Where ARE my manners? Slowing down the story, probably

me in the Xmas ball

I intended to post this self-portrait a few days ago. Don’t blame me: the flu snuck up behind me, repeatedly bopping me on the head. Which perhaps explains why there are four iterations of me in the reflection, instead of the usual one; if you don’t think that this year’s flu has the power to shred the soul into several jagged shards, or at least bifurcate it into the part that’s coughing mercilessly and the part that’s anxiously looking out the window for the undertaker, well, I’m guessing you haven’t had it yet.

And I hope that none of you do. It’s not an experience worth living through, even for the sake of writing about it later. But here’s a tip, just in case infection does catch up with you: do not, I implore you, use your convalescent time to peruse the latest news about changes in the publishing world. It might just kill you.

When you’re ill, you want your will to live bolstered, right, not rapidly drained away?

Think I’m kidding? Okay, try this little experiment: turn your head, cough — and contemplate Amazon’s recent press release asserting that on Christmas Day, more customers bought Kindle versions of books than physical copies.

Now, do you feel better or worse than before you began the experiment?

Admittedly, this downloading fiesta is best contemplated while carrying a giant grain of salt in one hand and waving a banner reading caveat emptor with the other. After all, it’s only reasonable to expect people who got a Kindle for Christmas to hop right on the downloading bandwagon, pronto. Their ardor may well cool as the weeks pass.

But still, that chilling claim bears thinking about, if you happen to be a writer. At least, one who is — or ever plans to — making a living by writing books.

Strange days for writers, these; the miasma of murky copyright issues hovering around electronic publication has been engendering some pretty fascinating discussion — and, let’s face it, quite a bit of anger. Ursula K. LeGuin, for instance, has just resigned from the Authors’ Guild because, she says, she felt that its settlement with Google did not adequately protect its members’ rights. That was both brave and generous of her — an author as established as she has been for many years (and deservedly) is unlikely to suffer anywhere near as much as the legions of authors who will come into print over the next few years.

So on behalf of all of us: thank you, Madame LeGuin, for thinking of us. I’m perpetually shoving fledgling SF and fantasy writers in the direction of THE LATHE OF HEAVEN as a crash course in craft. And what’s not to admire in an author of your stature’s tackling the TAO TE CHING?

She’s not the only one, either — to register a public protest of the changing writerly landscape, I mean, not to explicate Taoism.

Sherman Alexie has been arguing, and cogently, that authors are in a battle to the death for their rights. Kudos to you, sir — and I thought your most recent book, WAR DANCES, was far more interesting a literary experiment than many reviewers seemed to notice. May your inventiveness and copyright protections endure long.

And they are certainly not the only authors who feel that the book may be tumbling down the same slippery slope as new music: still profitable for the companies doing the releasing and those artists lucky enough to have established a fan base before the industry transformed, but darned hard for anyone newer to the game to make a living at it. The game is changing, and not in a manner at all likely to enable the struggling writer to move out of that picturesque garret, or even to quit his day job: as I mentioned the other week, over the last couple of years, the disparity between bestselling authors’ advances and first-time author’s is about as great as it has ever been, and just keeps widening.

Which would concern me less, I must admit, if pretty much every author I know weren’t being expected these day to invest more resources than ever before in promoting her own books. Is it me, or is there something wrong with the math here?

Still, the picture is not all gloomy. Until I know for sure that the Kindle and similar devices can be used to read in the bathtub without being potentially life-endangering, I have to believe that the physical book serves a necessary function that cannot easily be supplanted by electronics. I do read the writing trades every day, however — in electronic form, I must admit — so I’m not laboring under any illusions that publishing isn’t going to have to change somehow. I’m just not convinced that it’s going to be as radically as we’ve all been asked to believe.

Case in point: if memory serves, practically the instant the internet hit the mainstream — i.e., when it stopped being almost exclusively the playground of academics and computer geeks, two groups for which I harbor considerable affection, and became absorbed into the non-specialist’s everyday life — media types threw up their hands in a panic, insisting that conventional shopping was dead. Within just a couple of years, these minor-key Nostradamuses (Nostradami?) assured us, no one, but no one, was going to be buying so much as a can of beets at the local grocery store. The internet was going to handle all commerce, we were told; the storefront mercantile would soon be as dead as the dodo.

It’s years later now. Tell me: where was the last place you bought beets?

For me, it was my local farmers’ market. Very good they were, too. Lovers of good literature are still trekking to the corner store for those beets, bless their hearts, if in dwindling numbers, And in case nobody out there has noticed it, it’s only the sales of new books that are dismal — used books are, I’m told by thems as know, actually selling better since the beginning of the economic downturn.

See my earlier comment about reading the bathtub. It’s a socio-economic phenomenon worth considering, I tell you.

Soggy pages and beet salad aside, I am darned worried about the future — and present — of the working author. Which is why, in case any of you had been wondering, I skipped running my usual GREAT GIFTS FOR WRITERS WITH GREAT GIFTS series this year: right now, I think the best thing any of us can do to help ourselves or the authors we admire is to buy books by living writers.

Oh, any of the gifts I suggested in the GREAT GIFTS series (gathered for your convenience under the category of the same name on the archive list at the lower right-hand side of this page, should any of you still be trawling for gifts) would probably make a serious writer happy, particularly the one where kith or kin create time or space for the writer to, well, write. That invaluable present has the advantage of being either very expensive (some of the writers’ retreats out there are essentially resorts, and are priced accordingly) or very inexpensive (what writing parent wouldn’t love a hand-colored book of gift certificates for undisturbed writing hours from a 7-year-old willing to play quietly by herself?)

Yet for months now, whenever I have been asked to suggest a present, I’ve simply told the asker to run, not walk, to the nearest physical bookstore, preferably an independent one that truly supports living writers, like Seattle’s Elliott Bay Books or Portland’s Powell’s — both of which will happily issue gift cards in any amount, you know — and start exercising some literary taste toute suite. Because as I have said before here at Author! Author!, and shall no doubt say again, if we writers want a world where new voices can break into the biz, we need to keep buying books.

Speaking of which, a quick reminder: between now and the end of the year, FAAB (Friend of Author! Author! Blog) author and hyper-generous soul Mary Hutchings Reed will be donating $1 per copy sold of her novel, COURTING KATHLEEN HANNIGAN, to Lawyers for the Creative Arts, a Chicago organization providing pro bono legal services to emerging artists, as well as 50 cents per copy to the Seattle YWCA for its GirlsFirst project because, well, it’s a cause I like. Full details of the charity drive may be found here, but to whet your appetite for literature:

CKH_Cover FinalCourting Kathleen Hannigan tells the story of an ambitious woman lawyer, one of the first to join a male-dominated national law firm in the late seventies, whose rise to the top is threatened by a sex discrimination suit brought against the firm by a junior woman lawyer who is passed over for partnership because she doesn’t wear make-up or jewelry. When Kathleen Hannigan is called to testify, she is faced with a choice between her feminist principles and her own career success. Courting Kathleen Hannigan is a story for women and minorities everywhere who are curious about the social history of women in law, business and the professions, institutional firm cultures, and the sexual politics of businesses and law firms.

Please consider helping us raise some money for these very worthy causes, by the karma-fluffing means of — wait for it — buying a book by a living author. Amazon offers it both in hard copyand for Kindle. In case, you know, anyone wants to enjoy the irony of ordering the latter.

Better still, buy it “directly from the author or from a great independent bookseller like Village Square Books (and you thought I forgot your impassioned plea for indie booksellers, Pat! Never let it be said that a reader left a good argument in my comments in vain.)

If not this book, by all means, pick another. And another and another, selected from the part of the bookstore where you hope one day to see your magnum opus gracing a shelf. Because the best, the most unarguably successful means of convincing agents and editors that there’s a market for books like yours is for readers like you to buy, you guessed it, books like yours.

That’s enough preaching for one day, I think; I’m feeling quite winded. Before another coughing fit carries me off, let’s knuckle down for some more discussion of self-editing for pace.

