will go to UNICEF, where she is working as an intern.

Hands up, anyone who thinks that the phrase First Daughter appeared nowhere in the query for this book.

I haven’t read the book in question, but I find this listing a miracle of platform-raising, both for what it says and what it doesn’t say. Plenty of people write books based upon time living and working abroad, and a YA-aimed book of this sort is certainly a good idea. However, this is an unheard-of run for such a volume, so we must look elsewhere for an explanation of what made the publisher decide that this particular YA book is so very valuable: the author is, of course, the President’s daughter, presumably following in the well-worn footsteps of Amy Carter, the author of a YA book herself.

Amy Carter, however, was not summarily ejected from any major Latin American country for hardcore partying at any point in her long and colorful career, unlike Ms. Bush and her sister. (How much carousing would one have to do to be declared undesirable in Rio, one wonders?) Ms. Carter did occasionally turn up chained to South African embassies next to Abbie Hoffman during the bad old days of apartheid, though, if memory serves.

It just goes to show you: when you’re building a platform, any kind of fame is a selling point.

Some cans have started their forward motion again, haven’t they? “All that sounds great, Anne — for folks who happen to have previous publications, degrees, or presidents for fathers. All I have is 27 years volunteering in a hospice, which provided the inspiration for my novel, HOSPICE HA-HAS. What am I supposed to use for a platform?”

I may be going out on a limb here, but how about those 27 years of experience directly applicable to your book’s subject matter?

Again, it doesn’t matter whether you were paid or not — any experience that makes you an expert on your topic is worth including in your platform. Extensive interviews you’ve done on the subject, for instance, or years of reading. That summer you spent following the caribou herd.

Seeing where I’m going with this? At the risk of sounding like, well, pretty much anybody else who gives advice on platform: if you do not already have a platform that makes the case that you are an expert in your subject area, you can always go out and get some.

I’m quite serious about this — constructed platforms can be every bit as convincing ECQLC as publication-based ones. So why not spend the autumn making a wise time investment or two?

Think about it: if you’re writing about wild animals, what’s a better use of your time, sitting around for six months regretting that you don’t have a doctorate in zoology, or spending every other Saturday volunteering at your local zoo? I’m betting that Millicent is going to want to read the manuscript by the lady who fondles juvenile tigers in her spare time.

Or if your subject matter is not conducive to practical application, why not approach your local free paper with an article idea? Heck, with the current level of layoffs in journalism, you might try the local not-free paper, too — good unpaid labor is hard to come by.

You’re an expert in something, right?

If you’d rather not beard an editor face-to-face, the Internet is rife with writing opportunities. Fair warning, though: while technically, everything posted on the web is published, unless your blog is fortunate enough to garner an impressive number of hits on a regular basis (thanks again, readers!), Millicent is unlikely to regard a blog as a writing gig per se. If it’s going to impress her, it will be due to its potential as a promotional platform for your book and your understanding of the Internet, whose promotional potential the major publishing houses have been slow to exploit.

Conference goers, are those statements from the dais about how agents now expect to see some sort of writing credential in a query letter making more sense now? Or those comments that in the electronic age, publication credentials are easier to come by than ever? The folks who spout those sentiments almost certainly were not thinking only of books; they meant the kind of credential that a good writer with persistence can manage to get.

Think of it as DIY ECQLC.

Ready to stop abusing that can yet? No? “Okay, Anne,” some impatient souls say, “I can see where this would be very good advice for a writer who was halfway through her first novel, or even someone who is still a few months away from being ready to query. But I’ve been querying my book for a few years now — perhaps not many agents at a time, but I’ve been persistent. As much as I would love to take a season or two off to build up some ECQLC, I barely have time to get out one individualized query a month and still write. Any advice for me, something that I can apply to my already-existing query letter to beef up my platform paragraph?”

This kind of question drives those of us who teach querying nuts, just so you know; asking something like it is not typically a particularly good way to become teacher’s pet in a conference seminar. Basically, my straw man is saying, “I’m not willing to put in the time to follow the advice you’ve already given — how may I get the same results with less work?”

Shame on you, straw man. Go ask the wizard to give you some brains.

But I have to say, I understand our stuffed friend’s frustration: good writers who have not yet cracked the query code often send out letters for years without landing an agent. So I’m going to go ahead and answer the question — in boldface, no less.

The quickest way to upgrade a manuscript’s apparent marketability in Millicent’s eyes is to add statistics to the platform paragraph, demonstrating that your target market is larger than she might think. For this tactic to work, though, you’re going to have to make the case that the target market you identify is likely to be interested in your book.

Again, this is old hat to anyone who has ever written a nonfiction book proposal, yet it often seems to come as a shock to novelists and memoirists that the market appeal of their manuscripts is not self-evident. The single best thing you can do for your querying prospects is to assume that it isn’t.

Why? Well, among other things, it may prompt you to do a spot of market research. Who is your target reader, and why does s/he need your book? Not in general terms, but specifically: what in particular will appeal to him or her? What will she learn? Why will she enjoy it?

Yes, yes: that beautifully-written descriptive paragraph that presents your premise or argument intriguingly will go a long way toward answering that last question, but a well-argued platform paragraph can only bolster the book’s appeal. Don’t go overboard and claim that everyone in the continental U.S. will rush out and buy your book; instead, give a couple of interesting (and truthful) selling points that would render your book attractive to your target reader.

Again, why? Well, I hate to be the one to break it to you, but if Millicent gets to the end of your query letter and doesn’t still doesn’t know what your manuscript’s appeal to an already-established market is, she is very, very unlikely to ask to see the manuscript.

Yes, even if the query itself is very well written. Remember, she’s on the business side of the business; you’re on the artistic side.

No cans seem to be flying at my head this time, but I do spot a few raised hands. “But Anne, I’m worried that the writing credentials I have don’t really count. I’ve heard, for instance, that mentioning fan fiction just makes Millicent chuckle. And I’m not the only one, judging by Janet’s parenthetical observation about not having ‘won or published anything (that’s not fan fiction).’ Aren’t you being, you know, insanely optimistic?”

Not really. A publication is a publication, whether it is fan fiction or not: if someone else decided whether to put your writing in print or online, it’s technically published, and thus a perfectly legitimate credential. The pervasive rumor that fan fiction credentials don’t count does have some basis in fact, though — as writing credentials go, they are taken less seriously than print pieces, but that doesn’t mean that they don’t count at all.

So why is the caution almost invariably phrased as fan fiction and web credentials don’t count? Because like so many of the soi-disant Thou Shalt Not Do This in a Query rules floating around out there, the nuances of the true situation have fallen out of the advice as it has passed from mouth to mouth. In the usual style of rumor-based fact-checking, what almost nobody goes on to mention is that just because it’s not the best writing credential doesn’t mean it’s completely worthless.

Especially if you happen to write in that genre. If you write fan fiction in your chosen book category, you’re obviously familiar with its storylines, conventions, and current market, right?

Millicent may not be as impressed by that proof of professional preparedness, but that doesn’t mean she will ignore it altogether. Besides, having something publishing-related to put in the platform paragraph always beats having only non-writing credentials there.

“Okay, Anne,” some ECQLC-seekers murmur wearily, “I can understand how each of these types of platform planks might appeal to Millicent. But heavens, woman, make up your mind! You’ve told us to put two very different things in a single paragraph: a statement of our credentials, up to and including our possibly irrelevant academic degrees and any years we might have spent on television, AND an argument for why the book is marketable, complete with supporting statistics. Can’t I just pick one and be done with it?”

You could — and should, if that’s the best way to produce an intriguing, brief platform. However, for most aspiring writers, a composite paragraph (or even two, if they’re short) pulling from several different types of selling point makes the most credible case.

Is your brain buzzing like a beehive, awash in the multiplicity of options? If not, don’t panic — in my next post (roughly 6 pm PST, wakefulness permitting), I shall be churning out one of my patented lists in order to kick-start your brainstorming. Keep up the good work!

Querypalooza, part IX: toiling productively in the vineyards of literature, or, would Pavlov’s doggie like a biscuit?

Good evening, campers! Since we began our last post with an image of a crowd storming a castle, I thought it might be nice to open our night shift Querypalooza post with an image of an un-stormed one.

Besides, I like to yank this gorgeous image from the Book of Hours out of the mothballs every now and again, because it is such an accurate depiction of how so many aspiring writers view the work of querying these days: a long, toilsome effort aimed toward impressing the powerful folks in the white castle on the hill — who may or may not be paying attention — under a sky that (we hope) conceals at least a few minor deities rooting for the underdog’s eventual success.

What’s that you say, campers? That’s what it felt like back I was trying to find the right agent way back in the dimly-remembered mists of the Paleolithic era, but everyone concerns feels perfectly marvelous about the process today? Whew, that’s a relief — thanks for clearing up that little misconception.

On the off chance that I wasn’t the only writer who ever shivered in the face of seemingly unalterable industry coldness, I feel an obligation to point out from the other side of the Rubicon that even those newest to querying are not as entirely helpless in the face of it as we writers tend to tell ourselves we are. Although much of a writer’s progress along the road to publication is dependent upon factors outside her control — fads in writing style, fashions in content, and what kind of memoir has garnered the most scandals recently, to name but three — how an aspiring writer presents her work to the industry is in fact entirely under her own control.

Which is a really, really nice way of saying that from a professional reader’s point of view, scads of query letters traject themselves like lemmings straight from the envelope into the rejection pile with scarcely a pause in between, for problems that the writers who sent them could have fixed. Sadly, the vast majority are rejected for reasons that don’t necessarily have anything to do with the potential personality fit between the author and agent, the agent’s ability to sell the book in question, or even the quality of the writing.

Because agents and their screeners read hundreds of the darned things every week, even if only 20 of them share the same basic mistake — and trust me, more of them will — the 21rst query that carries even a shade of similarity is likely to trigger a knee-jerk reaction so strong that even Dr. Pavlov would shake his head and say, “No kidding? Just because the letter was addressed to Dear Agent, rather than to an individual?”

Oh, yes, Dr. Pavlov, there are few epistolary errors that engender a stronger — or quicker — negative response than a Dear Agent letter. But that’s merely the best-known of the notorious query-readers’ pet peeves.

In response to that giant collective huff of indignation I just out there: you’re probably thinking that Millicent the agency screener is hyper-sensitive, far more eager to reject a query than to accept it, and perhaps even downright mean. Heck, judging by the expressions on your faces, you probably wouldn’t be remotely surprised to learn that she regularly eats live kittens for breakfast, snarls at babies, and honks her horn when Boy Scouts assist people with canes across the street.

Don’t be ridiculous. Millicent lives in New York City; she doesn’t drive a car.

Perhaps she does reject writers for a living, but that doesn’t mean that rejections are necessarily her fault: many, many, MANY query letters just scream from their very first paragraph, “Reject me! I have no idea what I’m doing on your desk, much less what book category the manuscript my rambling prose professes to promote might best fit into, so why not put me out of my misery right away?”

The ubiquity of such self-rejecting queries — yes, they’re really called that — means that the all-too-common writerly practice of blaming the rejecter is not in the long run the best strategy for landing an agent. Call me zany, but if a query elicits a rejection for any reason other than that the storyline or argument in the proposed book didn’t grab Millicent or her boss, my first question is not, “Oh, how could the screener have made such a mistake?” but “May I have a look at that letter, so see how the writer may improve it?”

Why do I tend to leap straight to that conclusion, you ask? Experience, mostly. Out comes the broken record again:

broken-recordIf there is a single rule of thumb that may be applied at every stage of any successful author’s career, it’s that it ALWAYS behooves us to look critically at our own writing, rather than assuming that the only possible explanation for frowned-upon writing lies in the eye of the predisposition of the reader to frown.

Let me put it more simply: offense does not always lie in the propensity of the affronted to take umbrage. Millicent may indeed be a bit rejection-happy — it’s her job to reject 98% of what she sees, recall — but any writer can learn how to avoid provoking her.

As with a manuscript, the writer of a query will virtually always be better off taking steps to improve what she can control than blaming the rejection upon other factors. It is possible to learn from one’s own mistakes, even in the current insanely competitive agent-seeking environment, where the vast majority of queriers are never told precisely what made Millicent slide their letters directly into their SASEs with a copy of the agency’s prefab one-size-fits-all rejection note.

Or, in the case of e-queries, to hit the REPLY key, sending the prefab rejection reply. (You didn’t honestly believe that Millicent or her boss actually re-typed I’m sorry, but I just didn’t fall in love with thisevery time, did you?)

In the spirit of trying to avoid being the object of either dismal fate, let’s plunge back into our ongoing efforts to elevate a merely okay query letter into a really good one, shall we? At this point, we’ve moved far past the most basic mistakes; now, we’re well into the more sophisticated problems.

That’s good news, by the way. You should be proud of yourself for taking your own writing prospects seriously enough to make it this far. As a reward for virtue, we begin tonight with a few an exceptionally easy problems to fix.

(18) If I am querying anything but a memoir, is my descriptive paragraph written in the third person and the present tense?
Regardless of the narrative perspective of the manuscript itself, descriptive paragraphs in queries are always written in the third person. So if your description of your first-person chick lit begins I had just landed my dream job, change it right away: to Millicent’s eyes, it will read like a description for a memoir. Ditto for pitches and synopses, by the way.

Don’t you wish someone had mentioned that little tidbit to you at least three months before you sent out your first query?

The proper tense choice, too, may strike some as counter-intuitive: one-paragraph book descriptions, like pitches and synopses, are always written in the present tense. Even when the author is describing events that happened before the fall of the Roman Empire.

And apparently, writers are supposed to know both of these things because the synopsis fairy descends from the heavens when one reaches a certain level of craft and bops one on the head with her magic wand. Or because they have attended an expensive class or conference that told them so. Or so I surmise from the fact that this particular piece of advice isn’t given much these days.

I’m not a big fan of keeping expectations like this secret, so let’s shout it to the rooftops: YOUR DESCRIPTIVE PARAGRAPH SHOULD BE IN THE THIRD PERSON AND THE PRESENT TENSE.

The only major exception is, interestingly enough, memoir. Which leads me to:

(19) If I am querying a memoir, is my descriptive paragraph written in the present tense and the first person?
The logic behind describing memoir in the first person doesn’t really require much explanation — the book’s about you, isn’t it? — but the tense choice might. It simply doesn’t make sense for an adult to say:

Now I am six, and my father tells me to take out the garbage. But I don’t want to take out the garbage, and in a decision that will come back to haunt me in high school, I chose to bury it in the back yard instead.

It’s confusing to a sane person’s sense of time. But then, so are the querying and submission processes, frequently.

All too often, memoirists refer to themselves in the third person in query letters, pitches, and synopses of their books, puzzling Millicents exceedingly. If your memoir is about you, say so; go ahead and use the perpendicular pronoun.

Otherwise, the same basic structures we applied last time to describing novels will work perfectly well for memoir. Just make yourself sound like an interesting person in an interesting situation overcoming obstacles to your happiness in a different tense. For example:

Back in my days as a silent movie star of the 1920s, women ruled the silver screen. I was paid more than my male counterparts; I had my pick of projects (and extras for my private pleasures); my dressing room’s cushions were trimmed in mink. But once the talkies came, I was faced with an impossible choice: take a massive pay cut or allow my public to be told that my opera-trained voice was too squeaky for the new technology. If I was going to make the films that I wanted, I realized I would have to start writing and directing for myself.

See? By describing herself as the protagonist in a story, rather than just a person talking about herself, our starlet has made a compelling case that both she and the challenges she confronted would make for fascinating reading.

(20) Is the tone and language in my descriptive paragraph representative of the tone and language of the manuscript?
Yes, yes, I know: I’ve just finished telling you that the tense and perspective choice in the description should not be dictated by the voice of the narrative in the book. But all the same, just as a stellar verbal pitch gives the hearer a foretaste of what the manuscript is like, so does a well-constructed descriptive paragraph in a query letter. Just bear in mind that nice writing is not the only goal here; if you really want to make a great first impression, allow the descriptive paragraph to reflect the voice of the book.

Stop laughing. Query letters do so have narrative voices. It’s just that most of the boilerplates we see are so businesslike in tone and generic in content that you’d never notice.

So if the book is funny, go for a laugh; if it’s scary, make sure to include at least one genuinely frightening image; if it’s sexy, make Millicent pant in her cubicle.

Getting the picture?

Some of you find this suggestion a trifle wacky, don’t you? “But Anne,” a scandalized few protest, “didn’t you say earlier in this series that part of the goal here was to come across as professional? Won’t making the descriptive paragraph sound like my surly protagonist/whiny narrator/a lighthearted romp through the merry world of particle physics make me seem like a grump/annoying to work with/like I don’t know what I’m talking about?”

Good questions, scandalized few. Your concerns are precisely why I’m advising that only the descriptive paragraph match the tone of the book, rather than the entire letter.

Surprised? Don’t be. You’re entirely right that Millicent might well draw the wrong conclusions if your ENTIRE letter were written in an entertaining tone. And let’s face it, it’s kind of hard to turn the credentials paragraph of a query into much of a comedy.

Seriously. Even if you happen to have taught comedic theory for 52 years at the Sorbonne, it would hard to turn that fact into a giggle line.

But in the part of the letter where you’re supposed to be telling a story, why not let your manuscript’s voice come out to play for a few lines? Can you think of a better way to demonstrate to Millicent how your narrative voice is unique?

(21) Am I telling a compelling story in my descriptive paragraph, or does it read as though I’ve written a book report about my own manuscript?
All too often, aspiring writers will construct their descriptive paragraphs as though they were writing high school English papers. There’s usually a pretty good reason for that: writers tend to have been excellent high school English students. So were most agents and editors, as it happens, and certainly most Millicents who screen submissions.

But collective nostalgia for the happy days in Intro to American Literature doesn’t mean that a descriptive paragraph demonstrating that glorious past too clearly is smart book marketing at the query stage. Analytical descriptions distance the reader from the story being told.

Don’t believe me? Take a gander:

MIXED SIGNALS is a nuanced slice-of-life tale of interpersonal and intergenerational misunderstanding set against the backdrop of the turbulent 1960s. The protagonist is a troubled man, an employee caught up in a realistic conflict with his boss while his fantasies of perfect love are constantly thwarted by a lackluster family life. Told in alternating first person voices and the present tense, character is revealed through slice-of-life episodes before reaching the denouement.

Doesn’t exactly draw you into the protagonist’s world, does it? This description is essentially about a man without a face. While all of these things may well be true of the book being discussed, what is this book ABOUT? WHO is it about? What’s the central conflict, and what is at stake for the protagonist in overcoming it?

As a rule, Millicent is eager to know the answer to those questions. She is also likely to roll her eyes and mutter, “English term paper,” and swiftly move on to the next query.

Why apply that particular epithet? Because this kind of description talks about the novel, rather than telling its story.

Because Millicent’s job is to spot great storytellers, not great textual analysts, she would have preferred it if the querier simply told the story directly. Then, too, the writer’s choice to concentrate upon the themes and construction of the novel, rather than who the protagonist is and what conflicts he wants or needs to battle in order to fulfill his dreams keeps the reader from getting into the story.

Indeed, we’re left wondering what it is. Here’s the same plot, presented in a manner Millicent is far more likely to find pleasing:

Troubled Harry (47) can’t seem to make it through even a single work day at the squid ink pasta factory without running afoul of his boss, chronic aquatic creature abuser Zeke (52). Since the pasta factory is the town’s only employer, Harry has little choice but to stomach the flogging of innocent carp — until Zeke’s merciless sarcasm at the expense of a dolphin cracks his stoic veneer. After an unsuccessful attempt to unionize the squid, Harry must face the truth: Zeke has been just stringing him along for the last seventeen years about that promotion. But now that he is cast adrift in a rudderless sailboat, what is he going to do about that?

I spy some hands raised out there, do I not? “But Anne,” some terrific English essay-writers point out, “doesn’t the second version leave out a couple of pretty important items? Like, say, that the book is written in the first person, or that it has multiple protagonists?”

Actually, I left those out on purpose; as important as those facts may be to the writer, they would only distract Millicent at the querying stage. Or in a synopsis.

Do you English majors want to know why? Cue the music department.

broken-record Neither the point of view choice nor the number of protagonists is germane at the query stage: the goal of the descriptive paragraph is to show what the book is ABOUT, not how it is written. Let the narrative tricks come as a delightful surprise.

That’s what the manuscript is for, right? As Millicent’s boss, the agent, likes to say, it all depends on the writing.

(22) Does my descriptive paragraph emphasize the SPECIFIC points that will make the book appeal to my target audience?
Since a query letter is, at base, a marketing document (and I do hope that revelation doesn’t startle anybody, at this juncture; if so, where oh where did I go wrong, I had such high hopes when I raised you, etc.), it should be readily apparent to anyone who reads your summary what elements of the book are most likely to draw readers. Or, to put it another way, if you printed out your list of selling points and read it side-by-side with your query, would the summary paragraph demonstrate that at least a few of those elements you identified as most market-worthy?

If not, is the descriptive paragraph doing your book justice as a marketing tool?

Don’t look at me that way: there is absolutely nothing anti-literary about making it clear why habitual readers of your book category will be drawn to your work. Remember, no matter how beautifully your book is written or argued, Millicent isn’t going to know you can write until she reads your manuscript — and if your query does not convince her that your book is potentially marketable, she’s not going to ask to see the manuscript.

Even if she happens to work at one of the increasingly many agencies that allow aspiring writers to send pages of text along with their queries, the query is going to determine whether Millicent reads anything else you sent. So just in case any of you have been receiving form-letter rejections based upon query + pages agent approaches: I know that it’s tempting to assume that the problem is in the text itself, but strategically, the first place you should be looking for red flags is your letter. In a query + approach, it’s the gatekeeper for your pages.

I’m going to take that chorus of great, gusty sighs as a sign that I’ve made my point. If it’s any consolation, it’s great experience for working with an agent: when their clients bring them book ideas, the first question they tend to ask is, “Okay, who needs this book, and why?”

(23) Even if Millicent skipped my opening paragraph, would the descriptive paragraph that followed prompt her to exclaim, “Oh, that story is perfect for {fill in my target audience here}? Or have I forestalled that spontaneous cry by describing my book in back-jacket terms?
This is a corollary of the last one, obviously, but still worth considering as a separate question. One of the most common mistakes made in descriptive paragraphs is to confuse vague statements about who MIGHT conceivably buy the book with specific, pithy descriptions of what in the book might appeal to the market you’ve already identified in your first paragraph. Compare, for instance:

CANOE PADDLING MAMAS is designed to appeal to the wild, romantic adventurer in every woman. Set along the scenic Snake River, well known to whitewater rafters, the story follows two women in their journey through fast water and faster men. It belongs on the bookshelf of every paddle-wielding woman in America.

With:

Caroline Bingley (26) and Elizabeth Bennet (20) are floating down a lazy river, the sun baking an uneasy outline around their barely-moving paddles. Suddenly, the rapids are upon them — as is a flotilla of gorgeous, shirtless, rapids-navigating men on generous inner tubes. When a violent hailstorm traps them all in a dank, mysterious cave that smells of recently-departed grizzly bear, shivering in their thin, wet clothes, tempers flare — and so does romance.

The first sounds an awful lot like the summary a publisher’s marketing department might construct for a book’s back jacket, doesn’t it? It’s all breathless hype and promotional persuasion, leaving the reader thinking, “Um, I know where this story takes place, but what is this book about?”

As you may have already gathered, that’s not a question Millicent is fond of muttering in the middle of reading a query. Which is a shame, really, as so many queriers give her such excellent provocation to mutter it.

The second version answers that question very directly: CANOE PADDLING MAMAS is about Caroline and Elizabeth’s trip down a river, where they meet some sizzling potential love interests.

“Now that’s what I like to see,” Millicent cries, reaching for the seldom-used Yes, please send us the first 50 pages boilerplate. (Oh, you thought that they wrote a fresh letter for every acceptance?)

Unfortunately, as we saw earlier in this series, most aspiring writers are so used to reading marketing copy that they think the first version is inherently more professional than the second. In fact, it’s far from uncommon to see this type of marketing rhetoric in synopses, or even in contest entries.

To clear up this misconception once and for all, I’m going to ask you to join me in a little experiment. Scroll down so those last two examples above are hidden, please.

All gone? Good. Now take this multi-part pop quiz.

1) What do you remember most from the first summary paragraph?

The title? The Snake River? The bad cliché? Your speculation that my reference to “every paddle-wielding woman in America” might cause this blog to spring up in some unlikely Internet searches from now until Doomsday?

2) What do you remember about the second?

As a writer, I’m betting that the image that popped first into your mind was that floating phalanx of nearly naked hunks.

3) If you were an agent handling romances, which image would impress you as being easiest to market to outdoorsy heterosexual women?

I rest my case.

Except to say: in the first summary, a reader is unlikely to remember the STORY, rather than the query. And in the second, the query-reader is encouraged to identify with the protagonists — who are, like the reader, contemplating all of those inner tube-straddling guys.

Okay, try to shake that image from your mind now, so we can move on. No, seriously: stop picturing those floating bodies. We have work to do.

The other reason that the second summary is better is that it presumably echoes the tone of the book. Which brings me to…

(23) If my descriptive paragraph were the only thing a habitual reader in my book category knew about my manuscript, would s/he think, Oh, that sounds like a great read? Or would s/he think, I can’t tell what this book would be like, because this summary could apply to a lot of different kinds of books?
This is a question that often makes even seasoned queriers do a double-take, but actually, it’s closely related to #20, is the tone and language in my description representative of the tone and language of the manuscript?

Most query letters share one of two tones: unprofessional or serious, serious, serious. The first is never a good idea, but the second is fine — if you happen to have written the 21rst century’s answer to MOBY DICK.

Which I’m guessing no one currently reading this actually has. If, however, you’ve written this year’s answer to BRIDGET JONES’ DIARY, a super-serious summary paragraph is probably not the best marketing tactic. Quite apart from the fact that it’s hard to make a lighthearted romp seem either lighthearted or like a romp if it’s described in a turgid manner, a deadpan presentation is probably not the best strategy for convincing Millicent that you can write comedy.

So why not use the description as a writing sample to demonstrate that you can? In fact, why not take the opportunity to show how well you understand your target readership by including images, wording, and details likely to appeal to them?

The same logic applies to any category of book — and it’s a great way to figure out whether a plot point is worth mentioning in your summary paragraph. If you have written a steamy romance, select the sexy detail over the mundane one. If it’s a western, make sure there’s at least one line in the summary that elicits a feeling of the open range. If it’s a horror novel, opt for the creepy detail, and so forth.

The sole exception to this rule is if you happen to have written a really, really dull book on a mind-bendingly tedious topic. Then, and only then, do you have my permission to construct a descriptive paragraph that doesn’t sound anything at all like the tone of the book.

Hey, you have to pique Millicent’s interest somehow.

(24) Wait — have I given any indication in the letter who my target audience IS?
Despite my utmost efforts in spreading advice on the subject, most queries include no reference whatsoever to the target audience, as though it were in poor taste to suggest to an agent that somebody somewhere might conceivably wish to purchase the book being pitched.

Call me mercenary, but I think that is rather market-unwise, don’t you? If an agent is going to spend only about thirty seconds on any given query letter before deciding whether to reject it out of hand, is there really time for the agent to murmur, “Hmm, who on earth is going to want to buy this book?”

No extra credit for guessing the answer to that one: no.

As those of you who went through the identifying your target market exercises in my earlier series on pitching (easily found under the obfuscating category title IDENTIFYING YOUR TARGET AUDIENCE on the archive list at right) already know, figuring out the ideal readership for a book is not always a simple or straightforward task, even for someone who knows the text as intimately as its author. Don’t expect its appeal to be self-evident.

Yes, even for a book like CANOE PADDLING MAMAS, where the appeal is pretty close to self-evident.

To revisit one of my earlier mantras: structure your marketing materials to make it as easy as possible for folks in the industry to help you. You want Millicent to cast her eyes over your query and go running to her boss, the agent, saying, “Oh, my God, we have to see this manuscript.”

Once again, we see that it is a far, far better thing to induce the screener to exclaim, “This book belongs on the bookshelf of every paddle-wielding woman in America!” than to have the query tell her that it does. Even if it’s true.

Just a little something to ponder while our heroines explore some wild, largely unexplored river with scantily-clad men who obviously spend a suspiciously high percentage of their time at the gym.

Since I’m not going to be able to wrest that image from your mind, this seems like an excellent place to stop for the day. More probing questions follow at 10 am, of course.

Oh, you thought I was going to bring Querypalooza to a screeching halt the instant Labor Day weekend was over? Oh, but we still have exciting material to cover, campers. So while I shan’t be able to keep up this weekend’s blistering pace once the working week has started, you might want to check back in tomorrow morning. And early evening, if I have not collapsed into a quivering heap of exhaustion by then.

I wouldn’t send you out to query only partially prepared, after all. Keep up the good work!

Querypalooza, part VI: announcing your arrival clearly, or, insert cliché here about having only one chance to make a first impression

street lamp Pacifica1

Before I launch into our latest installment of Querypalooza, I’d like to ask for a moment of silence, please. (Which shouldn’t be terribly difficult for those of you reading this in the middle of the night, should it?) All of us here at Author! Author! would like to sent out a heartfelt RIP to Larry Ashmead, editor to such science fiction luminaries as Isaac Asimov. Mr. Ashmead was one of the great eclectic-minded editors, known for taking chances on first books simply because — gasp! — he fell in love with them.

His background was eclectic, too: as his AP obituary notes, “He received a doctorate in geology from Yale University, but decided he preferred geology to geologists and chose to work in publishing, his 43-year career beginning at Doubleday and ending with his retirement from HarperCollins in 2003.” This kind of leap from academia to publishing used to be charmingly common; for smart, well-read people, it seemed like a natural next step.

May you enjoy the extensive libraries of the afterlife, Mr. Ashmead. Do say hello to Mark Twain for me.

Back to the business at hand. In our last thrilling installment of Querypalooza, we began going through a list of questions intended to help you steer clear of the most common querying mistakes. So far, our troubleshooting list has concentrated upon length and tone. Tonight, however, I would like to shift our focus toward the more market-oriented aspects of the query.

And half of you just tensed up, didn’t you? Not entirely surprising: for many, if not most, aspiring writers, marketing is a dirty word. You can’t throw a piece of bread at a circle of writers without hitting someone who will insist that writing for the market is the moral opposite of writing for art’s sake.

To a professional writer, the market/art split is a false dichotomy. There’s plenty of marvelous writing that’s done very well commercially. And it would be surprising if most aspiring writers weren’t aware of that: as a group, after all, we’re some of the most devoted readers of the already-published, right?

Besides, insisting that thinking seriously about who is going to buy your work is tantamount to selling out is self-defeating for a writer trying to land an agent. Knowing something about how books are sold is not optional for an author working with an agent or editor; it’s a prerequisite. (If you are brand-new to the process, you might want to set aside some time to peruse the HOW DO MANUSCRIPTS GET PUBLISHED? category on the archive list at right.)

If you don’t want to make a living at it, of course, you needn’t worry about marketing realities. Writing for your own pleasure, and that of your kith and kin, is a laudable pursuit. I would never knock it. But if you want total strangers to buy your work, you are going to have to think about how to market it to them.

And that means learning to speak the language of the industry, at least enough to describe your work in terms that every agent, editor, and screener will understand. To do that, you’re going to need to give some thought to what your book is about, who you expect to read it, and where it might sit on a shelf in a brick-and-mortar bookstore.

Not to frighten you, but you’re also going to have to be able to convey all of this information within a few sentences.

Query letters are, after all, brief — and may not have even an entire page of Millicent’s attention to make their cases. To crank up the broken record player again,

broken-recordThe vast majority of queries are not read in their entirety before being rejected. Therefore, the first paragraph of your query is one of the very few situations in the writing world where you need to TELL, as well as show.

So let’s turn our attention to the crucial information in that first paragraph. To our muttons!

(5) Is it clear from the first paragraph that I am querying the appropriate agent for my work?
Why is it so VERY important to make absolutely certain that this information is clearly presented in the first paragraph?
If your first paragraph doesn’t tell Millicent either that the book in question is in fact the kind of book her boss is looking to represent or another very good reason to query him (having spoken to him at a conference, having heard her speak at same, because she so ably represented Book X, etc.), she is very, very likely to shove it into the rejection pile without reading any farther.

Don’t groan over the amount of research this may entail — indiscriminate querying is not likely to match you up with the best agent for your work. Besides, in order to personalize each query, you need to come up with only one or two reasons for picking this particular agent.

Remember our two examples from last time, where Flaubert accidentally mixed up one agent’s name and background with another’s? It contained some good reasons, couched in some restrained praise. To refresh your memory, he sent this:

wrong names query

When he intended to send this:

Despite our Gustave’s momentary inattention to critical detail, he had essentially the right approach in both letters: he devoted the opening sentences of his various queries to telling each agent why he was querying him or her, rather than simply sending the same letter to everybody. In fact, he brought up two perfectly adequate for each: for Ms. Marketer, he mentioned both an article she had written and a book she had successfully represented; for Mr. Bookpusher, he brought up having heard him speak at a conference — and a book Ms. Marketer had successfully represented.

Again: proofread before you send it out. Every time, without exception.

Agents-who-blog make this kind of opening quite easy for queriers: all you have to do is mention that you’re a fan. Do be absolutely positive before embracing this tactic, however, that you have read enough of the blog in question to know what the agent has said she is looking for in a query or book project. Trust me, AWBs’ Millicents already see enough queries from people who make it quite plain that all they know about the blogging agent is her name.

Don’t hesitate to mention if you attended a conference where the agent spoke: traditionally, conference attendance is considered a sign that a writer is serious about learning how the publishing business works. (Which is kind of funny, actually, as so many writers’ conferences focus far more on craft than practical issues like manuscript preparation and submission. You’d be amazed at how often conference organizers have asked incredulously, “You want to teach a two-hour seminar on formatting? What on earth for? Isn’t everybody already familiar with professional standards?”) Even now, when so many writers are gleaning their knowledge from the Internet, many agents still tell attendees to include the conference’s name in the first line of the query, the subject line of the e-query, or both.

It’s worth using as an entrée even if you did not get a chance to interact with him at all. At a large or snooty conference, it’s not always possible — and even if you do manage some face-to-face time, the agent may well be meeting so many aspiring writers in so short a time that he may not remember every individual. So don’t be shy about reminding him that you were a face in the crowd.

(6) Is it clear from the first paragraph what kind of book I am asking the agent to represent?
This may seem like a silly question, but it’s jaw-dropping how many otherwise well-written query letters don’t even specify whether the book in question is fiction or nonfiction. Or the book category. Or even, believe it or not, the title.

Quoth Millicent: “Next!”

The book category, the most straightforward way to talk about your writing in professional terms, is the most often omitted element. And that’s a shame, because in either a query or a pitch, the more terse and specific you can be about your book’s category, the more professional you will sound.

Why terse? Well, mostly because book categories tend to be only one or two words long: historical romance, science fiction, urban fantasy, women’s fiction, Highland romance, YA paranormal, Western, literary fiction, memoir, and so forth. In fact, these terms are so concentrated that it’s very, very easy to annoy Millicent by adding unnecessary adjectives or explanation: literary fiction novel or science fiction novel are technically redundant, for instance, because all novels are fiction, by definition. By the same logic, true memoir, real-life memoir, and memoir about my life are all needlessly repetitive descriptions.

The sad thing is, the widespread tendency among both queries and pitchers is in the opposite direction of terseness — or even using the terminology that agents themselves use. As much as writers seem to adore describing their work as, “Well, it’s sort of a romance, with a thriller plot, a horror villain, and a resolution like a cozy mystery,” agents and editors tend to hear ambiguous descriptions as either waffling, a book’s not being ready to market, or the writer’s just not being very familiar with how the industry actually works.

Which means, incidentally, that within the query, you might want to avoid those ever-popular terms of waffle, my writing defies categorization, my book is too complex to categorize, my book isn’t like anything else out there, no one has ever written a book like this before, and that perennial favorite of first novelists, it’s sort of autobiographical.

Which, translated into industry-speak, come across respectively as I’m not familiar with how books are sold in North America, I don’t know one book category from another, I’m not familiar with the current market in my area of interest — which means, Mr. Agent, that I haven’t been buying your clients’ work lately, I’m not familiar with the history of the book market in my area, and I was afraid people would hurt me if I wrote this story as a memoir.

Don’t blame the translator, please: the writers and the agents are just not speaking the same language.

Contrary to popular opinion, picking a conceptual box for your work will not limit its market appeal; it will simply tell Millicent which shelf at Barnes & Noble or category on Amazon you expect to house your book. It honestly is that simple. You really do not need to stress out about the choice nearly as much as most aspiring writers do.

So take a nice, deep breath and consider: what books currently on the market does my book resemble? How are these books categorized?

“But Anne,” I hear the more prolific among you protest, “I write in a number of different book categories, and I’m looking for an agent to represent all of my work, not just some of it. But won’t it be confusing if I list all of my areas of interest at the beginning of my query?”

In a word, yes — and generally speaking, it’s better strategy to query one book at a time, for precisely that reason. If you like (and you should like, if you have a publication history in another book category), you may mention the other titles later in your query letter, down in the paragraph where you will be talking about your writing credentials. It will only render you more memorable if you are the science fiction writer whose query included the immortal words, Having twenty-seven years’ experience as a deep-sea archeologist, I also am working on a book on underwater spelunking.

But in the first paragraph, no. Do you really want to run the risk of confusing Millicent right off the bat about which project you are trying to sell? Terseness is your friend here.

(7) Does my letter sound as though I am excited about this book, or as if I have little confidence in the work? Or does it read as though I’m apologizing for querying at all?
We all know that writing query letters is no one’s idea of a good time. Well, maybe a few masochists enjoy it (if they’re really lucky, maybe they can give themselves a paper cut while they’re at it), but the vast majority of writers hate it, hate it, hate it.

Which, unfortunately, can translate on the page into sounding apprehensive, unenthusiastic, or just plain tired. While query fatigue is certainly understandable, it tends not to produce a positive tone for presenting your work.

Insecurities, too, show up beautifully on the query page. While the writer’s opinion of her own work is unavoidably biased, in my experience, that bias tends to be on the negative side for most. We’ve all heard a lot about queriers who make overblown claims about their work (This book will revolutionize fiction!, This is a sure-fire bestseller!, or that perennial favorite, It’s a natural for Oprah!), but apologetic openings like I’m so sorry to bother you,, Pardon me for taking up your time,, and This may not be the kind of book that interests you, but… turn up on Millicent’s desk more often than you’d think.

Much of the time, this sad-sack tone is the result of query fatigue. I know that repeated rejection is depressing and exhausting, but it really is in your best interest to make an effort to try to sound as upbeat in your seventeenth query letter as in your first.

No need to sound like a Mouseketeer on speed, of course, but try not to sound discouraged, either. And never, ever, EVER mention how long you’ve been querying, how many agents have already rejected this project, or how hard it has been emotionally. It’s unprofessional. A query is not the place to express frustration with the querying process; save that for lively conversation with your aforementioned significant other, family members, and friends.

While it is a nice touch to thank the agent at the end of the query for taking the time to consider your work, doing so in the first paragraph of the letter and/or repeatedly in the body can come across as a tad obsequious. Begging tends not to be helpful in this situation. Remember, reading your query is the agent’s (or, more likely, the agent’s assistant’s) JOB, not a personal favor to you.

No, no matter HOW long you’ve been shopping your book around. Speaking of overly-effusive politeness,

broken-recordOf you have already pitched to an agent at a conference and she asked you to send materials, you do not need to query that same agent to ask permission to send them, unless she specifically said, “Okay, query me.”

To the pros, being asked over and over again whether they REALLY meant that request is puzzling and, if it happens frequently, annoying.

Many conference-goers seem to be confused on this point. Remember, in-person pitching is a substitute for querying, not merely an expensive extension of it.

This remains true, incidentally, even if many months have passed since that pitch session: if it’s been less than a year since an agent requested pages, there is absolutely no need to query, call, or e-mail to confirm that she still wants to see them. (If it’s been longer, do.)