Last week, we were chatting about the desirability of structuring your submissions to avoid that most subjective of pitfalls, being boring. The problem is, a lack of tension — an extremely common cause of ennui amid agency-habitué set — is one of the hardest traits for a writer to spot in her own work. Especially, for some reason, in novels and memoirs.

Partially, I think, this writerly blind spot tends to be the a side effect of working so hard on plotting. The protagonist needs to get from Point A to Point B in a scene, and if the narrative gets her there in a fairly expeditious and plausible manner, we tend to be satisfied.

For the first draft, anyway. Then, if we’re good revisers, we suddenly awake one fine morning and exclaim, “Wait — there’s more to telling this story than getting to the end of it, isn’t there? Might I conceivably make some changes that — dare I say it? — render the protagonist’s journey from A to B more enjoyable for the reader?”

Oh, you may laugh, but you wouldn’t believe how often it comes as a surprise to aspiring writers who eschew revision that the manuscript not only needs to be a good story well told, but entertaining to boot. “But my novel/memoir/analysis of the rise of the Visigoths isn’t meant to be merely entertaining,” these first-draft lovers exclaim indignantly. “This is a story that needs to be told. If potential readers just want to be entertained, they’ll simply flop down in front of their TVs or computers.”

Precisely. Wouldn’t you rather that someone who liked to read would pick up your book and continue to peruse it with pleasure than surf the internet for, say, beets?

Like it or not, part of the job description for being an author involves entertaining people, regardless of the type of book. Good writing beguiles, among other things; it should not bore.

Before any of you begin rolling your eyes and decrying the decline of literature, allow me to add: Robert Louis Stevenson (after whom my junior high school was named, perversely enough) once compared the working life of the professional writer to that of a fille de joie. (If you can’t extrapolate what that is, your parents probably wouldn’t appreciate my filling you in.) Readers, even those who prefer the most literary of literary fiction, the most serious political analysis, or, heaven help us, in-depth discussions of semiotic theory, engage in the practice because they enjoy it.

As a matter of marketing, not to say ethics, I think it’s self-defeating to blame them for that. Or punish them with turgid prose.

Am I being a bit too subtle here? Okay, I’ll take off the gloves and take another swing: it’s pretty apparent to Millicent the agency screener — and, indeed, any other professional reader — when a writer who does not care enough about his readers’ enjoyment of his book to revise, or even re-read, his own manuscript before submitting it. Among other things, an obvious first draft (and they are often very obvious indeed to Millie) sends a signal that here might be a writer who will kick and scream if an agent or editor asks for any revisions whatsoever.

Yes, yes, I know: that’s a radical conclusion based on some pretty scant evidence. But remember, Millicent’s job is first and foremost to reject manuscripts, not to give them a nice, long chance to entertain her.

I suspect, too, that many, many writers worry a touch too much about making their protagonists seem like nice people, at the expense of other, more risky character development. Manners are certainly delightful and desirable in individuals, but when courtesy takes over dialogue for any length of time, the result can be deadly. Take, for example, this sterling bit of prose:

Everett lifted his hat, a well-creased Homburg inherited from his father, a man known all across the Back Bay for his impeccably-groomed head. “I’m delighted to meet you, Maude.”

“Likewise, I’m sure.” Maude waved him to a chair. “May I offer you anything to drink? Coffee, perhaps? Tea? I could sacrifice a goat.”

Everett scanned the tiny dorm room; it contained neither refrigerator nor hot plate, and the ambient smell, while possibly at one time food-related, did not suggest grounds. “Nothing, thanks.”

Maude began to burrow in her purse. “I suppose you are curious about why I asked you here.”

“I am, rather.”

Did you notice how the pace of the scene stopped DEAD after Everett thanked Maude? There was a palpable lull, from which the reader was only saved by all of that purse-rummaging. Pretty remarkable, given that one of the characters here is evidently not averse to a spot of blood-shedding.

I tell you, lovely manners can be death to a scene. Minimize their appearance.

Don’t believe me? Okay, glance over that micro-scene again. Are you at all curious about what happens next? Do you want to hear more about either of these characters? To be blunt about it, have you in fact learned anything from that group of 103 words (yes, I checked) that could not have been easily conveyed in all of its glory in the following 36?

“Coffee?” Maude asked.

Everett scanned the tiny dorm room; it contained neither refrigerator nor hot plate, and the ambient smell, while possibly at one time food-related, did not suggest grounds. “Why did you ask me here?”

See how much snappier the second version is? Here we see in action tried-and-true editors’ trick: don’t have the characters answer questions just because they are asked.

Seriously — it’s often an almost instant scene-enlivener. While of course it is polite in the real world to respond directly and promptly to the queries put to one, a narrative that exhibits a slavish adherence to having all questions answered the very instant after they are put — and having characters answer them absolutely directly, truthfully, and completely — can get boring FAST.

Why? Well, characters who do this–– as most characters in most novels submitted to agents and editors do, I tremble to report — are the last thing you want an interesting character to be: predictable. REALLY predictable.

Take another gander at the shortened scene. Does Everett come across as particularly impolite? Not really. Both characters still come across as relatively nice people, but now, the reader is not invited to dwell on their manners — which, by definition, are impersonal, rather than habits that reveal individual character, right? — but instead is drawn into the mystery of why Everett has been asked to this strange dorm room.

Let me repeat something I just mentioned parenthetically, because it may be on the final exam: manners, like clichés, are reflections of social norms, not individual characteristics. Therefore, while showing a character deviate from good manners or mangle clichés can be effective character development, cliché-spouting (dangerous even as a comic device, in a submission) and courteous speech actually do not tell the reader much about the characters who emit them.

So when your protagonist shows what a nice guy he is by saying please, thank you, and asking about acquaintances’ mothers’ respective healths, he is not actually revealing much who he is as a person. He might be demonstrating something about the people who raised him, of course — while no one can deny that part of Elvis’ complicated charm was that he called people older than himself “sir” and “ma’am,” the fact that he habitually did so was certainly his parents’ and teachers’ doing, right? — but part of the point of good manners is that they are used socially to avoid insulting anyone.

Or to put rude people in their place. That, however, is conflict, and needs to be shown explicitly in the narrative; remember, however vividly the speaker’s tone may be heard in the writer’s head, the reader can’t know about it unless it shows up on the page. If the narrative simply assumes that the reader will fill in the necessary details, Millicent is all too likely to conclude with a yawn that politeness on the page is simply good manners, not tastefully-concealed conflict.

That’s not such an unwarranted conclusion: let’s face it, courtesy is generic. Manners are most people means concealing a part of their true identities, at least in the moment. Complete honesty tends not to be polite — and, as anyone who has spent 20 consecutive minutes with a small child can tell you, politeness is the learned skill, not truth-telling.

While absolute truth-telling is actually rather rare in adult life, except in small bursts — please tell me that no one is shocked to hear me say that — small, inadvertent pieces of self-revelation are lovely, aren’t they? I love to find them in a new writer’s work, as evidence of a good eye and a sharp insight into human nature.

I am not alone in this; telling little details are beloved by professional readers, partially because a manuscript peppered with ‘em is actually rather a rarity to encounter.

A shame, really — but let me turn the question around to you: given the choice, would you rather read a page of dialogue that showed a protagonist SAYING one polite thing after another? Or a page that showed the protagonist talking about something else entirely, perhaps engaging in conversation that reveals something about his relationship with the person sitting across from him, or a passion of his own — and then showed him leap to his feet, without even thinking about it, to give his seat to his grandmother?

Put like that, the choice is kind of obvious, isn’t it? Sounds like the first cousin of those old workhorses show, don’t tell and actions speak louder than words. Or the now seldom-used adage from before the crowned heads of Europe began to tumble, You can tell a lot about a man by the kind of lace edging his shirt.

Hey, times change. So do standards of what is and isn’t boring.

How can self-editing writers tell if the manuscript in their trembling little hands incorporates enough of this kind of telling little detail? Ah, that is one of the great burning questions of the writing life — and a subject for a future post, my friends. Like, say, tomorrow’s.

In the meantime, try not to be depressed by the trends in the industry; do your bit, however, small, toward creating the kind of literary market you want. Come up with ways to delight your readers, everybody, and keep up the good work!

Are we there yet?

penguin light display

No, that’s not a computer-generated image of post-global warming penguin habitat; that’s what happens when your humble hostess’ hand slips while her mouse is on the brightness slider in iPhoto whilst playing with a picture she took of a neighbor’s holiday decorations. I rather like the result.

But let it be a reminder to us all: once an artist starts tinkering, the resulting revision may not end up looking very much like the original.

Sometimes, that’s all to the good. On a not entirely unrelated topic, last time, I waxed poetic on the subject of boredom.

Not your standard, garden-variety, oh-God-I-can’t-believe-there-are-still-forty-six-minutes-until-my-lunch-break ennui, but the more specific get ON with it! impatience that tends to infect agents, editors, and their screeners if a manuscript drags for more than, say, a quarter of a page at a stretch. Which is, as I’m sure has already occurred to you, an absurdly short amount of text upon which to base any judgment whatsoever. Yet as I pointed out in my last post, the standards by which the rest of the world, including that large segment of it that happens to read books, gauges boredom is not really applicable to your manuscript.

So an aspiring writer has a clear choice to make here: pace purely according to the needs of the story and one’s own personal internal metronome, or structure one’s book-length narratives, especially within their first few pages, with the expectation that they must pass muster even with a reader whose idea of a long wait for an elevator involves just enough time to remove her finger from the call button.

Not certain which route is for you? Here’s a small hint of the direction I would like to see you choose: your submissions will ultimately be more successful if you edit them with an eye to the industry-specific tolerance for slowness.

Did I just hear a groan of disbelief out there? “Wait just an agent-boring minute,” some of you who favor slower pacing exclaim indignantly, “I can’t open three books at my corner bookstore without finding pages upon pages of slow build-up. I’ve read award-winning novels where positively nothing happened until p. 42 — and even then, it was subtle. So there must be agents and editors out there who appreciate slower work. I just need to find them, right?”

Right, with caveats: such agents and editors do exist within the continental United States — but their numbers are hardly legion. Just how rare are they, you ask? You know that overworked metaphor about finding a needle in a haystack? Picture an entire barn, stuffed to the rafters with hay and a single needle.

Still enthused about hunting for it?

Don’t believe me? Fine. But if your pacing tends to be on the slow side, I cannot urge you strongly enough to run, not walk, back to the bookstore where you found those gently-paced domestically-produced books in your book category and take another gander at them. I’d bet an hour of hay-searching that they all exhibit at least one of the following characteristics:

(1)The book in question is not the author’s first published book.

(2) The book in question was not written by an author who is still living.

(3) The book in question was first published outside the United States.

(4) The book in question isn’t a novel.

“Ha!” a couple of book-perusers shout. “I’ve found a slow-paced book — singular — for which (1) – (4) are not true. Start combing that haystack, my friend!”

Not so fast; I wasn’t done with my list of conditions. Shall I venture a guess that the book in your hand is either

(5) not published within the last ten years,

(6) self-published, or

(7) represented by an agent who picked up the author more than ten years ago.

Scratching your heads, wondering how I knew? Let me take these factors one by one, reserving the most common for last.

Wildly different standards of pacing used to be applied to books (points 1, 2, 5, and 7), because the readers at whom new books were aimed had quite a bit more time on their hands than they do now, when their hands are full of Blackberries and iPhones.

Remember, until the 1990 census, the MAJORITY of Americans did not live in cities. How were you gonna keep ’em down on the farm without a good book?

Now, the publishing industry aims very squarely for city- and suburb-dwellers. Commute readers, for instance, and the fine folks who listen to books-on-tape in their cars. These people have less time to read than, well, pretty much any other human beings in the whole of recorded history, as well as more stimuli to distract them, so agents and editors are now looking for books that will keep the interest of people who read in shorter bursts.

Millicent’s speed-reading habit is starting to seem less outrageous already, isn’t it?

At least, US publishers have swung in the direction of tighter pacing. In other countries (point 3), different standards prevail. Why, in the U.K., many pros consider it downright stylish for nothing to happen for the first 50 pages, a pace that would make anyone in a Manhattan-based agency reject it by page 4 at the latest.

Of course, self-publishing authors (6) need not concern themselves with prevailing pacing norms in the traditional published market. Yet since it’s SIGNIFICANTLY harder for author-financed books to gain shelf space at brick-and-mortar bookstores these days — most of the big chains, like most libraries, have traditionally-published books only policies — you might not encounter any at all in your bookstore crawl.

One also encounters slower pacing — and more uneven pacing in general — in nonfiction books (4), especially memoirs. This is often true even if the author is as American as apple pie, his agency as New York-oriented as Woody Allen, and his publisher as market-minded as, well, an NYC-based publisher. So why the tolerance for a slower NF pace?

Simple: nonfiction is not generally sold on the entire book; it’s sold on a single chapter and a book proposal. Thus, the agent and acquiring editor commit to the project before they have seen the final work. This allows slower-paced books to slip through the system.

Which brings me to the first on my list (and the last in most aspiring writers’ hearts), the comparatively lax pacing standards applied to new books by authors who already have a recognized fan base. Established writers have leeway of which the aspiring can only dream.

To be specific, the kind of dream where one rends one’s garments and goes on frustrated rampages of minor destruction through some symbolically-relevant dreamscape. The torrid penguin hell above, perhaps?

As I am surely not the first to point out, the more famous the writer, the less likely his editor is to stand up to him and insist upon edits. This is why successful authors’ books tend to get longer and longer over the course of their careers: they have too much clout to need to listen to the opinions of others anymore.

I’m looking at you, Stephen King. Although I am continually recommending your book on craft and keeping the faith to those new to the game.

A writer seeking an agent and publisher for a first book, particularly a novel, virtually never enjoys this level of power, unless she happens already to be a celebrity in another field. Indeed, at the submission stage, the aspiring writer typically does not have any clout at all, which is why I think it is so important for writers’ associations to keep an eye on how their members are treated. (At a good conference, for instance, the organizers will want to know IMMEDIATELY if any of the attending agents or editors is gratuitously mean during a pitch meeting. Seriously, tell them.)

Since the first-time writer needs to get her submission past the most impatient reader of all, the agency screener, she doesn’t have the luxury of all of those extra lines, pages, and chapters. The pacing needs to be tight.

How tight? Well, let’s just that only first-time authors ever hear that tedious speech about how expensive paper, ink, and binding have become.

Here’s some more bad news: the pacing bar has definitely risen in recent years, rendering most of the books currently taking up shelf space at the local megastore are not a particularly good guide to pacing for first-time novelists. Five years ago, the industry truism used to be that a good manuscript should have conflict on every single page — not a bad rule of thumb to bear in mind, incidentally, while you are self-editing. Now, the expectation is seldom verbalized, but agents, editors, and their screeners routinely stop reading if they are bored for even a few lines.

Particularly, as we saw in the HOW NOT TO WRITE A FIRST PAGE series earlier this year (conveniently preserved under the category of the same name on the archive list at right) if those few lines happen to lie the first page of the submission. Bearing that in mind, here are a couple of sensible questions for any self-editor to ask himself at the end of every paragraph — and to ask the trusted first readers to whom I sincerely hope each and every one of is are showing your work BEFORE submitting it to the pros to flag:

At any point in the preceding paragraph, has my attention wandered? Did I ever lose interest for more than, say, ten seconds?

Such questions are not a mark of authorial insecurity — the willingness to ask them is an indicator that an aspiring writer is being very practical about the demands of the publishing world now, rather than ten years ago. Or a century ago. Or in the U.K.

Hey, professional readers scan those pages closely; most Millicents are simply too overwhelmed with submissions say to themselves, “Well, I’m bored now, but maybe the pace will pick up in a page or two.” Don’t test her patience.

Now that I’ve thoroughly depressed you, I’m going to sign off for today; my last couple of posts have been, I’m told, a trifle long to wedge into the schedules of last-minute holiday shoppers. So I’m going to show that I can take my own advice and know when my writing should take up less space.

May the season be bright — and keep up the good work!