(8) Does my book come across as genuinely marketable, or does the letter read as though I’m boasting?
In my many, many years of hanging out with publishing types, I have literally never met an agent who could not, if asked (and often if not), launch into a medley of annoyingly pushy, self-aggrandizing query letter openings he’s received. As I may have mentioned already,

broken-recordEvery agent and screener in the biz already seen a lifetime’s supply of, “This is the greatest work ever written!”, “My book is the next bestseller!”, and “Don’t miss your opportunity to represent this book!” Such inflated claims make a manuscript seem LESS marketable, ultimately, not more.

Trust me, they don’t want to hear it again. Ever.

So how do you make your work sound marketable without, well, just asserting that it is? Glad you asked.

(9) Does my query make it clear what kind of readers will buy my book — and why?
Few queries address this point, but to folks who speak publishing’s lingua franca, it’s simply not possible to talk about a manuscript without considering these questions. So you’ll reap the benefits of both professional presentation and comparative rarity if your query identifies your target market clearly, demonstrating (with statistics, if you can) both how large it is and why your book will appeal to that particular demographic.

Trust me, Millicent is going to respond quite a bit better to a statement like MADAME BOVARY will resonate with the 20% of Americans who suffer from depression at some point in their lives than Every depressed woman in America will want to read this book! She sees the latter type of claim on a daily — or even hourly — basis and discounts it accordingly. At best, such claims come across as exaggerations; at worst, they look like lies.

Why might she think that? Well, logically, a claim like Every depressed woman in America will want to read this book! could not possibly be true. No book appeals to everyone in a large demographic, and nobody knows that better than someone who works within the publishing industry. Far, far better, then, to make a realistic claim that you can back up with concrete numbers.

I’m not talking about publishing statistics here; I’m talking about easy-to-track-down population statistics — and that comes as a big surprise to practically every aspiring writer who has ever taken my pitching class. “Why,” they almost invariably cry, “shouldn’t I go to the trouble to find out how many books sold in my chosen category last year? Wouldn’t that prove that my book is important enough to deserve to be published?”

Well, for starters, any agent or editor would already be aware of how well books in the categories they handle sell, right? Mentioning the Amazon numbers for the latest bestseller is hardly going to impress them. (And you’d be astonished by how many agents don’t really understand how those numbers work, anyway.)

Instead, it makes far more sense to discover how many people there are who have already demonstrated interest in your book’s specific subject matter. I feel a golden oldie coming on:

broken-recordNo book ever written appeals to every conceivable reader — or can be represented effectively by any randomly-selected agent. While your future publisher’s marketing department will undoubtedly have ideas about who your ideal reader is and why, it’s far, far easier to talk about your book professionally if you first take the time to figure out what kind of readers are in your target audience.

The term target audience made some of you tense up again, didn’t it? As scary as it may be to think about, if you are going to make a living as a writer, you will be writing for a public. In order to convince people in the publishing industry that yours is the voice that public wants and needs to hear, you will need to figure out who those people are, and why they will be drawn toward your book.

Let’s start off with a nice, non-threatening definition of terms. What is a target audience?

Simply put, the target audience for a book is the group of people most likely to buy it. Not just a segment of the population, mind you, but readers who are already in the habit of buying books like yours. That’s why it is also known as a target market: it is the demographic (or the demographics) toward which your publisher will be gearing advertising.

So I ask you: who out there needs to read your book and why?

If that question leaves you a bit flummoxed, you’re certainly not alone — most fiction writers and nearly all memoirists initially have a difficult time answering that question about their own work. First-time memoirists are notorious in their first panic to answer huffily, “Well, obviously, the book’s about me.”

Yes, that is obvious, now that you mention it. But what else is the memoir about? Even the most introspective memoir is about something other than its author.

Fiction writers, too, tend to stumble over the answer. “Well, people will read it for the writing, obviously,” novelists mutter. “Isn’t that enough? It’s sort of based on something that really happened, if that helps.”

Of course, lovely writing is going to be one of a good novel’s attractions, but every book category has well-written books in it. Well-crafted sentences are expected in professional writing. But unless you are planning to market your book as literary fiction — i.e., a novel where the beauty or experimental nature of the writing and exquisitely-examined character development are the book’s primary selling points — nice writing, which of course a plus, is not much of a descriptor. (Besides, literary fiction is a relatively tiny portion of the fiction market, usually coming in around 3-4%. Why so small? It assumes a college-educated readership.)

What makes it a poor descriptor? It does not answer the central questions of a query letter: what is your book about, and who needs to read it?

Or, to put in the terms Millicent might: what are the potential readers for this book already reading? Why are they reading it? What about this book is likely to appeal to those same readers?

But let’s not get ahead of ourselves. Your book is about something other than its protagonist, right? That something has probably been written about before — so why not find out how those books were marketed, to glean inspiration about how to market yours? (As Pablo Picasso was reportedly fond of saying, “Bad artists copy. Good artists steal.”)

Or you can approach it even more straightforwardly: pick an element of your story that might make your ideal reader pick up your book. It’s set on a farm; the protagonist’s sister has multiple sclerosis; the characters keep going to a drive-in movie theatre. Any running theme is legitimate subject matter for marketing purposes.

Then ask yourself: who might be interested in this subject? How many small family farms are there in the US? Just how many people have multiple sclerosis? Who is likely to remember drive-in theatres fondly?

Getting the picture? Might not people who are already interested in that topic — and, ideally, are already demonstrating that interest by buying books about it — be reasonably regarded as potential readers for your book? What books do these readers already buy? Who are their favorite living authors, and what traits do your books share with theirs?

While we’re at it, who represents these readers’ favorite authors, and would those agents be interested in your book?

Is tracking down all of this information bound to be a lot of work? Yes, possibly, but as the Internet has made performing such research quite a bit easier than it was at any previous point in human history, you’re probably not going to garner any sympathy from Millicent. (Word to the wise: just because information is posted online doesn’t mean it is true; it’s worth your while to double-check with credible sources. Why, just last month, a Wikipedia spokesperson told an interviewer that the site is not intended to be anyone’s only source of information; it’s designed to give an overview of a subject.) But just as performing background research on who agents are and what they represent will enable you to target your queries more effectively than indiscriminate mass mailings to everyone who has ever sold a book in your book category, doing a bit of digging on your target audience before you send out your queries will save you time in the long run.

Still at a loss about how to begin about gathering this data, or even what information you should be gathering? As it happens, I’ve written about these issues at some length — and have carefully hidden the relevant posts under the obscure monikers IDENTIFYING YOUR TARGET MARKET and YOUR BOOK’S SELLING POINTS in the category list at right. Those posts should give you quite a bit of material for brainstorming.

Do I hear some disgruntled muttering out there? “I’m not a marketer; I’m a writer,” I hear some of you say. “How the heck should I know who is going to buy my book? And anyway, shouldn’t a well-written book be its own justification to anyone but a money-grubbing philistine?”

Well, yes, in a perfect world — or one without a competitive market. But neither is, alas, the world in which we currently live.

As nice as it would be if readers flocked to buy our books simply because we had invested a whole lot of time in writing them, no potential book buyer is interested in EVERY book on the market, right? There are enough beautifully-written books out there that most readers expect to be offered something else as well: an exciting plot, for instance, or information about an interesting phenomenon.

To pitch or query your book successfully, you’re going to need to be able to make it look to the philistines like a good investment.

And before anybody out there gets huffy about how the industry really ought to publish gorgeously-written books for art’s sake alone, rather than books that are likely to appeal to a particular demographic, think about what the pure art route would mean from the editor’s perspective: if she can realistically bring only 4 books to press in the next year (not an unusually low per-editor number, by the way), how many of them can be serious marketing risks, without placing herself in danger of losing her job? Especially in this economy, when the major publishers have been trimming their editorial staffs.

As with choosing a book category, it pays to be specific. For one thing, it will make your query stand out from the crowd. And PLEASE, for your own sake, avoid the oh-so-common trap of the dismissive too-broad answer, especially the ever-popular women everywhere will be interested in this book; every American will want to buy this; it’s a natural for Oprah. Even in the extremely unlikely event that any of these statements is literally true in your book’s case, agents and editors hear such statements so often that by this point in human history, they simply tune them out.

Make sure your target market is defined believably — but don’t be afraid to use your imagination. Is your ideal reader a college-educated woman in her thirties or forties? Is it a girl aged 10-13 who doesn’t quite fit in with her classmates? Is it an office worker who likes easy-to-follow plots to peruse while he’s running on the treadmill? Is it a working grandmother who fears she will never be able to afford to retire? Is it a commuter who reads on the bus for a couple of hours a day, seeking an escape from a dull, dead-end job?

While these may sound like narrow definitions, each actually represents an immense group of people, and a group that buys a heck of a lot of books. Give some thought to who they are, and what they will get out of your book.

Or, to put a smilier face upon it, how will this reader’s life be improved by reading this particular book, as opposed to any other? Why will the book speak to her?

Again, be as specific as you can. As with book category, if you explain in nebulous terms who you expect to read your book, you will simply not be speaking the language of agents and editors.

Try to think of learning to speak this language as less of an annoying hurdle than as another step toward assembling a serious writer’s bag of marketing tools, a collection that will, I hope, serve you well throughout the rest of your writing life. Learning to figure out a book’s ideal readership, how to identify a selling point, coming to describe a book in the manner the industry best understands — these are all skills that transcend the agent-finding stage of a writer’s career.

More thoughts on marketing your work follow at 10 am. In the meantime, keep up the good work!

Querypalooza, part V: before you pop that missive in the mail…

Anne Mini and the mail slot

We’ve just been zipping through the diagnosis and treatment of the ailments from which your garden-variety query letter tends to suffer, haven’t we? There’s a good reason for that: many, many aspiring writers stateside are using this long weekend to prepare their next barrages of query letters, and I wanted my readers to have freshly updated advice on hand for the beginning of the autumn foray.

It’s not only the queriers who are feeling autumn in the air these days; it’s prime polishing time for submitters, too. Labor Day marks the dividing line between the summer writers’ conference season and the fall conference season, so pitchers who received requests for materials over the summer are starting to feel antsy about sending out those submissions. Another week’s worth — or month’s worth — of proofreading won’t harm their books’ chances, actually, but still, most savvy manuscript-owers feel that they should send out summer-requested materials by the time school starts.

The cumulative result, naturally, is that when Millicent, her fellow agency screeners, and their boss agents come dragging into the office on Tuesday, they will be greeted by a month’s backlog of queries and submissions. Inboxes both literal and virtual will be stuffed to overflowing.

So it’s probably not the world’s worst idea to hold off for a couple of weeks or so before you mail yours off, if only to wait until Millie’s in a better mood. At minimum, do not even dream of e-mailing a query until at least Thursday, when the into-the-agency flood will have subsided a little. (You already knew not to e-mail queries on weekends in general, right? Monday morning always greets Millicents and their agents with overloaded inboxes.)

All of which is to say: just because we’re devoting this weekend to all things query-related does not mean that you absolutely have to send something off by the end of the weekend, or even the end of the week. I’d much, much rather see my readers spend an extra week or two on drafting a really good query letter than to have any of you kicking yourselves a month from now, wishing you’d queried differently.

Especially if the difference between popping it in the mail on this Tuesday a.m. and next means being able to have someone whose literary (and grammatical) opinion you trust read your query draft. Even if a writer’s been at it a while, it can be pretty hard to see the flaws in one’s own query letters — and for some reason I have never been able to fathom, even aspiring writers professional enough to be routinely soliciting feedback on their manuscripts often guard their queries jealously from any human eyes other than Millicent’s.

Whose peepers, as those of you who have been visiting this blog for a good long time are already aware, are not generally charitably-oriented. And that’s as much of a problem for writers accustomed to the querying process as for those new to it: since most experienced queriers will tweak their basic query letters to personalize them for each (don’t worry; I’ll be getting to that), there tends to be a lot of cutting, pasting, and general rewriting going on between mailings and/or strikings of the SEND button.

And what is an extremely likely outcome when any piece of writing is constantly being revised over time? Shout it out, those of you who were hanging around this blog earlier in the summer: it can turn into a Frankenstein manuscript, an unholy mish-mash of half-completed revisions.

The single most common type of Frankenstein query, as we saw last time, is the mismatched salutation and address. Nothing screams out I’m doing a mass mailing of queries, and you, sir, are palpably on the bottom of my wish list! like a letter that runs thus:

wrong names query

See the problem? In the stress of sending out multiple queries — a smart strategy in its own right, by the way; with sometimes months-long turn-around times at some agencies and no-reply policies at others, waiting to hear back from Agent A before querying Agent B is a sure-fire strategy for wasting years of your life — Mssr. Flaubert copied the address of one agent onto a letter personalized for another.

What he intended to send (and probably didn’t ever notice he didn’t send) was this:

Our Gustave fell victim to query fatigue, in short. Quite understandable, of course, but how do you think Ms. Marketer is likely to respond not only to being addressed by the wrong name and with the honorific for the wrong sex, but being congratulated for her speech at a conference she never attended?

That’s right, campers: “Next!”

So please, proofread every single query every single time . Yes, even e-queries. Many a Millicent has been left shaking her head regretfully over a dropped word or misspelling in an otherwise admirable query.

Better yet, have a first reader you trust go over it. This is an excellent contribution to your writing career for any significant others, family members, or friends whom you, in your great wisdom, have deemed too fond of you to be trusted to provide critical feedback on your manuscript. (Trust me, “But my mom loved it!” is not an argument that flies well in the publishing industry.)

Whatever you do, don’t fall into the oh-so-common trap of getting complacent about your basic query. Just because a letter has garnered chapter requests in the past does not mean that it couldn’t use a bit of punching up. Even if you are a querying veteran, at least cast your eye over this list of garden-variety query turn-offs.

That’s right, campers: it’s another of my famous faux pas check-lists.

Why should a writer who has been querying a while take the time to go through a do-not list? Well, for most aspiring writers, it takes quite a bit of rejection to open their eyes to the possibility that their query letters themselves might be problematic. Okay, out comes the broken record:

broken-recordUnfortunately, writers all too often automatically assume that it’s the idea of the book being rejected, rather than a style-hampered querying letter or a limp synopsis.

But how is this possible, without a level of mental telepathy on the screener’s part that would positively stun the Amazing Kreskin?

Are the rejecting agents seeing past the initial letter to the manuscript itself, decreeing from afar that the writing is not worth reading — and thus that the writer should not be writing? Do they have some sort of direct cosmic link to the Muses that allows them to glance at the first three lines of a query and say, “Nope, this one was last in line when the talent was handed out. Sorry,” before they toss it into the rejection pile?

No, of course not. Only editors have that kind of direct telephonic connection to the demi-gods.

Yet this particular fear leaps like a lion onto many fledgling writers, dragging them off the path to future efforts: it is the first cousin that dangerous, self-hating myth that afflicts too many writers, leading to despair, the notion that if one is really talented, the first draft, the first query, and the first book will automatically traject one to stardom.

It never –- well, almost never — turns out like that. Out comes the broken record player again:

broken-recordBeing a professional writer is work, and what gets the vast majority of queries rejected is a lack of adherence to professional standards. Which can, my friends, be learned.

As, indeed, we’ve seen over the course of Querypalooza. But what if you already have a query letter that meets all the technical criteria, and it’s still not getting the responses you want?

Pull up your chairs close, boys and girls: it’s time for the master class on querying. Today, we’re going to concentrate on fine-tuning the delicate art of query diagnosis.

Why? I feel another broken record coming on:

broken-recordThe querying market is even tighter than it was the last time I visited this issue. It’s as competitive now as it has ever been in my lifetime.

And I’m not nearly so young as I look. (Nor is my hair always as wild as it appears in the photo at the top of this post, but that’s another story.)

Seriously, it’s a jungle out there, to coin a phrase. But before you begin to feel for your submission’s pulse, please (wait for it):

broken-recordRe-read everything in your query packet IN HARD COPY and OUT LOUD: your query letter, synopsis, author bio, and ANY pages the agency’s website or agency guide listing has asked queriers to include in a querying packet.

Better still, read them over AND have someone you trust read it over as well, checking for logical holes and grammatical problems. For any attached pages, the best choice for this is another writer, ideally one who has successfully traversed the perils of the agent-finding ravine. Let’s slap another broken record on the turntable:

broken-recordAs much as you may love your mother, your spouse, and your best friend, they are, generally speaking not the best judges of your writing.

Look to these fine folks for support, encouragement, and the occasional spot-check for salutation-matching, not for technical feedback on your writing. Find someone whose LITERARY opinion you trust — such as, say, a great writer you met at a conference, or the person in your writing group who keeps being asked to send sample chapters — and blandish her into giving your query packet materials a solid reading.

(Lest you think I am casting unwarranted aspersions upon your mother, your spouse, or your best friend, let me add that my own fabulous mother spent her twenties editing the work of Philip K. Dick and others; fifty years later, she is one of the best line editors I have ever seen, in my professional opinion, but as she is my mother, I would never dream of using her as my only, or indeed even my primary feedback source. Naturally, that doesn’t stop her from line editing while she reads my work, as I do for hers — years of professional editing causes a particular type of myopia that prevents one from ever reading again without brandishing a vicious pen that attacks margins with the intensity a charging rhinoceros — but I respect my work enough to want first reader feedback from someone who was NOT there when I took my first toddling steps.)

As excellent as this advice is, I sense that some of you are already merrily making plans to disregard it. If you are planning to be the only pre-Millicent peruser of your query packet…

broken-recordMake sure that you read all of the constituent parts of your submissions in hard copy, not just on a computer screen. Proofreading is far easier –- and more likely to be accurate — in hard copy.

I’m quite serious about treating this a final flight-check: don’t leave rooting out the proofreading and logic problems until the last minute. As Gustave knows to his sorrow, it’s just too easy to skip them when you’re in a hurry.

Once you have cleared out any grammatical or spelling problems and made sure your submission pieces say what you thought they were saying (you’d be surprised how many don’t), sit down with yourself and/or that trusted first reader and ask yourself the following questions.

(1) Is my query letter longer than a single page in standard correspondence format?
I covered this earlier in this series, speaking of broken records, but it bears repeating: even e-mailed queries longer than a page are seldom read in their entirety. I know it’s hard to cram everything you want to say to promote your work into a single page, but it’s just not worth it to go longer.

And please, for your own sake, don’t take the common escape route of shrinking the margins or the typeface; trust me, any screener, agent, editor, or contest judge with even a few weeks’ worth of experience can tell. (For a quick, visual-aid-assisted run-down on why their being able to tell that is bad news for the querier who does it, please see my last post.)

Remember, if you are sending a paper query or any pages at all (even if the agency’s guidelines ask you to imbed them in an e-mail),

broken-recordYou must indent your paragraphs in a mailed query letter — or, indeed, in any writing sample of any length intended for agent-dwelling eyes. No exceptions; business format is not acceptable in this context.

For those of you unclear on the difference between correspondence format and business format (or, to put it another way, those who are coming upon this checklist in my archives, rather than reading it as today’s post), please see my earlier post on the subject.

(2) If my query letter just refuses to be shorter than a page, am I trying to achieve too much in it? Specifically, is my query trying to do more than get the agent to ask to see the manuscript?
Is it perhaps trying to convince the agent (or the screener) that this is a terrific book, or maybe including the plot, rather than the premise? Is it reviewing the book, rather than describing it? Is it begging for attention, rather than presenting the book professionally? Is it trying to suit the tastes of every agent to whom you might conceivably send it, rather than the one to whom it is currently addressed?

All of these are extremely common ways in which query letters over-reach. Like pitches, queries often turn into litanies of summary, rather than convincing, professional presentations of a book’s category, premise, and selling points. As I have advised before,

broken-recordDon’t try to cram a half an hour’s worth of conversation about your book into a scant page. Just present the information necessary to interest an agent in your manuscript, then STOP.

(3) If my query letter is too long, am I spending too many lines of text describing the plot?
The attempt to force the query to serve the purpose of the synopsis or book proposal is, of course, the most common letter-extender of them all. All too often, the plot or argument description overflows its allotted single paragraph so dramatically that other necessary features of the query letter — why the querier has selected THIS agent and no other, the intended readership, the book category — get tossed overboard in a desperate attempt to keep the whole to a single page.

The simplest fix for this, in most instances, is to reduce the length of the descriptive paragraph.

broken-recordRemember, your job in the query is not to summarize the book (that’s what the synopsis is for), but to pique enough interest to generate a request for pages. Keep it brief.

How brief? Well, let’s just say that if you can’t say the first two paragraphs of your query letter — the ones where you say why you are approaching that particular agent, the book category, and the premise — in under 20 seconds of normal speech, you might want to take a gander at the ELEVATOR SPEECH category at right.

(4) Is my query letter polite? Does it make me sound like a professional writer it might be a hoot to get to know?
You’d be amazed at how often writers use the query letter as a forum for blaming the agent addressed for prevailing conditions in the publishing industry, up to and including how difficult it is to land an agent. But (feel free to sing along; you should all know the words by now)

broken-recordMillicent and her ilk did not create the ambient conditions for writers; treating them as though they did merely betrays a lack of familiarity with how the industry actually works.

And even if they had plotted in dark, smoke-filled rooms about how best to make writers’ lives more difficult, pointing it out either explicitly or implicitly would not be the best way to win friends and influence people. In my experience, lecturing a virtual stranger on how mean agents are is not the best tack to take when trying to make a new friend who happens to be an agent, any more than cracking out your best set of lawyer jokes would be at a bar association meeting.

I’ve seen some real lulus turn up in query letters. My personal favorite began Since you agents have set yourself up as the guardians of the gates of the publishing world, I suppose I need to appeal to you first…

A close second: I know that challenging books seldom get published these days, but I’m hoping you’ll be smart enough to see that mine…

And third: Before you dismiss this query without reading it, just let me point out…

Remember, even if you met an agent at a conference (or via a recommendation from a client) and got along with him as though you’d known each other since nursery school, a query is a business letter. Be cordial, but do not presume that it is okay to be overly familiar.

Demonstrate that you are a professional writer who understands that the buying and selling of books is a serious business. After hours staring at query letters filled with typos and blame, professional presentation comes as a positive relief to Millicent.

The checklist shall continue in my late-night (2 am Pacific) Querypalooza post. Keep plowing forward, everyone, and keep up the good work!

Querypalooza, part III: eschewing the classic annoyance triggers, or, once the egg is broken, how are you going to put it back into the carton?

cracked eggs

Are you still hanging in there after 6 pm’s packed-to-the-gills post, campers? Good for you. In deference to anyone who might happen to be sleeping next to someone reading this, I’m going to keep it down in this, the third post in our Querypalooza series (which began at 10 am yesterday morning, for those of you just tuning in; I shall be posting every 8 hours or so throughout Labor Day weekend.)

So get comfortable, and we’ll warm up to the hardcore discussion of query letters in a casual manner, with a nice, calming, verdure-based anecdote about interpersonal vitriol.

Until a couple of months ago, we lived next door to people who simply couldn’t abide trees, or indeed, greenery in any form. I’m not talking about a minor antipathy to swaying cedars, either — the mere sight of any leaf-bearing living thing irritated the adults in this family into a frenzy of resentment.

Particularly if the leaf in question happened to detach itself from its parent plant and respond to gravity. Not so much as a stray blade of grass ever seemed to evade their notice: their yard could not have had more impervious surfaces if it were an industrial kitchen.

At least twice a year, the Smiths (not their real name, but a clever pseudonym designed to hide their true identities) would demand that we chop down our magnificent willow tree. The rest of the time, they contented themselves with scowling at our ornamental crabapple, refusing gifts of homegrown pears, and swearing audibly throughout the entirety of their every-other-day concrete-sweeping extravaganzas. That last ritual began just after they very pointedly ripped out their (uncovered, with five children in residence) swimming pool because, they told us huffily, OTHER PEOPLE’S leaves kept blowing into it.

Just between us, we like trees on our side of the fence. So did the people who owned the house before us, and so do all of our neighbors except the dreaded Smiths. We live in Seattle, for heaven’s sake, where a proposal to rip out a single 100-year-old cedar on private property typically attracts fifty citizens to a public meeting to howl in protest. In fact, prior to a recent city council election, I received more than one circular explaining where all the candidates stood on trees (sometimes literally, judging by the photographs) and their possible removal.

If I were a tree forced to live in an urban environment, in short, I’d definitely move here.

So in the Smith’s view, we were far from their only inconsiderate neighbors — we are merely the geographically closest in a municipality gone greenery-mad. We were, however, the only locals who kept bringing them holiday cookies in the hope of smoothing things over, as well as the only ones to tell them to go ahead and cut off branches at the property line, as is their right.

This neighborly behavior did not win us any Brownie points with the Smiths, alas, and with good reason: long after the cookies disappeared down their gullets, our willow tree still greeted them every morning by waving its abundant leaves at them. I don’t know if you’ve ever lived in close proximity to one of these gracefully-swaying giants, but they have two habits that drive people like the Smiths nuts: they love dropping leaves that are, unfortunately, susceptible to both gravity and wind, and they just adore snaking their branches into places where there aren’t other trees.

Like, say, the parking lot that was the Smiths’ yard.

Thus, I cannot truthfully say I was surprised to walk into our yard to discover Mr. Smith ten feet up in the willow, hacksaw in hand and murder in his eye. (I talked him down before any branches fell.) Nor was I stunned when the Smiths tore down the fence between our yards, propping the old fence on our lilac and laurel for a few weeks, apparently in the hope that the trees wouldn’t like it much. (They didn’t, but they survived.) Or when the two trees closest to the new fence shriveled up and died (dropping MASSES of leaves in the process, mostly on the Smith’s concrete) because someone had apparently dumped a bunch of weed killer on them.

The arborist said he sees that a lot.

In the interest of maintaining good relationships on the block, we let all it all go, apart from telling Mr. Smith that our insurance wouldn’t cover neighbors plummeting from our tree and laughing as though his repeated requests that we remove the willow taller than our house were a tremendously funny joke that just keeps getting more humorous with each telling. We just stopped plant anything close to the fence and heroically resisted the urge to shake our trees just before one of the Smiths’ immensely noisy yard parties.

From the Smiths’ point of view, of course, this response was unsatisfactory in the extreme: from their perspective, we held all the power, as we were the stewards of the tallest trees in the neighborhood. (Which shade a stream that runs off to a salmon breeding ground; we are the ones who explain to new neighbors not to use anything toxic on their yards, lest it run into the stream.) We were the harborers of raccoons, the protectors of the possums, the defenders of that unsightly hawks’ next.

To them, we had a monopoly on the ability to change the situation, and that, to put it mildly, irks them so much that each spring, I trembled for the baby hawks.

Seen from our side of the fence, though, the Smiths possessed a far from insignificant power: the ability to annoy us by molesting wildlife, intimidating our cat, and poisoning our trees. We quietly took defensive steps, trying to avoid open confrontation, but we could not always protect ourselves or our furry friends. (Because I love you people, I’ll spare you the story of what happened when someone in the neighborhood fed the mother of three small raccoon cubs wet cat foot with broken glass mixed into it.)

So we, the Smiths, the wildlife, and the rest of the neighborhood lived in a state of uneasy détente, at least until the day we were moving the debris from the dead trees. Even though our efforts were speeded by audible cheering from the Smiths’ house, I could have sworn that we had cleared the ground. Yet a couple of days later, branches littered our side of the fence again. We carted those away, only to discover the following week piles of leaves that had apparently fallen from trees that were no longer there.

The Smiths had evidently decided to start dumping fallen leaves over the fence. That showed us, didn’t it?

Why am I sharing this lengthy tale of woe and uproar, other than to demonstrate my confidence that no one on the Smiths’ side of the fence reads? Because our situation with the neighbors so closely paralleled the relationship between agents and many of the aspiring writers who query them.

Yes, really: by everyone’s admission, the agents own the trees — but that doesn’t mean that aspiring writers don’t resent clearing up the leaves. Or that they don’t in their own small ways have the ability to annoy agents quite a bit.

I sense some of you settling in to enjoy my account of this. “Pop some popcorn, Martha,” long-time query-resenters cry. “We’re going to have us some entertainment!”

Don’t get your hopes up — most of these annoyance tactics are only visible from the agents’ side of the fence. Completely generic Dear Agent letters, for instance. Sneaking a few extra lines above the prescribed page into an e-mailed query letter because, after all, what agency screener is going to have time to check that whether it ran longer? Shrinking the margins and/or the typeface on a paper query so that while it is technically a single page, it contains a page and a half’s worth of words. Deciding that the agency website didn’t really mean it about sending only the first five pages with the query, since something really great happens on page 6 of yours. Continuing to e-mail after a rejection, trying to plead the book’s case. Telephoning at all, ever.

Oh, and all of those nit-picky little manuscript problems we have been discussing all summer. Including any or all of those can be a trifle annoying, too.

Think about that, I implore you, the next time you are tempted to bend an agency or contest’s submission rules. While dumping the leaves over the fence might well make the Smiths feel better, it certainly didn’t render them any more likely to convince us to rip out all of our trees; if anything, it’s made us more protective of them.

By the same token, aspiring writers’ attempts to force agents to change the way they do business by ignoring stated guidelines and industry-wide expectations doesn’t achieve the desired effect, either. It merely prompts agencies to adopt more and more draconian means of weeding out submissions.

Nobody wins, in short.

While you’re thoughtfully crunching popcorn and turning that little parable over in your mind, I’m going to switch sides and talk about that great annoyer of the fine folks on the other side of the querying-and-submission fence, querying fatigue.

Those of you who have been seeking agents for a while are familiar with the phenomenon, right? It’s that dragging, soul-sucking feeling that every querier — and submitter, and contest entrant — feels if and when that SASE comes back stuffed with a rejection. “Oh, God,” every writer thinks in that moment, “I have to do this again?”

Unfortunately, if an aspiring writer wants to land an agent, get a book published by press large or small instead of self-publishing, or win a literary contest, s/he DOES need to pick that ego off the ground and keep moving forward.

Stop glaring at me — that’s just a fact.

Yes, querying is a tough row to hoe, both technically and psychologically. But here’s a comforting thought to bear in mind: someone who reads only your query, or even your query and synopsis, cannot logically be rejecting your BOOK, or even your writing.

Why did that make some of you gasp? Logically speaking, to pass a legitimate opinion on either, she would have to read some of your manuscript.

I’m quite serious about this — aspiring writers too often beat themselves up unduly over query rejections, and it just doesn’t make sense. Unless the agency you are querying is one of the increasingly common ones that asks querants to include a brief writing sample, what is rejected in a query letter is either the letter itself (for unprofessionalism, lack of clarity, or simply not being a kind of book that particular agent represents), the premise of the book, or the book category.

Those are the only possibilities, if all you sent was a query. So, if you think about it, there is NO WAY that even a stack of rejection letters reaching to the moon could be a rejection of your talents as a writer, provided those rejections came entirely from cold querying.

Makes you feel just the tiniest bit better to think of rejections that way, doesn’t it?

“But Anne,” some of you protest through a mouthful of popcorn, “I make a special point of querying only agencies whose websites ask me to imbed a few pages in my e-query or on its submission form. So when those folks reject me — or more commonly these days, just don’t respond — I should take that as a rejection of my writing talent and/or book, right, and not just of my query?”

Not necessarily. You have no way of knowing whether the rejection happened before Millicent finished reading the query (the most frequent choice), after she finished reading it, on page 1 of the writing sample, or at the end of it. All you know for sure is that something in your query packet triggered rejection.

The query is the most sensible first choice for reexamination, since it’s the part of the query packet that any Millicent would read first — or at all. After all, if the query itself didn’t grab her attention (or if it dumped any of those pesky leaves over her fence), it’s unlikely to the point of laughability that she read the attached pages.

In response to all of those jaws I just heard hitting the floor, allow me to repeat that: typically, professional readers stop reading the instant they hit a red flag. True of Millicents, true of contest judges, even frequently true of editors. Sorry to be the one to break that to you.

The vast majority of queriers and pitchers do not understand this. They think, and not without some justification, that if an agent’s website asks for ten pages of text, that someone at the agency is going to be standing over Millicent with a whip and a chair, forcing her to read that last syllable on p. 10 before making up her mind whether to reject the query.

Just doesn’t happen. Nor would it be fair to our Millie if it did. In practice, she simply does not have the time to scan every syllable.

Even at a mere 30 seconds per query — far less than writers would like, but still, about average — screening 800-1200 queries per week would equal one full work day each week doing absolutely nothing else…like, say, reading all of those submissions from aspiring writers whose pages she actually requested.

Besides, from her point of view, why should she take the time to read the entirety of a query letter whose first paragraph or two is covered with those annoying leaves? “Someone ought to take a rake to this letter,” she grumbles, slurping down her latte. “Next!”

A pop quiz, to see if you’ve been paying attention: is the best strategic response to this kind of rejection to

(a) decide that the rejection constitutes the entire publishing world’s condemnation of the entire book and/or your talent as a writer, and never query again?

(b) conclude that the manuscript itself was at fault, and frantically revise it for a year before querying again?

(c) e-mail the agency repeatedly, pointing out all of your manuscript’s finer points in an effort to get them to change their minds about rejecting your query?

(d) insist that Millicent was a fool and send out exactly the same query packet to the next agency?

(e) scrutinize both the query and the pages for possible red flags, then send out fresh queries as soon as possible thereafter?

If you said (a), you’re like half the unpublished writers in North America: not bad company, but also engaging in behavior that renders getting picked up by an agent (or winning a contest, for that matter) utterly impossible. I’ve said it before, and I’ll doubtless say it again: even a thoughtful rejection is only one reader’s opinion; no single rejection of a query or submission could possibly equal the condemnation of the entire publishing industry.

If you said (b), you’re like many, many conscientious aspiring writers: willing, even eager to believe that your writing must be faulty; if not, any agency in the world would have snapped it up, right? (See the previous paragraph on the probability of a single Millicent’s reaction being an infallible indicator of that.)

If you said (c), I hope you find throwing those leaves over the fence satisfying. Just be aware that it’s not going to convince Millicent or her boss to chop down the willow.

If you said (d), well, at least you have no illusions that need to be shattered. You are tenacious and believe in your work. Best of luck to you — but after the tenth or fifteenth rejection, you might want to consider the possibility that there are a few leaves marring the beauty of your query letter or opening pages.

If you said (e), congratulations: you have found a healthy balance between pride and practicality. Keep pushing forward.

While we’re considering the possibility of fallen leaves, let me bring up the most common fallen leaf of all: boasting about the writing quality, originality of the book concept, or future literary importance of the writer in the query. If your query contains even a hint of this, take it out immediately.

Why, you ask? Agents and editors tend to be wary of aspiring writers who praise their own work, and rightly so. To use a rather crude analogy, boasts in queries come across like a drunk’s insistence that he can beat up everybody else in the bar, or (to get even cruder) like a personal ad whose author claims that he’s a wizard in bed.

He’s MAKING the bed, naturally, children. Go clean up your respective rooms.

My point is, if the guy were really all that great at either, wouldn’t other people be singing his praises? Isn’t the proof of the pudding, as they say, in the eating?

Even if you are feeling fairly confident that your query does not stray into the realm of self-review, you might want to ask someone whose reading eye you trust to take a gander at your query, to double-check that you’ve removed every last scintilla. Why? Well, aspiring writers are not always aware that they’ve crossed the line from confident presentation to boasting.

To be fair, the line can be a mite blurry. As thoughtful reader Jake asked some time back, in the midst of one of my rhapsodies on pitching:

I’ve been applying this series to query writing, and I think I’ve written a pretty good elevator speech to use as a second paragraph, but there’s something that bothers me.

We’ve been told countless times not to write teasers or book-jacket blurbs when trying to pick up an agent. (”Those damned writer tricks,” I think was the term that was used)

I’m wondering exactly where the line between blurbs and elevator speeches are, and how can I know when I’ve crossed it. Any tips there?

Jake, this is a great question, one that I wish more queriers would ask themselves. The short answer:

A good elevator speech/descriptive paragraph in a query letter describes the content of a book in a clear, concise manner, relying upon intriguing specifics to entice a professional reader into wanting to see actual pages of the book in question.

whereas

A back jacket blurb is a micro-review of a book, commenting upon its strengths, usually in general terms. Usually, these are written by someone other than the author, as with the blurbs that appear on book jackets.

The former is a (brief, admittedly) sample of the author’s storytelling skill; the latter is promotional copy. To translate that into the terms of this post, the first’s appearance in a query letter is professional, while the second is a shovelful of fallen leaves.

Many, if not most, queriers make the mistake of regarding query letters — and surprisingly often synopses, especially those submitted for contest entry, as well — as occasions for the good old American hard sell, boasting when they should instead be demonstrating. Or, to put it in more writerly language, telling how great the book in question is rather than showing it.

From Millicent’s perspective — as well as her Aunt Mehitabel’s when she is judging a contest entry — the difference is indeed glaring. So how, as Jake so asks insightfully, is a querier to know when he’s crossed the line between them?

As agents like to say, it all depends on the writing, and as my long-term readers are already aware, I’m no fan of hard-and-fast rules. However, here are a couple of simple follow-up questions to ask while considering the issue:

(1) Does my descriptive paragraph actually describe what the book is about, or does it pass a value judgment on it?
Remember, if Millicent can’t tell her boss what your book is about, she’s going to have a hard time recommending that the agency pick it up. So go ahead and tell her; resist the temptation to use your dream back-jacket blurb.

The typical back-jacket blurb isn’t intended to describe the book’s content — it’s to praise it, in the hope of attracting readers. And as counter-intuitive as most queriers seem to find it, the goal of a query letter is not to praise the book, but to pique interest in it.

See the difference? Millicent does. So do her Aunt Mehitabel and her cousin Maury, who screens manuscripts for an editor at a major publishing house.

(2) Does my query present the book as a reviewer might, in terms of the reader’s potential enjoyment, assessment of writing quality, speculation about sales potential, and assertions that it might make a good movie? Or does my query talk about the book in the terms an agent might actually use to try to sell it to an editor at a publishing house?

I’ve said it before, and I’ll no doubt say it again: an effective query describes a book in the vocabulary of the publishing industry, not in terms of general praise. (If you’re not certain how to do that, don’t worry — we’ll be getting to that later this weekend.)

(3) Are the sentences that strike me as possibly blurb-like actually necessary to the query letter, or are they extraneous?
I hate to be the one to break it to you, but the average query letter is crammed to the gills with unnecessary verbiage. Just as your garden-variety unprepared pitcher tends to ramble on about how difficult it has been to find an agent for her book, what subplots it contains, and what inspired her to write the darned thing in the first place, queriers often veer off-track to discuss everything from their hopes and dreams about how well the book could sell (hence our old friend, “It’s a natural for Oprah!”) to mentioning what their kith, kin, and writing teachers thought of it (“They say it’s a natural for Oprah!”) to thoughtfully listing all of the reasons that the agent being queried SHOULDN’T pick it up (“You probably won’t be interested, because this isn’t the kind of book that ends up on Oprah.”)

To Millicent and her fellow screeners, none of these observations are relevant. You don’t have very much space in a query letter; use it to provide only the information that’s required.

(4) Does my query make all of the points I need it to make?
Oh, you may laugh, but humor me for a moment while we go over the basics. A successful query letter has at minimum ALL of the following traits:

* it is clear,

* it is less than 1 page (single-spaced),

* it describes the book’s premise (not the entire book; that’s the job of the synopsis) in an engaging manner,

* it is politely worded,

* it states unequivocally what kind of book is being pitched, using a book category that already exists in the publishing industry, rather than one the writer has simply made up,

* it mentions whether the book in question is fiction or nonfiction,

* if it is nonfiction, it includes some description of the writer’s platform (credentials for writing the book, including expertise and/or celebrity status),

* it includes a SASE (if it is being sent via regular mail) or full contact information for the querier, and

* it is addressed to a specific agent with a successful track record in representing the type of book it describes.

You would not believe how few query letters that agencies receive actually have all of these traits. (Yes, even the fiction/nonfiction bit is often omitted.) And to be brutally blunt about it, agents rather like that, because, as I mentioned in my last, it makes it oh-so-easy to reject 85% of what they receive within seconds.

No fuss, no muss, no reading beyond, say, line 5. Again, sound familiar?

A particularly common omission: the book category. Many writers just don’t know that the industry runs on book categories, not vague descriptions. That’s unfortunate, because it would be literally impossible for an agent to sell a book to a publisher without a category label.

Other writers, bless their warm, fuzzy, and devious hearts, think that they are being clever by omitting it, lest their work be rejected on category grounds. “This agency doesn’t represent mysteries,” this type of strategizer thinks, “so I just won’t tell them what kind of book I’ve written until after they’ve fallen in love with my writing.”

I have a shocking bit of news for you, Napolèon: publishing simply doesn’t work that way; if they do not know where it will eventually rest on a shelf in Barnes & Noble, they’re not going to read it at all.

Yes, for most books, particularly novels, there can be legitimate debate about which shelf would most happily house it, and agents recategorize their clients’ work all the time (it’s happened to me, and recently). However, people in the industry speak and even think of books by category.

Trust me, you’re not going to win any Brownie points with them by making them guess what kind of book you’re trying to get them to read.

If you don’t know how to figure out your book’s category, or why you shouldn’t just make one up, please, I implore you, click on the HOW TO FIGURE OUT YOUR BOOK’S category on the archive list at right before you send out your next query letter. Or pitch. Or, really, before you or anything you’ve written comes within ten feet of anyone even vaguely affiliated with the publishing industry.

But I’m veering off into specifics, amn’t I? We were talking about general principles.

(5) Does my query make my book sound appealing — not just to any agent, but to the kind of agent who would be the best fit for my writing?
You wouldn’t believe how many blank stares I get when I ask this one in my classes, but as I’ve pointed out before, you don’t want just any agent to represent your work; you want one with the right connections to sell it to an editor, right?

That’s not a match-up that’s likely to occur through blind dating, if you catch my drift. You need to look for someone who shares your interests.

I find that it often helps aspiring writers to think of their query letters as personal ads for their books. (Don’t pretend you’re unfamiliar with the style: everyone reads them from time to time, if only to see what the new kink du jour is.) In it, you are introducing your book to someone with whom you are hoping it will have a long-term relationship – which, ideally, it will be; I have relatives with whom I have less frequent and less cordial contact than with my agent – and as such, you are trying to make a good impression.

So which do you think is more likely to draw a total stranger to you, ambiguity or specificity in how you describe yourself?

To put it another way, are you using the blurb or demonstration style? Do you, as so many personal ads and queries do, describe yourself in only the vaguest terms, hoping that Mr. or Ms. Right will read your mind correctly and pick yours out of the crowd of ads? Or do you figure out precisely what it is you want from a potential partner, as well as what you have to give in return, and spell it out?

To the eye of an agent or screener who sees hundreds of these appeals per week, writers who do not specify book categories are like personal ad placers who forget to list minor points like their genders or sexual orientation. It really is that basic, in their world.

And writers who hedge their bets by describing their books in hybrid terms, as in it’s a cross between a political thriller and a gentle romance, with helpful gardening tips thrown in, are to professional eyes the equivalent of personal ad placers so insecure about their own appeal that they say they are into long walks on the beach, javelin throwing, or whatever.

Trust me, to the eyes of the industry, this kind of complexity doesn’t make you look interesting, or your book a genre-crosser. To them, it looks at best like an attempt to curry favor by indicating that the writer in question is willing to manhandle his book in order to make it anything the agent wants.

At worst, it comes across as the writer’s being so solipsistic that he assumes that it’s the query-reader’s job to guess what whatever means in this context. And we all know by now how agents feel about writers who waste their time, don’t we?

Don’t make ‘em guess; be specific, and describe your work in the language they understand. Because otherwise, they’re just not going to understand the book you are offering well enough to know that any agent in her right mind — at least, anyone who has a substantial and successful track record in selling your category of book — should ask to read all or part of it with all possible dispatch.

I know you’re up to this challenge; I can feel it. Don’t worry, though — you don’t need to pull it off within the next thirty seconds, regardless of what that rush of adrenaline just told you.

But don’t, whatever you do, vent your completely understandable frustration in self-defeating leaf-dumping. It’s a waste of energy, and it will not get you what you want.

More discussion of the ins and outs of querying follows at 10 am, naturally. Sweet dreams, campers, and keep up the good work!

Querypalooza, part II: state your business!

ozgatemanozgatemanozgateman
ozgatemanozgatemanozgateman

Are some of you still feeling a bit shell-shocked after this morning’s Querypalooza post? I wouldn’t be at all surprised if you were: in it, I set out a very basic structure for a query letter. In deference to everyone’s possibly strained nerves, I’m going to take it a bit more gently in this post, assuaging the fears of the nervous, adding nuances to the prototype, and generally spreading joy and enlightenment abroad.

And then I’m going to plunge you back into shock again. Don’t say I didn’t warn you. It’s for your own good, I promise.

Querying, I think we can all agree, is a necessary evil: no one likes it. It generates a whole lot of inconvenience for writer and agency alike, and to engage in it is to put one’s ego on the line in a very fundamental way.

Rejection hurts, and you can’t be rejected if you never send out your work, right? So you can either try to lie low, keeping your dreams to yourself, or you can attempt to approach those high-and-mighty gatekeepers of the industry, asking to be let inside the Emerald City.

Sounds a lot like high school social dynamics, doesn’t it?

Just as many people stay away from their high school reunions because they fear exposing themselves to the judgment of people whom past experience has led them to believe to be, well, kinda shallow and hurtful, many, many writers avoid querying, or give up after just a handful of queries, because they fear to be rejected by folks they have heard are — wait for it — kinda shallow and prone to be hurtful.

There are a variety of ways to deal with such fears. One could, for instance, not query at all, and resign oneself to that great novel or brilliant nonfiction book’s never being published. Alternatively, one could query just a couple of times, then give up.

Or — and if you haven’t guessed by now, this would be my preferred option — you could recognize that while some of the people at the reunion may in fact turn out to be kind of unpleasant, you really only need to find the one delightful person who finds you truly fascinating to make the entire enterprise worthwhile.

You’ll be pleased to hear, though, that unlike a hapless ex-school kid gearing up to attend a reunion, there are certain things an aspiring writer can do before querying to increase the probability of a positive reception. Certain elements mark a query letter as coming from someone who has taken the time to learn how the publishing industry works.

Agents like writers who bother to do that, you know, and with good reason. Such new clients are much less time-consuming than those whose ideas of how books are sold bear only scant relation to reality. Aspiring writers harboring unrealistic expectations tend not only to express resentment when their work encounters stumbling-blocks — they often end up feeling disappointed when things are going well.

I just mention.

The query letter structure I proposed last time — which is, I must reiterate, NOT the only one possible by any means, or even the only one that works; it’s just what has worked best in my experience — also frees the writer from the well-nigh impossible task of trying to cram everything good about a book into a single page. Which is, I have noticed over the years, precisely what most aspiring writers try to do.

No wonder they get intimidated and frustrated long before they query the 50 or 100 agents (yes, you read that correctly) it often takes these days for a good book to find the right fit. To put this in perspective, a truly talented writer might well end up querying the equivalent of my entire high school graduating class before being signed.

Believe it or not, masses of rejected queries are not necessarily a reflection on the manuscript in question. Rejection is often a function of heavy competition, agent specialization, and aspiring writers not being aware of what information a query letter is supposed to contain.

Apart from doing the necessary homework to get a query that DOES contain the right information onto the desk of an agent who does habitually represent that type of book, the only way that I know to speed up that process is to make the query letter itself businesslike, but personable.

Don’t tense up — I’m not talking about spilling your soul onto a single sheet of paper. I’m talking about making your query letter unique.

And not in the all-too-common misdefinition of the word as a synonym for special. I mean unique in its proper sense of one of a kind.

A tall order, you say? Well, keep in mind that the SOLE purpose of the query is to engender enough excitement in an agent (or, more commonly, in Millicent the agency screener: it is rare for agents at the larger agencies to screen query letters themselves; thus Millicent’s being the one to get the paper cuts) that she will ask to see a representative chunk of the book itself, not to reproduce what you would like to see on the book’s back jacket or to complain about having to work through an agent at all.

If either of the last two options made you chuckle in disbelief, good. Believe it or not, I’ve seen both turn up many, many times in unsuccessful query letters. Boasting and petulance both abound, and both tend to discourage positive response.

Now, I know that my readers are too savvy to do either of those things deliberately, but isn’t it worth sitting down with your query letter and asking yourself: could an exhausted Millicent — in a bad mood, with a cold, having just broken up with her boyfriend AND burned her lip on that over-hot latte yet again — possibly construe that letter as either?

Yes, querying is a chore, and an intimidating one at that; yes, ultimately it will be the agent’s job, not yours, to market your work to publishers, and an agent or editor probably would have a far better idea of how to spin your book than you would.

Agents and their screeners are in fact aware of all of these things. You don’t need to tell them.

Your query letter needs to market your book impeccably anyway, in a tone that makes you sound like an author who LOVES his work and is eager to give agent and editor alike huge amounts of his time to promote it. Not a walk in the park, definitely, but certainly doable by a smart, talented writer who approaches it in the right spirit.

Sound like anyone you know?

So start thinking, please, about how to make your query the one that waltzes into the reunion with a positive attitude, not the one who storms in with a chip on its little shoulder. Or, heaven forefend, the one that doesn’t stick its nose through the door at all.

The gates of the Emerald City are not going to open unless you knock, people. The only manuscript that has absolutely no chance of getting published is the one that is never queried or pitched.

Yet even as I typed that, I could sense some ardor-deflation out there. “”My God,” the little voice in the back of my head which I choose to attribute to my readership is saying, “how is all of that possible within the context of a single-page missive? How can I cram all I need to say to grab their attention in that little space, much less seem unique while doing it?”

Um, are you sitting down? You don’t actually have the entire page to catch their attention; to be on the safe side, figure you have only about five lines to convince them to keep reading.

Yes, you read that correctly. While you already have the heart medication and/or asthma inhaler at the ready, it seems like a good time to add: most query letters are not even read to their ends by Millicent and her ilk.

Are you rending your garments and shouting, “Why, oh Lord, why?” Because the vast majority of query letters disqualify themselves from serious consideration before the end of the opening paragraph.

Hey, I told you to sit down first.

At the risk of repeating myself, this is largely attributable to aspiring writers’ not being aware of what information a query letter should and should not contain. Unfortunately, Americans are so heavily exposed to hard-sell techniques that many aspiring writers make the mistake of using their query letters to batter the agent with predictions of future greatness so over-inflated (and, from the agent’s point of view, so apparently groundless, coming from a previously unpublished writer) that they may be dismissed out of hand.

Like what, you ask? Here are some popular favorites:

This is the next (fill in name of bestseller here)!

You’ll be sorry if you let this one pass by!

Everyone in the country will want to read this book!

Women everywhere will want to buy this book!

It’s a natural for Oprah!

This book is like nothing else on the market!

I hate to burst anyone’s bubble (yet I do seem to be doing it quite a bit lately, don’t I?), but to professional eyes, these are all absurd statements to discover in a query letter. Yes, even if the book in question IS the next DA VINCI CODE.

Why? Because these aren’t descriptions of the book; they’re back-jacket blurbs, marketing copy, equally applicable to (and equally likely to be true about) any manuscript that crosses their desks.

After one has heard the same claim 1500 times, it starts to lose a little vim. “Why do these queriers keep telling me that their books are unique?” Millicent grumbles, reaching for her fourth latte of the afternoon. “Why aren’t they SHOWING me?”

Ah, there’s the rub: assertions like these simply are not as effective at establishing a writer’s ability or a story’s appeal as demonstrating both practically, through well-written sentences and a summary containing lively and unusual details. Even in the extremely rare instances that these statements aren’t just empty boasts based upon wishful thinking, consider: whose literary opinion would you be more likely to believe in Millicent’s shoes, the author’s vague claim of excellence about his own book or another reader’s recommendation?

To put it another way, if someone you’d never met before came up to you on the street and said, “Hey, I bake the world’s best mincemeat pies, the kind that can change your life in a single bite,” would you believe him? Would you trustingly place that total stranger’s good-looking (or not) slice of God-knows-what into your mouth?

Or would you want some assurances that, say, this hard-selling yahoo knows something about cooking, had produced the pie in a vermin-free kitchen, and/or hadn’t constructed the mincemeat out of ground-up domestic pets?

Oh, you may laugh, thinking that this isn’t really an apt parallel, but why would agents and editors’ desire to hear about a new writer’s past publication history — or educational background, or even platform — if NOT to try to figure out if that pie is made of reasonable materials and in a manner up to professional standards of production?

That’s why, in case you’ve been wondering, a good query letter includes what I like to call ECQLC, Eye-Catching Query Letter Candy, platform information and/or selling points that will make Millicent sit up and say either, “Wow, this writer has interesting credentials,” “Wow, this writer is uniquely qualified to tell this story,” and/or “Wow, this book has greater market appeal/a larger target audience/is significantly more important to human existence than I would have guessed.”

The crucial exclamation to elicit, obviously, is “Wow!” Not merely because Millicent honestly does enjoy discovering exciting new writing projects (yes, even though it’s her job to reject 98% of the ones that cross her desk), but because a query letter that mentions either the writer’s credentials or the book’s selling points is genuinely rare.

I sense some disgruntled muttering out there, do I not? “Here we go again, Anne,” some mutterers, well, mutter. “I can’t STAND it when the pros start rattling on about platform. Isn’t that just code for we’re not interested in taking a chance on previously unpublished authors?”

Actually, it isn’t. Agents and their Millicents don’t ask to see platform information in queries in order to seem exclusionary toward previously unpublished writers (okay, not merely to seem exclusionary). They want it to be there because specific references to specific past literary achievements are signals to a quick-scanning screener that this is a query letter to take seriously.

As will an opening paragraph that states clearly and concisely why the writer decided to query this agent, as opposed to any other; a well-crafted single-paragraph elevator speech for the book; some indication of the target market, and a polite, respectful tone.

The same basic elements, in short, as an effective verbal pitch.

Did some light bulbs just flicker on over some heads out there? That’s right, campers — the difference between a vague boast and solid information about your book and why THIS agent is the best fit for it is actually a show, don’t tell problem, at base. Part of your goal in the query letter is to demonstrate through your professional presentation of your project that this is a great book by an exciting new author, not just to say it.

So you might want to eschew such statements as, “My friends say this is the greatest novel since THE GRAPES OF WRATH. It’s also a natural for Oprah.” You can make better arguments for your manuscript’s relevance.

“But Anne,” I hear some of you protest, “my book really is a natural for Oprah! I’m going on her show next week!”

Well, congratulations — go ahead and open your query letter with the date of your appearance on the show, and the best of luck to you. For the overwhelming majority of you who have not already negotiated with her production staff, I would recommend against mentioning your book’s Oprah potential at all, either in the query letter or, if you write nonfiction, in the book proposal.

Why? Because, conservatively speaking, at least 40% of book proposals Millicent sees mention the possibility of appearing on Oprah. As will most marketing plans, a hefty percentage of verbal pitches, and a higher percentage of query letters than I even like to say.

What’s the result of all of that repetition? Usually, Millicent will simply stop reading if a query letter opens with an empty boast like that, because to her, including such statements is like a writer’s scrawling on the query in great big red letters, “I have absolutely no idea how the publishing industry works.” Which, while an interesting tactic, is unlikely to get an agent or her screener to invest an additional ten seconds in reading on to your next paragraph.

That’s right, I said ten seconds: as much as writers like to picture agents and their screeners agonizing over their missives, trying to decide if such a book is marketable or not, the average query remains under a decision-maker’s eyes for less than 30 seconds.

That doesn’t seem like a lot of time to make up one’s mind, does it? Actually, it is ample for a query letter rife with typos and unsubstantiated claims about how great the book is to turn a professional reader off.

Try not to blame Millicent for this. I can’t stress enough that agency screeners do not reject quickly merely to be mean. It’s their job, and to a certain extent, developing pet peeves and shortcuts is a necessary psychological defense for someone handling hundreds of people’s hopes and dreams in any given day’s work.

Even the best-intentioned Millicent might conceivably, after as short a time as a few weeks of screening queries, might start relying pretty heavily upon her first impressions. Consider, for instance, the English major’s assumption that business format is in fact not proper formatting for either query letters or manuscripts. Think about it from a screener’s point of view: it’s true, for one thing, and let’s face it, improper formatting is the single quickest flaw to spot in either a query or manuscript.

So why wouldn’t Millicent free up an extra few seconds in her day by rejecting paper query letters devoid of indentation on sight? Especially when empirical experience has shown her that aspiring writers who don’t use grammatically-necessary indentation in their query letters often eschew it in their manuscripts as well?

I’m hearing more huffing. “But Anne,” some of you demand indignantly, and who could blame you? “What does indentation have to do with the actual writing in a manuscript? Or a query, for that matter?”

Potentially plenty, from Millicent’s point of view: remember, the competition for both client spots at agencies and publication contracts is fierce enough that any established agent fill her typically scant new client quota hundreds of times over with technically perfect submissions: formatted correctly, spell- and grammar-checked to within an inch of their lives, AND original. So there’s just not a lot of incentive for her to give a query with formatting, spelling, or grammatical problems the benefit of the doubt.

Some of you still don’t believe me about the dangers of using business formatting, do you? Okay, let’s take a gander at what Millicent expects to see, a letter formatted observing standard English rules of paragraph-formation:

mars query indented

Now let’s take a look at exactly the same letter in business format:

biz style mars query

Interesting how different it is, isn’t it, considering that the words are identical? And isn’t it astonishing how many paces away a reader can be for the difference to be obvious?

One lone exception to the intent-your-paragraphs rule: in an e-mailed query, of course, the business format would be acceptable, but on paper, it’s not the best strategic choice. Ditto with requested materials, even if you are sending them via e-mail. (Unless her agency specifies otherwise, Millicent will expect you to send any requested pages as Word attachments, not as inserts in the body of an e-mail; thus, all pages should include indented text. FYI, agencies that tell queriers to include sample pages or chapters with their queries are not technically requesting material: they simply like for Millie to have more information at her fingertips before she makes a decision. For an in-depth discussion of the differences between query packets and submission packets, please see the HOW TO PUT TOGETHER A QUERY PACKET and HOW TO PUT TOGETHER A SUBMISSION PACKET on the archive list at right.)

Indented paragraphs are, to put it bluntly, the industry standard. Unfortunately, a lot of aspiring writers seem not to be aware that business format tends to be regarded as less-than-literate, regardless of whether it appears in a query letter, a marketing plan, or — heaven forfend! — a submitted manuscript. (If you don’t know why I felt the need to invoke various deities to prevent you from using business format your manuscripts, please run, don’t walk to the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category at right.)

In fact, I am perpetually meeting writers at conferences and in classes who insist, sometimes angrily, that a query letter is a business letter, and thus should be formatted as such. They tell me that standards have changed, that e-mail has eliminated the need for observing traditional paragraph standards, that it’s the writing that counts, not the formatting.

I understand the logic, of course, but it simply doesn’t apply here: not all businesses work in the same way. As anyone who works in an agency or publishing house would no doubt be delighted to tell you, there are many, many ways in which publishing doesn’t work like any other kind of business. One does not, for instance, require an agent in order to become a success at selling shoes or to become a well-respected doctor.

If you’re looking for evidence of the biz’ exceptionalism, all you have to do is walk into a bookstore with a good literary fiction section. Find a book by a great up-and-coming author that’s sold only 500 copies since it came out last year, and ask yourself, “Would another kind of business have taken a chance like this, or would it concentrate on producing only what sells well? Would it continue to produce products like this year after year, decade after decade, out of a sense of devotion to the betterment of the human race?”

Okay, so some businesses would, but it’s certainly not the norm.

Yet almost invariably, when I try to tell them that publishing is an old-fashioned industry fond of its traditions, and that agents and their screeners tend to be people with great affection for the English language and its rules, I receive the same huffy reply from writers who dislike indenting: some version of, “Well, I heard/read/was told that a query/marketing plan had to be businesslike. Therefore, it must be in business format. QED, tradition-hugger.”

I’m always glad when they bring this up — because I strongly suspect that this particular notion is at the root of the surprisingly pervasive rumor that agents actually prefer business format. I can easily envision agents stating point-blank at conferences that they want to receive businesslike query letters.

But businesslike and business format are not the same thing. Businesslike means professional, market-savvy, not overly-familiar — in short, the kind of query letter we talked about last time.

Business format, on the other hand, doesn’t dictate any kind of content at all; it’s purely about how the page is put together. There’s absolutely nothing about this style, after all, that precludes opening a query with the threat, “You’ll regret it for the rest of your natural life if you let this book pass you by!”

All of these negative examples are lifted from actual query letters, by the way. My spies are everywhere.

All that being said, there’s another reason that I would strenuously advise against using business format in your query letters. A comparative glance at the two letters above will demonstrate why.

Take another look, then put yourself in Millicent’s shoes for a moment and ask yourself: based upon this particular writing sample, would you assume that Aspiring Q. Author was familiar with standard format? Would you expect Aspiring’s paragraphs to be indented, or for him/her (I have no idea which, I now realize) NOT to skip lines between paragraphs?

Okay, would your answer to those questions change if you had a hundred query letters to read before you could get out of the office for the day, and you’d just burned your lip on a too-hot latte? (Millicent never seems to learn, does she?)

No? Well, what if it also contained a typo within the first line or two, had odd margins, or began with, “This is the best book you’ll read this year!” or some similar piece of boasting? Wouldn’t you be at least a LITTLE tempted to draw some negative conclusions from the format?

Even if you wouldn’t, Millicent would — and perhaps even should. Why? Because although most aspiring writers seem not to be aware of it, every sentence a writer submits to an agency is a writing sample.

Even if the writer doesn’t treat it as such, a screener will. After all, when that stranger comes up to sell you a meat pie, you’re going to be looking for whatever clues you can to figure out if he’s on the up-and-up.

I can feel some of you getting depressed over this, but actually, I find it empowering that the high rejection rate is not arbitrary. Quick rejections are not about being mean or hating writers — they’re about plowing through the mountains of submissions that arrive constantly. The average agency receives 800-1200 queries per week (that’s not counting the post-Labor Day backlog or New Year’s Resolution Rush, folks), so agents and screeners have a very strong incentive to weed out as many of them as possible as rapidly as possible.

That’s why, in case you were wondering, that agents will happily tell you that any query that begins “Dear Agent” (rather than addressing a specific agent by name) automatically goes into the rejection pile. So does any query that addresses the agent by the wrong gender in the salutation. (If you’re unsure about a Chris or an Alex, call the agency and ask; no need to identify yourself as anything but a potential querier.)

So does any query that is pitching a book in a category the agent is not looking to represent. Yes, even if the very latest agents’ guide AND the agency’s website says otherwise. This is no time to play rules lawyer; these people know what their own connections are.

And you know what? These automatic rejections will, in all probability, generate exactly the same form rejection letter as queries that were carefully considered, but ultimately passed upon.

So how precisely is an aspiring writer to learn what does and doesn’t work in a query? By finding out what Millicent has been trained to spot — and learning what appeals to her.

A great place to start: go to writers’ conferences and ask questions of agents about what kind of queries they like to see. Attend book readings and ask authors about how they landed their agents. Take writers who have successfully landed agents out to lunch and ask them how they did it.

But do not, whatever you do, just assume that what works in other kinds of marketing will necessarily fly in approaching an agent. After all, almost universally, agency guidelines specifically ask aspiring writers not to use the hard-sell techniques used in other types of business: writers seeking representation are expected not to telephone to pitch, send unrequested materials, or engage in extracurricular lobbying like sending cookies along with a query letter.

Instead, be businesslike, as befits a career writer: approach them in a manner that indicates that you are aware of the traditions of their industry. Tune in late tonight for some more tips on how. And, of course, keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part VI: and then there’s the fine art of doing it right, or, love, agent-style

pre-butchered fir tree

This, I am happy to say, used to be one of the views from my studio window, a sweet fir tree stuffed to the proverbial gills with cavorting crows, mischievous blue jays, and a small family of squirrels deeply devoted, for reasons best known to themselves, to digging up my crocus bulbs, saving them for a month or two, then replanting them in entirely different locations. I used to enjoy watching them before the strange men from the phone company showed up unannounced yesterday and slashed a ten-foot hole in the middle of the tree in order to make room for a half-inch cable scheduled to be installed three months from now. As one does.

Actually, it would have been a twenty-foot hole — quoth the foreman: “But those other branches were, like, in our way! We would have had to work around them!” — had I not managed to hobble out front to stop them in mid-slice. (Never underestimate the moral force of a crutch-wielding Valkyrie with a rudimentary knowledge of property law.) The damage has been done, though: this morning, there are no birds in the defiled tree.

Why does this seem like an apt time to wrap up this series on revising dialogue?

I can tell you why: all too often, in the first glow of enthusiasm following a newly-acquired self-editing tip — or, if you’ve been following our intensive discussions of craft this summer, a whole mess of ‘em — writers will, to put it succinctly, over-cut. Fired up by the time-honored advice to kill their darlings, they hack and slash with gusto, assuming, sometimes incorrectly, that if a line or two of dialogue runs afoul of the freshly-learned rule, the entire speech should go. Or the entire scene. Or the entire chapter.

But not all darlings are apt candidates for slaughter. Sometimes, too-vigorous cutting can do some serious harm to the tree. You don’t want to scare off the pretty birds, after all.

(I know — isn’t it amazing how often my day-to-day life provides PRECISELY the metaphor for what we’ve been discussing? Somebody up there must have a great fondness for blogs. Either that, or a monumental antipathy toward trees.)

Which is to say: not all of the results of revision are necessarily intentional. Over-enthusiastic cutting can, among other things, result in uneven tone, the loss of information the reader might need to know later in the plot, confusion of motivation, the omission of that foreshadowing sneer that alerts the attentive reader to the possibility that the protagonist’s mild-mannered coworker may turn out to be the super villain intent on destroying every ice cream stand in Gotham…

It can lead, in short, to a Frankenstein manuscript. There is no such thing, then, as a revision that would not benefit from a follow-up re-reading of the ENTIRE manuscript (preferably IN HARD COPY and, especially if it is dialogue-heavy, OUT LOUD) to make absolutely certain that the post-cut scenes not only read well on the page, but still pull their weight in the plot.

With that incentive for caution in mind, here is a final post in our revisit to 2009’s Seeing Submissions From the Other Side of the Desk series. Actually, it’s a mash-up of two posts in that series, presented in composite form for your perusing pleasure. When I originally posted the second, John Updike had just died — providing, yet again, a nudge toward a blog-friendly example.

Enjoy! But please, employ your pruning shears judiciously — and sparingly — after reading it.

Are you surprised to see another post on first-page rejection reasons coming after I’ve already gone over the agent-generated list of submission red flags? What can I possibly still have to say on the subject, after nearly three weeks of harping upon it?

Plenty, as it turns out. As excellent and extensive as the agent-generated list was in its day, as full of classic submission problems as any such list could possibly be, the agents in question generated it several years ago. As I’ve been shouting from the rooftops practically since I began writing this blog, the standards for what agents are seeking in a manuscript change all the time, along with the literary market itself.

Contrary to popular belief amongst aspiring writers, good writing, a solid premise, and catchy character names are not necessarily enough to catch an agent’s eye today. Yes, a novel or memoir submission typically needs all of those elements to be successful, but now as ever, it needs something else: to be a book that the agent can picture selling in within not an ideal market, but the one in which s/he is currently attempting to sell books.

Yes, I do realize what I just said: a manuscript could conceivably be perfectly marvelous and still not be what an agent would consider marketable in the literary market right now.

Why right now in particular? Well, agents have always made their living by selling their clients’ work to publishers — since reputable agents don’t charge fees over and above their contracted percentage of a book sale, they make money only when they hawk their clients’ books successfully — but even a cursory glance at PUBLISHERS WEEKLY or PUBLISHERS MARKETPLACE will tell you that these are exceptional times for the publishing industry.

What does this mean for aspiring writers? Probably, that agents will be a bit warier about picking up new clients until the publishing houses decide what their new strategies will be. That, and that vampire books like the TWILIGHT series will continue to get snapped up at a prodigious rate until the next surprise bestseller comes along. {Present-day Anne here: amazingly, although I originally posted this a year and a half ago, this statement remains true. That’s how cautious agents have become.}

So the best thing you could possibly do right now is rush right out and buy 50 books similar to yours — and convince 100,000 of your friends to do the same. Like it or not, that’s now new marketing trends are made.

Since my readership is made up almost exclusively of writers, I’m going to go out on a limb here and assume that none of you like it.

I don’t pretend to be able to predict the next big thing — other than the novel I’m about to finish writing, of course — but there are a few trends in what gets rejected and accepted that I’ve noticed cropping with increasing frequency over the last year or so. Since once a pet peeve is established, it tends to hang around for a while on Millicent the agency screener’s red flag list, it’s probably a good idea to avoid them for the foreseeable future.

I know — kind of ironic, given how opaque the future of publishing is right now. Let’s plow ahead anyway. Some stuff that hasn’t been playing well lately {and, again, this list remains astonishingly current}:

1. Unprofessionally formatted manuscripts.

I know that I harp on this one quite a bit — as evidence and for the benefit of readers new enough to this blog not to have lived through my extensive discussions of what publishing professionals expect manuscripts to look like, please see the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT and STANDARD FORMAT ILLUSTRATED categories on the archive list at right — but it honestly is true that if a submission does not look professional, Millicent is more likely to reject it, regardless of the quality of the writing. Since the volume of queries and submissions has been skyrocketing as the economy has worsened (writing a book is a LOT of people’s Plan B, apparently), she can afford to be even pickier than usual.

Take the time to make it look right.

2. “I’ve seen that before.”

This is a practically inevitable side effect of the aforementioned volume of queries and submissions rising, but standard storylines, stock characters, and literary clichés in general seem to be getting judged more harshly of late, probably because Millicent has been seeing the same things over and over again.

Does this mean that this is a great time for writers who embrace radical originality. Not exactly, because…

3. Fiction that challenges the status quo very strongly.

This is one of the truisms of the publishing industry for the last century — during uncertain economic times, comforting and escapist plot lines tend to sell better. Unfortunate, but true. It has to do with what’s known as the Peanut Butter and Jelly Index: when Americans are feeling insecure about the future, sales of inexpensive comfort foods tend to rise — as do books that make readers all warm and fuzzy.

Historically, agents and editors have followed these trends, shying away from more challenging plot lines, unusual worldviews, and even experimental use of prose. Since I’m personally a big fan of challenging plot lines, unusual worldviews, and experimental use of prose, I’m not all too happy about this, but it might be worth holding off on submitting any of the above for a few months, until the industry has had time to get used to new economic realities.

I know; it’s annoying. {Even more annoying: that this advice is still apt, to a very great extent.}

4. Vocabulary or tone inappropriate to book category.

I’ve been hearing a LOT of complaints in that bar that’s never more than a 100 yards from any literary conference in North America about submissions from writers who don’t seem aware of either the target audience or the conventions of the categories in which they have written books. From coast to coast, Millicents and their bosses have been railing about YA with too-adult word choices, literary fiction with a fourth-grade vocabulary, cynical romances, paranormals where vampires cavort in the sun…

I suspect that the increased pervasiveness of this one is actually an expression of the publishing industry’s smoldering resentment that book sales have dropped; if the writers of these books were actually buying the new releases in their genres, the logic goes, they would be more conversant with what’s selling right now. Having met scads of writers who say, “What do you mean, what do I read? I don’t have time; I’m too busy writing,” I have to say, I have some sympathy with this one.

Remember, from the pros’ point of view, a writer’s being up on the current releases for her type of book is considered a minimum standard of professionalism, not an optional extra. At least take the time to go to a well-stocked bookstore and thumb through the recent releases, to make sure that your submission doesn’t fly too far out of the acceptable range.

5. Narrative voices that read as though the author has swallowed a dictionary.

This is a perennial complaint that’s been getting more play recently, probably because of the convenience of the Thesaurus function in Word, but for Millicent, a submission crammed with what used to be called three-dollar words does not necessarily read as more literate than one that relies upon simpler ones. Especially if — and this problem turns up more often than anyone would like to admit — not all of those words are used correctly.

Or, to put it as some aspiring writers might: without embroiling us in superfluous polysemousness, it must be averred that the aesthetic propensities of a vainglorious tome toward prolixity or indeed even the pseudo-pragmatic co-optation — as by droit du seigneur — of an antiquitarian lexis, whilst purportedly an amendment to the erudition of said opuscule and arguably consanguinean (metaphorically speaking) and perhaps even existentially bound up with its literary apprizal, can all too facilely directionize in the azimuth of fustian grandiloquence or unmanacle unpurposed (or even dystelelogical) consequences on a pith and/or douceur de vivre level vis-à-vis even the most pansophic reader. As Pliny was wont to quip in his cups…

Come on, admit it: this is a BIT over-the-top for YA.

Yes, yes, I know that English is a beautiful language crammed to the gills with fabulous words, but use that thesaurus sparingly: from a professional reader’s point of view, the line between erudite and pretentious can sometimes be pretty thin. Few readers, they argue, will actually stop reading in order to go and look up a word in a novel written in their native tongue.

They speak from personal experience: it’s something Millicent would literally never do while scanning the first few pages of a submission.

Here again, your best guideline is the current market for your type of book: generally speaking, a writer will always be safe sticking to the vocabulary level of recent releases in his book category. If you want to sneak in more obscure words here and there, make sure that their meaning is evident from context. Trust me on this one.

6. Humor that Millicent doesn’t find funny.

Perhaps it’s due to the major presidential candidates’ having employed speechwriters last time around who wrote better jokes for them, but in the last few years, more aspiring writers seem to be trying to incorporate humor into their work. Since genuinely funny writing is a rare and wonderful thing, I can only applaud this trend.

Just make sure that it’s actually funny before you submit it on the page — not just to you and your kith and kin, but to someone who has never met you and is from a completely different background. And no, having one character laugh at a joke another character has just made will not cause Millicent to find it humorous.

Remember, too: nothing dates a manuscript faster than borrowing a joke from the zeitgeist. Particularly if the joke in question is lifted from a sitcom. (Have your parents explain why they ever thought “Whatchoo talkin’ about, Willis?” was funny, children.)

If you choose to open with humor, run your first scene (at least) by a few good, unbiased first readers before submitting it. Even those of us who write comedy professionally are heavily reliant on reader reaction to determine what is and is not legitimately funny.

7. Unlikable protagonists.

This is another golden oldie that’s been cropping up with increasing frequency of late: it’s long been an industry truism that if the reader doesn’t find the protagonist likable, she’s not going to want to follow him through an entire book. And I don’t just mean finding him kind of tolerable; Millicent’s going to want to find the guy actively engaging.

Why might this perennial objection be flying out of Millicent’s mouth more often recently, you ask? Did you read that one above about the Peanut Butter and Jelly Index?

And don’t tell me that your protagonist or narrator becomes more likable as the reader gets to know her. If the writing on page 1 doesn’t grab Millie, it doesn’t matter if the protagonist is marvelous on page 15.

It’s not as though agents or editors open books at random to check out the writing, after all. Millicent honestly does expect to see your best writing on page 1 of your submission — and that since she is going to assume that the writing on page 1 IS your best writing, it’s worth taking exceptional pains over it.

Begin at the beginning, as a reader would, when you revise. Your time investment will bear the greatest returns there. As agents have been known to tell one another when they’re in their Pliny-like cups (in that bar that’s never more than 100 yards from any writers’ conference, natch), they want to fall in love on page 1.

All that being said, a moment of silence, please: John Updike is dead.

When I heard the news — repeatedly; one of the mixed blessings of being widely known as a writer and descendent of a long line of writers is that people very considerately call to break the news to me whenever any well-established author kicks the bucket, as if everyone who has ever set pen to paper were a distant cousin of mine whose death I should not be forced to learn from the standard media sources — I naturally went straight to my bookshelf and glanced through some of his work. In light of our ongoing series on opening pages and the fact that his first novel, THE POORHOUSE FAIR, came out in 1959, I expected his initial pages would, to put it politely, have a tough time making in past today’s Millicents, thus underscoring Updike’s frequently-made point about how literary fiction has been all but brought to earth over the last 40 years.

I was pleased to find that quite the opposite was true: his first pages were grabbers. Take that, eulogists of literary fiction!

More to the point of the latter part of this series, his hooks largely operated not through garish action, but interesting character development. Take a gander, for instance, at the first two paragraphs of THE WITCHES OF EASTWICK (1984):

“And oh yes,” Jane Smart said in her hasty yet purposeful way; each s seemed the black tip of a just-extinguished match held in playful hurt, as children do, against the skin. “Sukie said a man has bought the Lenox mansion.”

“A man?” Alexandra Spofford asked, feeling off-center, her peaceful aura that morning splayed by the assertive word.

Now, we could speculate all day about the probable insecurities of a male author who felt compelled not only to have a female character repeat the word man here, as though the very concept of the Y chromosome were inherently unsettling to heterosexual women (at least the frail kind discombobulated by assertive words) but also to employ splayed, a term commonly associated with the things models do in the centerfolds of men’s magazines, to describe a mental state. It might not be too much of a stretch to assume based upon this opening that Mr. Updike wasn’t picturing much of a female readership for this book when he wrote it — intriguing, since in 1984 as now, women were far and away the most common purchasers of literary fiction.

But none of that concerns us at the moment. Look, I ask you, at how beautifully he has used visceral details to establish both a mood and character in the first lines of this book.

It’s a heck of an opening in general. Let’s take a moment to ponder why: instead of easing the reader into the story by an extensive description of the physical space in which we discover these characters, or the even more common physical description of the characters themselves, Updike introduces these women by providing specific insight into their mental processes and motivations. Instead of just telling us that Jane is mean and Alexandra shy, he shows us through an analogy and word choices that we might not expect.

Yes, what you just thought is absolutely right: this opening would grab Millicent because it’s not only well-written, but surprising.

Seeing all the elements in action helps to clarify what we’ve been talking about, doesn’t it? But while we’re at it, let’s be thorough about this. Quick, without rushing back and checking our initial list of red flags that often lead Millicent to reject a submission on page 1, what might strike her as problematic if she saw this opening in a submission by a brand-new writer today?

If you pointed out the typo in the very first sentence, give yourself a great big gold star for the day. (Technically, there should be a comma between oh and yes; as Mr. Updike was a graduate of my alma mater, I’m relatively certain that he should have been aware of this.) While some Millicents might be kind enough to read past a first sentence grammatical or spelling error, it’s not a foregone conclusion.

Proofread.

While we’re giving out prizes for observation, take a red ribbon out of petty cash if you flagged the repetitive dialogue. As we discussed earlier in this series, repetitive dialogue tends to annoy agents and editors, since they’ve been trained since they were pups to excise redundancy. Besides, characters who simply echo what has already been said tend to come across as less intelligent than those who actually add something new to the conversations in which they participate — always a tad risky in a protagonist.

Anything else? What about the unnecessary tag lines (Jane Smart said, Alexandra Spofford asked), now out of fashion? Since Mr. Updike had already been established in the first rank of North American authors by the time for decades by the time the use of tag lines fell out of fashion, this might seem like an unwarranted quibble, but remember, we’re judging this by the standards that would apply to a writer trying to break into the biz now.

Long-time readers, pull out your hymnals and sing along with me now: an established author can often get away with things that someone new could not.

Did any of you red-flag the semicolon? If Mr. Updike were submitting this to Millicent labeled as anything but literary fiction, you’d be right to consider cutting it. Generally speaking, in fiction that isn’t aimed at a college-educated audience — as literary fiction is, ostensibly, but most fiction is not — semicolons are considered a bit highbrow.