Excising redundant dialogue, or, there’s a reason Chatty Cathy is not the world’s best-selling doll

reindeer in motion

Last time, I eased our discussion of self-editing for pace toward that graveyard of many a promising manuscript submission and contest entry, problematic dialogue. Through the subtle means of showering you with example after example, I sought to nudge you, gently, into an appreciation of just how annoying redundant, non-character-revealing, or just plain dull dialogue can be to someone who reads manuscripts for hours on end. Like, say, Millicent the agency screener.

So I guess that, in a manner of speaking, this sprawling series on the art of revision is not only my holiday present to aspiring writers all over the English-speaking world, but all of the Millicents as well. God bless them, every one.

In the interest of making this the kind of present our Millie will really love, I’m going to turn the discussion toward a few types of dialogue that are particularly irritating to see for the 700th time. Let’s start with one that gets under her skin like wet sand under a swimsuit: the de facto monologue.

You know, the kind of ostensible dialogue that involves one character talking about something, while the other character doesn’t really add much to the conversation. It tends to run a little something like this:

“I can’t believe how arrogant that car dealer was!” Sandy fumed. “You’d think he’d never met a woman who wanted to buy a car.”

“Yeah,” Jeff replied.

“I should have told him that I was going home to e-mail the National Organization of Women, to get them to issue a general boycott of his lot.” Angrily, she wrestled to undo the bungee cords that held the driver’s side door onto her 1978 Saab, provided that she never attempted to accelerate above thirty miles per hour. “Did you see how surprised he was that we left?”

“Um-hm.”

“You don’t suppose his telling me that women don’t know anything about cars is his standard sales technique, do you? Other women can’t actually have bought cars after a line like that.”

“No.” Jeff was crawling into the passenger seat via the smashed back window. “I imagine not.”

Sandy dug under the visor to retrieve the seatbelt. “Well, I wouldn’t be so sure. It’s like those construction workers who yell disgusting things at women walking by their worksites: if it didn’t provoke a positive response at least once every 10,000 times, would they keep doing it? Or do you think that’s just blaming the victims?”

“Could be.”

“Anyway,” she concluded after she had successfully hot-wired the car, so she would not have to force the mangled key into the half-melted ignition, “I guess he won’t be offering five dollars on a trade-in again!”

“Absolutely,” Jeff said, clinging for dear life to what was left of the dashboard.

I ask you: what purpose is Jeff serving in this conversation, other than listener? And if he isn’t in the scene for any other reason, why doesn’t he just shut up and let Sandy blurt out her entire speech, instead of adding line after excisable line of mostly colorless dialogue?

Not to mention repetitious. We all know by now, I hope, how Millicent and her cohorts feel about that in a submission.

So if such lightly-disguised monologues provide neither character development, interesting inter-character conflict, nor, frankly, many sentences worth preserving for posterity, why are they so very popular with writers? Expediency, mostly: there’s no denying that having a protagonist, villain, or crucial minor character suddenly hold forth like Hamlet is a mighty efficient way to convey information to a reader.

But from the professional reader’s point of view, this use of page space is not efficient at all: it’s the narrative equivalent of having a play’s lead excuse himself to the other characters mid-scene, walk to the edge of the stage, and say, “Look, I really don’t have time to convey everything you need to know in dramatic form, so I’m simply going to tell you what would have happened in the next couple of scenes, okay?”

It’s not okay, at least according to Millicent. At the risk of sounding like everyone’s 9th-grade composition teacher, show, don’t tell.

Everyone clear on why that one is problematic? Okay, let’s move on to another that makes Millicent’s teeth grind: characters with catchphrases.

You know what I’m talking about, right? Sitcoms are famous for it, as are sketch comedy shows: a character, usually a comic one, repeats his stock statement at every available opportunity. And the audience laughs not necessarily because it’s funny, but because it’s familiar.

But I can tell you now that Millicent will not laugh. At all. Because to her, repeated dialogue is simply redundant. Not to mention a missed opportunity for character development.

How so? Here’s an axiom for the ages: because by definition, redundant text adds nothing new to a narrative. It merely takes up space.

Some of the comedy writers out there are grumbling into their eggnog over that one, I bet. “But Anne,” hilarity-mongers everywhere protest, “people constantly repeat themselves in real life.”

Yes, people do repeat themselves all the time in spoken English. Is it boring on the page? You bet.

That answer didn’t mollify you, did it? “But isn’t realism valuable in and of itself? I know plenty of people who effectively have their own catchphrases.”

As do I, as it happens. In fact, I recently enjoyed a long, gossipy conversation with a very old friend of mine with a very distinctive speech pattern: she says, “Like I said…” every other minute or so. In a long anecdote — to which she is quite addicted, as a world traveler with unusual tastes in traveling companions — she often uses this phrase ten or fifteen times.

Since we grew up together, you would think I would know where she had picked up this rare trope, but I don’t; it’s an adult acquisition. We have both wandered far from home, evidently. But still, you’d think I would have some inkling as to its origin: she and I were so closely allied in high school that at her wedding, her father spent 45 minutes grilling my boyfriend about his prospects and intentions toward me.

You might say that we come from a close-knit community.

Our hometown does in fact have a distinct speech pattern, a mixture of the lilt remaining when a small town in Switzerland (cow and wine country) picked up and became a small town in California (wine and cow country), certain Mexican-influenced words, a smattering of barrel-related French, and a linguistically inexplicable tendency to pronounce “mirror” as “meer.” Being a farming community (the aforementioned wine), of course, certain agricultural tropes abound in season, such as, “How about this rain? Sure do need it,” “The grapes would have been in by now, 20 years ago” (untrue, incidentally), “Did you hear that bears have been at Farmer X’s grapes?” (true, incidentally; brown bears like expensive fruit), and “Damned drunken tourists have been at my vines again. They think every grape in sight is a free sample.”

But “like I said,” no.

Now, being a sharp-eyed writer with a strong sense of verisimilitude in dialogue, you may have noticed something about all of these phrases, real-life tropes that actual people say quite bloody often in my native neck of the woods. Chant it with me now: they would be DEADLY dull in written dialogue.

As would a character who constantly punctuated her personal stories with “like I said…” Or indeed, almost any of the small talk which acquaintances exchange when they bump into one another at the grocery store. Take this sterling piece of Americana, overheard in Sunshine Foods in my hometown not so long ago:

A: “See you got some sun today, Rosemary.”

B: “I was picking peaches. How did your dentist appointment go?”

A: (Laughs.) “The dentist won’t be buying his new boat on my dime. Was that the Mini girl who just dashed by?”

B: (Craning her head around the end of the aisle.) Could be. She was supposed to be visiting her mother sometime soon. She’s not married yet, is she?”

A: (Shakes her head.) “Oh, hi, Annie. Visiting your mother?”

Me: (Seeking escape route.) Yes. How’s your son? I haven’t seen him since high school. (Murmurs to significant other, covered by Mrs. A’s lengthy description of the relative heights, ages, and weights of her grandchildren.) Thank God.

A: And how’s your mother?

Me: Oh, fine, fine. I’d better be going. Nice to see you.

B: Give my regards to your mother.

Me: (Wheeling cart away.) I will. Remember me to Bobby.

A: Well?

B: (Sighing.) Still no wedding ring.

Okay, what’s wrong with this scene as dialogue on the page, over and above its repetition? You can hardly fault this exchange for verisimilitude — it not only is a transcript of an actual conversation, but it sounds like one, literary traits that do not necessarily go hand-in-hand — but it’s missing something, right? Any guesses, wild or otherwise?

Give yourself three gold stars if you yelled, “Well, it’s hardly character-revealing, is it? Who are these people as individuals, as opposed to representatives of a collective small-town mentality?”

See it now? This exchange might as well have been said by actors, rather than specific people with personal quirks. Granted, as is, it might tell you a little something about the spying capability of my home town’s feared and respected Little Old Lady Mafia, but it doesn’t tell you much about the speakers as human beings, or our relative positions within society.

And if there was a plot (other than to get me married off to someone with whom I might produce more little winemakers, a quest that is ongoing and perpetual), its intricacies are not particularly well revealed by this slice o’life.