Admittedly, the fact that Millicent regularly sees manuscripts whose vocabulary barely scrapes the 10th grade positively peppered with semicolons might have something to do with this. No one but writers really like semicolons, and not even all of us use them correctly (as the late John Harvard would no doubt be delighted to note, Mr. Updike has done properly above), but my, don’t we like to shoehorn them into a manuscript!

Unless you’re submitting your work as literary fiction to an agent with a successful track record of representing a whole lot of it AND her client list fairly bristles with semicolon-wielding authors, you might want to minimize their use.

All of which, as fate would have it, is a perfect lead-in to my wrap-up of the rejection reasons because, really, it’s important to recognize that while, in the past, agents tended to be open to working with their clients in order to work out the technical kinks prior to submission to publishing houses, now most of them expect writers to submit manuscripts so clean and camera-ready that the agency screener could confidently walk them directly from the agency’s mail room to the desk of even the pickiest editor. Thus these last few weeks of weeding out the most common submission problems, at least on page 1: we’ve been going over these points exhaustively precisely so you can meet standards far higher than when the late, great Mr. Updike faced when he was first trying to break into the biz.

Today, however, we get to see the reward: the kind of manuscript that makes agents weak in the knees.

Surprisingly, agents and editors tend not to talk too much at conferences about what they love to see in manuscripts. They tend to stick to describing what is marketable, because that is, after all, their bread and butter. Remember, agents (most of them, anyway) don’t hold submissions to such high standards in order to be mean — they want to take on books that they know they can sell within today’s extremely tight market.

Which is to say: it’s not enough for an agent to love your work; she needs to be able to place it at a publishing house for you. Contrary to popular opinion amongst aspiring writers, that’s in the writer’s interest as much as the agent’s.

But as those of you who have been querying strong, marketable projects for a while already know, agencies often reject submissions for perfectly marketable books, a fact that is very confusing to those who believe that every agent is looking for the same thing, or that a single rejection from a single agent means that everyone in the industry will hate a book. Or that there exists writing so beautifully literary that every agent currently drawing breath will instantly exclaim, “Oh, of course — I’ll represent that!”

Especially for first fiction or memoir, it’s not enough for an agent to recognize that a writer has talent and a book has market potential: they like to fall in love. If you’re a good pitcher, you already know the reaction I’m talking about: the eyes becoming moist with desire, the mouth appearing to go dry with lust. When an agent wants a project, the symptoms strongly resemble infatuation, and as this series has taught us, it’s often a case of love at first sight.

As with any other type of love, every agent has his own particular type that is likely to make his heart beat harder, his own individual quirks and kinks. Just as an agent will train his screeners to rule out submissions containing his pet peeves, he will usually set some standards for the kind of project he would like to see forwarded to his desk.

So, in a way, our old pal the underpaid, latte-quaffing, late-for-her-lunch-date screener is her boss’ dating service. Literarily, of course.

With an eye toward getting your submission on the litero-romantic short list, here’s the list of what the Idol panelists said would light their fires sufficiently to ask for a second date. In other words, these are the traits they said would lead them to want to read beyond page 1 of a submission:

1. A non-average character in a situation you wouldn’t expect.

2. An action scene that felt like it was happening in real time.

3. The author made the point, then moved on.

4. The scene was emotionally engaging.

5. The narrative voice is strong and easy to relate to.

6. The suspense seemed inherent to the story, not just how it was told.

7. “Good opening line.”

8. ”There was something going on beyond just the surface action.”

Notice anything about this list? Like, say, that the opening of THE WITCHES OF EASTWICK knocks every single one of these criteria out of the proverbial ballpark?

Hey, I told you Updike’s work stood up well.

Notice anything else? How about that all of these criteria could be applied equally well to a memoir and a novel? That’s something that memoirists often forget: just because a story is true does not mean that it will be judged by less stringent requirements than a fictional one. A good memoirist, like a good novelist, is first and foremost a storyteller.

“Hey,” I hear some of you out there saying, “isn’t there something missing from this list? Shouldn’t ‘This is a marvelous writer,’ or ‘That’s the best metaphor I’ve ever seen for a love affair gone wrong,’ or ‘Wow, great hook’ have made the list? Shouldn’t, in fact, more of these have been about the craft of writing, rather than about the premise?”

Excellent questions, both. Would you like the cynical answer, or the one designed to be encouraging to submitters?

Let me get the cynicism out of the way first: they are looking for a book that can sell quickly, not necessarily a writer whose talent they want to develop over a lifetime, and that means paying closer attention to an exciting plot than pure beauty of voice. Yes, they are seeking good writing with a genre-appropriate voice, but at first glance, they are looking to fall in love with a premise.

The less cynical, and probably more often true, reason is that this is not the JV team you are auditioning to join: this is the big league, where it is simply assumed that a writer is going to be talented AND technically proficient AND able to draw the reader immediately into a pulse-elevating plot.

Unless an agent specifically represents literary fiction — not just good writing, mind you, which can be produced in any book category, but that specific 3-4% of the fiction market which is devoted to novels where the loveliness and/or experimental nature of the writing is the primary point of the book — the first question she is going to ask her screener is probably not going to be, “Is it well-written?”

Why not? Well, presumably, if any submission weren’t fairly well-written and free of technical errors, it would not make it past the screener. Thus, her question is much, much more likely to be, “What is this book about?”

Before you sniff at this, think about it for a minute: the last time you recommended a book to someone, did you just say, “Oh, this is a beautifully-written book,” or did you give some description of either the protagonist or the plot in your recommendation? Even the most literary of literary fiction is, after all, ABOUT SOMETHING.

Ideally, any good novel will be about an interesting character in an interesting situation. Why does the protagonist need to be interesting? So the reader will want to follow her throughout the story to come, feeling emotionally engaged in the outcome. Why does the situation need to be interesting? So the reader will not figure out the entire book’s plotline on page 1.

If you have included both of these elements in your premise, and you have presented them in a way that avoids the 74 rejection reasons I’ve been discussing throughout this series, most of the rest of the criteria on this love-it list will follow naturally. Not necessarily, but usually.

If the reader cares about the protagonist, the stakes are high enough, and the pacing is tight, the scene is much more likely to be emotionally engaging than if any of these things are not true. If you eschew heavy-handed description and move straight to (and through) the action, conflict is more likely to seem as though it is happening in real time, no one can complain that you are belaboring a point, and the suspense will develop naturally.

So really, this avalanche of critique has been leading directly to the characteristics of an infatuation-worthy book. (You’re welcome.)

Of course, all of this IS about the quality of the writing, inherently: in order to pull this off successfully, the writer has to use a well-rehearsed bag of tricks awfully well. Selecting the right narrative voice for a story, too, is indicative of writerly acumen, as is a stunning opening line. Each of these elements is only enhanced by a beautiful writing style.

However, most agents will tell you that lovely writing is not enough in the current market: the other elements need to be there as well. As well as a certain je ne sais quoi that the pros call an individual voice.

All of which is to say: submission is not the time to be bringing anything but your A game; there really is no such thing as just good enough for a first book in the current market. (Unless, of course, you’re already established, like John Updike, or a celebrity, or you happen to have written the story that the agent always wanted to write himself, or…) Playing in the big leagues requires more than merely telling a story well — that’s the absolute minimum for getting a serious read.

Which brings me to #8, ”There was something going on beyond just the surface action.” Submission mail bags positively burgeon with clear accounts of straightforward stories, as well as with manuscripts where every nuance of the plot is instantly accessible to the reader as soon as it is mentioned. Books that work on a number of different levels simultaneously, that give the reader occasion to think about the world to which the book is introducing her, are rare.

That the Idol agents would be looking actively for such a book might at first blush seem astonishing. How much subtlety could a screener possibly pick up in a 30-second read of the first page of a manuscript?

Well, let me ask you: the last time you fell in love, how much did you feel you learned in the first thirty seconds of realizing it?

On that note, I’m going to close this series. Pat yourselves on the back for making it all the way through this extremely sobering list, everybody: this was good, hard, professional work, the kind that adds tangible skills to your writer’s tool bag. Be pleased about that — and keep up the good work!

The envelope, please…

WHISPER_cover

Update as of September 13, 2010: I am sorry to report that Phoebe Kitanidis decided not to follow through on the award portion of this contest, so the feedback winners in Category II: YA will be receiving will be from me alone. While I regret the necessity, this was a mutual decision: she did participate in the judging, but her feedback on the winning entries was not up to Author! Author! standards, and her next book deadlines was, she said, too tight for her to participate in the video feedback we had planned instead.

My profound apologies to those of you who entered Category II: YA, as her feedback was slated to be its primary prize, as well as to all of the winners in both categories, whose prize entries’ posts were substantially delayed by these negotiations.

Other than removing the parts below that were obviously rendered untrue by subsequent events, I have left this post as I ran it originally back in August, 2010.

That’s right, gang: the long-anticipated day has arrived. Today, I’m going to announce the winners of the Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better Contest. Winners will receive an extensive critique of their first pages in this very forum, courtesy of yours truly and FAAB Phoebe Kitanidis, author of the HarperCollins’ new YA release, Whisper.

Hmm, why does that title sound so very familiar? You must have seen the cover someplace.

Why did it take such a long time to judge this contest, you ask? Well, several reasons, up to and including the fact that I’m typing this one-handed, due to my recent injuries. In addition, I experienced great difficulty organizing the prizes; see above. Also, the response to this contest was quite a bit more enthusiastic than either the judges or I had anticipated; as a contest without an entry fee, it wasn’t as though we could simply hire staff to deal with the additional entries.

Beginning to understand why the vast majority of literary contests charge fairly hefty entry fees? Contest administration is time-consuming.

Not that I’m complaining, of course — there were many great entries, and a tidy array that rose to the rank of fabulous. So many, in fact, that it was exceptionally difficult for the judges to agree on the final awards.

But of that, more below. First, I want to talk about a couple of the widespread entry problems.

To be blunt, it was not exceptionally difficult was to disqualify the full one-third of entries that disregarded the rules — and that’s not even counting the 90% of entries that did not adhere to standard format for manuscripts. Come on, people — there were only four rules!

What can we learn from disturbing statistic? Something that any veteran contest judge or agency screener could have told you: a significant proportion of aspiring writers evidently do not take the time to read contest rules and submission requirements.

That’s sad, because — again, as anyone mentioned above could tell you — if an entry or submission does not follow the rules, it will almost always be rejected, regardless of the quality of the writing.

Period. End of story. No appeal. Or, to put it another way: not taking the time to read the rules hurts only you.

Ditto with not following the rules of standard format for manuscripts — although so many entrants broke one or more rules that the judges had to downgrade the importance of formatting in the judging. This meant, in practice, that we ended up considering (and even giving a prize or two) to first pages that Millicent the agency screener probably would not have bothered to read at all.

Hey, we were being nice. But expecting Millicent to exercise that level of leniency would be foolish.

In case I am being too subtle here to catch the average rule-skimmer’s eye: READ THE RULES. LEARN THE RULES. FOLLOW THE RULES. REPEAT AS NEEDED UNTIL YOUR BOOK GETS PUBLISHED.

Seriously, submitting an improperly-formatted manuscript is precisely like sending a contest entry that ignores the stated rules: the writer is depending, foolishly, upon the kindness of the reader to overlook a lack of professionalism. Submitting an improperly or — even more common — inconsistently formatted manuscript is, to put it bluntly, usually a waste of the writer’s time.

Why? Chant it along with me, long-time readers of this blog: because agencies and contests typically receive so many perfectly-formatted, impeccably rule-following manuscripts that they don’t need to bother with those that are not professionally presented. Therefore, not taking the time to learn how to format a book manuscript properly because you are trying to get it out the door faster is self-defeating.

Again, it really is that simple. Fortunately, all any aspiring writer has to do to learn how to format a manuscript properly is take a swift peek at the aptly-named HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category on the archive list on the bottom right-hand side of this page.

Given how much blog space I routinely devote to proper formatting, I was genuinely surprised at how few entrants had evidently checked their formatting against the literally hundreds of practical examples I have posted on this very blog in recent years. Short of coming to your respective houses and formatting your work for you, I don’t see how I could possibly have made it easier for entrants to this contest — or submitters to agencies, for that matter — to get the formatting right.

I just mention. While I’m typing one-handed. Don’t make me pull out any more guilt-inducement than that.

Oh, and something else almost everybody who entered did: titled the entry document along the lines of Anne Mini contest, Author! Author! contest, first page contest…in short, in a manner that, while convenient for finding it again on THEIR hard drives, required my renaming virtually every entry before I could save it to mine. Because, honestly, when confronted with 43 (seriously) entries called ANNE MINI CONTEST, how else was I supposed to tell them apart?

Aspiring writers do this all the time in electronic submissions and contest entries. Strategically, it’s a bad idea to inconvenience Millicent, even a little.

How should a request for an attachment be titled, you ask? Either with the writer’s last name (Smithentry.doc would have worked beautifully on my end; SmithCatIIentry.doc would have been even better) or — and this was the most popular choice in the contest — with the title of the piece. (TheWayWeWere.doc would be hard to mix up with VenusVampires.doc, after all.)

So much for the multi-part lecture. On to the announcement of the winners. First, the grand prizes.

The 2010 Author! Author! Awards for Expressive Excellence and Grand Prizes in the Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better Contest go to:

Adult Fiction: Jennifer Sinclair Johnson, DIVIDED STATES

Young Adult Fiction: Juniper Ekman, TROUBLE COMES

Actually could fit in either adult fiction or YA, but the judges agreed they would have awarded it a grand prize in either: Cole Casperson, INDOMITVS

Memoir (not an official category, but we received a lot of great entries): Jennifer Lyng, NORMAL IS WHAT YOU KNOW

But wait — there’s more! Judging the finalist round was quite tough. Because we received such a lot of exciting, well-written entries, the judges and I talked it over, and we decided that it might be a lovely idea for me to post and discuss the first, second, and third-prize entries as well. (Not that I’ll be doing it immediately, mind you; prize fulfillment will take place when my hands are once again up to full blogging strength.)

So, bearing that prize upgrade in mind, let’s also hear it for the entries that placed:

The Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better, Category I: Young Adult

First Prize, YA: Natalie Hatch, BREEDER

Second Prize, YA: Suzi McGowen, A TROLL WIFE’S TALE, and Sherry Soule, DARK ANGEL

Third Prize, YA: Janine A. Southard, WHICH STAR MY DESTINATION, and Gayton P. Gomez, BOOK WORMS

The Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better, Category II: Adult Fiction

First Prize, Adult Fiction: Curtis Moser, PERDITION, and Jens Porup, THE SECOND BAT GUANO WAR

Second Prize, Adult Fiction: David A. McChesney, SAILING DANGEROUS WATERS, and Ellen Bradford, PITH AND VINEGAR

Third Prize, Adult Fiction: David Jón Fuller, BARK AT THE MOON; Linda C. McCabe, THE LEGEND OF THE WARRIOR MAID AND THE SARACEN KNIGHT, and Carolin Walz, GOTHIC WARS.

Hey, I wasn’t kidding about a plethora of great entries! Congratulations to all of the winners — watch this space to hear more from them.

And, as always, keep up the good work!

Writers taking care of their backs (and other wonders we’d never thought we’d see in our lifetimes) by guest blogger Annemarie Monahan, chiropractor extraordinaire

Writing spine-1

Hello, campers —

No, the doc have no yet cleared me for post-crash keyboarding, one-handed or otherwise — so if any medical type should happen to ask you about it, ix-nay on the log-blay. (And if the first part of that statement seemed cryptic to you, you’ll find an explanation of last week’s festivities here.)

My left hand (i.e., the currently working one) could not resist volunteering to write a glowing intro for this very timely and magnificently useful guest blog by novelist, chiropractor, and Author! Author! community member Annemarie Monahan. After I hurt my back in April, Annemarie very kindly offered to give all of us writers some much-needed tips on how to set up our work spaces (hint: that foot-wide shelf between the oven and the refrigerator is not an adequate writing desk), how and when to take breaks during those long writing sessions (you know, the ones where you snarl at your SO in hour four, “I’ll just be a minute for dinner — I want to finish this paragraph,” and then are astonished when s/he comes back three hours later to inform you that it’s midnight), and generally take much, much better care of our backs than most of us do.

Although Annemarie is here today at Author! Author! wearing her chiropractor and general medical wise woman’s hats, I can’t resist telling you a bit about her women’s fiction work-in-progress, THREE. She describes it as “Think Jeanette Winterson meets Sliding Doors.” As we’ve discussed at such length in the past, it’s genuinely hard to pitch a multiple-protagonist novel well, so I’m delighted to show you her teaser:

Three women. Three strangers. Yet all were the same seventeen-year-old girl on a yellow April morning, wondering, “Do I dare to eat a peach?” Three different answers sent one life in disparate directions. Now, at forty-one, their parallel lines are about to intersect again.

Ántonia searches the sea-horizon every evening. In the last light, she can glimpse it: a feminist Utopia built on an abandoned oil rig, led by her charismatic and bipolar lover. Her lost Eden made by Eves.

For Dr. Katherine North, the memory of two women chafes her like a hair shirt. After the death of one, she contacts the other — only to discover that she has been renounced in the name of God.

Kitty Trevelyan has been happily married twenty-three years. Happily enough. Until her professor asks her for coffee and kisses her.

Piques the interest, doesn’t it? To read more, check out Annemarie’s website.

And now, without further ado — hey, my left hand is new to all of these ks and ls — please join me welcoming Annemarie in her capacity as back care guru. Take it away, Annemarie!

Writing spine-1Writing spine-1Writing spine-1

Do you have a shelf of books about writing? I have a stack of them upstairs. So much good advice about the craft, the business… but so little on the physical process and its challenges. Our gracious hostess, Anne, has asked me to talk about writing and our low backs. It’s a subject dear to her… well, spine. Regular readers of this blog will remember that she recently had a bout of low back pain, like nearly half of working Americans any given year, one severe enough that she had to take some time away from amusing and educating us.

Whether we’ve never had low back pain or have a long history, we as writers are particularly susceptible because we sit. And sit, and sit. However, susceptible does not mean doomed. There are simple steps you can take to protect yourself. Let’s talk about a few.

Where do you write? In a home office? In a recliner? At your son’s cast-off kid’s desk? At a cafe? Probably like many of you here, I wrote most of my novel at my kitchen table. Not a bad choice, biomechanically.

Wherever you work, make sure you’re facing your screen or typewriter dead on when you’re relaxed. No twisting. The desk or table should be high enough to allow your chair to be pulled under it while you’re seated, and leave few inches of wriggle room above your thighs.

Now let’s take a closer look at your work space ergonomics. Sit down in your favorite writing position and take a look at your legs.

Do your heels rest on the floor? Or do they dangle in the air? Are you on tip toes? Your feet should reach the ground comfortably and fully. If they don’t, lower your chair or invest in a foot rest.

Next, look farther up. If you drew a line from the front crease of your thigh to your knee, would the line be flat, sloping down, or sloping up? You want either flat or sloping down a little. If the line slopes up, as it does when you sit in a recliner, you’re putting a lot of strain on your low back. Raise your seat (making sure your heels can still rest on the floor!) or add height to it with a firm cushion or support.

Are you writing sitting in bed, or on the couch, feet up? Stop that. Sure, it feels cushy at first, but the softness allows your behind to sink below the level of your knees. Sooner or later you’ll pay for that momentary pleasure as surely as the naïf in the old public health film who keeps questionable company.

Even if we have the perfect work station, our low backs take a beating. How many hours did you put into that first page alone? That first chapter? How many hours are you sitting at your laptop without getting up or even moving?

Writing is a long slog across rough terrain, not a frolic. A marathon, not a sprint.

The human body isn’t designed for marathons. As I say to my patients, look what happened to the guy who ran the first one. But we can strengthen ourselves to achieve feats of endurance, either active or sedentary.

Fortunately, training for the butt-in-chair marathon doesn’t have to take much time or effort. No yoga among the spandexed, no sweaty weight equipment at the Y. Just a few quiet moments at home between paragraphs.

In the over twenty years I’ve been in practice, I’ve learned that no-one– no-one!– will do a long or complicated back exercise program. It’s just not human nature. And it’s always smart to work with human nature rather than against it. With that in mind, please meet…

The Two-Minute Routine to Keep a Happy Low Back*

1. The Hamstring Stretch
Stand up. With one foot firmly supporting you, put the other heel up on the seat of your chair. You shouldn’t feel any pulling in the back of your leg at this point. If you do, use something lower and sturdy. Now rest both your hands on the knee of the leg you have up.

hamstring ready

Keep your knee completely straight — bending it ruins this stretch. Don’t worry about where your foot points: just relax. Lean over, nose towards those toes.

hamstring stretch

You’ll feel a stretch in the back of your thigh, near the knee. Don’t bounce, don’t yank. Right, in the days before the glaciers retreated, your gym teacher taught you to bounce when you stretch. Mine, too.

But don’t do it. It’s a great way to pull a muscle. Just lean gently and firmly. If there’s pain, back off.

Breathe. Count to ten leisurely.

Come out of the stretch gradually. Repeat for the other side. Don’t be surprised if one side is tighter than the other; that’s normal.

2. The Piriformis Stretch
Next, find a spot where you can lie down comfortably. On a pad or carpeted floor is fine, as is a firm bed if you have a hard time getting up and down.

Lie on your back with one leg bent at the knee, and one flat.

piriformis ready

Now, grab that bent knee with both hands. Pull it up and across your body, towards your opposite shoulder. Right, not straight up. Towards the opposite shoulder.

piriformis stretch

You’ll feel a deep stretch in the side of your behind. Pull gently but firmly, backing off if you experience pain other than that hurts-so-good feeling. Now, read your manuscript aloud in its entirety…

No, wait. Sorry. Breathe! Count to ten.

Again, come out of it gradually and repeat for the other side.

3. The Abdominal Crunch
I heard you whimper. Don’t fuss, these are not the sit-ups you dreaded as a kid.

Stay on your back after the piriformis stretches. Put both your feet on the floor, knees up. Cross your arms over your chest.

crunch ready

Take a breath. As you exhale, come up only about 30 degrees, enough to get your shoulder blades off the floor.

crunch!

There should be no pain in your low back or neck, only the sensation of muscles working in your belly. Hold for just one beat, then lie down again. Don’t flop. Repeat, making sure to breathe, breathe, breathe!

There’s no ideal number of these crunches, but I tell patients to do as many as they can comfortably, plus one. Always use good form; it’s better to do fewer than to use sloppy technique. This exercise should never hurt.

Don’t worry if you tire quickly. I have patients that can’t do a single crunch. If you can’t either, instead just flatten your low back against the floor by tightening your belly muscles.

Unlike writing your novel, this is process, not goal. You’ll get stronger bit by bit, page by page.

That’s it. It may not seem like much, but with daily small effort, your low back will stay strong and flexible as a well-bound book.

Here’s to your health and writing success!

*I’m sure my attorney would want me to mention this, so here goes: the information provided in this post, such as text and images, is for informational purposes only. It is not to be construed as medical care or medical advice and is not a replacement for medical care given by physicians or trained medical personnel.

Writing spine-1 Annemarie Monahan is still able to read the Latin of her diploma from Bryn Mawr College, a skill as practical as her degree in English. Belatedly realizing she had to eat, she earned her professional doctorate from Northwestern College of Chiropractic.

Dr. Monahan has been in private practice for twenty-one years. She writes in western Massachusetts, surrounded by chickens and stone walls.

The dreaded Frankenstein manuscript, part XX: banishing that dreaded feeling of déjà vu

pear blossoms1pear blossoms3
pear blossoms2pear blossoms

Since we’ve been on such a roll, discussing dialogue with vim, I’ve been rather reluctant to wrest us back to a subject that we absolutely must cover before we round out the Frankenstein manuscript series, conceptual redundancy. (Don’t worry, dialogue-huggers; I’ll be getting back to it in a few days.)

Actually, as topics go, it’s not all that far removed from edit-worthy dialogue: as I mentioned in passing just a few days ago, real-life dialogue tends to be rife with both phrase, idea, and even fact repetition. Add to that the simple truth that since it can take a heck of a long time to write a book, a writer does not always remember where — or even if — he’s made a particular point before, and even if he does, he may not be confident that the reader will remember it from 200 pages ago, and our old pal, Millicent the agency screener, ends up grinding her teeth and muttering, “You TOLD us that already!” a great deal more than any of us might like.

Yes, do take a moment to admire that last epic sentence. I doubt we’ll see its like again.

We’ve already talked about some reasons that redundant dialogue bugs your garden-variety Millicent so much, but at least the problem is easy for a reviser to spot. Heck, if your antagonist favors a catchphrase — please tell me she doesn’t — the fix is downright easy: a quick confab with Word’s FIND function, a few creative substitutions, and voilà! Problem solved.

Conceptual redundancy, however, requires both time for close reading of the entire manuscript and a retentive memory for a reviser to catch. Even if that reviser happens to have been blessed with both, after slaving over a Frankenstein manuscript for months or years on end, repeated or largely similar snippets of dialogue, explanations, and even relatively important plot points can seem…well, if not precisely fresh, at least not memorable from earlier in the latest draft.

Unfortunately, this quite predictable byproduct of revision burnout does not always fill professional readers with sympathy for the writer’s dilemma. Quite the opposite, in fact.

“Great jumping Jehoshaphat!” Millicent groans over many a submission. “Didn’t this writer bother to read this manuscript before sending it to us? Couldn’t she see that she TOLD us this already!”

To give you a sense of just why she might have this reaction, allow me to regale you with an anecdote from the dim reaches of my past. Some of you may remember it; it’s an example I have often used before when discussing conceptual redundancy.

I was six years old, standing in line for the Peter Pan ride at Disneyland, back in the days when the quality and popularity of the ride was easily discernable by the level of ticket required to board it. E was the best; I believe this particular ride was somewhere in the B- range.

Frankly, my tepid-to-begin-with enthusiasm had begun to fade practically as soon as I stepped into a queue of inexplicable length to cruise around an ersatz London with Peter, Wendy, and the gang. All brown eyes and braids, I had already spent several hours holding my mother’s hand while my father took my older brother on D and E ticket rides. And I was not particularly enamored of PETER PAN as a story: the business of telling children that if they only wish hard enough, their dead loved ones will come back from the dead has always struck me as rather mean.

Because, honestly, what does that story about the motivations of all of those kids whose late relatives persistently remain dead?

So I was not especially psyched to take this particular ride. It was merely one of the few the guidebook deemed appropriate to literary critics of my tender age. The longer we stood in line, the harder I found it to muster even the appearance of childish joie de vivre.

Why was I feeling so oppressed, the six-year-old in all of us cries? Because as each ship-shaped car took a new crew of tourists whirring into the bowels of the ride, Peter’s voice cried out, “Come on, everybody, raring to go-o-o-o!”

After about five minutes of listening to that annoying howl while inching toward the front of line, I started counting the repetitions. By the time it was our turn to step into the flying ship, Peter had barked that inane phrase at me 103 times.

It’s all I remember about the ride. I told the smiling park employee who liberated us from our ship at the end of the ride that it would have been far, far better without all of that phrase at the beginning.

He patted me on the back as he hurried me toward the exit. “I know,” he whispered. “By the end of the day, I want to strangle someone.”

I was mightily impressed by the power of so much mindless repetition. And that, my friends, is how little girls with braids grow up to be editors.

Actually, it’s probably fortunate that I was aurally assaulted by a cartoon character chez Mouse in my formative years — it’s helped make me very, very aware of just how much repetition is constantly flung at all of us, all the time. Not just in everyday conversations, but in TV and movies as well.

Most of us become inured through years of, well, repetition to the film habit of repeating facts and lines that the screenwriter wants to make sure the viewer remembers, information integral to either the plot (“Remember, Mortimer — cut the RED cord hanging from that bomb, not the yellow one!”), character development (“Just because you’re a particle physicist, Yvette, doesn’t mean you’re always right!”), or both (“You may be the best antiques appraiser in the British Isles, Mr. Lovejoy, but you are a cad!”)

My all-time favorite example of this phenomenon — again, this may seem a tad familiar to some of you, but that sort of is the point here — came in the cult TV series Strangers With Candy, a parody of those 1970s Afterschool Special that let young folks like me into esoteric truths like Divorce is Hard on Everyone in the Family, Outsiders are Teased, and Drugs are Bad. In case, you know, kids might not have picked up on any of that.

The writers and producers of the Afterschool Specials seemed genuinely concerned about the retentiveness of its young viewers’ memories, or perhaps our general level of intelligence: it was rare that any point was made only once — or that the fate of the Good Kid Who Made One Mistake was not obvious from roughly minute five of the program. True to this storytelling tradition, Strangers With Candy’s heroine, Jerri Blank, often telegraphed upcoming plot twists by saying things like, “I would just like to reiterate, Shelly, that I would just die if anything happened to you.”

Moments later, of course, Shelly is toast.

It was funny in the series, of course, but foreshadowing is substantially less funny to encounter in a manuscript, particularly if your eyes are attuned to catching repetition, as many professional readers’ are. Characters honestly do say things like, “But Ernest, have you forgotten that I learned how to tie sailors’ knots when I was kidnapped by pirates three years ago?”

Seriously, Millicent sees this all the time. Yes, even when the first 50 pages of the manuscript dealt with that very pirate kidnapping. And every time such a reference is repeated, another little girl with braids vows to grow up to devote her life to excising all of that ambient redundancy.

At base, conceptual repetition is a trust issue, isn’t it? The writer worries that the reader will not remember a salient fact crucial to the scene at hand, just as the screenwriter worries that the audience member might have gone off to the concession stand at the precise moment when the serial killer first revealed — wait for it — that he had a lousy childhood.

Wow — who could have predicted THAT? How about anyone who has seen a movie within the last two decades?

Television and movies have most assuredly affected the way writers tell stories. As we discussed earlier in this series, one of the surest signs that a catch phrase or particular type of plot twist has passed into the cultural lexicon is the frequency with which it turns up in manuscript submissions.

That’s a problem, because one of the best ways to assure a submission’s rejection is for it to read just like half the submissions that came through the door that day. We all know how agents and editors feel about manuscripts that bore them, right? In a word: next!

Come closer, and I’ll tell you a secret: repetition is boring. Really boring. As in it makes Millicent wish she’d gone into a less taxing profession. Like being a test pilot or a nuclear physicist.

Why, you ask? Here’s another secret: people who read manuscripts for a living are MORE likely to notice repetition of every variety than other readers, not less. (Perhaps Peter Pan traumatized them in their younger days, too.) Not only repetition within your manuscript, but repetition across manuscripts as well.

Yes, I am indeed saying what you think I’m saying. If 6 of the last 10 submissions Millicent has screened were conceptually redundant — a proportion not at all beyond the bounds of probability; it’s hard to strip a manuscript of them entirely, because they are so pervasive — your first repetition may annoy her as much as the eighth in her first manuscript of the day.

And no, there’s absolutely nothing you can do to affect where your work falls in her to-read stack. Thanks for asking, though.

All a savvy reviser can do is — speaking of concept repetition — re-read his submission or contest entry IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD before allowing it to see the inside of a mailbox or hitting the SEND key. Minimizing the conceptual redundancy within the manuscript is the best (indeed, the only) insurance policy a writer can take out against the submissions read just before hers is to make hers as clean as possible.

I see some of you shrugging. You don’t think your manuscript could possibly fall prey to that level of bad luck? Okay, oh confident ones, here’s a challenge for you: sit down with your first 50 pages and highlight every line of dialogue in there that you’ve ever heard a TV or movie character say verbatim. Ever.

Was that giant slurping noise I just heard the sound of the blood rushing out of everyone’s faces at the realization of just how much dialogue that might potentially cover?

Did you find even one? Then you actually do need to worry about Millicent’s cry of, “Oh, no, not THIS again!”

For those of you who did not turn pale: what if I also ask you to highlight similar and culturally-common phrases in the narration, as well as the dialogue?

First-person narration is notorious for echoing the currently popular TV shows. So is YA. Often, it’s unconscious on the writer’s part: it’s brainwashing from all of that repetition.

Honestly, it would be surprising if common dialogue hadn’t made its way into all of our psyches: according to CASSELL’S MOVIE QUOTATIONS, the line, “Let’s get outta here!” is heard in 81% of films released in the US between 1938 and 1985.

Care to take a wild guess at just how often some permutation of that line turns up in submissions to agencies? Better yet, care to take a wild guess at how many agents and editors notice a particular phrase the second time it turns up in a text? Or the second time it’s turned up in a submission this week?

“Come on, everybody, raring to go-o-o-o!”

Unfortunately, just because a writer doesn’t realize that he’s been lifting lines doesn’t mean that an agency screener won’t notice and be annoyed by it. Particularly if three of the manuscripts she’s seen today have used the same line.

It happens. Or, to put it in Afterschool Special terms, Checking for Both Types of Repetition is Good.

I know, I know, it’s tempting to assume that you haven’t used any of the standard catchphrases or plot twists, but believe me, even the most innovative writers do it from time to time. And for good reason: the rest of the population is subjected to the same repetitive teleplays and screenplays as writers are.

Over time, people do tend to start to speak the way they would if they were playing themselves onscreen. A writer of very good hardboiled mysteries tells me that he is constantly meeting private detectives who sound like Sam Spade, for instance.

But remember — once again, this concept should be at least slightly familiar by now — just because people do or say something in real life doesn’t mean it will necessarily be interesting translated to the printed page.

Check. Weed out both repetition within your manuscript AND material unconsciously borrowed from TV and movies. Or, better yet, have a good reader you trust check for you. (And if you’re not sure whether a particular twist or line is common enough to count, film critic Roger Ebert maintains a database of them.)

Often, it’s surprising how small a textual change will turn an incipient cliché into a genuinely original moment. A writer cannot perform that magic trick, however, without first identifying where it should be applied.

Is your head aching from all of the homework I’ve heaped upon you already today? Oh, but I’m far from done.

For starters, here’s a pop quiz: did any of you sharp-eyed self-editors happen to catch the really, really subtle test of your conceptual editing skills cleverly concealed in this post so far?

If your hand immediately shot into the air, accompanied by a vigorous shout of, “By Jove, Anne, I’m glad you brought this up; it’s been driving me mad. Your comments on conceptual redundancy were themselves conceptually redundant. You’ve made some of the points above two or three times — and via examples you’ve used before, too. How relieved I am to hear that you did it on purpose!” not only should you award yourself a full seventeen gold stars for the day, but you should start thinking about offering your services to your writer friends as a first reader.

You, my friend, are starting to read like Millicent the agency screener and Mehitabel the contest judge. Please, for the sake of your sanity, do not attempt to ride the Peter Pan ride anytime soon.

Even if you were not actively annoyed by my repeating myself, you may well have been a trifle insulted by it. Repeating a concept, fact, or sentence too often — or even once, if the bit in question was particularly memorable the first time around — does convey an impression to readers that the author does not trust them to be able to recall salient matters without a narrative nudge. Or perhaps does not believe they are intelligent enough to figure out even self-evident logical connections without assistance.

What other purpose, after all, would a writer have for producing a sentence like I would just like to reiterate, Shelly, that I would just die if anything happened to you?

“In heaven’s name, why must anyone leap to such an unflattering conclusion?” scream those who currently have pages under Millicent’s critical eye. “I could see being a trifle annoyed by hearing a similar argument a week apart, but why would any sane creature have such an intensely negative reaction to it?”

A couple of very sane reasons, actually. First, the Millicents of this world aren’t typically reading just one manuscript in any given day, but dozens. (Rejecting most of them on page 1 speeds up the screening process like you wouldn’t believe.) So in all likelihood, the manuscript that irritates her by repeating herself isn’t the only redundant submission she has handled that day — and certainly not that week. Conceptual redundancy is one of the more common manuscript megaproblems out there, cutting across lines of genre, book category, and the fiction/nonfiction divide.

All of which should sound annoyingly familiar by now, right? Getting the picture?

To be fair, Millicent was probably pretty even-tempered the first fifty times a narrative assumed that she couldn’t remember basic plot elements. Around the 750th time, however, it had gotten old.

By then, too, she would probably have figured out what an experienced editor could have told her — and this is the second sane reason a professional reader might find conceptual redundancy annoying: writers quite frequently retain multiple iterations of the same point simply because they like the writing of each section that discusses it.

Or, as I did above, because they have an illustrative anecdote that they’d really like to shoehorn into the text. (I admit it: I love the Peter Pan example.) Either way, conceptual redundancy is a signal that a manuscript requires quite a bit more revision.

You can feel more homework coming, can’t you? Clever you; you must have seen this movie before.

(1) Print out all or part of any pages you plan to submit to Millicent or anyone remotely like her.

You may use any part of your manuscript, of course, but as submissions tend to get rejected in the early pages — thus leaving the rest unread unfortunately often — page 1 is a dandy place to start.

(2) Read through it, using a highlighting pen — say, yellow — to mark every time the text repeats the same information.

If you have the time to get fancy, it will make your post-exercise life easier if you take the time to make notes on a separate sheet of every time a specific repetition occurs. That list will render figuring out which iteration to keep much, much easier.

(3) Using a different color of highlighter — pink is nice — mark the first couple of paragraphs (or even the scene) that immediately follows the repeated information.

Why, you ask? Hold your horses; I’m building suspense.

(4) Go back and re-read the yellow sections. Are all of them genuinely necessary for the reader to follow what’s going on? Or could some of them be cut without endangering the reader’s ability to follow the plot?

In answering question #4, assume that the reader is of normal intelligence and average memory, but is reading your book in a single sitting. (Millicent’s boss probably will read it in installments, but Millicent often will not.) Ditto with a contest entry: Mehitabel generally reads each one just once.

(5) Immediately after reading each yellow section, re-read the pink section that follows it. Are all of the highlighted bits actually adding something new to the plot, characterization, or argument? Or are they included primarily because you kind of liked how they sounded?

If it’s the latter, don’t be too hard on yourself: the old writing chestnut kill your darlings was coined for a reason. Remember, this is need not be the only book you ever write; you needn’t include every nice piece of writing that falls off your fingertips.

Save something for the sequel, for heaven’s sake. You needn’t always be raring to go-o-o-o.

(6) Be especially attentive to those pink bits in first-person narratives, memoirs — or in a real-life story told as fiction. Are these sections necessary to the story you’re telling, or are they included merely because these things happened in real life?

Often, this is another of Millicent’s most cherished pet peeves — and this one is usually shared by her boss and the editors to whom the agent typically sells. Far too much of the time, memoirists (and novelists who write in the first person) forget that writing the truth from a sympathetic point of view is not enough to make a good book — it must also be an engaging story.

Ditto with novelists who incorporate the real into the texts: just because something actually happened does not mean that it will necessarily be interesting to read. Or add to the storyline of a book.

Gee, where have I heard all of this before?

Judicious cutting is especially important when writing the real. No reader, however intrigued by a premise, wants to hear everything that ever happened to a character, any more than he wants to plow through a complete list of every object in a room where an important scene occurs. Include only what your story needs to make it shine.

Now that I have alerted you to the twin dangers of factual redundancy intended to remind readers of salient points (“As I mentioned back in Ch. 2, Eleanor, I stand to inherit a hefty chunk of change when my Uncle Fritz dies.”) and screen clichés that have made their way into real life (“Say ‘ah,’” kindly Dr. Whitehairedman told the terrified child.), it’s only fair to mention that both types of repetition also tend to be, I am happy to report, some of the easiest lines for a self-editor to identify and cut.

Redundant sentences can often be trimmed wholesale, with no cost to the text at all. And clichés, like pop culture references and jokes that don’t quite work, are often digressions in a scene or dialogue, rather than integral to it. Much of the time, they can be deleted without adding any additional writing.

Which is a pretty good indicator all by itself that a line should be cut anyway, actually: if you wouldn’t miss a sentence if it were gone, it should probably go.

Take, for instance, the following piece of purple prose, full of sentences just begging to hop into the tumbrel and ride to the guillotine. As you read, think about just how much trimming could occur without harming the relationships or plot of the scene:

Marcus Aurelius paced the room, frowning, revisiting in his mind his last encounter with Cardinal Richelieu, two months before, when they had shot those rapids together in the yet-to-be-discovered territory of Colorado. Despite hours of manly good fellowship and moments of undeniable passion, they had not parted friends. The powerful holy man was known for his cruelty, but surely, this time, he would not hold a grudge.