More to the point of this series, the boring bits of this ripped-from-reality dialogue would be significantly more difficult to edit out of a manuscript than a linguistic trope such as my old pal’s “like I said…” Cutting the latter would a particularly easy edit, not only because the writer could simply use the FIND function in word to excise it, but because it would be a pretty sure indicator that the speaker is repeating herself (although interestingly enough, my friend habitually uses this phrase when she ISN’T repeating herself, I notice).

But reworking the exchange above to render it snappy? That would take an almost complete rewrite. Nevertheless, one of the best places for a self-editor to start looking to trim manuscript fat — or even eliminate entire scenes — is generally in scenes taken directly from real life. Most writers cut-worthy include elements in such scenes simply because it happened that way, not because those elements or lines of dialogue add crucial elements to the scene.

To put it bluntly, blandness tends to linger in reality — and that’s potentially problematic at the submission stage. To paraphrase one of Millicent’s most frequent exclamations, via a quote from Nietzsche: “Against boredom, even the gods struggle in vain.”

While I think we can all agree Nietzsche would have made a lousy agency screener, this might be a good adage to bear in mind while preparing your manuscripts for submission. For one very simple reason: the average agent or editor’s maximum tolerance for boredom in a manuscript is approximately well under a minute.

Not a lot of room for fudging there. So if you’ve ever heard yourself saying, “Just wait until page 15 — it really picks up there,” you might want to give some thought to how to make your submissions more user-friendly for a reader with the attention span of an unusually persistent mosquito.

And THAT is why, in case you were curious, writing gurus urge students to begin their works with a hook, to establish interest right away. But capturing a reader’s interest – particularly a professional reader’s interest – is not like tag: once you’ve hooked ‘em, they don’t necessarily remain hooked. Think of maintaining interest as being akin to love: no matter how hard someone falls for you at first, if you do not keep wooing, that interest is going to flag sooner or later.

Too many aspiring writers take their readers’ interest for granted, an often-costly assumption. So let’s talk wooing strategy.

In the industry, the standard term for what keeps a reader turning pages is tension. All too frequently, tension is confused with suspense, and thus taken less seriously as a writing necessity by writers in other genres. Suspense is plot-specific: a skillful writer sets up an array of events in such a way as to keep the reader guessing what will happen next. In a suspenseful plot, that writing-fueled curiosity keeps the reader glued to the page between plot points.

Suspense, in other words, is why one doesn’t get up in the middle of a Hitchcock film to grab a bag of baby carrots from the fridge, unless there’s a commercial break. You want to see what is going to happen next.

Tension, on the other hand, can stem from a lot of sources, mostly character-generated, rather than plot-generated: the reader wants to know how the protagonist is going to respond next, a different kettle of fish entirely. Sometimes tension-rich dilemmas are plot points, but not always – and this gives the writer a great deal of freedom, since it’s a rare plot that can maintain a major twist on every page.

Or even every other page. (THE DA VINCI CODE, anyone?)

Some of the greatest contemporary examples of well-crafted, consistent tension in novels are the HARRY POTTER books. (Yes, I know that they’re for children, but children grow up, and it would behoove anyone who intends to be writing for adults ten years from now to be familiar with the Harry Potter pacing.) Actually, not a lot happens in most of the books in this series, particularly in the early chapters: kids go to school; they learn things; they have difficulty discerning the difference between epoch-destroying evil and a teacher who just doesn’t like them very much; Harry saves the world again.

Of course, the lessons they learn in the classroom ultimately help them triumph over evil, but that’s not what makes the HARRY POTTER books so absorbing. It’s the incredibly consistent tension. If J.K. Rowling’s publisher infused each page with heroin, rather than with ink, her writing could hardly be more addictive; there’s a reason that kids sit up for a day and a half to read them straight through. With the exception of the first 50 pages of the last book (hey, I’m an editor: it’s my job to call authors on their writing lapses), the tension scarcely flags for a line at a time.

Technically, that’s a writing marvel, a achieved not by magic, but by doing precisely the opposite of what the movie and TV scripts with which we’re all inundated tend to do: she gives her characters genuine quirks substantial enough to affect their relationships and problems that could not be solved within half an hour by any reasonably intelligent person.

Rather than making the reader guess WHAT is going to happen next, well-crafted tension lands the reader in the midst of an unresolved moment — and then doesn’t resolve it immediately. This encourages the reader to identify with a character (usually the protagonist, but not always) to try to figure out how that character could get out of that particular dilemma. The more long-term and complicated the dilemma, the greater its capacity for keeping the tension consistently high.

A popular few: interpersonal conflict manifesting between the characters; interpersonal conflict ABOUT to manifest between the characters; the huge strain required from the characters to keep interpersonal conflict from manifesting. Also on the hit parade: sexual energy flying between two characters (or more), but not acted upon; love, hatred, or any other strong emotion flying from one character to another, spoken or unspoken. Or even the protagonist alone, sitting in his room, wondering if the walls are going to collapse upon him.

Come to think of it, that’s not a bad rule of thumb for judging whether a scene exhibits sufficient tension: if you would be comfortable living through the moment described on the page, the scene may not provide enough tension to keep the reader riveted to the page. Polite conversation, for instance, when incorporated into dialogue, is almost always a tension-breaker.

“But wait!” I hear some of you slice-of-life aficionados out there cry. “I hate to be redundant with the questions, but shouldn’t dialogue EVER reflect how people speak in real life?”

Well, yes and no. Yes, it should, insofar as good dialogue reflects plausible regional differences, personal quirks, and educational levels. I’ve heard many an agent and editor complain about novels where every character speaks identically, or where a third-person narrative reads in exactly the same cadence and tone as the protagonist’s dialogue. Having a Texan character use terms indigenous to Maine (unless that character happens to be a relative of our last president’s, of course) is very likely to annoy a screener conversant with the dialect choices of either area.

Yes, Virginia, the pros honestly do notice these little things. That’s one of the many, many reasons that it is an excellent idea for you to read your ENTIRE submission IN HARD COPY and OUT LOUD before you mail it off; it really is the best way to catch this flavor of writing problem.

But it’s just a fact of the art form that the vast majority of real-life dialogue is deadly dull when committed to print. While the pleasantries of manners undoubtedly make interpersonal relationships move more smoothly, they are rote forms, and the problem with rote forms is that utilizing them absolutely precludes saying anything spontaneous. Or original.

Or — and this is of primary importance in a scene — surprising. Think about it: when’s the last time someone with impeccable manners made you gasp with astonishment?

Even rude real-life conversation can be very dull to read. If you don’t believe this, try this experiment:

1. Walk into a crowded café alone, sit down at a table near a couple engaged in an argument (not all that difficult to find at holiday time, alas(, and start taking notes.

2. Go home and write up their actual words — no cheating — as a scene.

3. Read it over afterward. Does it work dramatically? Is it character-revealing? Or do these people sound generic and their bickering dull?

99% of the time, even if the couple upon whom you eavesdropped were fighting or contemplating robbing a bank or discussing where to stash Uncle Harry’s long-dead body, a good editor would cut over half of what the speakers said. And if the two were in perfect agreement, the entire scene would probably go.

Why? Because real-life conversation is both repetitious and vague, as a general rule. It also tends to be chock-full of clichés, irrelevancies, non sequiturs, jokes that do not translate at all to print, and pop culture references that will surely be outdated in a year or two.

In a word: boring to everyone but the participants. It’s an insult to the art of eavesdropping.

“Boring,” of course, is absolutely the last adjective you want to spring to Millicent’s mind while she’s perusing your work. Even “annoying” is better, because at least then the manuscript is eliciting a reaction of some sort. But once the screener has a chance to think, “I’m bored with this,” if the next line does not re-introduce tension, chances are that the submission is going to end up in the reject pile.

That’s the VERY next line; you can’t count upon your manuscript’s ending up on the desk of someone who is going to willing to be bored for a few paragraphs. As a group, professional readers bore FAST.