“Can I bum a cigarette?” Marcus asked, to buy more time to recap the plot in his head.

Richelieu laughed brutally, but with an undertone of affection. “How on earth did you pick up the habit? Tobacco had not come to Europe in your time.” He shook two out of the pack and stuck both into his mouth. “And barely in mine.”

He lit the pair and handed both to his erstwhile lover. They sat in silence for a moment, the smoke winding its way around the cardinal’s red hat and through the halo of St. Jerome, who was standing nearby.

Finally, Marcus Aurelius decided he could take this brutal wordlessness no longer. “I’ve come for some information, Armand.”

Richelieu’s hand tightened on the sawed-off shotgun that seldom left his side. “You’re wasting your time.”

“I’m not leaving until you tell me what I need to know.”

“It might,” St. Jerome suggested gently, “go a little faster if you were more specific.”

“Yes, do come to the point.” Richelieu waved a bejeweled hand toward his wall-sized TV screen. “American Idol is on in an hour.”

Yes, text-retentive ones you are correct: I’ve used this example before, too. No exertion of laziness has been spared to drive today’s points home. (Oh, and happy Bastille Day, Cardinal.)

But tell me, how much cutting did you manage to do? Other than the obvious, that is — as a major Stoic, Marcus Aurelius clearly would not have folded so quickly under the pressure; I give you that.

Even ignoring the philosophical problems and the time travel that seems to have happened here, there’s room for some fairly painless trimming that would speed up the scene. Take a gander:

Marcus Aurelius paced the room, frowning. The powerful holy man before him was known for his cruelty, but surely, he could not still be holding a grudge about how they’d parted in Colorado. “Please tell me, Armand. For old times’ sake.”

Richelieu laughed brutally, but with an undertone of affection. The smoke from his cigarette wound its way around his red hat and through the halo of St. Jerome, leaning against the fridge.

“It might,” St. Jerome suggested gently, “be helpful if you were more specific about what you wanted.”

“Yes, do come to the point.” Richelieu lifted a bejeweled hand from his sawed-off shotgun to wave languidly toward his wall-sized TV screen. “American Idol is on in an hour.”

That’s 123 words, down from 253, a substantial cut obtained through the simple expedient of removing the movie clichés (the double cigarette bit was straight out of the Bette Davis vehicle NOW, VOYAGER, right?) and unnecessary conceptual repetition.

How did I know, within the context of an isolated excerpt, that the references to the Colorado scene probably referred to something that happened earlier in the book? Call it well-honed editorial instinct: this kind of micro-flashback almost invariably recaps a scene told more fully elsewhere – and when it isn’t shown at some point in the book, it probably should be.

Seem paradoxical? It isn’t.

A micro-flashback usually provides one or more characters’ motivation(s) in the scene occurring at the moment: here, the earlier romantic interlude has set the stage for Marcus’ belief that Richelieu would do him a favor, as well as Richelieu’s current attitude toward Marcus. Clearly, then, this past episode is important enough to the development of both characters that the reader would benefit from seeing it in its entirety.

Which makes removing the micro-flashback from this scene an easy editorial call. To work as character development — as explanatory asides that deal with motivation must, right? — the reader really should have this information prior to the scene.

What would that mean for our example? Well, if the Colorado rapids scene did happen earlier in the book, the micro-flashback would be redundant; if it did not, the micro-flashback is not memorable enough in itself to make a lasting impression upon the reader.

In other words: snip, snip.

Long-time readers of this blog, chant it with me now: emotionally important scenes are almost always more powerful if they are SHOWN as fully-realized scenes, rather than merely summarized. (Oh, come on — you don’t want to know what happened on those rapids?) Keep an eye out for those micro-flashbacks, my friends: they’re often signposts telling the editor what needs to be done to improve the manuscript.

In this case, the cut can only help: by removing the explanatory summary here, the author will need to make sure that the earlier scene made enough of an impression upon the reader that she will remember it by the time Marcus Aurelius comes looking for information on page 348.

Yes, even if that means going back and writing the earlier scene from scratch. Sometimes, adding a fresh scene is actually a quicker and easier fix for a manuscript that drags than merely trimming the existing text.

The metaphor that I like to use for this kind of revision comes from flower arranging, believe it or not — and yes, I’ve used it before. I simply will not have my long-time readers walking away from this post willing to tolerate conceptual redundancy.

Think of your draft as a wonderful bouquet, stocked with flowers you have been gathering over the last couple of years. It’s lovely, but after it has been rejected a few dozen times, you’ve come to realize that maybe it’s too big for the room in which the agent of your dreams wants to place it; it does not fit comfortably into the only vase she has.

So you need to trim it — but how? A good place to start would be to pull out half of the daisies; a few are nice, but handfuls make the daisy point a bit more often than necessary.

Then you could start searching for the flowers that have wilted a little, or are not opening as well as others. Pulling out the wilted flowers renders the bouquet both smaller and prettier – and the ones that wilt the fastest are the ones that are borrowed from other sources, like movie tropes, which tend to date a book, anyway.

Already, your bouquet is looking lighter, more vibrant, but you liked the color that some of the discarded flowers added. Rather than pulling the cast-off blooms out of the compost bin and putting them back into the vase (as most self-editors will do), adding a fresh flower here and there is often more beneficial to the overall beauty of the bouquet.

Be open to the possibility that trimming your manuscript may well mean writing a fresh scene or two, for clarification or character development. Search your manuscript for micro-flashbacks that may be telling you what needs further elucidation, as well as darlings that could be, if not killed, then at least set aside to grace another book. If you apply a truly diligent eye, you may well find that a single, well-developed scene inserted early on will replace scores of micro-flashbacks down the line.

It happens. All the time. Like a good joke, motivation goes over better with the reader if it can be presented cleanly, without excess in-the-moment explanation.

Okay, it’s well past the time for me to go-o-o (curse you, Pan!) for today. Keep those creative spirits riding high, everyone, and as always, keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XVI: oh, say, can you see?

Monseurrat and rear view

Since my last post focused so tightly on the nit-picky aspects of revision (go through and check all the tabs? Scrutinize every semicolon? Really, Anne?), I thought I would let it sink into your brains slowly over a couple of days. Today, however, I’m back and full of vim for editing.

Why so excited? Because today, my friends, I’m going to be walking you through an even nit-pickier type of revision.

Oh, you may laugh, but this time around, I’m going to be challenging you to catch some pretty subtle stuff. (Can’t you feel the excitement burbling through the air?)

I certainly can. Since we concentrate so often here at Author! Author! on problems within a writer’s power to fix — as opposed to larger, less predictable pitfalls that fall outside a submitter’s control, such as whether a particular book category will still be popular a year hence, or if Millicent the agency screener has just burned her lip on a too-hot latte immediately before reading your query — I tend to show negative examples. That’s been especially true in this series on Frankenstein manuscripts, stuffed to the proverbial gills with practical illustrations, so you may learn to spot creeping manuscript illnesses in their natural habitat.

Today, I’m going to turn my usual approach on its head, approach it from another angle, sneak in the back door, and engage in any other euphemism for changing tactics you might happen to name. This time, I’m going to present you with a very good set of opening pages and challenge you to find the subtle problems that might tempt Millicent to change her “Wow!” to “Oh, so close.”

Interestingly, today’s example first came to my attention because of its writer’s doubts about whether she had pulled off a conceptually difficult passage in her work. Those of you who have been following this series may recall reader Christie’s thought-provoking question on a recent post:

You really made me think today, and I thank you, Anne. I have a scene that was bothering me anyway that came to mind when I read your post. My difficulty lies in the fact that the scene involves looking into a rear-view mirror, and I am finding it hard not to resort to all of the visual words associated with looking. I know that I still have too many of them, but it’s hard to know how to change them.
When I printed the pages in question, and read them aloud, I realized how irritating it would be to a reader. I had never considered reading my manuscript aloud until I came upon your blog recently… Any other advice you might offer on the subject would be appreciated.

I love good questions from readers — especially when, like this one, they are so politely phrased. But Christie’s question was unusually hard to answer: as we have seen in recent posts, the answer to how much repetition is too much? varies from book category to book category, as well as from manuscript to manuscript. What works on Writer X’s page 1 will often not work at all on Writer Y’s.

I could, of course, have given my standard answer: when in doubt about what is stylistically acceptable in your chosen book category, rush off to a well-stocked bookstore, start pulling recently-released books akin to yours off shelves, and start reading random pages.

This trick works equally well for writing-based questions ranging from establishing the vocabulary level of your target audience, getting a feel for the expected narrative tone in your subgenre, and determining when, if ever, semicolons may appear in a manuscript. Just make absolutely certain to select pages from many different books, rather than those by your favorite authors, and that any book you consult came out within the last five years. (Longer than that, and you won’t be learning about the current market.)

Since the phenomenon Christie was talking about was unlikely to turn up very often in a well-edited published book, however, this answer, though good advice in itself, seemed a trifle dismissive. So I did what any self-respecting nit-picker would do: I took a look at the pages in question.

Here, by her kind permission, is her opening scene. (If you have trouble reading it, try increasing the size by holding down the COMMAND key while pressing +.)

Christie page 1
Christie page 2
Christie page 3

Pretty good grabber, isn’t it? It introduces the characters well, establishes the protagonist as an interesting person in an interesting situation, and tosses the reader smack into the middle of an ongoing conflict, all in a believably chatty first-person narrative voice. This scene is, in short, a good hook for a submission. The closing dialogue is a bit conceptually repetitive, but overall, well done, Christie!

But I come to address her question, not to praise her. So I ask you: are there too many visual references in these pages? If so, which do you think should go?

While you’re pondering those two pertinent issues, allow me to raise another: in which fiction book category would you say, based solely upon these three pages, does this opening belong?

I imagine that each of us will have a slightly different answer to those three questions. Let’s get technical for a moment, to make sure that we’re all concentrating upon the same things. To keep things interesting, let’s apply the same test I’ve been advising for ferreting out any kind of repetition: highlighting every instance of it. Take a gander:

Christie 1 marked
Christie 2 marked
Christie 3 marked

Seems like quite a few more vision-based references now, doesn’t it? To a professional reader, all of those references to sight would have popped out the first time around, without all of the green ink.

And yet compared to most fiction and memoir submissions, these pages actually rely upon vision and visually-based conclusions rather less than most. In fact, it’s hardly an exaggeration to say that in 90% of first pages, no sensations either than sight or sound appear at all.

Happily, Christie has been savvier than that: her opening paragraph is stuffed to the brim with sensual imagery. That choice saves the page, from a reader’s perspective: yes, there is quite a bit of reliance upon sight here, but all of that seeing and appearing (what, you hadn’t regarded that as a vision-based term?) is balanced by observations based upon the narrator’s other senses. (Kudos again — but, nit-picker that I am, I would have liked to see that trend continue for the rest of the scene.)

That’s the answer from the reader’s perspective — but the writer is not the reader, right? So short of running out into the street the moment she finished her most recent revision, grabbing the nearest stranger, and forcing him at knifepoint to read these pages, how might a writer go about trying to answer the just right or too much question herself?

Ah, but we highlighted those visual references for a reason. The real test here is how often those green boxes rear their frog-like little faces: how many are there per page, and do they occur in clusters?

Here, the eye activity is not pervasive, but congregated in certain parts of the text. Guess where it would make the most sense to begin revising?

Is the scratch-scratch-scratch sound I’m hearing an indication that half of you are making furious notes to yourself about what to tackle next in your Frankenstein manuscripts, or has a race of giants suddenly all found its respective tummies itchy?

Some of you are managing to raise your hands while taking notes, I see. “But Anne,” those who are thinking strategically inquire, “while the marked-up pages certainly make clear where the writer might start revising, I’m not quite sure how she might go about it. Should she just proceed from box to box, eliminating as many references to sight as she can?”

Actually, that’s not where I would advise making changes first. Since, as Christie herself points out, quite a few of the sight references are integral to the action, I would first try removing all of the non-essential visual words.

Oh, didn’t those leap out at you? They would have at Millicent.

1. Words and phrases that imply seeing
Remember, many words and phrases can mean different things in different contexts; our exemplar may not have been thinking of some of these words and phrases as visually-based, but the reader may perceive them that way.

For instance, several of the word choices here are visually based, logically speaking: apparition, apparently (as I said, almost everyone overlooks that one, so to speak), em>appeared (ditto), vanishing act (although it is used literally here, it often is not), hallucination. Simply selecting other words would substantially reduce the amount of vision-based description in this narrative voice.

Other candidates for changing the wording: some of the phrases used to describe activities other than seeing. Tried to focus, for example. The narrator is not literally trying to focus upon anything, but within a scene with a lot of visual references, is this really the best way to phrase it?

2. Activities that would require seeing, but use different words
This is a subtle one, so stick with me here: as we have discussed before, most manuscripts rely almost exclusively upon the senses of sight and sound, as if no others existed. We could quibble endlessly about how much the ubiquity of these two senses in narrative prose may be attributed to the rise of television and movies, which can use only sight and sound to make their points.

Writers of books, on the other hand, have more possibilities, and you really should take advantage of them. Why must your protagonist see that field of flowers through her window, for instance, instead of smelling it?

That’s a change that would tend to please a professional reader. A revision far less conducive to Millicent’s happiness would be — and don’t pretend that this hasn’t occurred to you throughout this series — when a writer just seeks out all of the visual words (see, look, regard, etc.) and replaces them with other ways of saying that the protagonist is seeing something.

This is such a common revision tactic for Frankenstein manuscripts (especially, I suspect, in the months after we have been discussing repetition here) that even if the writer intends no such thing, Millicent may well draw the conclusion that someone’s been very busy indeed with the search-and-replace function.

In an opening like this one that contains a lot of visual references, that would be a dangerous conclusion for her to draw. But it’s not at all unlikely: go back and re-read the first ten lines of our example, if you don’t believe me.

They contain 8 visual references, right? Of them, 3 are necessary for the reader to understand what is going on: the protagonist checked the rear view mirror; she felt watched; the lights behind her flashed in the mirror. Another, momentarily blinding me is a reaction to the flashing, and thus probably worth keeping.

The other 4, however, could easily be changed; indeed, we’ve already discussed altering one of them. But what are we to make of the repetition of I checked the rear view mirror (line 3) and I kept hastily checking (line 7)?

I can tell you now what an eye-weary Millicent would make of them. She would either assume that the writing in the rest of the manuscript relied on relatively few verbs (not a fair assessment, given the rest of this scene) or that the writer did a word search, noticed two instances of I looked in the rear-view mirror, and changed them both to I checked the rear-view mirror.

Which, of course, is another way of saying that the protagonist looked at something. And, as you may already have noted, is also word-repetitious.

In order to slay the I looked dragon, it’s not enough just to change specific words. Often, the writer will have to come up with both a different way of phrasing and another means of showing the reader what is going on.

3. Visually-based emotional shorthand
There are also places in the text where vision is invoked as a means of expressing emotion: my eyes practically leapt out of their sockets, to give him my best icy glare, my eyes shut instinctively in disbelief, I blinked in total bewilderment. If these emotions could be expressed other than through eye activity — especially since in context, none of them need be conveyed through the eyes — half of the visual references on page 2 would be gone.

4. Head-hopping and narrative assumptions
Stand well back, because I’m about to trumpet a rule: for a first-person narrative to ring true to the reader, it must adhere to two basic rules: report in the narrative only what the narrator could actually have seen, heard, felt, etc., and don’t make unwarranted guesses about other characters’ motivations, feelings, or thoughts.

So mentioning a visual detail that could only be observed from outside the narrator (his own eyes glazing over, for instance), or saying why another character is doing something is not playing fair. That’s just logical, right? One person cannot say for sure what another is seeing or feeling, any more than he can be absolutely certain that he knows why somebody else does something.

Thus, when a first-person narrator reports that her pursuer was trying to get a better look at me, that’s technically a perspective slip. It may be a correct conclusion, but it is necessarily a conclusion, not a fact. For the same reason, the helmeted head was studying me is our heroine’s best guess of what the person on the motorcycle was doing; she may not be correct about that.

5. Characters who look instead of doing something more interesting
As we discussed earlier in this series, aspiring writers often have characters look, as if the act of looking were to the independent observer particularly fascinating. It isn’t, usually — so why not enliven your text by having all of those lookers do, well, almost anything else?

Christie could cut quite a few of the visual references from this scene in this manner. What if, for example, the thing she fears is following her wasn’t sitting in the back seat with an axe, instead of being bottom-lined as nothing stared back at me? How about if the narrator did or said something in response to being startled, rather than just blinking, as my eyes shut instinctively in disbelief and I opened them again imply?

6. Reminding the reader that the narrator or protagonist is in fact the one observing things.
We’ve already talked about this one, right? Once a first- or tight third-person narrative has established that the reader is being shown only a single perspective, anything that the narrative reports is ASSUMED to be from that character’s perspective. Continually inventing narrative excuses to remind the reader who is seeing what (or, more commonly, to justify including a description) is unnecessary — and, when done in excess, downright annoying to Millicent.

The good news is that this type of reminder can usually be cut in its entirety, with no cost to the text. For instance, removing I glanced in the side mirror to get a better idea of who I was dealing with could be excised from the top of page two without lessening the tension or altering the reader’s perception of the flow of events at all.

Notice anything, campers? Once all six kinds of looking are revised away, not even the hardest-nosed Millicent would carp over the amount of visual references in this scene.

So I ask you again: were there too many in the original text?

For my taste, yes — but not by very much. Since the tension level was consistently high throughout the first two pages (it flags a bit once the conversation starts, since the narrator is no longer conveying panic), I would have kept reading.

But that’s just me; another professional reader might feel differently.

Also, it’s important to remember that even though we are focusing for the sake of discussion upon visual references, they might not strike every Millicent as the potential red flags in this opening. Remember, professional readers are trained VERY closely; not much gets past them. So while Christie has presented us with an unusually clean manuscript, that doesn’t mean that solving the vision problem is necessarily all of the revision she would want to do.

Scratching your head, wondering what else she might try afterward? Let’s take a peek at how Millicent might see these pages, to see if she can help steer us in the right direction. (Speaking of visual criteria, my apologies for these photos; apparently, my studio was invaded by some bright red lights today.)

Page 1
Page 2
Page 3

That’s a lot of purple ink, isn’t it, for an opening few pages that we all saw for ourselves were in pretty good shape. And they are in pretty good shape, by submission standards — even if Christie decided to embrace each and every one of Millicent’s suggestions, this is probably only a few hours’ worth of revision. (Don’t strain your eyes, Christie — I’ll send you the marked-up pages.)

That places these pages far, far ahead of the vast majority of what our Millie sees. But that doesn’t mean that they could not use some further revision. In all probability, no individual issue we’ve discussed today would be sufficient to provoke a knee-jerk rejection, but together? Who knows?

Contrary to popular opinion amongst aspiring writers, every professional reader has slightly different tastes in literary style. What virtually all of us share, however, is an affection for nicely-written, well-proofread, grammar-checked, professionally formatted text that tells a good story well.

Which means, in essence, that going over your submission line by line, checking for red flags, is not just likely to increase your chances of pleasing Millicent; it’s her minimum expectation of what a talented writer will do. It’s not as though most manuscripts are rejected based upon a single problem, after all; like formatting problems, writing goof-ups tend to travel in groups.

A high bar to leap? You bet. Lest we forget, Millicent’s standard for comparison is not merely the other submissions that cross her desk on the same day as yours; it’s presentation perfection, solid writing, and a marketable book concept.

That may seem like a gigantic set of goals for as detail-oriented a process as revision, but what you’re doing here is not merely ironing out the rough spots in this manuscript. Working through a really conscientious manuscript revision is going to change the way you write — for the better, if you’ve done your homework. Those old-fashioned schoolteachers who used to make their students write out sample sentences a hundred times had a point, you know — once you’ve devoted a few days to tracking down and examining every single visual reference in a 350-page manuscript, the probability that you’ll have to perform the same search on your next manuscript is rather low.

Trust me on this one. A Frankenstein manuscript can offer a magnificent growth experience for a writer. Like most growth experiences, it’s not much fun in the moment, but the results are ultimately worth it.

Please join me in extending many thanks to Christie for the excellent question and the great example, everybody, and keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XV: the creature rises afresh, or, this is what nit-picking gets you

son-of-frankenstein poster

Is everyone rested and refreshed after the long weekend our brief hiatus from discussing revision issues? I thought very seriously of posting on the 4th, for the benefit of those of you who had no intention of barbecuing anything or endangering your precious, manuscript-creating fingers with fireworks, but a page into critiquing the Declaration of Independence by modern editorial standards (will your audience consider those truths self-evident, Tom? It’s just lazy writing not to explain the underlying logic here), the whole enterprise began to feel a tad disrespectful.

So even though the darned thing is stuffed to the gills with ands, nouns capitalized for no apparent reason, and paragraphs made up of only a single, often run-on sentence, I left it alone. Perhaps I will get back to it fourscore and seven years hence.

Note to readers outside the United States: that running joke actually was kind of funny. Honest. You’d have to be here.

Before I leave the Founders to their own devices, however, I would like to give all of us a running start back into nit-picking mode by borrowing a couple of sentences from Jefferson’s immortal document to talk about a phenomenon that plagues many a modern-day manuscript: misused semicolons. Cast thy worthy eyes over these classic sentences, citizens, and see if you can spot the problem:

Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shown, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed.

Did it leap out at you, as it probably would have at our old friend Millicent the agency screener (and almost certainly would have at her aunt Mehitabel, the veteran contest judge)? No? Here’s another specimen of semicolon abuse:

He has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.

He, by the way, was King George III; I wouldn’t want the resemblance to current political events to confuse anybody. That last sentence, incidentally, was a correct use of a semicolon: it joined two complete sentences together. Functioning as an effective contraction of comma + and, a semicolon allows two complete sentences to occupy the same sentence without technically creating a run-on.

See the problem now? Like so many aspiring (and, unfortunately, established as well) writers of our own day, our third president evidently did not understand that ; and is inherently redundant. That’s why, in case anyone out there had been wondering, it’s technically improper to place a semicolon before the and in a list: this thing is red; that thing is blue; and the other thing is chartreuse. is, it pains me to tell you, incorrect. It should be: this thing is red; that thing is blue, and the other thing is chartreuse.

Fortunately, this species of semicolon abuse is extremely easy to rectify, either by the means I just used above, changing the improper semicolon to a comma, or by removing the and allowing the semicolon to function as God intended.

He has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his assent should be obtained; when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.

A reviser could also, should s/he be of revolutionary propensities, simply turn the gargantuan sentence into two, removing the necessity for the semicolon altogether. While I’m at it, I can’t resist cleaning up the commas a little:

Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes. Accordingly, all experience hath shown that mankind are more disposed to suffer while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed.

Yes, yes, I know, semicolon-lovers: a semicolon indicates a pause longer than a comma, but not the full stop of a period. It is not beyond belief that in these specific sentences, Jefferson might have been making a point by cramming two sentences’ worth of information into single sentences.

I grant you that — but as an editor, I cannot in good conscience forbear pointing out that if that was his goal in these sentences, it would have worked better if he had not made it his goal quite so often. Long-time readers of this blog, chant it with me now: the more often a writer uses a literary device or sentence-level trick within a short run of text, the less effective each subsequent use will be.

The Declaration of Independence (or, more properly, The Unanimous Declaration of the Thirteen United States of America, a cumbersome mouthful) is almost five pages long in standard format. Tell me, do you believe that a modern-day Millicent would keep turning the pages after the second misused semicolon? What about Mehitabel?

Actually, depending upon the book category, they might take umbrage at the first semicolon, properly used or not. Although ubiquitous in nonfiction (due, no doubt, to their popularity in journalism), the semicolon is not particularly welcome in most fiction book categories. Other than literary fiction, science fiction/fantasy, mainstream and high-end women’s fiction — the fiction categories that also assume the largest vocabularies in their respective target audiences — semicolons tend to be rare in published novels, at least in the U.S.

Enough so that it’s usually in a reviser’s best interest to minimize their use, unless the manuscript he’s slaving over happens to fall in one of the categories mentioned above. It may not be necessary to omit them altogether — although, frankly, most freelance editors would tell you that it’s virtually always a good idea in a submission — but do your best not to use more of them per page than is common in first novels in your chosen book category.

Yes, scanning enough recent releases to see what kind of writing the popular kids are selling these days is going to be a lot of work, now that you mention it. Sorry about that, but using either what the bigwigs in the field can get published or what was considered the best writing in your category ten, fifteen, or fifty years ago won’t give you a very clear idea of what Millicent’s level of tolerance for semicolons — or, indeed, any other literary trick you might happen to favor — is now, will it?

Besides, we all know in the depths of our creative little hearts that most semicolons turn up in manuscripts not because they are essential to the paragraphs they grace, or even for rhythmic effect, but because so many writers really like them. Some really, really like them. They like them so much, in fact, that they often find ways to work ‘em in four times a paragraph.

Is Millicent’s objection to them starting to make a bit more sense? She sees so many dots over commas that her desk sometimes seems overrun with aphids. To see yet another reason why that might be annoying, let’s seek out more evidence of Jefferson’s apparently troubled relationship with punctuation:

He has endeavoured to prevent the population of these States; for that purpose obstructing the Laws of Naturalization of Foreigners; refusing to pass others to encourage their migration hither, and raising the conditions of new Appropriations of Lands.

Funny how pertinent some of his issues still seem, isn’t it? Not just politically, but grammatically: what on earth was he thinking, using more than one semicolon within a single sentence? Happily, this, too, is easy to fix.

He has endeavored to prevent the population of these States. For that purpose, he has obstructed the laws of naturalization for foreigners, refused to pass others to encourage their migration hither, and raised the conditions of new appropriations of lands.

Doesn’t really lose anything by being freed of semicolons, does it? Neither does the average sentence in your garden-variety semicolon-laden manuscript.

I’m bringing this up, not to sadden those of you who worship the semicolon, but to remind you just how closely professional readers scrutinize manuscript submissions and contest entries. Remember, they do not read like folks who read for pleasure; for the opening chapters of a manuscript, at least, they tend to be on the look-out for reasons to reject it.

So while it may seem tedious — heck, may be tedious — to search a 400-page haystack for needles, going over each page with the proverbial fine-toothed comb to make sure that every sentence is your best writing, Millicent and her boss would not consider such behavior above and beyond the call of duty for a serious writer.

Do you know what they would consider it? A good writer’s job.

That’s why, in case you’ve been scratching your collective head over it, I’ve been hammering so hard throughout this series on the importance of re-reading your work not only for story and characterization, but also for sentence-level stumbling blocks like word repetition. Or seemingly unimportant formatting issues.

Everything adds up to create an impression. Believe me, Millicent would be much, much happier about recommending a manuscript that just bellows, “Look! My writer is capable of taking infinite pains in order to present her story and voice in their best possible light!” than one that sighs, as so many do, “Well, my writer may be talented — if you look past the technical mistakes, you’ll find evidence of it.”

Remember, too, that even a Millicent or Mehitabel willing to invest the effort to ferret out the occasional beautiful sentence in a poorly-presented manuscript may be put off by formatting problems. They have been trained to zero in on them, after all — just as no entry is so easy to knock out of finalist consideration as one that has broken one of the contest’s rules, no submission is as easy to reject as one whose very margins declare that the writer hasn’t done his homework about what professional manuscripts are supposed to look like.

In fairness to Millicent and Mehitabel, once your eyes are accustomed to spot the small stuff, it’s pretty hard to overlook. That’s a pity, because the small stuff is often the most difficult for the reviser to catch.

If that last paragraph didn’t automatically make you murmur, “And that’s why it’s a good idea to read your submission or contest entry IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD before sending it off,” well, I must not have repeated it enough in this series. Which I find rather hard to believe.

To illustrate just how difficult it can be to see the little problems that would jump up and down on the page as a screener or contest judge scanned it, clamoring distractingly for attention, I have called upon a brave reader to allow me to use his opening page as an example. Reader Nick has kindly provided us with the following:

krygier example

Did the little problems flag you down, distracting you from the narrative? Believe it or not, as few and small as the gaffes here, they would have made it difficult for Mehitabel or Millicent to be drawn into the unfolding story.

I see raised hands out there, trying to flag me down. Yes, hand-wavers? “But Anne,” many of you protest breathlessly, “I don’t see anything wrong with Nick’s page, technically. I suppose Millicent might quibble about the semicolon in the opening sentence, depending upon the book category, but it is properly used. What’s she reading with, those X-ray specs that used to be advertised in the back of comic books?”

No, merely the eyes of experience. Let’s take a look at this page as she would have preferred to see it presented.

krygier example2

See the difference? Admittedly, I tinkered with a few of the style choices here — while anyways may have been intended to show that the narrator is not well-educated, using it twice on the same page invites Millicent to recognize that it isn’t proper. Since the narrator here clearly means anyway, it was an easy change. Ditto with the redundant use of right now: excising it does not alter the meaning of the second sentence, so why antagonize Millicent with the word repetition? (Speaking of things that might annoy her: who is the friend mentioned in paragraph 2, the reader wonders? Is this a sarcastic reference to the doctor? The text does not offer an explanation.)

While either Millicent or Mehitabel would have caught all of these problems on a first read-through, drawing conclusions accordingly, those are probably not the gaffes that would have caught their attention first. The fact that the text began too high on the page would have struck any professional reader, as would the fact that each paragraph is indented five spaces, not .5 inch.

This is a mistake that I have suddenly begun seeing with great frequency within the last six months or so; it was relatively rare before, perhaps because it’s a gaffe that someone who had taken a typing class would be unlikely to make. Word sets an automatic tab at .5 inch, so all one has to do to indent the right amount is to hit the TAB key.

It’s less trouble, honest. Speaking of going to unnecessary trouble, did you spot the most serious formatting problem on the first page?

Instead of the lines of text falling evenly on the page, there is extra space between paragraphs. This would look quite wrong to a professional reader — and since it’s usually not the default in Word, it’s probably the result of some writerly tinkering in the FORMAT/PARAGRAPH/INDENTS AND SPACING box. Not only is this sort of fancy manuscript formatting annoying to set up — it’s improper. Just allow the lines to fall naturally, equidistant on the page.

And all that’s visible before Millicent or Mehitabel read so much as a single sentence of the submission. See why it might be a good idea to take a gander at your work IN HARD COPY, even if you are planning on submitting it electronically?

Of course, either dear lady would have caught some problems within the text itself. The dashes are not consistently doubled, with a space at either end, and there’s a comma missing from the quote — neither perhaps rejection reasons individually, but together, they would indicate to a pro that this page had not been proofread for consistency.

As we discussed earlier in this series, consistency in formatting, grammar, and voice is much, much more important to professional readers than most self-editors even begin to suspect. Inconsistencies are jarring — more so, sometimes, than consistent mistakes. To prove that, we need look no farther than the dashes in the first example: obviously, given the correct second usage, the writer here knows that dashes should be doubled; he evidently just forgot to do it the first time around.

And what would have been the best way to catch a nit-picky problem like that, campers, an oversight that a spell- and grammar-checker would not pick up? That’s right: reading this page IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Which, you must admit, is quite possible that the writer already did before letting me post this (thanks again for that, Nick); most of these are, after all, quite small cosmetic problems. The vast majority of aspiring writers would not even have looked for at least half of these.

But we aspire to high standards than that, don’t we?

Scarcely had this set of admittedly small revisions fallen off my weary fingertips when I sensed a certain amount of disgruntlement in the peanut gallery. “Oh, God,” a fairly hefty percentage of you murmured, “revising my Frankenstein manuscript is going to be an infinitely more complex matter than I had previously anticipated. Or so I nervously surmise from the fact that Anne is now talking about problems I could not solve, or at any rate locate, with a simple search-and-replace. Horrors!”

Actually, my finely-tuned silent, far-flung reader detector picked up three distinct flavors of chagrin floating around out there, each a fairly common response to being greeted with advice to perform any sort of microsurgery on a manuscript. (If there’s a fourth type of stressed-out writer who does not become at least momentarily distraught at the notion of spending days, weeks, or even moths months nit-picking his way through the submission he thought would be snapped up by an agent a year ago, let’s just say I haven’t bumped into him recently on the writers’ conference circuit.)

The first kind is someone I suspect all of you who have spent any time around aspiring writers have met in spades: the oh-it’s-too-much-bother. “But Anne,” representatives of this easily-discouraged type exclaim. “Going through my manuscript to check for something as minor as dash consistency is going to take WEEKS. I know that you like to set high standards for all of us here in the Author! Author! community, but aren’t you over-reaching a bit here? Surely, no reasonable agent or editor is going to back off from a good submission for something that minor. I’m just going to hold off and wait until my future agent/editor/reviewers of my bestseller tells me point-blank that I need to correct this type of problem. In fact, I think I’m going to put off dealing with any revision problem that requires a tool more sophisticated than a simple search-and-replace or spell-check.”

Whoa, revision-eschewers — for such you almost certainly are, or will end up being — who is over-reaching now? As we have discussed throughout this series on revising Frankenstein manuscripts, the firm belief that books by new writers get picked up before they are polished is, while rather charmingly old-fashioned, one that tends to make those of us who read manuscripts for a living smile sadly and murmur to ourselves, “Oh, this one’s going to have a hard time landing an agent.”

Why? Because a writer who does not habitually proofread implicitly expects that other people will do it for her. While many agents will provide a limited amount of editorial feedback to their clients, especially to new ones, few would be eager to send out manuscripts filled with eye-distracting errors. And in these sad days when even very large publishing houses are laying off editorial staff, is it really a good idea to assume that even the editor who falls in love with your book enough to push it through an editorial committee will have either the time or the inclination to go over the text with that fine-toothed comb I mentioned earlier?

Especially when, if you’ll pardon my bringing it up again, that’s your job?

Just in case any of you are still harboring illusions on the subject, at this point in literary history — and this was true even before the recent economic downturn sent the publishing industry into its current let’s-lay-off-a-third-of-our-editors spree, by the way — aspiring writers are held 100% responsible for the diagnosis and treatment of their manuscripts’ ills. It could hardly be otherwise: Millicent sees so many technically perfect, beautifully-written submissions that she seldom has qualms about rejecting ones that are merely in pretty good shape.

Translation: if your manuscript has a slight cough, it’s up to you to provide the cough drops before she sees it.

With a Frankenstein manuscript, it can be very hard to tell when enough revision is enough, though. Increasing warmth of rejection letters as a writer revised and submitted, then revised and submitted again until an agent snapped up the book, used to provide a pretty good barometer of how a manuscript was improving over time. (That’s why, in case you’d been fretting in the dead of night about it, you might have heard an agent or editor say at a conference that getting only form-letter rejections is always a sign that a manuscript needs intensive revision: in the good old days, that would have been true.)

Now, the MS with emitting the occasional ladylike “Ahem!” usually received precisely the same prefab rejection letter as the MS infected with an advanced case of whooping cough. Or, still worse, with no reply at all. As hard as rejected writers might try to read specific meaning into general statements like I just didn’t fall in love with this story or while the writing is strong, I just don’t think I can sell this in the current market, personalized rejection letters have mostly gone the way of the dodo.

We’ve all heard that such creatures once roved the earth, but few of us have ever seen one in person.

The second variety of revision suggestion-induced panic runs to the opposite extreme, plunging aspiring writers into orgies of incessant worry about whether they’ve cleaned up their manuscripts enough prior to submission. Faced with the kind of alarm I’ve been raising throughout this post, the victim immediately snatches up her editing pens and shouts, “Thanks for telling me, Anne! I’ll clear my schedule for the next three weeks to attend to the matter!”

She is, in a word that I suspect I’m making up on the spot, over-conscientious.

Most of us have probably encountered advanced cases of panic #2, right? Every time the sufferer runs into a new writerly axiom, he rushes to apply it to his work. Adherents of this philosophy would rather spend their time cleaning minute specks of dust off their writing with a toothbrush like an archeologist exhuming the ruins of Troy than run the risk of anything whatsoever being wrong with their work by the time some kind mailman pops it under Millicent’s nose.

In moderation, such devotion to detail is laudable. Over-indulgers, however, can fret themselves into an absolute standstill. Since there’s never any shortage of ostensibly never-fail writing advice out there, a writer who becomes addicted to dipping his cup into the stream of wisdom too frequently can feel as though he’s trying to drain Lake Titicaca with a teaspoon.

The third type, of course, is the one who exclaims, “Oh, my God — the publishing industry is so unreasonable! No wonder nothing of value ever gets published! I might as well give up now.” Which is no skin off Millicent’s freckled nose, of course: see my earlier comment about the number of technically perfect manuscripts she sees in any given year, far more than her boss agent could ever hope to sign to representation contracts.

Welcome to the joys of living in a great, big country filled with talented, creative people. Isn’t competition grand?

By now, I suspect that I’ve given all three types a common cause upon which they agree absolutely. “Heavens, Anne,” they cry in unison, “if your goal was to depress us into a stupor, you’ve certainly succeeded. Knock off for the day, will ya?”

Actually, that wasn’t my goal — although, admittedly, it’s an achievement into which I stumble with some frequency whenever I talk about being realistic about the grim odds that face even an excellent agent-seeking manuscript. (Although while you’re already antsy: if you don’t mind my asking, when’s the last time you made a back-up of your writing files? Or, to put it less gently, if — heaven forfend! — anything happened to your computer tomorrow, would you have to go back and re-make all of those changes you’ve already made on your manuscript? See my point?)

The intention behind bringing up the common stripes of over-reaction to revision suggestions is to encourage all of you to stop yourself from heading toward any of these extremes.

When faced with the prospect of ferreting out and fixing either a manuscript megaproblem or a whole string of little gaffes, what serves a writer best is to come up with a practical plan of attack. Nothing is better at staving off that feeling of being overwhelmed by complete strangers’ extremely high and sometimes rather arbitrary standards.

Trust me on this one. You’ll have a substantially happier life as a writer if you train yourself not to give in to any of the very natural emotional first reactions.

Like, say, to a post like this. Ponder manuscript matters small and great, everybody, and keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part XIII: as different as grains of sand on a…wow, quite a few of those grains are awfully similar, aren’t they?

sand on a beach

Last time, I went on at some length about the yawn-inducing effect of over-use of major characters’ names in a narrative. As I tried to show, the repetitive force of all those capitals can be somewhat hypnotic, or at any rate distracting from the story itself. It’s worth a novelist’s while, then, to work with the text a little to try to reduce their frequency.

It’s also worth the memoirist’s while, and the creative nonfictionist’s — or, if we going to be honest about it, any writer who has already performed one (three, five, a hundred and seventeen) revisions on a manuscript. Think about it: the more worked-over a Frankenstein manuscript is, the more likely names are to have changed, right?

Even in a never-before-revised manuscript, though, it’s likely to behoove pretty much any writer who presents characters in a format other than a list to keep an eye on the percussive repetition of those proper nouns, particularly if the names in question begin with the same first letters or sound similar. As we saw last time, the reading eye can leap to unwarranted assumptions, or even — brace yourself, similar name-lovers — cause the reader to mix up the relevant characters.

While you’re already well-braced, I might as well continue with the bad news: character blurring is particularly likely to occur in the opening pages of a manuscript, where many characters are often introduced quite close together.

Resist the temptation, please, to blame the skimming eye, rather than the narrative, for this species of confusion. It’s hard to blame Millicent the agency screener for getting confused when eight characters are tossed at her within half a page — especially when that half a page happens to be on page 1, when she cannot reasonably be expected to know which of this cast of thousands is the protagonist.

Oh, you think it should be easy to keep track? Okay, skim over this sterling piece of literature as rapidly as you can:

similar name page 1

Quick, sit down and draw a family tree for Cheryl from memory. No fair referring back to page 1. Not as easy for a skimmer to keep track of everyone as one might have at first supposed, is it?

The good news (yes, today there is some) is that this problem is at least partially avoidable with a little advance planning on the writer’s part — or, as is more often the case, a lot of between-draft revision of a Frankenstein manuscript. As we saw yesterday, since skimming eyes zero in on capital letters, readers are likely to confuse Beryl, Bunnie, and Benny. Adopting the old screenwriters’ axiom of avoiding christening characters with names that begin with the same letter will help alleviate reader confusion.

Repetitive capital letters are not the only avoidable bugbears in naming, however. Swift readers will also frequently mix up names with similar sequences of letters, such as Cheryl, Meryl, and Beryl. Or Jenny and Benny. Or even Bunnie and Billie.

Starting to get the picture, or rather the pattern? I assure you, Millicent is.

Believe it or not, even names that merely sound similar can produce a similar effect. Why? Well, many readers (not usually the speediest text-absorbers, admittedly, but still, potential enjoyers of your prose) will pronounce names in their minds, at least the first time those monikers appear on the page. So while it may seem unnecessary to worry about anyone’s confusing Cheryl and Sherrill in the same manner that they might mix up Cheryl and Meryl, or Meryl and Beryl, it’s actually not beyond belief.

Try saying that last sentence out loud three times fast, and you’ll see why.

Again, advance planning (or after-the-fact tedious alteration) is your friend here: change ‘em so they don’t sound so much alike. Millicent will thank you — and, speaking as someone who survived editing a manuscript whose characters were Maureen, Marlene, Doreen, Arleen, and Darlene, I will thank you, too.

There’s another kind of naming choice that commonly leads to character-blurring, one that seldom involves any capital letters at all: avoiding proper nouns altogether. Such narratives have a nickname amongst editors: he said/she said.

Or, as I like to call them, he said/he said/he said.

Don’t laugh: name-eschewing is a more common practice than you might think, and not only in mid-book chapters, where the relevant characters are already well-established. In fact, it’s a fairly popular type of book opening, intended (one assumes) to hook the reader by making him guess who the mysterious she of the opening paragraphs could possibly be. A specimen of the breed:

pronoun-only text

Well, are you hooked? Or, to put it in the terms that a professional reader would, are you eager to turn to page 2? If so, how much of the appeal lay in the inherent excitement of the situation and how it was presented — and how much in the fact that the narrative didn’t bother to tell you who any of these people were or much of anything about them?

Again, you may laugh, but actually, for the false suspense device to work, the reader has to find being kept in the dark titillating. Overwhelmingly, Millicents do not. When presented with an opening like this, they are all too prone to start asking practical questions along the lines of, “Who is this broad?” or “What on earth is going on here?”

Trust me on this one: in a submission (or contest entry, for that matter), it’s the writer’s job to show what’s going on, not the reader’s job to guess. Letting the reader know who is who and what is going on is more than good Millicent-pleasing; it’s generally considered better writing than false suspense.

Or any other tactic that’s like to result in reader confusion, really. Millicent’s usual response to being confused is generally quite dramatic: a cry of “Next!”

Unless there is a very, very good reason for withholding information as basic as a character’s name from the reader — particularly if, as in that last example, it’s the protagonist in a tight third-person narrative where the narrative voice evidently knows everything there is to know about that character — go ahead and call your characters by name on the page, rather than referring to them constantly by only a generic he or she. Yes, there was a time when the latter strategy was considered pretty nifty, particularly in fantasy circles, but really, hasn’t it been done to death by now?

Actually, even if the reader should in theory already know who is who, even a relatively mild policy of principled name avoidance can often lead to confusion, especially in action scenes. Take, for example, the following little number — and to make it a fair test of clarity, I will resist the temptation to give all of the combatants similar names.

Paul poked Herman in the chest, shoving him into Benjamin. Outraged, he pushed back, sending him tumbling backward into Ed.

“Hey!” he cried, unable to save himself from toppling over onto Josh.

Now, I’m guessing that most of you were able to follow what was happening, even without drawing a diagram of the domino effect. All a reader would really have to do is read slowly and carefully, perhaps going back and re-reading as necessary to answer any lingering questions.

It is indeed possible, then, for the reader to emerge at the end of this passage unconfused. But is it a good idea for a writer to expect the reader to put in the work?

I can answer that one for you: not if that reader is Millicent — or, indeed, any professional reader. Because clarity is, after all, the absolute minimum requirement of publishable writing, Millie and her ilk will typically regard an unclear passage as a poorly-written one. Or if not precisely poorly-written, then at least lazily revised.

At best, it’s a Frankenstein manuscript: the gap between what the writer meant the reader to take away from the text and what’s actually on the page needs to be bridged by someone. The writer who submits the text at this stage is tacitly conveying the belief that it’s the reader’s job to bridge that gap; Millicent, by contrast, will be quite sure that it’s the writer’s job — and that the writer called in sick that day.

She is also quite sure — and this comes as a nasty surprise to a lot of first-time submitters — that it’s not her job to go back and re-read a sentence because she found it confusing the first time around. So positive is she on this point that if such a sentence (or paragraph, or page) appears in the opening of a submission, as we saw in the example above, she will often simply stop reading altogether.

Chant it with me now, campers: “Next!”

Does that low, despairing moan I hear mean that some of you remain confused about when to name and when not to name? Afraid that once you start adding all of the proper nouns necessary for clarity to your Frankenstein manuscript, you’ll almost instantly run afoul of our bugbear from last time, too-frequent name repetition?

Fear not, low moaners: you are not alone. Fortunately for all, perplexed reader Elizabeth was brave enough to speak up for all of you in a comment on a recent post:

Reading about repetition in manuscripts has me quaking in my boots. I understand that poor Millicent doesn’t want to read the same 15 words strung in a different order for 300 pages, but I was also under the impression that it was better to use a character’s name over a pronoun nine times out of ten, for clarity.

Obviously, it depends on how many times I replace the pronoun with the character name, as well as if Jason is the only “he” in the room, then there is less of a chance for confusion (unless there is also a transsexual in the room as well). One shouldn’t change every “he” to “Jason” just to be clear, or vice versa.

Now that I fully recognize the evils of repetition, I want to do my part and squelch it in my manuscript. I am just in agony over what to do about character names versus pronouns now that you mention that repeating the character’s name over and over is tiresome.

I’m glad you brought this up, Elizabeth: I frequently meet aspiring writers who tell me that their early writing teachers insisted (wrongly, as it happens) that the only conceivable way to avoid confusing a reader by in a scene with more than one he or she is to avoid using pronouns altogether. The result, as you point out, can be name repetition of the most annoying variety. To revisit our earlier pronoun-problem example:

Paul poked Herman in the chest, shoving him into Benjamin. Outraged, Herman pushed Paul back, sending Paul tumbling backward into Ed.

“Hey!” Ed cried, unable to save himself from toppling over onto Josh.

Oh, dear: that won’t do at all, will it?

It does serve, however, to illustrate an important reason to approach writing advice with caution: all too often, writing guidelines that aren’t applicable to every situation are presented as inviolable rules. Matters of style are, unfortunately, often discussed as if they were matters of fact. As a result, accepting sweeping generalizations like the one Elizabeth cites above may actually be harmful to your writing.

Yes, you read that correctly. Never — and I do mean NEVER — accept a writing rule as universal unless you are absolutely satisfied that it will work in every single applicable instance.

Why? Well, plenty of stylistic preferences have been foisted upon fledgling writers over the years as laws inviolable, and it actually not all that uncommon for writing teachers not to make — how shall I put this? — as strong a distinction between what is indispensably necessary for good writing and what is simply one possible fix for a common problem.

Take the 9/10th advice Elizabeth mentioned, for instance: it’s not uncommon generic writing advice. I suspect that the real intention behind it is for multiplayer scenes — and, as is true of many pieces of specific writing advice that get passed on as if they were hard-and-fast rules, probably was first scrawled in the margins of a scene with a large cast, most of whom were merely described as he or she. Somehow, through the dim mists of time, what may well have started out as a relatively minor revision suggestion (You might want to think about giving that lady in the forest a name, Gerald), transmogrified into an imperative (thou shalt not use pronouns!).

But that imperative does not exist: there’s plenty of good writing that uses pronouns in abundance, I assure you. Great writing, even, as even the most cursory flip through the volumes at any well-stocked bookstore or library will rapidly demonstrate.

That’s why, in case you’d been wondering for the past nine paragraphs, I specified that I often hear the proper-name-at-all-costs rule from aspiring writers; professional writers know better. They know that there are many, many means of achieving clarity in writing about people without treating pronouns as if they were infected with some dreadful communicable disease.

You’re laughing again, aren’t you? Seriously, professional readers see practically pronoun-free first pages more than you might think — although nowhere near as often as the type of proper name-withholding opening we saw above.

The trick, as is so often the case for good revision, is to approach each potential name vs. pronoun conundrum on an individual basis, rather than seeking to force every imaginable use of either into a one-size-fits-all rule. Don’t be afraid to apply your common sense.

Moderation is key. Obviously, where there are several characters of the same gender, referring to each by name, at least occasionally, could reduce confusion quite a bit. (The rule of thumb for transgendered characters is pretty straightforward in American literature, though: use the pronoun the character would use to refer to him- or herself at the time, regardless of the stage of physical transition. While Marci is introducing herself as Marci, rather than Marc, use she; when he would introduce himself as Marc, use he. It’s only polite to call people what they wish to be called, after all, and it will save the narrative pointlessly confusing back-and-forth shifts.)

Once the reader knows who the players in a scene are, though, a clever writer can easily structure the narrative so pronoun use isn’t confusing at all. Remember, moderation is your friend, and clarity is your goal.

Let me guess: you want to see those principles in action, don’t you? Okay, let’s revisit a proper name-heavy example from last time, one that might easily have been composed by a writer who believed pronouns were to be eschewed. Behold the predictable result.

“I don’t think that’s fair of you, April,” Louisa snapped.

“Why ever not?” April asked.

“Oh, don’t be disingenuous with me, April. I’ve known you too long.”

April played with a nearby paperweight. Was she testing its weight for throwing? “Honestly, Lou, I haven’t the slightest idea what you’re talking about. Unless this is about John?”

“Of course it’s about John,” Louisa huffed. “How many husbands do you think I have?”

“Just one,” April said, smiling. “It’s been just John since the seventh grade.”

Louisa’s eyes stung for a moment. April always had known how to push her buttons. “Don’t change the subject, April. Next, you’ll be reminiscing about that time we hanged our classmate when we were in the fourth grade.”

April sighed. “Those were the days, eh, Lou?”

“I’ll say,” Louisa said, edging out of paperweight-tossing range. “She should have known better than to beat you at tetherball.”

As I believe I observed last time, that’s quite a lot of proper names for a short scene, isn’t it? Far more than Millicent would deem necessary, certainly — which is to say, far, far more than are necessary for clarity, yet more than enough to feel repetitious on the page. Yet simply replacing all of the names with she (or, in John’s case, he) would be confusing.

Fortunately, those aren’t all of the tools we have up our writerly sleeves, are they? Let’s try a combination of minimizing the proper nouns by incorporating a little light pronoun use and reworking the dialogue a little:

“I don’t think that’s fair of you, April,” Louisa snapped.

“Why ever not?”

“Oh, don’t be disingenuous with me. I’ve known you too long.”

April played with a nearby paperweight. Was she testing its weight for throwing? “Honestly, I haven’t the slightest idea what you’re talking about. Unless this is about John?”

“Of course it’s about him. How many husbands do you think I have?”

“Just one. It’s been just him since the seventh grade, hasn’t it?”

Louisa’s eyes stung for a moment. April always had known how to push her buttons. “Don’t change the subject. Next, you’ll be reminiscing about that time we hanged our classmate when we were in the fourth grade.”

“Those were the days, eh, Lou?”

“I’ll say.” She edged out of paperweight-tossing range. “Darlene should have known better than to beat you at tetherball.”

Experience even momentary confusion about who was who, or who was saying what when? I thought not. All it took was a touch of creativity, a spot of flexibility, and a willingness to read the scene from the reader’s perspective, rather than the writer’s.

After all, clarity, like beauty, is in the eye of the beholder. As the writer, it’s your job to keep that pupil happy by making your narrative a pleasure to read. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part X: wait — could this tree in front of me possibly be part of a forest?

trees in Oregon3

My apologies about the uncharacteristic multi-day silence, campers — once one of the houseguests discovered just how comfy my desk chair was, I couldn’t get near it again. An alien laptop invaded my desk for days on end. Which just goes to show you that as delightful as it can be to nab the most engaging room in the house for one’s writing space, it has its drawbacks.

Back to business, therefore, toute suite. After my last post on the desirability of minimizing and repetition, clever and insightful reader Adam made an observation that caused me to pause, take three steps back from our ongoing series, and reassess my methodology. Quoth Adam:

This really is helpful. Not even so much about this particular conjunction, but the habit of viewing one’s manuscript on a multitude of levels. Learning to read one’s own work with poor Millie’s eyes is one, though what caught my attention this time around perhaps relates to your posts on MS format: how the appearance of a page or the prevalency of particular words on a page can stand out just as much or more than the meaning we want to convey.

The bit about the habit of viewing one’s manuscript on a multitude of levels leapt out at me, I must confess. Egads, thought I, in discussing how to diagnose the many and varied ills that frequently plague the Frankenstein manuscript — that frightening entity written by a single author, but reads as though it had been written by several, so inconsistent are the voices, perspectives, and even word choices throughout — had I encouraged my readers to place their noses so close to the page that the larger picture has started to blur? In applying tender loving care to the scars holding together the Frankenstein manuscript, had we lost sight of the entire creature?

Nah, I thought a moment later. But I may not have made it perfectly clear yet that different types of revision, or even revision based upon different varieties of feedback, can yield quite different results.

Why worry about such niceties, when your garden-variety Frankenstein manuscript could, quite frankly, use quite a bit of scar-buffing to get it ready for prom night? (Bear with me while I’m breaking my metaphor-generator back in, please — my desk is evidently out of practice.) Contrary to popular belief, even amongst writers who should know better, there is no such thing as a single best way to revise a narrative, any more than there is a single best way to tell a story.

Part of the charm of individual authorial voice is that it is, in fact, individual — but you’d never glean that from how writers (and writing teachers) tend to talk about revision. All too often, we speak amongst ourselves as though the revision process involved no more than either (a) identifying and removing all of the objectively-observable mistakes in a manuscript, or (b) changing our minds about some specific plot point or matter of characterization, then implementing it throughout the manuscript.

These are two perfectly reasonable self-editing goals, of course, but they are not the only conceivable ones. When dealing with a Frankenstein manuscript — as pretty much every writer does, at least in a first book — a conscientious self-editor might well perform a read-through for voice consistency, another for grammatical problems, a third for logic leaps, a fourth because the protagonist’s husband is no longer a plumber but the member of Congress representing Washington’s 7th District…

And so forth. Revision can come in many, many flavors, variable by specificity, level of focus, the type of feedback to which the writer is responding, and even the point in publication history at which the manuscript is being revised.

Does that all sound dandy in theory, but perplexing in practice? Don’t worry; I haven’t been away from my desk so long that I have forgotten that I am queen of the concrete example. To help you gain a solid sense of how diverse different of levels of revision can be, I’m going to treat you to a page from one of my favorite fluffy novels of yore, Noël Coward’s Pomp and Circumstance, a lighthearted romp set in a tropical British colony on the eve of a royal visit.

I chose this piece not merely because it retains a surprisingly high level of Frankenstein manuscript characteristics for a work by a well-established writer (possibly because it was Coward’s only published novel), or even because it deserves another generation of readers. (As it does; his comic timing is unparalleled.) I think it’s an interesting study in how literary conventions change: even at the time of its release in 1960, some critics considered it a bit outdated. Coward’s heyday had been several decades before, they argued, so the type of sex comedy that used to shock in the 1920s was a bit passé, and wasn’t it a bit late in the literary day to steer so firmly away from sociopolitical commentary?

Now, sociopolitical commentary has largely fallen out of style, at least in first novels, and sex, as Coward himself was fond of observing, seems to be here to stay. Here is a page from the end of the book, where our narrator, a harried British matron living on a South Sea island, finds herself entertaining Droopy, the husband of her best friend Bunny’s would-be mistress.

P&C sample

Amusing, certainly, but a bit Frankensteinish, is it not? At first glance, how would you revise it? Would your revision goals be different if this were page 5, rather than page 272?

Before you give your final answers, here’s that page again, after it has been subjected to just the kind of repetition-spotting mark-up I’ve been asking you to perform of late. (Sorry about the dark image; I honestly didn’t take the photograph in a particularly gloomy room. If you’re having trouble reading the specifics, try either pressing command + to make the window larger or saving the image to your hard disk.)

P&C edit 1

Quite a lot of repetition, isn’t it? By today’s book publication standards, as Millicent the agency screener would no doubt be overjoyed to tell you, it would deserve instant rejection on that basis alone. But would you agree? After all, the narrative voice in the excerpt, replete with all of that structural redundancy, actually is not all too far from the kind of writing we all see every day online, or even in the chattier varieties of journalism.

We can all see why some writers would favor this kind of voice, right? Read out loud, this kind of first-person narration can sound very natural, akin to actual speech. So why, do you suppose, would Millicent cringe at the very sight of it?

Those of you who have been following this series on Frankenstein manuscripts faithfully, feel free to sing along: because the level of repetition that works in everyday speech is often hard to take on the printed page.

Now that you see all of those ands and other word repetition marked on the page, you must admit that they are mighty distracting to the eye; by repeating the same sentence structures over and over, our buddy Noël is practically begging Millicent to skip lines while skimming. Nor is all of the redundancy here literal; there’s a certain amount of conceptual repetition as well. Take note of all of those visually-based verbs: not only do people look a great deal, but our heroine envisages AND tries to imagine how she might appear in his eyes.

That should all sound fairly familiar from our recent discussions, right? You might well have spotted all of those problems in your first glance at the non-marked version of the text. But does that mean there’s not any more revision to be done here?

Not by a long shot. Did you catch the over-use of subordinate clauses, all of those whiches in yellow? Back in the day, literature was rife with these; now, most Millicents are trained to consider them, well, a bit awkward. While a tolerant Millie might be inclined to glide past one every ten or fifteen pages, even a screener noted for her restraint would begin to get restless with as many as appear on a single page above.

That almost certainly would not have been a major objection raised by Millicent’s forebears in 1960, however. The literary gatekeepers would have concentrated on quite different parts of this page — the grammatically-necessary missing commas, for instance, and the back-to-back prepositions.

Longing to see how Millicent’s grandmother would have commented on this page? Well, you’re in luck; I just happen to have her feedback handy.

P&Eedit2

Let’s linger a moment in order to consider Grandma M’s primary quibbles. First, as she points out so politely in red at the top of the page, it takes at least two sentences to form a narrative paragraph. In dialogue, a single-line paragraph is acceptable, but in standard prose, it is technically incorrect.

Was that gigantic clunk I just heard the sound of jaws belonging to anyone who has picked up a newspaper or magazine within the last decade hitting the floor?

In theory, Grandma M is quite right on this point — and more of her present-day descendants would side with her than you might suppose. Millie’s grandmother did not bring her up to regard setting grammar at naught lightly, after all.

But does that necessarily mean it would be a good idea for you to sit down today and excise every single-sentence narrative paragraph in your manuscript? Perhaps not: the convention of occasionally inserting a single-line paragraph for emphasis has become quite accepted in nonfiction. The practice has crept deeply enough into most stripes of genre fiction that it probably would not raise Millicent’s eyebrows much.

How can you tell if the convention is safe to use in your submission? As always, the best way of assessing the acceptability of a non-standard sentence structure in a particular book category is to become conversant with what’s been published in that category within the last few years. Not just what the leading lights of the field have been writing lately, mind you, since (feel free to shout along with me now, long-time readers) what an established author can get away with doing to a sentence is not always acceptable in a submission by someone trying to break into the field. Pay attention to what kinds of sentences first-time authors of your kind of book are writing these days, and you needn’t fear going too far afield.

As a general rule of thumb, though, even first-time novelists can usually get the occasional use of the single-sentence paragraph device past Millicent — provided that the content of the sentence in question is sufficiently startling to justify standing alone. As in:

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind.

That is, until I tripped over the werewolf lying prone across my doorstep.

Didn’t see that last bit coming, did you? The paragraph break emphasizes the jaggedness of the narrative leap — and, perhaps equally important from a submission perspective, renders the plot twist easier for a skimming eye to catch.

The fact remains, though, that Grandma M would growl at this construction (“My, Granny, what big teeth you have!”), and rightly so. Why? Well, it violates the two-sentences-or-more rule, for starters. In the second place, it really isn’t ever necessary, strictly speaking. In a slower world, one where readers lived sufficiently leisurely lives that they might be safely relied upon to glance at every sentence on a page, all of this information could have fit perfectly happily into a single paragraph. Like so:

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind. That is, until I tripped over the werewolf lying prone across my doorstep.

I bring this up not only to appease Grandma M’s restless ghost, currently haunting an agency or publishing house somewhere in Manhattan, but so that those of you addicted to single-line paragraphs will know what to do with hanging sentences: tuck ‘em back into the paragraph from whence they came.

At least a few of them. Please?

Really, it’s in your submission’s best interest to use the single-line paragraph trick infrequently, reserving it for those times when it will have the most effect. Why, you ask? Because amongst aspiring writers who like the impact of this structure, moderation is practically unheard-of.

Just ask Millicent; she sees the evidence every day in submissions. Many, if not most, novelists and memoirists who favor this device do not use the convention sparingly, nor do they reserve its use for divulging information that might legitimately come as a surprise to a reasonably intelligent reader.

As a result, Millie tends to tense up a bit at the very sight of a single-sentence paragraph — yes, even ones that are dramatically justifiable. Hard to blame her, really, considering how mundane some of the revelations she sees in submissions turn out to be. A fairly typical example:

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind.

Beside the sidewalk, a daffodil bloomed.

Not exactly a stop-the-presses moment, is it?

Often, too, aspiring writers will use a single-line paragraph to highlight a punch line. This can work rather well, if it doesn’t occur very often in the text — pull out your hymnals and sing along, readers: any literary trick will lose its efficacy if it’s over-used — AND if the joke is genuinely funny.

Much of the time in manuscripts, alas, it isn’t — at least not hilarious enough to risk enraging Grandma M’s spirit by stopping the narrative short to highlight the quip.

The sky was perfectly clear as I walked home from school that day, the kind of vivid blue first-graders choose from the crayon box as a background for a smiling yellow sun. The philosopher Hegel would have loved it: the external world mirroring the clean, happy order of my well-regulated mind.

My Algebra II teacher would have fallen over dead with astonishment.

Gentle irony does not often a guffaw make, after all. And think about it: if the reader must be notified by a grammatically-questionable paragraph break that a particular line is meant to be funny, doesn’t that very choice indicate a certain doubt that the reader will catch the joke?

Grandma M’s other big objection to Noël’s page 272 — and this pet peeve, too, she is likely to have passed down the generations — would be to the many, many run-on sentences. Like so many aspiring novelists, our Noël favors an anecdotal-style narrative voice, one that echoes the consecutiveness of everyday speech. That can work beautifully in dialogue, where part of the point is for the words captured within the quotation marks to sound like something an actual human being might really say, but in narration, this type of sentence structure gets old fast.

Why might that be, dear readers? Chant it along with me now: structural repetition reads as redundant. Varying the narrative’s sentence structure will render it easier, not to mention more pleasant, to read.

Are some of you former jaw-droppers waving your arms frantically, trying to get my attention? “Okay, Anne,” these sore-jawed folk point out, “I get it: Millicents have disliked textual repetition for decades now. No need to exhume Grandma M’s grandmother to hammer home that point. But I’d had the distinct impression that Millie is a greater stickler for bigger-picture problems than her forebears. Don’t I have more important things to worry about than grammatical perfection when I’m getting ready to slide my manuscript under her nose?”

Well, grammatical perfection is always an asset in a manuscript, ex-jaw-droppers, so I wouldn’t discount it too much in your pre-submission text scan. You are right, however, that present-day Millicents do tend to be weighing a great many more factors than their grandmothers did when deciding whether the manuscript in front of them has publication potential. But not all of those factors involve large-scale questions of marketability and audience-appropriateness; Millicent is also charged with going over the writing with the proverbial fine-toothed comb.

What kinds of manuscript problems might catch on her comb that Grandma M’s would have missed, you ask with fear and trembling? See for yourself — here’s her response on the page we’ve been examining:

P&E edit 3

I sincerely hope that your first thought upon seeing her much, much higher expectations was not to wish that you’d had the foresight to try to land an agent back in 1960, rather than now. (Although I would not blame you at all if you kicked yourself for not launching your work back in the 1980s, when the home computer was available but not yet ubiquitous, astronomically increasing the number of both queries and submissions Millicent would see in a given week.) True, the competition to land an agent is substantially fiercer now, but it’s also true that a much, much broader range of voices are getting published than in Grandma M’s time.

Back then, if you weren’t a straight, white man from a solid upper-middle class home, Granny expected you at least to have the courtesy to write like one. If you did happen to be a SWMFaSUMCH, you were, of course, perfectly welcome to try to imagine what it was like not to be one, although on the whole, your work would probably be more happily received if you stuck to writing what you knew. And if there was a typo in your manuscript, well, next time, don’t have your wife type it for you.

(You think I’m making that last bit up, don’t you? That’s a quote, something an agent told a rather well-known writer of my acquaintance the 1960s. The latter kept quiet about the fact that he was (a) unmarried at the time and (b) he composed his books on a typewriter.)

Let’s return from that rather interesting flashback, though, and concentrate upon the now. For the purposes of this series on Frankenstein manuscripts, it’s not enough to recognize that literary standards — and thus professional expectations for self-editing — have changed radically over time. It’s not even sufficient to recognize, although I hope it’s occurred to you, that what constituted good writing in your favorite book from 1937 might not be able to make it past Millicent today. (Although if you’re going to use authors from the past as your role models — a practice both Grandma M and I would encourage — you owe it to your career as a writer also to familiarize yourself with the current writing in your book category.)

Just for today, what I would like you to take away from these insights is that each of the editorial viewpoints in these examples would prompt quite different revisions — and in some specific instances, mutually contradictory ones. This is one reason the pros tend not to consider the revision process definitively ended until a book is published and sitting on a shelf: since reading can take place on many levels, so can revision.

Don’t believe me? Okay, clap on your reading glasses and peruse the three widely disparate results conscientious reviser Noël might have produced in response to each of the marked-up pages above. For the first, the one that merely noted the structural, word, and concept repetition, the changes might be as simple as this:

P&C basic edit

Notice anything different about the text? “Hey, Anne!” I hear some of you burble excitedly. “Despite the fact that Noël has added a couple of paragraph breaks, presumably to make it easier for the reader to differentiate between speech and thought, the text ends up being shorter. He snuck another line of text at the bottom of the page!”

Well-caught, sharp-eyed burblers. A thoughtfully-executed revision to minimize structural redundancy can often both clarify meaning and lop off extraneous text.

I hope you also noticed, though, that while that very specifically-focused revision was quite helpful to the manuscript, it didn’t take care of some of the grammatical gaffes — or, indeed, most of the other problems that would have troubled Grandma M. Let’s take a peek at what our Noël might have done to page 272 after she’s taken her red pen to it. (Hint: you might want to take a magnifying glass to the punctuation.)

P&C revision 2

Quite different from the first revision, is it not? This time around, the punctuation’s impeccable, but the narration retains some of the redundancy that a modern-day Millicent might deplore.

Millie might also roll her eyes at her grandmother’s winking at instances of the passive voice and the retention of unnecessary tag lines. Indeed, for Noël to revise this page to her specifications, he’s going to have to invest quite a bit more time. Shall we see how he fared?

P&C final edit

Not every close-up examination of a single tree, in short, will result in a pruning plan that will yield the same forest. A savvy self-editor will bear that in mind, rather than expecting that any single pass at revision, however sensible, will result in a manuscript that will please every reader.

Wow, that bit about the trees was a tortured analogy; Grandma M would have a tizzy fit. I guess my desk is still insufficiently warmed up. I’ll keep working on it until next time, when it’s back to the ands.

Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part IX: and? And? And?

spumoni ice cream

I’m going to try to make this a relatively quick one today, campers. Not that I don’t love having houseguests, but it used to be easier for me to slip away and spend a few minutes with you fine people when my writing studio was squirreled away in a remote part of the house. In the depths of a dreary Seattle winter, I revolted against the relative windowlessness of my studio, capturing our sunny library by storm and claiming it as my writing space. It’s magnificently conducive to creative thought most of the time, but mysteriously, it seems less blog-friendly when houseguests are camped out on the chaise longue watching me type.

They say hello, by the way — and am I done yet?

So let’s get right back to work, while their attention is momentarily distracted by something shiny in the opposite corner. Just between us, campers — are your fingers stained with highlighter ink?

I’ve been hoping they are, frankly: last time, I urged you to scan your submission pages (in particular, the first five, or all of a contest submission) for over-use of the words and, but, and then. Because the average manuscript submission is positively peppered with ‘em, I suggested that you print out these pages and highlight these words throughout, so that you might get a sense of just how often you tend to utilize them.

A messy process, true, but well worth while. Once you started marking, it was pretty darned astonishing just how often those conjunctions leapt off the page, wasn’t it?

Realistically, of course, I realize that not all of you have spent this lovely, sunshiny weekend marking up your manuscripts, preferring instead to devote yourselves to, say, the activities of normal people. Others of you may have started the task and gave up three buts in. “What was Anne thinking,” I heard some of you muttering on Saturday afternoon, “to advise such a time-consuming (and potentially ink-consuming) exercise? Doesn’t she realize that a writer’s time is valuable, and sunny days relatively rare in the Pacific Northwest?”

Well, in the first place, summer in Seattle is frequently beautiful; the popular belief that it rains here non-stop is a myth. In the second place, I do realize just how important your time is to you — which is precisely why I’m advising you to invest a little time now in exchange for not having masses of your time wasted later in the submission process.

How so? Well, think of it this way: as those of you who have submitted to an agency or entered a contest lately are already well aware, preparing your pages and sending them off is quite time-consuming, and, if you’re like most aspiring writers, even more energy-consuming. We also all know, I hope, that the cleaner your manuscript — that’s industry-speak for pages free of basic spelling, grammar, formatting, and logic problems, in case anyone was wondering — the less likely it is to push our old pal Millicent the agency screener’s rejection buttons. The same holds true for her pet peeves: the better revision job you do, the less likely your pages are to come winging back in your SASE, accompanied by a form-letter rejection.

Sense where I’m heading with this?

Getting caught in a submission-rejection cycle can end up eating far, far more of your valuable time than an intensive revision aimed at weeding out rejection triggers would take. Or, to put it a bit more bluntly, aspiring writers who routinely send out first drafts, especially — sacre bleu! — ones that have neither been proofread or spell- and grammar-checked — because they are impatient to get their books published generally have a harder time landing an agent, winning a contest, and/or pleasing an editor than writers patient enough to polish their work before submitting it.

Given such a noble goal, concentrating upon something as basic as whether your narrative relies too heavily upon and, but, and then may not seem as if it would make a big difference, but actually, out of all the potential problems a self-editor might discover in a Frankenstein manuscript, overused conjunctions are some of the easiest to catch and fix. And the pay-off can be tremendous: quick-reading agency screeners, editorial assistants (who screen submissions for editors) and contest judges are routinely ordered to subtract points (Brownie in the case of the former two, literal in the case of the contest submission) for grammatical errors — and word repetition is always high on their penalty list.

As is that habitual roommate of conjunctions, the run-on sentence. Not sure what one looks like? Here’s a lulu:

Unsatisfied with Antoinette’s response, Guillermo withdrew his sword then wiped it disdainfully back and forth across his pantaloons to remove the blood and the gristle without bothering either to sheath it or thrust again afterward, because he would only need to draw it again if Claude turned out to be alive still and Antoinette wasn’t worth it in any case, but still, something about her facial expression, awed no doubt at his virile violence on her behalf but still feminine in its modesty, caused him to reconsider her earlier response, because mightn’t her apparent shock indicate mere innocent-bystanderish surprise and maidenly horror at what now seemed likely to have been his all-too-precipitate assumption that simply because Claude was in Antoinette’s drawing-room at half-past four in the afternoon and unaccompanied by a duenna or chaperone of any sort, he must perforce have been on the cusp of forcing himself upon her, although in retrospect, that seemed unlikely, since Claude had been cradling a cup of delicately-scented tea, eighteen smallish chocolate cakes, and a lap dog on the chintz couch — now covered in the sanguinary evidence of what now seemed a slight error of judgment, as well as quite a bit of chocolate frosting and Lhasa apso fur — whilst Antoinette was playing the spinet, the gift of her redoubtable grandfather who first founded the steel mill and thus founded the family fortune, all the way across the room against the far wall, the one which gave pride of place to that copy of the Mona Lisa Antoinette’s great-uncle had commissioned some starving artist to make for him in Paris that he always claimed in later years was the original.

Laugh if you like, but would it astonish you to learn that this is SHORTER than some of the sentences my aged eyes have beheld in manuscripts? I’ve seen sentences that have dragged on for more than a page; I once spotted one that expected the reader to follow its twists and turns for almost three.

Although I have apparently lived to tell about it, there can be no legitimate justification for dragging the reader through such an epic. Run-on sentences, much like the repetition of a favorite word or phrase, are seldom the result of well-thought-out and purposeful writerly strategy. (Or, if so, it’s poor strategy: “I know! I’ll bore my reader and annoy Millicent by making her read the sentence twice in order to understand it!”) The vast majority of the time, writers stumble into the habit without really noticing.

Believe me, professional readers do notice — and reject accordingly. Yet another great reason to read your manuscript OUT LOUD, IN HARD COPY, and IN THEIR ENTIRETY before you submit.

How will you be able to spot a run-on when you encounter it in its natural habitat, the previously unrevised manuscript? Hint: if you can’t say any given sentence within a single breath, it might be a run-on.

Another classic tip-off: where run-ons gather, there will be ands aplenty also, typically. So whip out your marked pages, please, and let’s observe the reproduction habits of and.

If you’re like most writers, your marking project probably revealed four major patterns of andusage:

(1) In lists.
Remember, not all lists take the form of Kamala had three novels, two memoirs, and a dictionary in her backpack. Keep an eye out for lists consisting of named emotions, which often appear in groups (Kamala felt angry and betrayed), too-hurried accounts of activity (Kamala went to the store, searched fruitlessly for spumoni ice cream, ran down the block to her favorite trattoria, and begged them to sell her a couple of scoops on the sly.), as well as lists inadvertently formed by the use of and for emphasis (Kamala felt angry and betrayed and hurt and, consequently, ravenous for spumoni ice cream.0.

Don’t think of all of those types of sentence as lists? Millicent does, believe me — and are lists really the most interesting way to present your protagonist’s activities?

(2) In the HUGELY popular X happened and (then) Y happened sentence structure.
We’re all familiar with this one, right? Edward ate his pizza and drank his Coke. The sky turned brown, and all of the birds stopped singing. I could go on like this all night, and if my guests were not flipping impatiently through magazines, I would.

There’s nothing wrong with this structure per se — but used too often, or too close together, all of those ands can start to feel quite repetitious quite fast. As can…

(3) In the almost-as-popular trilogy structure: Someone did X, Y, and Z.
Technically, this could be considered a list (as in, Christos cried, rolled over, and bawled some more.), but since most aspiring writers simply like the three-beat rhythm, I prefer to talk about it as a separate sentence type. Again, there’s nothing wrong with this structure if used sparingly, but all too often, the three-beat descriptive sentence becomes the default in the manuscript.

The resulting repetition can feel quite percussive to a reader, even if the actual sentence structure varies:

Christos felt betrayed, confused, and, oddly enough, hungry for some spumoni ice cream. Puzzled, he wandered into his kitchen, yanked open the freezer door, and pondered his ice cream supply. Wait — what had happened to his long-hoarded supply? Suddenly, it came to him: he’d heard Kamala rooting about in here in the wee hours, rattling bowls and clattering spoons.

See how predictable those threesomes became, even in the space of one short paragraph? Imagine how Millicent feels when confronted with pages upon pages of them — which happens more than any of us would like to think.

(4) In complex descriptions.
Descriptions with multiple elements almost always contain at least one and, particularly if the sentence is passive: Germaine was tall and lanky. Again, this is technically a list (albeit a short one), but few writers would think of it as one.

Pay close attention to descriptive passages for another common and bugbear: sentences containing more than one of them. A multiple-and sentence is to most professional readers what a red flag is to a bull, and yet they are so easy to produce almost inadvertently if a writer is trying to cram too much description into a single sentence. As in:

Germaine was tall and lanky, with long, straight hair that came down to her lean and boyish hips. She liked to dress in black-and-white dresses, the kind that confused the eye if she walked past a strobe light, and skin-tight leather boots. She also favored tight jeans and tank tops, except of course for days she knew she would be running into Kamala and joining her on a spumoni ice cream run.

Quite a lot of ands, isn’t it? As strange as it may seem, most writers have an infinitely easier time spotting this kind of repetition in other people’s work; in their own, they tend to concentrate on the description, not the repetitive structure.

Complicating matters is the fact that often, two or more of these four types of and usage will appear within a single paragraph — or even a single sentence. Not sure what that might look like in practice? Okay, see if you can ferret out instances of all four kinds in their natural habitat:

Abe took a deep breath and ran his palms over his face. He pulled his handkerchief from his pocket and mopped the red and black tattoo over his left eyebrow, folded it twice, and stuffed it back into his coat. A motley assortment of trash caused his hand to recoil: cast-off candy bar wrappers, half-sucked lollipops hastily stuck back into their wrappers, waiting for later, and both red and black licorice whips. Sure, he was a sane and sober adult now. Outwardly composed, he twisted his face into a smile, swallowed a groan, and extended his hand to Emile.

How did you do? Admittedly, we’re looking for something a bit subtle here. Although the types of repetition used in this example may sound merely chatty when read out loud, they would come across as structurally redundant on the page. Even minor word repetition can set editorial teeth on edge, because editors — like other professional readers — are trained to zero in on redundancy.

To see how this orientation might affect how one reads, let’s look at this same paragraph with a screener’s heightened antennae:

Abe took a deep breath and ran his palms over his face. He pulled his handkerchief from his pocket and mopped the red and black tattoo over his left eyebrow, folded it twice, and stuffed it back into his coat. A motley assortment of trash caused his hand to recoil: cast-off candy bar wrappers, half-sucked lollipops hastily stuck back into their wrappers, waiting for later, and both red and black licorice whips. Sure, he was a sane and sober adult now. Outwardly composed, he twisted his face into a smile, swallowed a groan, and extended his hand to Emile.

See? The repetition of all those ands can be downright hypnotic — the percussive repetition lulls the reader, even if the action being described on either end of the and is very exciting indeed.

There’s a technical reason for that, you know, and if you’ve been paying attention throughout this series, it has probably already occurred to you. The swiftly-scanning eye’s automatic tendency is to jump between repeated words on a page, in very much the manner that a CLUE player might move his piece from the study to the kitchen via the secret passage about which everyone in the game is evidently quite well-informed. (Hey, it’s an editor’s job to demand precise word usage.)

The result: Miss Scarlet did it in the kitchen with the revolver.

Oops, wrong chain of events: the result relevant for our purposes is a submission page read far, far more quickly than the average submitter might wish. Not only by Millicent and her ilk, but by the average reader as well.

The best way to avoid triggering this skimming reaction is to vary your sentence structure. A great place to start: scanning your manuscript for any sentence in which the word and appears more than once. As in:

Ezekiel put on his cocked hat, his coat of many colors, and his pink and black checked pantaloons. And he dusted himself out before heading toward the big top, clown shoes a-flopping.

Did your eye catch the subtle problem here? No? Take a gander at it as Millicent would see it:

Ezekiel put on his cocked hat, his coat of many colors, and his pink and black checked pantaloons. And he dusted himself out before heading toward the big top, clown shoes a-flopping.

All of the ands are serving slightly different functions here, two of which would be perfectly valid if they stood alone: the first is connecting the second and third items in a list; the second is connecting two characteristics in a shorter list. And the third — as in this sentence — is the kind of usage we discussed last time, where a conjunction gives a false sense of chatty consecutiveness between the first sentence and the second.