How fast, you ask? Well, I hate to be the one to tell you this, my friends, but many of the fine people currently reading submissions across this great land of ours are disconcertingly capable of becoming bored within the first paragraph of a novel. Or, at the very most, by the bottom of the first page.

While we could talk all day about the ethics of agencies and publishing houses employing screeners and assistants with attention spans comparable to the average three-year-old’s — and I’m talking about a three-year-old who has just eaten two big slices of birthday cake here — I have to say, I’ve read enough manuscripts in my time to understand why: the vast majority of manuscripts suffer from an ongoing lack of tension.

Dull dialogue that does not reveal interesting things about the characters saying it is a primary culprit. I know, I know, being courteous SEEMS as though it should make your protagonist more likable to the reader, but frankly, “Yes, thank you, George,” could be spoken by anyone. It doesn’t add much to any scene. And reading too many pages of real-life dialogue is like being trapped in a cocktail party with people you don’t know very well for all eternity.

“Deliver us from chit-chat!” the Millicents moan, rattling the chains that shackle them to their grim little desks clustered together under those flickering, eye-destroying fluorescent lights. “Oh, God, not another attractive stranger who asks, ‘So, have you been staying here long?’”

At the risk of art’s imitating life this holiday season, I’m going to be talking about interpersonal — and inter-character — tension for the rest of the week. Keep that dialogue lively, everybody, and keep up the good work!

More of those telling details lifted from real life, or, well-mannered camel seeks wiser man

camel in profile

Last time, in the midst of indulging my passion for telling details, I forgot to tell you about my recent holiday encounter with the camel pictured above. If this isn’t a story where the specifics provide all of the characterization needed…well, I let you judge for yourself. While you’re at it, why not continue our ongoing tradition of figuring out what editorial tweaks could improve the story?

Curly the camel, Moe the donkey, and, to mix Christmas traditions as thoroughly as possible, Donner the reindeer have been on tour together, strip mall manger scene after strip mall manger scene, since they were just small, furry refugees from the petting zoo where they were born. Despite their years of entertainment experience, my local nursery — plants, not animals — has plastered the six-foot wire fence around their enclosure with warnings to wreath-buying patrons about keeping their fingers, gloves, hat pom-poms, scarf tassels, and bundled-up infants away from Curly’s long reach, Moe’s strong teeth, and Donner’s oddly-shaped antlers.

I watched scores of children fling hay at them, shouting, “Hey, Reindeer!” (or “Hey, Dog,” from those who had never seen a miniature donkey before), but the trio just stood there, blinking slowly, eyes glazed. Most of the time, the parents would intervene before the children grew too frustrated with their passivity and rushed the pens.

One small pink-clad screamer simply would not leave the animals alone, however. She kicked at the metal fencing, bellowing words I was a surprised a kindergartener would be able to use correctly in a sentence. When she picked up a rock, I wandered over to the fence to distract her with a hastily-constructed fairy tale about our barnyard friends. And camels.

Almost immediately, a bulbous man in shorts and a t-shirt appeared by my side. Despite ambient cold that left our breath visible, his exposed arms and legs were not even goose-bumped. “Come over here,” he barked at the little girl, dragging her along the fence until they were directly in front of Curly.

Was he going to make her apologize to the camel? I doubted Curly would appreciate it.

Releasing the quivering child, the man — whose clothing, I noticed, was emblazoned with advertisements for a local band and Nike, not the nursery — abruptly reached up and over the chain-link fence, snapping his fingers. Placidly, Curly dipped his head, extending his hyper-mobile lips toward the hand.

Curious to hear what happened next, aren’t you? That’s a good indicator that a scene is paced well. See how selecting those details carefully, as we discussed yesterday, as well as not over-burdening the text with explanations, can increase suspense while simultaneously moving the plot along?

So why, I ask you, would our old pal, Millicent the agency screener, have stopped reading part-way through paragraph #2? Because, I assure you, most Millicents would have: one of her most notorious pet peeves has reared its ugly head here.

If you pointed out that the narration switched tenses between the first and second paragraphs, congratulations! Paragraph #1 is in the present tense; paragraph #2 is in the past. Submissions and contest entries do that all the time. Sometimes, they even switch back within a paragraph or two.

Already, I can spot some raised hands out there. “But Anne,” adherents of variable tenses point out, and with some reason, “Paragraph #1 describes an ongoing condition, while paragraph #2 on focuses upon one-time events. Doesn’t that mean that the tense choices here are appropriate, or at least defensible?”

Good question, tense-switchers. Remember how I mentioned earlier in this series on self-editing that professional readers — agents, editors, contest judges, writing teachers, etc. — are trained to spot redundancies in a manuscript? They’re also taught to leap upon inconsistencies.

In other words, Millicent is likely to assume that the change of tense is not the result of well thought-out authorial choice, but simply a mistake that did not get caught in the proofreading process. And, like other commonly-made errors, the tense inconsistency may well jar her out of the flow of the story. Next!

You habitual tense-switchers are not particularly happy with that answer, are you? “Okay, so she’s detail-oriented, but this isn’t a writing mistake; this is a stylistic choice. So why would Millicent be annoyed by it?”

On its face, your logic is pretty sound, tense-switchers: it would indeed be possible, within the context of a civil conversation between author and reader, to justify the tense choices in the example above. A writer could very likely win an argument with, say, a writing teacher, critique group, or even an editor about keeping the switch in the text. But that doesn’t mean it would be a good idea to submit pages with tense inconsistencies to Millicent — or to her aunt Mehitabel the contest judge, for that matter.

Why, you ask? Long-time readers of this blog, chant it with me now: because the writer is seldom present when an agency screener, editorial assistant, or contest judge encounters his manuscript for the first time. Successful manuscripts and contest entries are thus those that do not require additional verbal explanation.

So even if the writer is technically correct, if a tense switch seems unjustified to Millicent — if it appears to be, say, an incomplete revision between a manuscript originally in the present tense and a subsequent draft in the past, or vice-versa — that’s usually the ball game. Why risk it?

Especially when, as in this case, making the tense consistent does not detract at all from either the meaning or the voice of the section. Lookee:

Curly the camel, Moe the donkey, and, to mix Christmas traditions as thoroughly as possible, Donner the reindeer had been on tour together, strip mall manger scene after strip mall manger scene, since they were just small, furry refugees from the petting zoo where they were born. Despite their years of entertainment experience, my local nursery — plants, not animals — plastered the six-foot wire fence around their enclosure with warnings to wreath-buying patrons about keeping their fingers, gloves, hat pom-poms, scarf tassels, and bundled-up infants away from Curly’s long reach, Moe’s strong teeth, and Donner’s oddly-shaped antlers.

I watched scores of children fling hay at them, shouting, “Hey, Reindeer!” (or “Hey, Dog,” from those who had never seen a miniature donkey before), but the trio just stood there, blinking slowly, eyes glazed. Most of the time, the parents would intervene before the children grew too frustrated with their passivity and rushed the pens.

That’s as painless a revision as you’re ever likely to see, folks. It just requires a good proofreading eye to catch — and need I even add that this variety of inconsistency is easiest to catch if one reads one’s submission or contest entry IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD?

I thought not. Let’s move on with the story, to see if we can catch any other Millicent-displeasers.

Delicately, politely, as if he were extracting an egg from beneath a mother hen, Curly took the man’s fingers into his gargantuan mouth. The hand did not budge. Curly paused meditatively for a few seconds, tasting, then sucked the hand into his mouth up to the elbow.

Instinctively, I took a step toward the child: if the object lesson about the dangers of violating animals’ personal space was about to go horribly awry, the least I could do was shield her from seeing the bloody denouement.

The man waved me back with his free hand. “See, Tanya?” he told the saucer-eyed girl. “They like people. If you treat them nicely, they’ll treat you nicely.”

“That’s right, sweetie.” A stringy-haired woman called from the nearby wreath display. “Be nice to the animals, and they’ll never hurt you.”

“You just have to learn what they like.” A helpful bystander kicked a crate toward the man’s feet, so he could follow his arm skyward. “Camels love sucking on things.”

Mentally, I began taking notes, in preparation for my inevitable testimony at a lawsuit. “I think she’s got the point. Maybe it’s time to back off now?”