When I first began writing that last paragraph, I didn’t intend it to be an illustration of just how visually confusing word repetition may be on the page — but as I seemed to be succeeding brilliantly at doing just that, I figured I’d just run with it.

You’re welcome. Let’s highlight the repetition here, to determine precisely why a skimming reader might find it confusing:

All of the ands are serving slightly different functions here, two of which would be perfectly legitimate if they stood alone: the first is connecting the second and third items in a list; the second is connecting two characteristics in a shorter list. And the third — as in this sentence — is the kind of usage we discussed yesterday, where a conjunction gives a false sense of chatty consecutiveness between the first sentence and the second.

Is your brain in a twist after all of that percussive redundancy? Never fear — the twin revising morals are actually quite simple to remember:

(1) EVERY writer, no matter how experienced, will occasionally write a poorly-constructed sentence or paragraph, so there will NEVER be a point where any of us can legitimately assume that our first drafts require no revision whatsoever, and

(2) Just because a given word may carry more than one meaning — or, as here, refer to distinct categories of things — that fact doesn’t nullify the effects of repetition upon the reader.

Because we writers tend to think of words according to their respective functions within any given sentence, rather than as images on a page, these kinds of repetition often flies under our self-editing radars. Unless one is looking for it specifically, it’s easy to overlook.

Thus the highlighting pens, in case you were wondering. I’m just trying to make repetition jump out at you as garishly as it does to those of us who read for a living.

Incidentally, words that sound alike but are spelled differently — there, they’re, and their, for instance — often strike readers as repetitious if they are used in too close proximity to one another. Take a gander:

“They’re going to look for their zithers in there,” Thierry pointed out.

Why might this sentence give a reader pause? Because many pronounce words silently in their heads while they scan. Yet another great incentive to read your manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, eh? It’s the best way to replicate the silent reader’s mental experience.

Oh, wait — I hear my guests calling; it must be time to make a run to the store for more spumoni. Next time, I shall delve into some other problems that commonly arise from an over-reliance upon ands. In the meantime, in between time, try to minimize word and sentence structure repetition, and keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part VII: that pesky eye of the beholder again

Get Loser sign

I must confess, I had to laugh when I first spotted this billboard, campers. Even as a freelance editor, one of that happy breed that spend 12-hour days staring at backlit screens and poring over manuscripts, pouncing on redundancies, seldom do I see such a glorious demonstration of the occasionally vast difference between what a writer intends to say in print and the message the reader actually receives.

Spot the gaffe? Hint: the writer almost certainly did not intend this outcome.

Basically, the problem here is in the eye of the beholder: specifically, that the writer evidently didn’t consider that the beholder’s perspective might be any different from his own.

What makes me think that, you ask? Call me zany, but I find it hard to believe that this ad’s copywriter genuinely wished to shout at passing drivers, “Get 16X, Loser.”

Gratuitous insult of potential customers is not, after all, a recognized marketing tool, Having passed this sign from another side, I know that the ad copy is supposed to read, “Get 16X Closer.” But from the angle above — the perspective, incidentally, enjoyed by virtually every passing motorist — it doesn’t scan that way, does it?

There’s a moral in this, and not merely for placers of billboards: the author’s intended meaning does not always convey itself to the reader in its entirety. Or, to put it a bit more bluntly, just because you think you’ve said something on the page doesn’t necessarily mean that’s what the page will actually say to others.

Partially, the probability of that discrepancy is due to factors beyond any writer’s control — one cannot, after all, anticipate the life experiences or prejudices of every possible reader of one’s work, any more than a submitter could take steps to guarantee that Millicent the agency screener will not be in the throes of a very bad mood when she opens the envelope or e-mail containing his manuscript. As I’ve so often pointed out in this very forum, if she’s just burned her lip by taking a sip on a too-hot latte immediately prior to reading your query or submission, there’s really not a lot you can do about it.

She’s not a submission-processing machine, you know; she has a life. She also has a phone that rings occasionally to announce bad news, a boss prone to urging her to be on the look-out for certain types of manuscripts and not others, and chatty coworkers in an industry notoriously fond of declaring this or that kind of book hot this month, but not the next. Assuming that the only thing on her mind when she opens your envelope or e-mail is, therefore, not a practice likely to yield an accurate view of the consideration process, at least insofar as any insights derived from that view might allow you to improve your manuscript’s marketability.

What is within every writer’s control, and should therefore be uppermost in your thoughts when reading over your manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, AND OUT LOUD, is the possibility that a swiftly-skimming reader might not see your pages as you do.

Why should that possibility haunt your thoughts? Well, Millicent, like most agents, editors, and contest judges, is an inveterate skimmer. She has a lot of queries and submissions to get through in any given day, after all: she reads the printed page fast, and if you should happen to submit to her via e-mail, her eyes race across the screen even faster. (As virtually everyone does, by the way; don’t blame her.)

So while you probably don’t have to worry about a stray branch occluding her vision while she’s considering your opening pages, you should be open to the possibility that she might not catch every single word. Like, for instance, the one that would tell her that Unnamed Speaker A is speaking simultaneously with Unnamed Speaker B (as), the two that would let her in on the time period in which the story in front of her is set (in 1802), or even the half-sentence in the middle of page three that might have alerted her to the fact that you were 8 years old in the anecdote you’d been relating since the beginning of Chapter 1.

Don’t tell me that she’ll pick it up from context. Picking things up from context isn’t Millicent’s job. In her opinion, it’s the writer’s job to construct a narrative so clearly that she could not possibly become confused about anything remotely important in your story, even in mid-skim.

I bring this up not merely because the sign above amused me — although it did, enough so that I cajoled my SO into driving this road the three times necessary for me to catch this particular shot — but because writers are often extremely defensive upon being informed that anything in their narratives is unclear. “But I explain that on page 37,” they’ll inform well-meaning feedback-givers snappishly. “Any reasonably attentive reader would have caught that.”

Not necessarily. Especially if the reader’s eye has already been tired by percussive repetition. Few writing phenomena urge the eye to start skipping words and even lines like too-similar phrasing in sentence after sentence.

Why, that sounds familiar, does it not? It should: last time, I introduced up the issue of structural redundancy, the phenomenon of a writer’s falling in love with a certain kind of sentence and consequently over-using it throughout a manuscript.

Like any other kind word and phrase repetition, professional readers find this distracting from the narrative voice and story, and tend to dock manuscripts points for it. If you’re planning to slide your pages under the nose of Millicent, who tends to reject submissions after deducting the second (or even the first) point, or beneath the spectacles of a contest judge, who knows that two or three points often make the difference between an entry that reaches the finals and one that doesn’t, you might want to bear this in mind.

In case you forgot throughout the course of that long last sentence precisely what you were supposed to be bearing in mind, here it is again: like any other kind of repetition, you might want to think twice about incorporating too much structural repetition into your preferred authorial voice.

After I made a similar suggestion yesterday, I could have sworn I sensed eyes rolling heavenward in writers’ garrets all across the globe. “Okay,” I heard repetition-huggers worldwide admitting reluctantly, “I can see why, for strategic reasons, I might want to minimize the use of repetitive structures in the first few pages of my manuscript, to get past Millicent or to improve my contest entry’s chances. As you said in your last post, though, an invocatory rhythm can be really cool at the end of a book, as well as to mark moments of emotional climax. If I minimize its use at the beginning of my manuscript, may I keep it elsewhere, or will Millicent fly into a tizzy if she spots it on page 102?”

The answer is, as it is so often in this business: it depends. If Millicent has already fallen in love with your voice, platform, and/or story, probably not. (Isn’t it fascinating just how many of the industry’s euphemisms for dealing with a book are amorous? I didn’t fall in love with this character; I adore this writer’s voice; the editor’s flirting with the idea of acquiring it, the critics are having a love affair with this author: it all sounds so torrid.)

To a professional reader, an abrupt descent into the not-so-wonderful world of redundancy automatically suggests that perhaps that manuscript had been incompletely revised — in other words, that it is a Frankenstein manuscript. If the rest of the book is going to be first draft, she thinks, or some unholy conglomeration of revisions one through seventeen, how can I possibly tell which of these narrative voices is going to dominate the book?

Or she might indulge in an even more serious concern: is one of these voices eventually going to dominate this book?

Would that suspicion just be the cynicism of a professional reader who has felt let down by too many promising beginnings in too many submissions? Not really — patchily-revised manuscripts are the norm for submissions, not the exception. A text that carefully varied its rhythms for 101 pages, but was redundant for the next 50, tells a professional reader that the writer either ran out of steam mid-edit or changed his mind about what he wanted his voice to sound like in the middle of writing the book. And, often, towards the end as well.

Already, a positive forest of inquiring hands has shot into the air. “Does that mean,” I hear some of you piping up hopefully, ” that Millicent would give that writer the benefit of the doubt? After all, the first 101 pages demonstrated that he could polish up his work; Millicent must have liked the original voice, to have kept reading that far. Wouldn’t it be worth taking a chance on a writer like that?”

Well, it depends, hopeful pipers-up. While she’s making that determination, does Millicent have a repetition-induced migraine coming on?

That’s not an entirely flippant answer: the pros have a legitimate point about redundancy, you know. Even when the word choices vary enough to keep things interesting (and they often don’t), it’s simply more tiring to read the same kind of sentence over and over than to read text where the form varies more. To see why this is true, we need look no farther than the early reader books of our youth.

You know the type, right? See Spot run. See Spot bite Dick. See Dick shiv Jane. Stab, Dick, stab.

Dull from an adult perspective, weren’t they? But dull with a purpose: part of their point was to encourage new readers to recognize letter patterns as particular words. Varying the sentence structure enough to render the insipid story interesting to more advanced readers would merely have distracted from the task at hand.

So we were treated to the same sentence structure for what seemed like the entire book. I have a distinct memory of taking my kindergarten copy of FROG FUN home from school (Hop, frog, hop. Hop, hop, hop: hardly Thackeray), derisively reading a two pages of it out loud to my father, and both of us deciding simultaneously that no reasonable human being would keep slogging through that much narrative repetition. He wrote a very amusing little note to my teacher about it.

I’ll spare you his choice comments about this particular authorial choice. Suffice it to say that my teacher quickly learned to send me to the library for alternate reading material.

See Anne pick a better-written book. Pick, Anne, pick.

Millicent’s teachers, unfortunately, probably kept her nose to the simple sentence grindstone for quite a bit longer — and that’s bad for submitters. Why? Well, when a professional reader sees a manuscript that uses the same sentence structure or the same few verbs use over and over, the specters of Dick, Jane, and Spot seem to rise from the page, moaning, “This is not very sophisticated writing!”

See Millie yawn over the fourth repetition of go in a single paragraph. Reject, Millie, reject.

Word and phrase repetition tends to engender this knee-jerk reaction, surprisingly, even if the chosen structure is quite complex. When one’s eye is trained to zero in on detail, it’s doesn’t take much redundancy to trigger a negative response.

In fact, a good professional reader will often catch a repetition the FIRST time it recurs — as in the second time something is mentioned in the text. It’s not unheard-of for an editorial memo to contain a angry paragraph about “your inordinate fondness for phrase X” when phrase X shows up only three or four times in the entire manuscript.

As in over the course of 400 pages. We professional readers are trained to be extremely sensitive to redundancy. Imagine, then, how much more annoying Millicent finds it when every third sentence in a manuscript begins with, It was cold when… or Breathlessly, George was… or the ever-popular, As she was doing X… .

Not a vivid enough horror picture for you? Okay, cast your mind back to yesterday’s post, and picture Millicent’s reaction to It was the best of times; it was the worst of times…

Reject, Millie, reject.

To repetition-sensitive eyes, the effect is like badly-done CGI in movies, where battle scenes between thousands of characters are created by filming 50 extras flailing at one another, copying that image, and plastering it seventeen times across the scene, perhaps alternated with two or three other images of the same actors in different positions.

Honestly, to those of us who count patterns for a living, repetition can be downright migraine-inducing. And I hate to be the one to break it to you, but repetitive phraseology can render even the most exciting, conflict-ridden scene quite a bit less nail-biting than its activity level should dictate.

“Wait just a nit-picking minute, Anne!” I hear you self-editors out there exclaiming. “English grammar only permits so many ways of arranging sentences properly. Isn’t any manuscript going to exhibit a certain amount of pattern repetition?”

Yes, of course — but that does not give writers carte blanche to use the same structures back-to-back, or to utilize a favorite complex sentence form twice per paragraph. And that’s unfortunate, because it’s not as though your garden-variety writer is repeating herself on purpose: as we have discussed earlier in this series, many a writer simply likes a kind of sentence or a particular verb enough to use it often.

I see that you’re not going to believe me until I give you a concrete example — nor should you, really. Since yesterday’s example from A TALE OF TWO CITIES was so obvious, here’s a subtle one. See if you can catch the problem:

Rubbing his sides for warmth, Stephen glanced unhappily at his fellow cheerleaders. Waving his pom-poms in a wan impression of good sportsmanship, he reminded himself never to be stupid enough to accept one of his sister’s bets again. Pulling up his flesh-colored tights — oh, why hadn’t he listened to Brian, who had told him to wear nylons under them on this near-freezing night? — he wondered if Tammy would be vicious enough to demand the performance of the promised splits before the game ended. Sighing, he figured she would. Realizing that running away now would only delay the inevitable ripping of his hamstrings, he furtively flexed his feet, trying to warm up his thigh muscles.

Quite the gerund-fest, isn’t it? Individually, there is nothing wrong with any given sentence in this paragraph. Yet taken communally — as sentences in submissions invariably are, right? — the repetition of the same kind of opening each time starts to ring like a drumbeat in Millicent’s head, distracting her from the actual subject matter, the quality of the writing…and, alas, even the blistering pace the writer worked so hard to achieve on the page.

That’s not just a voice problem, you know. It’s a marketing problem, because agents and editors generally cannot afford to work with specialists in a single type of sentence. (The lengthy and glorious career of Ernest Hemingway to the contrary.)

The sad thing is, most of the time, writers don’t even realize that they’re repeating patterns, because unless the repetition bug has really bitten them, the redundancy isn’t in every sentence. (Although I’ve seen a few that…oh, never mind; I don’t want to give you nightmares.) Or if the repetition is constant, it often lies in words or phrases that are similar, but not technically identical. Take a gander:

Arnold began sweating, sweating as though his sweat glands were going on strike tomorrow. Should he go to the window and throw it open, beginning the cooling-down process? Or should he go downstairs, into the basement, to the cool of the pickle cellar, to begin to cool his fevered brow?

That’s a lot of word repetition, is it not? To the skimming eye, it matters not at all that a rule-hugging writer could conceivably make the case that it’s not actually the same three words used over and over — it’s similar words and the same words used to mean different things.

See Millie yawn. Yawn, Millie, yawn.

Another popular form of redundancy can occur when the structures a writer favors may be common enough in themselves that she would actually need to read his pages IN HARD COPY and OUT LOUD (hint, hint) to catch the problem. As in:

“But I didn’t steal the payroll,” Claire insisted, “because I had no reason.” 

“But you did take it,” Edward shot back, “because you needed the money for your sainted mother’s operation.”

Claire’s eyes filled with tears. “You leave my sainted mother out of it, since you don’t know her.”

 

These three lines of dialogue feature different words, of course, but they sport identical structures. That may not seem like a serious problem on any given page, but once a professional reader notices a manuscript exhibiting this kind of repetition a couple of times, a/he will simply assume (almost always rightly, as it happens) that the pattern will recur throughout the manuscript.

How does s/he know, you ask? Experience, my dears, experience. Let me put it this way: how many horror films did you have to see before you realized that the monster/killer/Creature from the Black Lagoon wasn’t really dead the first time it appeared to be?

Did you catch the other scanning problem in that last example? No? Okay, go back and re-read it out loud: did you notice how similar those three paragraphs sound in the mouth — almost as though they were not actually the words of two different speakers?

The repetitive structure here makes Claire and Edward speak in essentially the same rhythm, as though they were echoes of the same voice. (Which, from an authorial point of view, they are, I suppose.) This is a classic instance of writerly intent and reader’s perception being at odds: when two characters speak in the same rhythm, it mutes the conflict between them a little, from the reader’s point of view.

Don’t believe me? Check out how varying the sentence structure ramps up the tension between them, even in an excerpt this short:

“But I didn’t steal the payroll,” Claire insisted, “because I had no reason.”

“You lie,” Edward shot back. “You needed the money for your sainted mother’s operation.”

Claire’s eyes filled with tears. “You leave my sainted mother out of it. You don’t know her.”

Nifty trick, eh? That, in case you were wondering, is the kind of benefit a writer is likely to derive from reading her work OUT LOUD. (Had I mentioned that was a good idea?)

But a writer need not only pay attention to how many times he’s using the same words or similar sentence structures in back-to-back sentences, but also on any given page, or even over the course of a scene. Let’s take a look at how non-consecutive repetition might play out on the page:

As the car door opened, Bernice swallowed a horrified gasp. It was Harold’s severed hand, dragging itself around the latch mechanism, one grisly fingertip at a time. As she reached for the gun, her intestines palpitated, but she forced her arm to remain steady. While she loaded the bullets into the chamber, she thought about how much she had loved Harold, back when his constituent parts were all still interconnected as a human’s should be. It was a shame, really, to have to keep blowing him to bits. But blow him to bits she would continue to do, as often as necessary, until this nightmare of a prom night was over.

To most self-editors, this paragraph would not seem especially problematic. However, to a professional reader, it contains two of the most commonly-repeated structures, the While X was Happening, Y was Occurring and the It Was Z…, both big favorites with the aspiring writing set.

You kids today are into some crazy things, aren’t you?

Standing alone as sentences, either form is perfectly valid, of course; the problem arises when either appears too frequently on the page. Let’s take a look at how the paragraph above would scan to Millicent:

As the car door opened, Bernice swallowed a horrified gasp. It was Harold’s severed hand, dragging itself around the latch mechanism, one grisly fingertip at a time. As she reached for the gun, her intestines palpitated, but she forced her arm to remain steady. While she loaded the bullets into the chamber, she thought about how much she had loved Harold back when his constituent parts were all still interconnected as a human’s should be. It was a shame, really, to have to keep blowing him to bits. But blow him to bits she would continue to do, as often as necessary, until this nightmare of a prom night was over.

See how even spread-out repetition jumps off the page at you, once you’re attuned to it? Millicent — like her boss, and the editors at the publishing house across the street, and even the average contest judge after reading the first handful of entries — is so sensitive to it that she might not even have made it as far as the end of the paragraph.

Stop reading, Millie, stop reading.

Of course, you may strike lucky: your submission may be read by a screener who hasn’t been at it very long, a contest judge brand-new to the game, or an agent whose tolerance for pattern repetition is unusually high. Heck, your work may even land on the desk of that rara avis, the saint who is willing to overlook some minor problems in a manuscript if the writer seems to have promising flair. In any of these cases, you may be able to put off winnowing out pattern repetition until after the book is sold to an editor — who is VERY unlikely to be so forgiving.

I sincerely hope that you shall be so lucky; truly, I do. But do you honestly want to risk it at the submission stage, when the ability to remove the possibility of repetition-based rejection is in fact something you can control?

Because editorial response to this kind of repetition tends to be so strong — I wasn’t kidding about those migraines, alas — you would be well advised to check your first chapter, especially your opening page, for inadvertent pattern repetitions. Actually, since quick-skimming pros tend to concentrate upon the openings of sentences, you can get away with just checking the first few words after every period, in a pinch.

How might a time-pressed aspiring writer go about doing this? Glad you asked.

(1) Sit down with five or ten pages of your manuscript and a number of different colored pens. (Highlighters are dandy for this). Mark each kind of sentence in its own color; reserve a special color for nouns and verbs that turn up more than once per page.

(2) You probably already know what your favorite kinds of sentence are, but it would be an excellent idea to pre-designate colors for not only the ever-popular While X was Happening, Y was Occurring and the It Was… sentences, but also for the X happened and then Y happenedProtagonist did X, Y, and Z. Protagonist went to X, Y, and Z. (repeat as often as necessary), and Gerund Adverb Comma (as in Sitting silently, Hortense felt like a spy.) forms as well, just on general principle.

(3) After you have finished coloring your pages, arrange all of the marked-up pages along some bare surface — against the back of a couch, along a kitchen counter, diagonally across your bed — and take three steps backward. (Sorry, kitty; I didn’t mean to step on your tail. Run, cat, run.)

(4) Scan back through, asking yourself: does one color predominate? If you notice one color turning up many times per page — or two or three times per paragraph — you might want to think about reworking your structures a little. Or perhaps learning a few more.

If this all seems terribly nit-picky to you, well, it is. But the more you can vary the structure and rhythm of your writing, the more interesting it will be for the reader — and, from a professional perspective, the more it will appeal to educated readers. Think about it: good literary fiction very seldom relies heavily upon a single sentence structure throughout an entire text, does it?

You know what kinds of books use the same types of sentences over and over? The ones marketed to consumers with less-developed reading skills. If that is your target readership, great — run with the repetitive structure. (Run, Jane, run! Don’t let Dick stab, stab, stab you.) But for most adult markets, the industry assumes at least a 10th-grade reading level.

Then, too, agency screeners and editorial assistants typically hold liberal arts degrees from pretty good colleges. That’s a long, long way from the reading level that was delighted to watch Dick and Jane running all over the place with Spot, isn’t it?

Let your structural choices be as exciting as the writing contained within them — and let your voice emerge as more than a repetitive collection of your favorite words and sentences. Let your beloved monsters appear rarely enough that their every groan and roar feels like a revelation. And, of course, keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part IV: the monster always returns, sometimes with a little help from his friends

frankenstein and friends

Before we delve back into the topic at hand, I’d like to point out to those of you who are not inveterate comment-readers that there has been some amazingly helpful discussion going on in the comments section of the last couple of posts, on writers’ conferences and revision, respectively. (That’s here and here, for those of you reading this on Publisher’s Marketplace.) Once commenters get chatting with one another, the discussion sometimes goes on for days, so it’s worth checking back in — and it’s definitely worth chiming in.

I just mention. And while I’m mentioning, allow me to bring up a revision-related matter inspired by one of those discussions.

All of you out there are already aware that a serious writer should never be without paper and a writing implement, right? You never know when a great idea — or turn of phrase — will hit you, after all, and every author in the world has a personal horror story about the perfect midnight inspiration that evaporated because s/he assumed, wrongly, that s/he would remember it in the morning, even if s/he didn’t write it down.

Trust me, you do not want to be like s/him. Keep a pad of paper and pen by the bed — no matter whose bed you happen to be occupying in the dead of night. (Hey, I’m here to give writing advice, not make moral judgments.)

In fact, a good writer should always assume that the only way to preserve a thought for posterity is to jot it down, NOW, before it disappears into the ether.

What does that time-honored axiom have to do with revision, you ask? It has an important corollary: don’t throw away or delete earlier versions of your manuscript; you may want to use some of that material later on. The same holds true for abandoned writing projects: that book that isn’t gelling today may well in five years.

Archiving is a writer’s friend, in short.

I’m not talking about saving a different version of your writing documents after you change each and every comma, of course. (Although while I’m tossing around helpful rules of thumb, a good writer should hit SAVE after every revised paragraph, and make back-ups frequently, unless s/he just loves trying to reconstitute a multitude of micro-changes from memory after a computer crash.) I’m talking about saving your entire manuscript before you begin revision, making a duplicate of it, and storing that duplicate — clearly labeled as DRAFT (date) — as a separate file.

That way, you can revise, comfortable in the knowledge that if you change your mind later on, you can reconstitute your earlier draft in the twinkling of an eye. Rather than, say, trying to reconstruct it from memory.

This is an especially useful strategy for writers who can’t command long stretches of revision time, instead sneaking in twenty minutes here, an hour there, as their schedule permits. It is far, far easier to recall whether you’ve completed revising Chapter 4 if your hard disk (or desk drawer, for the less technology-minded) contains documents entitled Ch 4 May 2010 and Ch 4 revision than if all you can turn up is Ch 4.

It’s also not a bad idea — and you might want to brace yourselves; this one’s quite a bit of work — to get in the habit of keeping a list of major revisions, the date you made them, and the page upon which they occurred. Not only is this an excellent way to make sure that you don’t inadvertently skip the last 10 pages of Ch 4 while you’re going through the manuscript, changing your protagonist’s boss from Edgar to Elvira; it will save you mountains of time if you subsequently decide to change it back.

“But Anne,” those of you who have been paying close attention point out, and rightly, “in that case, couldn’t I just revert to that file I clearly labeled Novel Edgar version? Wouldn’t that save me even more time?”

Well, it would, provided that in that particular revision, you had changed absolutely nothing but Edgar’s name. But come closer, and I’ll whisper a trade secret: it’s practically unheard-of for a reviser to make ONLY the intended major change. S/he’ll spot typos, for instance; the opening of the second paragraph on page 73 will suddenly seem awkward. If s/he subsequently reverts to the earlier draft, those other changes often get lost — changes that the writer in retrospect will swear that s/he made.

Because, of course, s/he did; they merely don’t show up in the older manuscript. Much head-scratching inevitably ensues.

Some of you still aren’t convinced maintaining a revision list is worth the trouble, though, are you? Okay, here’s an even better reason: if you get into the habit now, you will probably be more comfortable working with an agent or editor.

Why? Well, it’s not all that uncommon for either to request specific revisions on a manuscript, either before or after they have signed the author, or for a manuscript to go through several rounds of requested revisions. (Ideally, with the writer’s hanging on to each version in a separate computer file or hard copy, in case the agent or editor changes his/her mind.) If the revisions are minor, or — and this happens more than one might think — if the writer decides to take some revision suggestions and not others, a swiftly-skimming agent or editor might think, erroneously, that the writer simply ignored the suggestions.

Just think how much debate may be avoided if the writer can instantly whip out a list of the revisions s/he made. Or — and I personally would not dream of submitting requested submissions without this — if s/he simply tucked a cover letter listing the changes made in the box with the revised manuscript.

At minimum, such a list will render it simpler to go back and reverse specific changes, in the not-unheard-of event of the agent or editor suddenly saying, “You know, I like this version much better, but how would you feel about making Elvira male?”

Oh, you think I’m joking, do you? Tell you what: the next time you bump into me at a writers’ conference, remind me to introduce you to three or four authors to whom similar requests have been made. Or, increasingly common in recent years, authors whose editors got laid off from their publishing houses after a round of requested revisions, so the authors abruptly found themselves trying to please a new editor with completely different tastes. Trust me, these authors just LOVE to tell their revision horror stories.

Still not convinced that you should take the time to keep a revision diary? I can think of one other very solid reason to get into the habit: if you discover that you have a Frankenstein manuscript on your hands, your revision list will tell you where you should start looking for inconsistencies in the text.

Admittedly, so will reading your manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, but that takes significantly longer, at least to find a place to begin revising. Starting a revision journal and maintaining it conscientiously (hey, how much use can it be to you if you can’t trust it?) can not only help you figure out where to tackle the daunting task of revising a Frankenstein manuscript; it can prove invaluable in fending off revision-related panic (how on earth am I ever going to get through this?) and revision burnout.

For those of you just tuning in, a Frankenstein manuscript is a work that — usually inadvertently — is written (and usually revised) in so many different voices, styles, structures, and even quality of writing that it reads as though a committee had written it. Since I have literally never heard a single speaker at a writing conference address this very common problem — but have so often heard agents, editors, contest judges, writing teachers, and freelance editors complain about it in private — I wanted to alert my readers to it, lest the monster return again.

Because it will, you know. The first rule of horror is that the monster always returns. (Sort of like the mythical s/he in this post, come to think of it.)

In a way, a Frankenstein manuscript is a gift for a busy agent, editor, or judge, because it’s so very easy to reject. While I am generally very much in favor of writers doing everything they can, short of offers to do laundry or slip cash under certain doors in the dead of night, to make their agents’ and editors’ lives easier, trust me, you do not want to be on the donating end of such a gift.

Seriously, from a professional reader’s point of view, it’s no-brainer rejection if ever there was one: clearly, Millicent the agency screener thinks, if the author herself did not catch the Frankensteinish inconsistency of the text, the book needs to go through at least one more major revision.

And believe me, this needs another editing run-through is not something you want Millicent to think while considering whether to pass your submission on to her boss, the agent of your dreams. Remember, in order to reject the manuscript, all she needs to think is, “While it’s an interesting premise,” (or voice, or style, etc.) “the author needs to work on craft, structure, and consistency. We’ll catch this author next time around.”

In other words: “Next!”

Unfortunately, since Millicent usually compresses her expression of this into the standard phraseology of rejection (I’m sorry, but this manuscript does not meet our needs at this time, for instance, or I just don’t think I can place this book successfully in the current market, or the ever-popular I just didn’t fall in love with this story), the writer seldom finds out that she considers it a single revision away from being acceptable. Form-letter rejections are identical when sent to the author of a nearly-perfect manuscript and one where every third word is misspelled, after all.

In fact, agency denizens are often genuinely surprised to hear that aspiring writers with near-miss manuscripts aren’t necessarily aware of how close they are to getting accepted. Why, just last year, I asked my agent about a very talented writer I’d sent his way. He’d rejected her, and since the wording of the rejection had been rather ambiguous (along the lines of while I admire your voice, I just don’t think I can place this book successfully in the current literary market, I gather), I was curious to hear if he would be open to reading her next manuscript, a few months away from completion.

He looked at me blankly. “Next manuscript? She hasn’t dropped the first one, has she?” I assured him she had. “Oh, that’s a shame — it was really interesting. It just needed more work.”

Sound familiar? Or at any rate not surprising?

It shouldn’t be, but aspiring writers tend to overestimate, sometimes radically, the amount of time and energy an agent will be willing to invest in their first books. Think about it: every moment an agent devotes to nursing a new client’s manuscript into a publishable state is a moment that s/he is not spending selling books. Or reading the new works of clients who have already made him money. Or, perhaps closer to the hearts of agent-seekers everywhere, scanning submissions from aspiring writers.

Or having lunch with their current clients, in order to be grilled about what they thought of their friends’ submissions. Networking takes time, too, you know.

My point is, contrary to popular opinion, agencies are very seldom charitable institutions, devoted selflessly to the promotion of great literature. Even agencies that do in fact represent great literature are in the game to make money. In order to do that, they need to sell books.

Which means, in case I’ve been too subtle so far, that they’re looking for manuscripts that they not only could conceivably sell to publishing houses, but sell quickly in the current market. By definition, a manuscript that needs a whole lot of work is not going to be ready to market as soon as one that does not.

Besides, agencies receive too many letter-perfect submissions to devote much time to fixer-uppers. They figure that the fixer-uppers will come back to them eventually, anyway, all cleaned up.

Without their intervention. The average agent’s faith in the tenacity of the talented is unbounded. He honestly does believe that his dream client can figure out what to give him all by herself.

So trust me on this one: you want yours to be the submission that causes Millicent to exclaim, “Oh, this one’s ready to send out to editors right now!”

A Frankenstein manuscript is virtually never going to provoke that last exclamation, because inconsistency of voice, vocabulary, tone, etc. is a pretty sure sign that the writer has not finalized the narrative. Oh, s/he may have revised it until she’s blue in the face, but she hasn’t yet gone through the entire thing and smoothed it out so it reads like a unified story.

Here’s a word to the wise: if you are working on your first novel — or any other writing project — over the course of years, do yourself a favor and check it for stylistic consistency before you submit it to ANY agent, editor, or contest.

If you find that your voice wavers a bit throughout, don’t despair. As I mentioned last time, it’s actually quite rare that writers, even extremely gifted ones, find their specific voices right away; allow for the possibility that yours developed while you were writing the book.

Then embrace a two-part revision goal: find the voice, the style, the structure you like best, then make sure that every sentence in the book reflects it. Which, naturally, is going to be a heck of a lot easier to do if you had the forethought to keep a journal of what you changed where in the manuscript.

Without such a record, it’s quite a bit more difficult to pull off Part I of that tall order by reading your work in screen-sized chunks. In order to make absolutely sure that your book hangs together cohesively, YOU MUST READ IT IN HARD COPY.

In its entirety. Preferably in a few long sessions, and, if you change narrative voice very often, out loud, to ascertain that your various voices remain absolutely distinct throughout.

Although that last piece of advice is unlikely to come as much of a surprise to long-time readers of this blog (or even to those of you who have the attention span to remember as long ago as the opening of this post), I hear some of you grumbling out there. “But Anne,” the disgruntled protest, “I feel like I’ve been working on this book forever. I’ve revised it so often that I could recite huge chunks of it from memory. And yet you’re telling me to reread the whole thing — aloud, yet?”

Yes, I am. Actually, it may actually be more important for inveterate revisers to read their work IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD.

Why, you gasp in horror? Because the more you revise a novel — or any book — the more likely it is to turn into a Frankenstein manuscript. It is an unintended downside of being conscientious about honing your craft.

Again, think about it: over time, you move passages around; you insert new scenes; you add or subtract subplots, characters, dialogue. All of these inevitably affect other parts of the book. Can you really be sure, for instance, that you remembered to remove your protagonist’s sociopathic sister from EVERY place she has ever appeared, even as a shadow on a wall?

And no, in response to what two-thirds of you just thought: merely doing a search-and-replace on the sister’s name is not sufficient, because if a novel is complex and rich, the spirit of individual characters lingers, even when they do not appear on the page. Necessarily, you would need to write the consciousness of the sociopathic sister out of the psyches of every other character in the family.

And that’s just the fall-out from a single change. The vast majority of revision is minor — which does not mean that any given change might not carry resonance throughout the book.

Starting to see why investing the time to list your revisions might conceivably be a time-saver in the long run? Or at least why I have been harping on the necessity of sitting down and reading your manuscript in its entirety, in hard copy, AND getting unbiased readers to look it over before you submit it to an agent, editor, or contest? Yes, it’s the best way to catch grammatical, spelling, and continuity errors — but it is also really the only way to notice where a deleted character or plot point still affects the rest of the book.

While you’re reading your manuscript, do be aware that It is far from uncommon for fledgling writers to incorporate the style, vocabulary, and/or worldview of whatever author they happen to be reading at the moment into their work. It’s sort of like catching an accent when you’re staying in another country: you may not realize that you’re doing it, but others hear and wonder why your accent keeps wandering back and forth between London and Brooklyn.

I’ll admit it: this used to be my personal Frankenstein bête noire. When I was writing the novel my agent is currently marketing, I was reading a whole lot of Noël Coward. An extremely witty writer; I enjoy his work very much. However, he wrote almost exclusively about (a) pre-WWII British people and (b) people who inhabited now-transformed British colonial possessions.

My novel is about the adult lives of children who grew up on an Oregon commune, so obviously, my characters should not talk like Coward’s. (Although it would have been amusing to try: “My dear, your hot tub attire is simply too killing!” “Reginald, I must implore you to desist from taunting the yoga instructor!” “May one inquire whether this tabbouleh is indeed vegan? The most frightful consequences may otherwise ensue.” “While your sincerity is charming on a multiplicity of levels, Felicia, I cannot fail to notice that you have once again neglected your duties in tending to the sauna’s controls.”)

I made a deliberate effort not to incorporate educated British cadences into my dialogue, and in self-editing, deleted any lines of thought that smacked even vaguely of 1920s urbanity. However, being a very experienced editor, I was aware that I would probably miss a few, so not only did I read the entirety of my novel out loud (much to the astonishment of my cats and neighbors), but I also passed it under the eyes of first readers I trust, with the explicit instruction that they should highlight any archaic Briticisms.

And you know what? I had missed three in my on-screen revisions, but caught in my hard-copy read-through — much to the relief, no doubt, of my highlighter-wielding friends.

My point here — other than providing some fascinating footnote material for some graduate student fifty years from now who wants to write her thesis on Noël Coward’s influence upon Gen X American novelists — is that no matter how good you get at self-editing on a page-by-page basis, in order to avoid sending out a Frankenstein manuscript, you simply must take additional steps in screening your work.

Get used to it now: you will never outgrow the need. No writer does.

Partially, it is a focus problem. In the throes of the revision process — especially on a computer screen, which encourages reading in a piecemeal, episodic fashion not conducive to catching overarching patterns — it is terribly easy to lose sight of your book AS A BOOK.

This is where a sharp-eyed writers’ group, a good writing teacher, a freelance editor, or even someone you’ve met at a writers’ conference with whom you can exchange work can be most helpful to you: assisting you in identifying what in the finished book jars with the integrity of the whole. These sources are also great for pointing out continuity errors, such as when the sociopath is named Janet for three chapters in the middle of the book, and Marie-Claire for the rest.

Not only will dependable outside eyes weed out Frankenstein tendencies, but the mere fact of having to defend your authorial choices to them will force you to make all of your deviations from standard narrative conscious, rather than accidental. Lest we forget, such discussions are also terrific practice for wrangling with your future agent and editors.

If you’re going at it alone, my advice comes in four parts.

(1) Once you have read through the whole manuscript, go back and read it again, projecting onto it the style and/or voice you like best. Does it work?

(2a) If the answer is yes, rejoice. Then skip to Step 3.

(2b) If the answer is no, pick another style or voice from the text, and project it through the entire manuscript.

(3) When you find one you like, save the original manuscript as a separate file, so you have the option of changing your mind later, and work through a separate copy, establishing the new style. In some parts, this may require extensive revision; others may need nothing but a few small tweaks.

(4) After you have finished, read the entire thing out loud again, for consistency. Does it work? More importantly, do you like it better than the original draft?

In answer to what half of you just mentally screamed: heck, yes, this is going to take you a lot of time — but few in the publishing industry would prefer to see a half-polished manuscript by a good writer, if the writer could deliver a beautifully consistent manuscript four months hence. (Unless, of course, a contract with a deadline is involved.)

Honestly, it will take you far, far less time, in both the diagnosis and repair stages, if you take your Frankenstein manuscript on a field trip to other readers before you submit it to an agent or editor. If a writing group or class seems too time-consuming, consider hiring a freelance editor; if a freelance editor seems too expensive, join a writing group.

When you are making these calculations, though, do not forget to weigh the value of your time into the equation. If attending a group once a week or paying an editor saves you a year’s worth of solo work, it might well be worth it.

Which brings me to the great question that loyal reader Pam submitted a while back: how does one FIND a freelance editor like me?

Well, Pam, as it happens, I have established a rather extensive set of posts addressing that very question. They may be found collected on the archive list at right, under the startlingly original category title HOW DO I FIND A FREELANCE EDITOR? Those posts will give you a sense of what services an editor provides (not all of us do the same thing), what to expect to pay (which varies depending upon the level of editing), and what questions you might want to ask before you sign anything that looks even remotely like a contract.

For writers in the Pacific Northwest, another great resource is the Northwest Independent Editors’ Guild’s website. For each member editor, there’s a small blurb and contact information. You can search by geographic region, the type of book you want edited, even preferred style manual, or you can post your job for editors to see.

You’re going to want either to go through an organization or get a referral to find a reputable editor, because emotionally, handing your book over to a total stranger for criticism is a difficult thing; you will want to make sure in advance that you can trust the recipient. NWIEG verifies that each member has significant editorial experience — and believe it or not, we actually do argue about punctuation on our members’ forum — so you can feel relatively secure that any editor listed will have the skills and background s/he claims s/he does.

Do take the time to have a conversation or e-mail exchange with any freelance editor before you make a commitment, however. A good personality fit is very important, and it is perfectly legitimate to ask a potential editor whether s/he has ever edited your type of book before. Just as no agent represents every variety of book under the sun, no freelance editor will have experience with every book category. While there are plenty of editors out there who are willing to take pretty much anything (for a price), working with someone who is intimately familiar with the particular demands of your book category in the current market is probably going to be more helpful to you than working with a generalist.

One final word on the subject: if you are thinking about asking a freelance editor to work on a tight deadline, do not wait until the deadline is imminent. Good freelance editors are often booked up months in advance, and if you want a careful, thoughtful, professional read, you need to allow time for the editor to do her job.