Okay, what’s the problem this time? Hint: it’s even more subtle than the last.

No? What about all of that redundancy in the dialogue?

That made some of you do a double-take, didn’t it? “But Anne,” several exclaim, “that’s how people talk in real life! You’re not gearing up to tell us that Millicent finds realistic dialogue annoying, are you?”

Um, sort of. At least the parts of real-life speech that are redundant. Or not germane to what’s going on. Or just plain boring.

Oh, how often writers forget that real-life dialogue generally does not reproduce well on the page! If I had a nickel for every time I’ve heard a writer say, “But s/he really said that!” or “But that’s what people really sound like!” I would buy my own Caribbean island and send the entire Little Old Lady Mafia on annual vacations there.

Do I see a raised hand or two out there? “But Anne,” I hear some of you protest, “haven’t we already talked about this in this series? Just as absolutely faithful recreations of real-life events often don’t translate well into fiction, neither does most dialogue. Am I missing a nuance here?”

Perhaps one: aspiring writers also tend to forget that real-life dialogue is seldom character-revealing — and thus reproducing it in a manuscript will often not convey as much about a character as we sometimes expect.

Or, as Millicent likes to put it, “Move ON with it!”

Take, for instance, the oh-so-common writerly habit of placing the speeches of an annoying co-worker, relative, ex-lover, nasty dental receptionist, etc. into fictional mouth of a minor novel character as a passive-aggressive form of revenge. (Come on, every writer’s at least thought about it.) To a professional reader, the very plausibility of this type dialogue often labels it as lifted from real life:

“Oh, wait a minute, Sarah.” Pausing in mid-gossip, Theresa picked up the overturned plastic cup before anyone else could step on it, placing it neatly on the dining hall checker’s desk.

Dina the checker glared at it as if it was covered in baboon’s spit. “Don’t you dare leave your trash on my desk. Do you think I have nothing to do but clean up your messes?”

“It was on the floor,” Theresa stammered awkwardly.

“Don’t you give me your excuses.” Dina grew large in her seat, like a bullfrog about to emit a great big ribbet. “You walk that right over to the trash can. Now, missie.”

“I thought you had dropped it.”

“Go!”

“I’ll save you a seat,” Sarah offered, embarrassed.

Inwardly seething and repenting of her Good Samaritanism, Theresa obediently gave up her place in the block-long lunch line in order to take the walk of shame to the garbage receptacles on the far end of the dining hall. How quickly a good mood could evaporate.

Tell me: what about this scene would tip off Millicent that this really happened, and that Dina is a character from the author’s past? And why would her being able to tell this be a liability? Why, in fact, would Millicent be surprised if Dina ever showed later in the book any side other than the touchy one displayed here — or, indeed, if she ever appeared again?

Actually, that was a trick set of questions, because the answer to each part is the same: because the narrative doesn’t provide enough motivation for the intensity of Dina’s response. Fairly clearly, the writer doesn’t think that any such explanation is necessary. That’s usually an indication that the writer has a fully-formed mental image (negative, in this case) of the villain in question.

In other words, this is a rather subtle manifestation of the telling, rather than showing phenomenon: because the writer experienced this exchange as nasty because Dina was nasty, she has assumed that the reader will perceive it that way as well.

But without more character development for Dina — or indeed, some indication of whether this kind of insistence was typical for her — the reader isn’t really getting enough information to draw that conclusion…or any other. It’s just an anecdote.

Most self-editing writers wouldn’t notice this narrative lack — any guesses why?

If you said it was due to the fact that his memory of Dina the real person is so strong, run out and get yourself a chocolate sundae with jimmies on top. In his mind, her character is so well established that he can just write about her, rather than helping the reader get to know her.

The other tip-off that this was a real exchange, in case you were wondering, is that Theresa is presented as a completely innocent victim of an unprovoked attack. The pure villain vs. completely blameless protagonist is a dead giveaway that dear self is concerned.

And yes, I WAS darned annoyed when Dina — in real life, a very nice woman named Ellen who happened to be having a spectacularly bad day — misinterpreted my act of good citizenship. But if I crave well-deserved vindication from the total strangers who might conceivably read this story, I’m going to have to do quite a bit more character development.

Not to mention integrating the incident into the storyline well enough that it’s actually interesting to read.

Of course, we want to be true-to-life in our dialogue: as Virginia Woolf wrote, “fiction must stick to the facts, and the truer the facts, the better the fiction.” But let’s not forget that in order to maintain a reader’s interest, a book has to have entertainment value, too — and that however amusing a verbal tic might be in person, repetition is often annoying in on the page.

This is especially true when a character is tired, angry, or in pain, I notice: all of a sudden, the dialogue sounds as though all of the characters are trapped in one of those interminable Samuel Beckett plays where the people are doomed to move immense piles of sand from one end of the stage to the other with teaspoons. See if this dialogue sounds familiar, theatre-goers:

A: “Oh. You’re home.”

B: (nursing the thumb the elephant trod upon in the last scene) “Yeah.”

A: “Have a nice day?”

B: “Um-hm.”

A: “I was cleaning out the attic today, and I came across that picnic blanket we used when we went out to Goat’s Rock Beach to scatter Father’s ashes. How it rained that day, and then the sun broke out as if Father and God had joined forces to drag the clouds aside to smile upon our picnic.”

B: “Yeah. “

A: “Ham sound good for dinner?”

B: “Yeah.”

A good third of the dialogue Millicent sees runs approximately like this. Understand now why she might become just a tad touchy at the sight of dialogue that provides neither character development nor moves the plot along?

As a general rule of thumb, I like to flag any piece of dialogue that contains more than one use of yeah, really, yes, no, uh-huh, or, often, um. Almost invariably, these are an indication that the dialogue could either be tightened considerably or needs to be pepped up.

Similarly, anyway and however in dialogue are pretty reliable flares, indicating that the speaker has gotten off-topic and is trying to regain his point — thus warning the manuscript reviser that perhaps this dialogue could be tightened so that it stays ON point.

My fictional characters tend to be chatty (dialogue is action, right?), and I was once taken to task for it by a fairly well-known writer of short stories. She had just managed to crank out her first novella — 48 pages typeset, so possibly 70 in standard manuscript format — so perhaps unsurprisingly, she found my style a trifle generous with words.

“Only show the dialogue that is absolutely necessary,” she advised me, “and is character-revealing.”

Hard to argue with that, eh? Yet, like most writers receiving critical feedback, I fought it at first. Since the dialogue in my advisor’s published works has seldom, if ever, strayed beyond three lines, regardless of situation or character, I was not particularly inclined to heed this advice — have you noticed how often it’s true that established writers with little or no teaching background spout aphorisms that all boil down to “Write as I do”? — but I have to say, it has been useful in editing, both for others’ work and my own.

I can even derive an axiom of my own from it: if a person said it in real life, think twice before including it. If it isn’t either interesting or character-revealing, does it really need to be there?

One more insight, then I’m done for the day: you’ve been having just a little trouble paying attention to my arguments, haven’t you? Some part of your mind has been distracted, wondering what happened to the arm in the camel’s mouth?

That, my friends, is how Millicent — and most other readers, professional and non-pro alike — feels when an interesting one- or two-paragraph teaser, the kind that aspiring writers so love placing within italics, gives way to an apparently or only tangentially unrelated second scene. “Hey!” Millicent cries, spitting out her mouthful of scalding latte, “what happened to that darn interesting plot I’d gotten absorbed in? What’s this writer trying to do, hook me with something exciting, then drop me into a comparatively mundane storyline?”

Let’s be honest, folks: that’s precisely what most writers who use this trick are trying to do. Professional readers are wise to it by now.

Remember, part of being a good storyteller involves knowing when to relieve the suspense. In the case of my camel story, now would be a good time.

“Give me a boost,” the man asked calmly, but his eyes were beaming panic over his daughter’s head. Curly’s lips were exploring the first few inches of his t-shirt sleeve.

The crate-kicker and I complied. With his uneaten hand, he began tickling the camel’s lips, rubbing the gums as if he were a mammalian dentist. Curly face elongated, as though he were going to sneeze. A loud pop, a slurp, and the man was freed.