Thanks for the good question, Pam — and keep up the good work, everybody!

The dreaded Frankenstein manuscript, part III: the light at the end of the passage, or, but wait, I WANTED it to read that way!

light along castle walls

Over the long holiday weekend (originally dedicated, in case those of you reading this from abroad had been wondering, to remembering the fallen on both sides of the Civil War), I introduced you to the Frankenstein manuscript. This alarming entity that is presented as a book written by a single author, but reads as though it had been written by several, so different are the voices, perspectives, and even word choices throughout. To professional readers — e.g., agents, editors, contest judges, and our old pal Millicent, the agency screener — this kind of patched-together manuscript is indicative of a not-yet-fully-developed authorial voice.

And why is that, boys and girls? Chant it with me now: because a fully-developed voice is consistent throughout the entire narrative.

Everyone with me so far? Except, perhaps, those of you who have had your hands in the air since I started this series?

“But Anne,” the patient many protest, and with good reason, “were we or were we not talking as recently as five weeks ago about multiple-perspective novels? I could see how a third-person novel could maintain an even tone and voice while dealing with different perspectives, but stylistically, I kind of like it when the writing is different when different perspectives are being portrayed. Also, wouldn’t it actually be a very bad idea indeed for a multiple first-person novel to have the same voice throughout?”

Excellent points both, multiple perspective-lovers. An argument, and an exceptionally strong one, could be made for structuring a multiple-perspective third-person narrative so the text ran slower when a more dim-witted character dominated, quicker when a more impatient one prevailed, and so on. An even better argument could be made for giving each first-person narrator a distinctively individual voice. Acting upon either argument well would require a lot of writerly pondering and meticulous craft.

Acting on either would also require an even greater editorial attention than to a manuscript with narrated by a single voice throughout, however. Why? Well, if a writer is going to wow readers by switching between compelling multiple voices, he must (a) develop equally compelling multiple voices, so the reader won’t tire of one or another, (b) render those voices different enough that the reader can easily tell the difference between a scene written in one voice and a scene in a second, and (c) make absolutely sure via rigorous re-reading and revision that there’s no blurring of those voices.

In short, every voice in the book would need to be separately consistent.

But craft wasn’t all that concerned you hand-raisers, was it? “That’s right, Anne,” they instantly reply. “I was thinking more of how Millicent would respond to my multiple-perspective novel’s switches in voice — particularly the one between the first scene (pp. 1-3 of my current manuscript) and the second (pp. 4-17). Isn’t she likely to, you know, assume that my book doesn’t have a consistent voice?”

The short answer: yes — if you do not make it clear in the text whose perspective is whose.

The long and infinitely more disturbing answer: unfortunately for those who like to experiment with multiple voices, voice-meandering Frankenstein manuscripts are common enough that tend to become profoundly suspicious of any manuscript that changes style or voice abruptly — at least, if those manuscripts were produced by first-time authors. With the super-quick readings that manuscripts generally receive in the pre-acquisition stage (and always get in the first round of contest judging), the Frankenstein manuscript and the manuscript genuinely setting out to do interesting things with perspective are easily confused.

Before anyone cries out upon the inherent unfairness of this, allow me to do it for you: there are many, many fine examples of good books where authors have adopted a Frankenstein format self-consciously, in order to make a point. It’s especially common in literary fiction.

For instance, if you are even vaguely interested in experiments in narrative voice, you should rush out and read Margaret Atwood’s ALIAS GRACE. In this novel-cum-historical account-cum narrative nonfiction book, Atwood tells the story of a murder, alternating between a tight first-person point of view (POV, for the rest of this post, to spare my back a bit of typing time), straightforward third-person narrative, contemporary poems about the case, letters from the parties involved, newspaper clippings and even direct quotes from the murderess’ confession.

It is an enjoyable read, but for writers, it is also a rich resource on how to mix battling narrative styles and structures well; as one might expect from a stylist as gifted as she, Atwood constructs her patchwork narrative so skillfully that the reader never has to wonder for more than an instant why (or how) the perspective has just changed.

Which is, in case you had been wondering, one of the primary reasons Millicents usually object to narrative shifts: in multiple POV manuscript submissions, it’s not always clear when the perspective switches from one character to another. It’s especially confusing if the different viewpoints — or worse, various narrators in a multiple first-person narrative — are written in too-similar voices.

Is everyone clear on the distinction I’m making here? A Frankenstein manuscript often displays unintentionally displays a multiplicity of voices, tones, vocabulary levels, etc. A well-written multiple POV novel, by contrast, presents each point of view and/or first-person narrative voice as distinctly different, so the reader doesn’t have any trouble following who is in the driver’s seat when, plot-wise.

Or, to put it another way, the Frankenstein manuscript is evidence of a lack of authorial control, consistency, and often, proofreading; a good multiple POV narrative is beautiful evidence of a sure authorial touch, a strong sense of character, and great attention to detail.

That does not, however, mean that the latter would necessarily find favor with Millicent, it is just a hard fact of submission that it’s a whole lot easier for an established author to impress professional readers with a multiple POV novel — or, indeed, any sort of experimental writing — than someone trying to break into the biz. I admire Margaret Atwood tremendously as novelist, poet, and essayist; I have spent years crossing my fingers as she hovered around the short list for the Nobel Prize. However, I suspect that even she would have had terribly difficult time marketing ALIAS GRACE if it were her first novel, at least in the current market, due to its arguably Frankenstein structure.

Ditto for the inimitable Mario Vargas Llosa’s AUNT JULIA AND THE SCRIPTWRITER, one of my favorite novels of all time, and also a must-read for any writer considering playing funny tricks with narrative voice. Vargas Llosa is something of a structural prankster, folding, spindling, and mutilating the ordinary rules of storytelling in order to keep the reader off-balance.

The result, I must admit, might confuse a reader who wasn’t already in love with his writing from other books. One might be tempted, upon encountering the third or fourth startlingly radical shift in tone, vocabulary, and apparently intended audience, to conclude that this is just a Frankenstein manuscript by a writer who couldn’t make up his mind what the book is about.

Personally, I admire Vargas Llosa’s dash; when he was running for president of Peru (yes, really), he published an erotic novel, IN PRAISE OF THE STEPMOTHER, about…well, you can probably guess.

He lost the election, incidentally — and he, too, has been rumored to be on the short list for the Nobel Prize for an awfully long time. But if he were trying to market AUNT JULIA AND THE SCRIPTWRITER right now as a first novel…

You know the tune by now, don’t you?

The rather sticky moral: once you’ve gained international acclaim as a prose stylist, you have a lot more leeway to mess with the conventional rules of writing. So please don’t kid yourself that just because your favorite author got away with an experiment, you can necessarily do so as well.

Heck, Alice Walker made up entirely new punctuation rules for THE COLOR PURPLE, and that won the Pulitzer Prize. And as I mentioned last time, in SEEING, José Saramago treated us to an entire narrative devoid of punctuation that I, for one, consider necessary to clear communication, and he won the Nobel Prize.

But that doesn’t mean you should try either of these things at home. It’s just too likely that Millicent will take one look at your fascinating experiment and exclaim, “Here’s another one who doesn’t know how to use a semicolon!” or “Criminy, what makes this guy think I’m going to read more than two sentences of a book without any periods?”

Sad, but true. In your first book, in the current market, you probably cannot get away with breaking more than one or two of the rules — and even those need to be immistakably marked, so agents, editors, and contest judges know that you broke them for a reason, rather than out of ignorance.

Trust me, no one on the Pulitzer committee seriously believed that Alice Walker did not know how to use a semicolon properly.

“Wait a gosh-darned minute,” I hear some of you exclaiming. “I take some liberties with narrative style, but it becomes pellucidly clear over the course of the book why I’m doing it. By the end, my tactics seem downright clever to the reader — or so my spouse/mother/best friend since the age of 2/beloved cocker spaniel tell me. Do you mean to say that if my narrative strategy is not clear in the first 50 pages, or whatever short excerpt the agent, editor, or contest has asked to see, my innovative experiment in English prose might just get thrown into the reject pile because it will be mistaken for bad writing?”

The short answer is yes. Next question?

Before you fret and fume too much about how the intense pre-screening of the current agency system prevents genuinely bold experiments in writing from reaching the desks of publishers at the major houses, take a moment to consider the Frankenstein manuscript from the point of view of the agent, editor, or judge who finds it on her desk one busy morning.

It’s not a pretty sight, I assure you; stitched-together corpses seldom are.

As a freelance editor, the first thing the sight of a Frankenstein manuscript says to me is that it’s going to be unusually time-consuming to edit — and thus probably quite a bit more expensive, in terms of both money and revision time, for the writer. At minimum, I’m going to need to sit down with the writer, have a major discussion about what she wants the book be, and help guide the work toward more internal stylistic consistency. Basically, the process will entail identifying and compiling a list of all of the battling styles, making the author come up with a justification for using each, and having the justifications duke it out until one (or, rarely, two) is declared the winner by the author.

It takes time, and it’s generally worth the effort. But had I mentioned that freelance editors are generally paid by the hour?

When a screener at an agency or an editor at a publishing house receives a Frankenstein manuscript, however — and yes, some manuscripts are so internally scattered that the problem becomes apparent in just the first chapter or first 50 pages — she is unlikely to have the time to figure out which voice and/or style is going to end up dominating the book. Even if Millicent absolutely loves one of the styles or voices, her hectic schedule does not allow time for equivocation.

She must that she select one of two options, and quickly: either she commits her boss agent (or, in the editor’s case, himself) to nursing the author through precisely the kind of boxing match I described above, or s/he can simply reject the work and move on to the next submission, in the hope of finding a writer whose book will not need as much tender loving care.

With literally hundreds of new submissions coming in each week, which option do you think Millicent will select more often?

When a contest judge receives a Frankenstein manuscript, the choice is even quicker and more draconian. Mehitabel the judge knows that there’s no question of being able to work with the author to smooth out the presentation; in the vast majority of literary contests, the judge won’t even know who the author is.

Plop! There it goes, into the no-prize-this-year file. Better luck — and first readers — next year.

The moral, I devoutly hope, is obvious: if you are attempting to play with unconventional notions of structure or style, make sure that it is magnificently clear in the manuscript exactly what you are doing. Don’t leave it to the reader to guess what you’re up to, because, as I’ve shown above, professional readers just don’t have the time to figure it out.

How might one pull this off, you ask? Consider making your deviations from standard structure and narrative rules bold, rather than slipping them in here and there — and, at the submission stage, at least toy with devoting the entirety of the first chapter to a single voice. Experimenting with several styles within a short number of pages is decidedly risky — and perversely, the less daringly experimental you are, the riskier it is, because tentative attempts look to professional eyes like unfinished work.

Or, as critics of modern art used to like to snipe early and often: what’s the difference between a canvas painted by a 5-year-old and a canvas by a serious artist in the style of a 5-year-old? Intention, my dears, and craft.

To borrow E.F. Benson’s wonderful example, let’s say you were planning to paint a picture of a house down the street. The house has a crooked chimney. The novice painter would paint it exactly as is, unskillfully, and viewers of the finished painting would wonder forever after if the chimney had really looked like that, or if the novice just couldn’t paint straight lines. An intermediate painter would paint the chimney as straight, to rule out that conclusion.

But an expert painter would add 10 degrees to the angle of the chimney, so there would be no doubt in the observer’s mind that he had painted it that way intentionally.

The more deliciously complex and groundbreaking your chosen style is, the more clearly you should announce it. Unless, of course, you want to wait until you’re on the short list for the Nobel Prize before you start getting wacky.

I haven’t dissuaded many of you intrepid literary experimenters from trying, though, have I? “But I don’t want to exaggerate my stylistic choices,” some of you argue, and who could blame you? “I’m a big fan of subtlety, as it happens. So how can I revise my work in order to avoid running afoul of Millicent?

Well, your first step should be to steel yourself for a certain amount of rejection. When the pieced-together nature of a book is intentional, and its similarity to the standard Frankenstein tome will render it very, very easy for agents and editors to dismiss. If you are given to experimenting with multiple points of view, for instance, or changes in voice, or structural alterations in mid-story, you need to be very, very aware that professional readers may well be mistaking your conscious choices for symptoms of Frankenstein array of incompletely-realized narrative ideas.

Many years ago, I met Stan, a promising writer, at a writers’ conference. Stan described his novel impeccably: a coming-of-age story about a boy so engrossed in the messages of the TV shows and movies he saw in the late 1950s that he incorporated these styles into how he viewed his life. The result, Stan told me, was intended to be a picaresque account growing up from the kid’s perspective, real-life stories told as cowboys and Indians, spy thriller, spaceman adventure, etc.

Well, to be frank, I wasn’t all that enthused by his description; it didn’t seem like a particularly fresh book concept. But being well aware that I am not the best audience for works about prepubescent boys, I gave him a patient hearing. (Why am I not ideally suited for such stories, you ask? As someone who spent her formative years sitting through sensitive European films where an earthy older woman’s charms gently coax some suspiciously attractive and precocious young boy toward manhood, I become leery every time a young protagonist goes anywhere within five miles of the town bad girl, his best friend’s older sister’s window, or anybody’s mother but his own. But that’s just a fluke of my upbringing.

From a marketing perspective, I think that at this point in literary history, such stories are a hard sell to experienced readers, unless they are AWFULLY well told. There are countless films about 8-to-12 year-old boys learning important life lessons the hard way; if the age is so darned important, why aren’t there as many films from the perspectives of girls in that age group? (An important exception to this: Kasi Lemmons’ excellent film EVE’S BAYOU tells such a story from a young girl’s perspective amazingly well.) I think that if you choose to tackle such a well-documented age group in a work intended for adult readers — particularly if you want to stick to the well-worn ground of white, middle- or upper-middle class boys in suburbia or in small towns with swimming holes — you really have to come up with something startling to rise above the sheer volume of competition.)

So as I say, I was leery, but we exchanged manuscripts, despite my trepidations. And lo and behold, long before 50 pages had past, his intrepid wee protagonist had grabbed his fishing pole and skipped his way toward the edge of town, where the local voodoo priestess/cajoler of young boys into manhood lived.

Imagine my surprise.

Yet the fact that I’d seen the plot, conservatively speaking, 2700 times before was not what put me off the book. No, the problem was the fact that each stylistic switch came as a complete and utter surprise — even to yours truly, who knew the premise of the book going in. Each episode was indeed presented in the style of some well-worn visual media style. Quite well, as a matter of fact.

However, since the writing style changed radically every ten pages or so, pretty much any reader was guaranteed to fall into one she disliked occasionally. And since there was no overarching framework to make this junior Walter Mitty’s account of himself hang together, it read like a collection of short stories, unrelated articles of clothing hanging side-by-side on a clothesline, rather than as a cohesive book.

It read, in short, like a Frankenstein manuscript.

Because I liked Stan and thought he was a pretty good writer on the sentence level, I wanted to help him out, so I worked up nerve to make a bold suggestion. “What if you set up very plainly in the first chapter that your protagonist sees life through a directorial lens?” (Sort of like Fellini’s 8 1/2, I added to myself, as a cinematic footnote from my childhood.) “That way, the reader would be in on the conceit right from the beginning, and could enjoy each switch as play, rather than leaving the reader to guess after the style has changed 6 or 7 times that you have a larger purpose here.”

To put it mildly, Stan did not cotton to this advice; it sounded, he said, just like the feedback he had gotten from the agents and editors at the conference, or indeed, every agent he had queried. (Again, imagine my surprise.) Obviously, he said huffily, we all just didn’t like the fact that he was experimenting with narrative structure, doing something new and exciting and fresh.

We were, in his considered opinion, sticks in the proverbial mud.

Well, we may have been, but we also evidently all knew a Frankenstein manuscript when we saw one, for the exceedingly simple reason that any professional reader sees so very, very many in any given year. So from that perspective, Stan’s trouble was not that he was trying to do something original; it was that his manuscript had an extremely common consistency problem.

Yet Stan was absolutely convinced that what was being critiqued was his artistic vision, rather than his presentation of it, so while he was perpetually revising to sharpen the differences between the segments, he never seemed to get around to sitting down with the entire manuscript to see if his critics might have had a point about the overall manuscript. Predictably, he continued to have trouble placing his book, because, to professional eyes, such a manuscript means only one thing: the investment of a tremendous amount of editorial time and energy to make the work publishable.

My friend with ambitions to rewrite HUCK FINN had constructed his creature self-consciously, but far more often, writers are not even aware that the style shifts are visible. Particularly in first novels, as I mentioned last time, the stylistic changes are often the inevitable result of the writer’s craft having improved over the years spent writing the book, or simple inexperience in carrying a late-added theme all the way through a story.

In the most extreme cases, the shifts are so pronounced that the Frankenstein book can actually read as a sort of unintentional anthology. I’m not talking about multiple-perspective pieces — although if I have not yet sufficiently hammered into your brainpan that it is very easy for a book relying upon several storytelling voices to end up as a Frankenstein work, without a cohesive narrative thread tying it all together, I can only advise scrolling back up to the beginning of this post and re-reading it from the beginning.

No, in a good multiple-perspective novel, each voice and/or POV is sharp, distinct, differentiated to the extent that a reader familiar with each could open the book at any page and know within a paragraph who is speaking. Our old pal, THE POISONWOOD BIBLE, for instance, juggles multiple perspectives and voices beautifully, so that although the reader is treated to the overarching story in bits and pieces, the whole blends into seemingly organic coherence.

In a Frankenstein manuscript, no such organic coherence exists, even if the overall plot makes linear sense. The reader is jerked from writing style to writing style, as if the same story were being told on all available networks, but an indecisive child held the remote control, so the style of telling leaps from soap opera to broad comedy to PBS documentary.

It’s tiring to read, and often, hard to follow — and almost invariably conducive to the reader’s getting pulled out of the story from time to time. It also says pretty clearly to anyone who reads manuscripts for a living that the author has not yet performed a thorough, beginning-to-end edit on the book. And this is a serious problem for the editor, as it is her job to strengthen the dominant style and muffle the rest, so the whole can stand as a unified piece of prose.

It is also a serious problem for the author, since it’s difficult to sell a piece that meanders stylistically. Just ask Stan.

Next time, I shall talk about practical measures to keep your manuscript from falling accidentally into the Frankenstein realm, but before I sign off for the day, I should mention one more confluence of writing events that may result in a Frankenstein manuscript: when the writer doesn’t realize until several revisions in how she wants the book’s voice to sound.

Stop laughing. This happens to talented new writers all the time.

A few years back, an editing client of mine called me in the dead of night (a practice I discourage, as a rule) burbling with excitement because she had just made a major breakthrough with her book. This surprised me a little, I must admit: she had, to put it mildly, not been particularly receptive to feedback; I have it on good authority that she once took a match to a marked-up page of text, just so she would not have to look at my suggestions about comma use again.

One day, after months upon months and chapters upon chapters of experimenting with different styles — writing which she had never before perceived to be experimentation, but finished draft — she suddenly stumbled upon precisely the tone and perspective that worked for the book, an engaging voice she could maintain consistently throughout the entire story. As happens sometimes, what had been a mess of words just suddenly congealed into something sharp and analytical and true.

It was beautiful. So beautiful, she was overjoyed to report, she was quite confident that I would have nothing whatsoever to write in the margins this time around.

She was wrong about that, of course; when one does not listen to one’s editor about proper comma usage, one attracts marginalia.

Which just goes to show you that even a beautifully-written manuscript can usually stand at least a bit more improvement — a fact that tends to fill first-draft enthusiasts with dismay. “But it’s done!” they cry, whipping out their cigarette lighters to singe feedback off the edges of their pages. “I’m the author — I get to be the one who decides when it’s finished!”

That’s not true, actually, at least if one wants to get a manuscript published. As far as folks in the industry are concerned, a manuscript is never finished until it is printed and sitting on a shelf at Barnes & Noble — and for nonfiction, sometimes not even then. As a direct result, writers under contract are frequently expected to revise their books long after the point that they consider the darned things complete. It’s not even uncommon for them to have to make requested revisions that they firmly believe will harm the book.

So put those lighters away, first-drafters: to the pros, unwillingness to revise is simply a mark of inexperience. And rightly so, because — who knows? — that next revision may abruptly reveal a book far more beautiful than you ever dreamed.

Hold that positive thought until next time, please, when I shall be delving back into practicalities. Keep up the good work!

The dreaded Frankenstein manuscript, part II: consistency, consistency, consistency. And did I mention consistency?

partial trees

A quick reminder before we get begin today’s free-for-all: this coming Monday, May 31, is the deadline for the Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better Contest. To allow each and every one of you to squeeze every last second of productive time out of your Memorial Day weekend, entries do not need to be date-stamped until midnight in your time zone.

I would especially love to see entries from those of you who have spent the last couple of weeks reading my super-close analysis of a reader’s opening pages and slowly turning bright green with envy: here is your chance to subject YOUR first page to similar scrutiny, free, gratis, and without charge. And not only my scrutiny, either: the quite genuinely fabulous Phoebe Kitanidis, author of the newly-released YA novel WHISPER, has graciously agreed to join me in this critiquing venture.

The complete rules, should you care to take a peek at them, may be found here. We shall now rejoin the blog already in progress.

Yesterday, as sometimes happens, the universe obligingly stepped up and provided me with a simply delightful metaphor for what we were already in the depths of talking about here at Author! Author! Accompany me, if you will, to the wildlife-harboring, honeybee-attracting, neighbor-annoying thicket of blackberry bushes that spans the wee creek running outside my house.

Okay, so maybe the snapshot above doesn’t really give you much of an idea of it. If you squint at that mass of green behind the trees, though, you may see the yellow glint of raccoon eyes.

Due to a brisk little bout of rezoning a few years back, all of the land above us on our hill has been concreted or asphalted over, so we like to keep some of our yard wild for the sake of the critters. (Also, so the abundant local rainfall has someplace to go — hasn’t anyone else noticed that as more and more land is paved and built over, overflowing rivers have less and less ground to suck up excess? Why is anyone surprised that flooding ensues?)

Not all of our neighbors are crazy about our impromptu wildlife sanctuary. Why, only last autumn, one set of civic-minded folk expressed their aesthetic opinions by flinging a large wooden pallet formerly used for their building materials into the aforementioned blackberry bushes.

I was all for moving it immediately: it was partially on public land. What if, I asked my significant other, the city suddenly took it into its collective head to cut back the part of the thicket that impinges upon the road, as it occasionally does? Once the blackberries grew over the pallet, wasn’t a sleepy public employee only too likely to run his mower smack into it? And since I was neither physically strong nor raccoon-repellent enough to extricate the pallet from its green grave myself (wildlife interprets my cries of “Shoo!” as “Here’s your dinner!”), was my SO not the logical candidate to head off that municipal disaster by moving the silly thing before, say, any city-owned machinery were permanently incapacitated and we were fined?

In the time-honored tradition of inter-spouse communications all over this great land of ours, my SO chose to regard these questions as purely rhetorical. He must have found them interesting food for thought, however, if not action, as the pitter-patter of tiny raccoon feet on wood slats prompted me to repeat these questions roughly once per month. I can only attribute his not actually doing anything about the pallet to a great and abiding love of the sound of my voice — and to an oft-expressed opinion that the neighbors should clean up their trash themselves.

Yesterday, about a month after the neighbors in question had moved away (much to the relief of local wildlife), I was startled from my daily creative reverie by the immistakable racket of heavy machinery being driven up our hill by someone rather unused to the task. The clipper attachment dragged on the ground.

I went running into my SO’s study. (Actually, I limped slowly, due to my recent back injury, but allow me a bit of creative latitude here.) “They’ve come for our blackberry bushes! Did you ever manage to move that pallet?”

He admitted that he had not; the neighbors, he said, should have taken care of it. Upon further questioning and a spirited discussion on the nature of reality vs. wishful thinking and the annoying imperatives of linear time, he was heard to opine that it was now too late now to do anything about it.

Well, as long-time readers of this blog are, I hope, quite well aware, I’ve never been a big fan of letting fixable problems just lie there. Upon my repeated urgings, he begrudgingly invested the roughly 2 1/2 minutes required to shout at the operator to stop, free the pallet, and moving to our garbage bin. He explained glibly throughout about the nature of linear time and our deadbeat ex-neighbors’ ethical shortcomings.

The municipal handyman was effusively grateful. “I never would have seen that. It would have smashed up my machine.”

“Naturally,” my SO said, with a perfectly straight face. “Anyone could have predicted that.”

What does this little domestic homily have to do with our ongoing discussion of necessary manuscript revisions, you ask? Why, I should have thought that was obvious: if you wish to please a professional reader like Millicent the agency screener, there’s just no substitute for taking the time to learn the rules of grammar, spelling, structure, and formatting, incorporate them consistently into your text — and then, before you submit your manuscript, double-checking how you have implemented those rules by reading your submission IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Oh, that wasn’t your first thought after reading that anecdote? How puzzling. What about if I put it this way: if you know the rules but don’t implement them every time, you should expect Millicent to be annoyed when she stumbles over them in your submission.

But most of us writers don’t expect that, do we? In fact, even the submitters of the most egregiously error-prone manuscripts and contest entries are both astonished and hurt when agents, editors, and contest judges respond as though not unprofessionally-presented writing were bad writing, or as if an apparently unproofread first page were an infallible indicator of a manuscript rife with spelling, grammatical, and logic problems.

To spare anyone reading this any shocks in future: they will respond that way, predictably. In their minds, it’s the writer’s job to free a manuscript of distracting errors, rather than a professional reader’s job to try to see past those errors in order to discover new writing talent.

And it’s not enough to present your writing professionally in some parts of your manuscript and not others, either; a pallet hidden deep in the weeds is as likely to wreck the machinery as one left out in the open. But if the inflexible rules of spelling, grammar, and connective logic are the necessary foundation of a strong submission, consistency is the hallmark of a strong authorial voice.

Just in case I’m being too subtle about what this means for submissions: the Millicents of this world just abhor inconsistency in manuscripts, whether those gaffes lie in the realm of format, spelling, grammar, story details, style, or tone — and with good reason. People who read manuscripts for a living are trained to spot and deplore unevenness.

That’s the bad news. Here’s the good news: as a result of this necessary but rather pedantic focus, a manuscript whose voice is sure and consistent tends to strike Millicent’s tired eyes like the sight of a cool river on a blazing summer day.

Why is it such a rare sight? Well, think about it: very, very few of us, no matter how talented we might happen to be, find our authorial voices the first time we sit down to write a novel. Or memoir. Or any other type of book, for that matter. It’s not even all that uncommon for a good writer to finish the first draft of her first novel, only to discover that her voice is significantly stronger, or even quite different, at the end of the book than at the beginning.

That should not surprise us very much, should it? After all, no one is born a technically perfect writer. And even after a writer has honed her professional toolkit, consistent authorial voice requires work to produce — and usually quite a bit of revision and re-reading.

Those of you who write only when you feel inspired are squirming right now, aren’t you?

I’m not astonished by that reaction — all too often, we writers talk about voice as though it were more or less synonymous with talent, as if it were something a writer is either born with or not. I don’t think that’s true. Oh, it’s true enough that talent can’t be learned, but craft can be, and many a great sentence-builder has missed becoming a great writer because she relied too much on the former at the expense of developing the latter.

Here’s a novel thought: consistent voice is almost always the product not of original inspiration, but of conscientious revision.

Let that one sink in for a moment. I’ll wait. I’ve got this pretty view to ponder.

Voice is more than self-expression, a way of writing a sentence, or even inspiration: it’s tone, level of detail, analytical perception, sense of humor, rhythm, and all of the other hyper-personalized ways in which one writer tells a story differently than another. Learning to wield these weighty tools to produce a consistent and seemingly effortless result takes practice, patience, and much trial and error.

Or, to put it another way: it’s a whole lot harder to write a good book than a good individual sentence, paragraph, or scene. Why? Because the alchemy doesn’t need to come together only once, as it does in a well-written sentence; it has to come together every time, and in a similar way.

On an artistic level, I’m always thrilled when a client (or any other talented writer, for that matter) finds her voice, but as an editor, I know that in the short term, it means a lot more work to come. Because, you see, once a writer discovers the right voice and perspective for the story he’s telling, he will have to go back through the rest of the book with a fine-toothed comb, to make the voice that now has emerged sound consistent throughout the entire story.

Which brings me, rather neatly, back to the Frankenstein manuscript, doesn’t it? Funny how that worked out.

A Frankenstein manuscript, for those of you joining us late, is a book that meanders in voice, tone, perspective, structure, and/or style so much that it sounds as though it had been written by a committee, instead of an individual writer. All of these are cobbled together, like the body parts of Dr. Frankenstein’s creature, may create the illusion of a whole entity, but it lacks the spark, the true-to-life continuity of a story told from beginning to end by a sure authorial voice.

To forestall your getting blank looks at writers’ conferences, I should hastily add: this is my personal nickname for such a book, not an industry-wide moniker. (Although since this blog has readers in circles in circles that might surprise you, the term has been gaining currency over the last couple of years.) I assure you, however, every single agent and editor currently working in North America is aware of the phenomenon and dreads it — because they know, as I do, that its appearance heralds months and months of fine-combing to come.

The sad thing is, the Frankenstein tendency is almost always accidental, and generally goes entirely unnoticed by the writer. Especially, alas, a writer so excited by an agent’s request for materials that he simply prints out the latest version of his manuscript and sends it off right away. Regardless of where it might happen to be in the revision process, getting it out the door before the requesting agent changes her mind seems more important than taking the time to make sure that each and every revision has been implemented consistently all the way through the manuscript.

I won’t make those of you who have fallen into this trap, only to kick yourself later, raise your hands. You know who you are.

The fact that aspiring writers generally don’t realize that their manuscripts are uneven should not surprise us unduly, right? Writing a book takes a long time: authorial voices, preferences, and even underlying philosophy can change radically over the course of a writing project. As revision is layered on top of revision, many writers become too absorbed in the details of the book to sit down and read it straight through AS A BOOK — which, unfortunately, is the only way to recognize a Frankenstein manuscript.

Let me repeat that, as it’s awfully important: there is absolutely no way to diagnose and treat a manuscript’s Frankensteinish tendencies without sitting down and reading the whole darned thing. Preferably IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD, in as few sittings as possible.

If the prospect of improving artistically is not enough to set you running for your comfy reading chair, pronto, here’s an excellent marketing incentive to send you scurrying in that direction, manuscript in hand: unfortunately for writers of Frankenstein pieces, reading a manuscript straight through, at least the first part of it, is how agents and editors determine whether they want to work with an author.

Translation: if you don’t catch the problem, they will. If you have a Frankenstein manuscript on your hands, you are far, far better off recognizing the fact yourself before you submit it, because from the diagnosis of professionals, there is no appeal.

Again, not precisely a surprise, is it?

But for most aspiring writers, tackling an entire manuscript, even if its their own, is a rather overwhelming prospect — so much so that many simply dismiss the idea of reading their own manuscripts in their entirety, much less fixing them, as impracticable. To assuage some of those fears, let’s embrace the old-time editors’ trick of attacking only one manuscript megaproblem at a time.

Seriously, revision is a process, not a one-time deal: breaking up that immense task into bite-sized pieces and eating them one at a time is far more sensible than trying to force your psyche to think about every conceivable problem in a 400-page manuscript simultaneously. Worry about the totality of the diagnosing and revising down the line — just for now, focus on only one easily fixable gaffe and repair that.

You can read through your work, searching for only a single problem, can’t you? Piece o’ proverbial cake.

Then, after you are positive that your manuscript is perfect in that respect, pick another megaproblem and work on that — for every page of the manuscript, so you may be absolutely positive that you haven’t missed anything. Repeat as often as necessary. When you are pretty sure that you’ve systematically rooted out all of the ongoing problems, sit down and read your manuscript — wait for it — IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD, to catch any remaining Frankenstein tendencies.

Sound time-consuming? It is. But it’s far, far less likely either to drive you mad or lead you to throw up your hands in despair and abandon the book altogether than trying to tackle a universal revision in one fell swoop.

Don’t shrug off the latter danger as improbable, please: revision burnout is a very real phenomenon. I’ve seen many, many more promising manuscripts tossed into trash cans by their writers out of despair over how long revision might take than out of anger at rejection.

In the spirit of incremental progress, let’s begin with a single, extremely common manifestation of Frankensteinery with an eye to rooting it out of the manuscript: the text that hasn’t yet really decided which tense it is in, and so meanders back and forth between (usually) the present and the past.

In fiction, the explanation for this phenomenon is usually pretty straightforward: the writer thought at one point that it would be nifty to write the book in the present tense, realized part-way through that it’s darned difficult to tell a story that way (how does one writing in the present tense of events that have been in progress for some time, for instance?), and changed to the past. Only in the transition process, not all of the verbs got changed.

Oops. What an annoying-yet-easily-fixable problem.

Spotting this particular Frankenstein problem is great practice for sharpening your editorial eye, because once you’re on the look-out for improper tenses, they will just start leaping off the page at you. (Hint: don’t try to catch them on your computer screen; sit down with a hard copy of your latest draft and a highlighting pen.) Quite quickly, you’ll begin to regard those tense slips in the same light as Millicent does: like an indicator that the writer did not take the time to sit down and re-read his work after revision.

Hmm, where have I heard before that such a course of action really isn’t the best strategic move? I’m sure it will come to me…

Fair warning: sometimes tense slips are intentional. Sometimes — and this one is more common in nonfiction, notoriously so in memoir — the writer just thinks it’s cool to present past events in the present tense. It sounds more colloquial that way, she reasons, the way someone might tell an anecdote verbally.

The trouble is, flipping past actions into the present tense can rapidly become darned confusing for the reader. To illustrate how and why, let’s take a gander at a favorite (and kind of surprising, from so usually consistent a writer) example of mine, Sarah Vowell’s THE WORDY SHIPMATES:

Williams in Salem is such a myopic researcher of biblical truth he doesn’t care who gets hurt. His intellectual fervor, coupled with a disregard of practical consequences, reminds me of nuclear physicist J. Robert Oppenheimer, running his secret Manhattan Project lab in Los Alamos with a single-minded zeal, then quoting the Bhagavad Gita as the first test of his atomic bomb lights up the desert. “Now I am become Death, the destroyer of worlds,” he said.

Now, this paragraph makes perfect sense, on one level: an intelligent reader could figure out that the narrator is in the present, talking about Oppenheimer and Williams in the past. But quick, tell me based upon this passage alone: who was born first, Oppenheimer or Williams?

If you said Oppenheimer, you were following the hint given by the tense choices in this passage. Since Oppenheimer is clearly speaking in the past, and Williams is presented in the present tense, the implication is that Williams is the more recent trodder of the earth’s crust, right? Perhaps even a contemporary of Vowell’s?

So would it astonish you to learn that Williams was obsessing in 1635, not 2008, when the book came out?

For some reason best known to herself, Vowell chose to describe the actions of Williams and his fellow Puritans in both the present and the past tense, sometimes within the same paragraph. Since her background is in radio (by definition a speaker’s medium), I am forcing myself to conclude that this was a well-considered authorial choice, not merely the result of a reluctance to re-read her own work (which she does regularly on NPR) or an editorial oversight.

As a well-established nonfiction writer, she was, obviously, able to get away with this choice, but that does not necessarily mean that the writer of a first book could. As we have often discussed, the standards for breaking into the biz are quite a bit more stringent than those for the folks already in it. So it would behoove you to consider this authorial choice very carefully before submission: when most aspiring writers slip around in time, it’s because they’re trying to mirror the patterns of common speech or believe that actions described in the present tense are more immediate to the reader.

While you are weighing your revision options, you might want to bear in mind that Millicent (a) tends not to be all that big a fan of narrative text that reads just like the spoken word UNLESS the manuscript is written in the first person singular, and (b) very few professional readers believe that ordinary readers are sufficiently now-oriented to prefer the present tense to the past. (“Wait — this isn’t happening right now? Why should I pay attention to it, then?”)

And then there’s the very real possibility that Millicent will simply assume that any slips between tenses are not a narrative choice, but a mistake. A mistake made by — chant it with me now, readers — a writer who did not bother to read his submission IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD, to make sure that the tense choices are consistent.

I like using THE WORDY SHIPMATES as an example of this dilemma, as it is one of the rare cases where reviewers were as uncharitable to a well-respected author’s efforts as Millicent would have been had THE WORDY SHIPMATES crossed her desk as a submission from a previously unpublished aspiring writer. “As a whole,” the New York Post’s reviewer commented dryly, “the book reads like an unedited manuscript.”

Like, in other words, a Frankenstein manuscript.

In Ms. Vowell’s defense, I can think of a number of strategic reasons the frequent tense changes might have seemed like a good idea at the composition stage. Casting so much of the Puritans’ story in the present tense might have been a deliberate attempt to draw a parallel with current political conditions at the time the book came out, for instance (which may be why the book already seems a trifle dated). Or perhaps it was an effort to make the lives of our long-dead forebears seem more immediately relevant to the reader.

But whatever the motivation, I don’t think it worked — which irritated me, as this is an author for whom I harbor a great deal of ongoing respect. As a reader, though, I have to say that I found the frequent temporal shifts jarring every single time they occurred in the book. I thought they made the historical tale she was telling significantly harder to follow on the page.

But some of you out there share the belief that writing in the present tense is inherently more grabbing than writing in the past, don’t you? Certainly, those of you who feel this way are not alone: there has been quite a bit of literary fiction over the last 20 years (particularly short stories) that has embraced that notion that placing a narrative in the now is more immediate.

Personally, I don’t think it’s true, largely because anyone who reads on a regular basis is already well versed in the not-very-difficult mental process of becoming absorbed in a past tense story as though it were happening in present time. A reader has to be awfully darned literal to perceive himself to be distanced from action simply because it is presented in the past tense. I also know from experience that writing an entire book in the present tense necessarily entails quite a few technical difficulties that may be avoided almost entirely by placing it in even the most recent of pasts. Even the most minimal tense slip-up runs the risk of yanking the reader out of the world of the book and back into mundane reality.

All that being said, tense choices are entirely up to the author — if you love the present tense and feel it’s the best means of telling your story, by all means write in it. I ask only one thing, for your own sake: if you’re going to write in the present tense, do it consistently.

Again, if you’re not willing to heed this advice for artistic reasons, embrace it because it’s good marketing. Manuscripts that tense-flip for no apparent reason tend to get dismissed as poorly proofed, at best, and poorly revised at worst. So unless a reader has a pretty darned good reason to assume that your authorial choices are deliberate — like, say, Sarah Vowell’s extensive track record of excellent published writing — assume that he’s going to interpret tense inconsistency not as a matter of style, but as a mistake, and an easily preventable one, at that.

Am I suggesting that you might want to save the major experimentation until after you’re already an established writer? Well, I hate to seem cynical, but it’s usually simpler to break into the book market that way. (The norms of the short story market remain quite different, I am grateful to report.) Many a well-respected literary luminary has cut his teeth on less radical ways to make English prose interesting, then moved on later to challenge the language.

Hey, Nobel laureate José Saramago wrote an entire book devoid of periods. Do you honestly believe that a first-time writer could have gotten away with the same trick?

Yes, yes, I know: it’s unfair that the already-published should be judged by less exacting standards than those just breaking into the biz, but I’m not going to lie to you: that’s how it works. I don’t think that THE WORDY SHIPMATES would have made it past Millicent had it been written by a previously unpublished writer.

Which would have been a shame, as it’s an interesting book with some wonderful insights and some very memorable sentences crammed into it. But plenty of interesting books with wonderful insights and memorable sentences don’t clear the first hurdle at agencies or in literary contests.

Why? Often, because those insights and sentences come across as flukes, occasional narrative bright spots not entirely integrated into the overall narrative. The voice is not consistent.

Cue the monster; he’s on again.

Don’t despair, however, if you fear your manuscript has Frankenstein tendencies. Next time, I shall go into what happens to a Frankenstein manuscript when it reaches an agency or a publishing house — as well as methods you can use to catch and mend the problem before it passes under professional eyes. In the meantime, keep up the good work!