He strutted his way down from the crate. “See?” he told the girl. “If you know what you’re doing, they won’t hurt you.”

“Yes, Daddy,” she whispered, staring aghast at his friction-reddened arm.

The moral, if I may venture one: just because something seems like a good idea at first blush doesn’t mean that it’s worth stubbornly adhering to it. One of the keys to successful self-editing is flexibility.

That, and keeping any parts of your body involved in typing out of animals’ mouths. Keep up the good work!

Details that tell it all, or, leaving on a jet plane

leaving on a jet plane

Throughout December, in case you hadn’t noticed, I’ve been concentrating on craft issues, the nitty-gritty business of constructing and polishing a narrative. Specifically, because my magic bloggers’ antennae tell me that quite a few of you are planning to query and/or submit right after the new year (or, if you’ll take my advice, three weeks later, after all of the writers whose New Year’s resolution to get their work out the door have begun to flag a bit), I’ve been talking about self-editing.

Today, you may or may not be delighted to hear, is no exception. But before I launch into the hardcore theory part of our program, allow me to tell you a little story.

To set it up: I’ve been traveling a good deal lately, boarding plane after plane. (My ailing Grumpy Relative lives far away, alas.) Since the airlines have started charging to check bags, many passengers have simply begun wheeling their bulky suitcases down the center aisle, fighting with one another to find space for them in the overhead bins. During the holidays, this battle royale necessarily entails jostling some passengers’ shopping bags full of presents too delicate or valuable to pack in checked luggage. In the midst of this ongoing conflict between the crammers and the fearful, I set my tale.

After my companion and I were seated — he in 18B, I in 18C — I felt my chest tighten: the gentleman behind me had evidently bathed that morning in cologne. That, or he was a secret agent for the airline transit authority, testing the viability of toxic scents in rendering nearby passengers senseless.

A sympathetic flight attendant told me I could move if I could find an empty seat free of nerve agent. I gobbled down some precautionary antihistamines to ward off an asthma attack, wiggled my way into the center aisle, and began scouting.

Up by row six, I was brusquely pushed aside by a tall woman in cashmere. Hastily, I vaulted out of her way, which unfortunately placed me in the lap of the man in 6C. I apologized for treating him like Santa Claus (he didn’t seem to mind much), but I could not budge: the imperious woman was blocking the aisle too thoroughly while searching for a place to stow her immense roll-on luggage in the already crammed overhead bins.

A time-conscious flight attendant murmured in her wake, tactfully replacing the shopping bags the passenger was blithely flinging to the floor. “Could you please hurry, ma’am?” the flight attendant kept saying. “We can’t close the cabin doors until everyone is seated, and we’re already behind schedule.”

Clearly, though, that baggage had to be placed just so. As the passenger made her noisy way down the aisle, I was able to free myself of my human seat cushion. Trying to make my way back to my seat, I felt like the caboose in a slow-moving train.

By the time I could smell where I was supposed to be, the picky passenger had managed to free enough space in the bin above row nineteen to shove her suitcase inside. The flight attendant and I pushed from behind.

As I slipped, choking, into my assigned seat, the woman turned to the flight attendant. “Well, that’s a relief. Now you need to switch my seat assignment.”

The flight attendant looked at her blankly. “You’re in 6E.”

“Yes,” the woman said testily, “but my bag is back here. I’ll have to wait until everyone else gets off the plane before I can grab it. I need to sit next to it.”

Feeling both revolutionary levels of resentment rising off the rest of the passengers and my throat constricting from the cologne fumes, I knew my time had come. “She can have my seat!” I exclaimed, leaping to my feet. “I don’t mind coming back for my carry-on.”

The woman had plopped herself into my seat before the flight attendant could even nod. She thanked no one.

The flight attendant propelled me forward to row six before the picky passenger could change her mind. I gave the five extra bags of pretzels she slipped me to the man who had let me share his lap.

Amusing, I hope? Good, but as those of you who have been hanging around Author! Author! has probably already begun suspecting by the end of the first paragraph, I didn’t share that anecdote with you purely for entertainment value, or even to vent. (I thought the other passengers were going to attack the rude woman. She must have delayed our departure by 15 minutes.)

No, I’ve included this story here because it has an editing problem — several, actually. Any guesses?

Hands up if you think it is too long. Is the action/narrative ratio off? Do you think a swifter telling would have allowed the comedy inherent in the situation to come out more clearly, or would you have liked to see more internal reaction from the narrator?

Which is right? Well, it depends upon what kind of narrative it is — and where the scene is going. In a memoir, the reader expects the narrator’s character to be revealed through her reactions to the events around her, so I might well want to ramp that up. In a romance, the reader would probably want a slightly different focus, perhaps showing my companion’s dismay at being first left alone, then saddled with another seatmate, or more complex interactions with the gentleman with the lap.

If, on the other hand, this is a thriller, and the reader has some reason to suspect that one of the passengers on the plane is carrying something lethal, this semi-amusing bit of business is merely a way to prolong the suspense, right? In that instance, I would want to edit to speed up this scene.

Many self-editors, though, as well as a hefty percentage of writers’ group critiquers, would not take intended book category into account when making the decision to trim this scene. All too often, short and terse is deemed appropriate for any type of book.

But it doesn’t always work, because — wait, I’m going to let you see why for yourself. Here’s that scene again, winnowed down to a just-the-facts-ma’am telling.

After my companion and I reached our seats, I felt my chest tighten: the guy behind me reeked of cologne. I waved down a flight attendant to ask if I could change seats, and she said yes, but she was too busy to find one for me. I gobbled down some precautionary antihistamines to ward off an asthma attack and began scouting.

A woman shoved me into some guy’s lap in row six. She was trying to find an overhead bin to stow her luggage, but the ones near her seat were already crammed. The flight attendant kept urging her to hurry, since the plane couldn’t start taxiing until everyone was seated. I remained trapped in the guy’s lap until the woman had exhausted all of the possibilities near her seat and moved up the aisle, with the flight attendant replacing the items she had displaced.

The woman finally found enough space for her bag above row nineteen, just behind me. But before I could buckle myself in, the woman demanded to sit near her bag, rather than in her assigned seat.

The passenger and flight attendant had a small argument about it, causing the other fliers to express resentment. I offered to switch seats with her, in order to solve both of our problems. The flight attendant gave me extra pretzels; I shared them with the guy whose lap I had occupied.

Not a very effective editing job, is it? It’s precisely the same story, true, but most of its charm has evaporated. Any guesses why?

If you immediately shot your hand into the air, exclaiming, “The humorous voice is gone!” lower that hand and pat yourself on the back with it. Very, very frequently, insecure self-editors will sacrifice narrative voice to pace, resulting in the kind of tale you see above.

But one of the main selling points a writer has for an agent or editor is freshness of voice! If it’s largely edited out, how is Millicent to know that this is a writer with an interesting and unique worldview?

If, on the other hand, you cried out, “In this version, the reader doesn’t really learn much about who these characters are or why this incident is important. It’s just a flat description of events,” you also deserve a pat on the back, because that’s also true. Characterization is another very frequent casualty of the revision process, because, well, it takes up room on the page.

I’m reserving today’s gold star, though, for those of you who noticed both of these problems, yet pointed out, “Hey, Anne, both of these examples share a flaw I’d like to see fixed: what are any of these people like? Admittedly, the second example exhibits much weaker characterization than the first, but most of these characters are one-note: the pushy passenger is rude, the flight attendant harried, and the guy with the lap vague. I’d find this story both more enjoyable and more plausible if the narrative showed them more. In fact, isn’t this a show, don’t tell problem?”

Wow, that’s one well-earned gold star. Both versions are indeed light in the characterization department.

Some lovers of terseness out there find that diagnosis a bit dismaying, I sense. “But Anne,” they protest, trying to keep their commentary brief, “isn’t the usual point of editing to cut out what doesn’t work? You admitted above that the original anecdote was a little long — won’t adding characterization just make it longer?”

Not necessarily — if the characterization is achieved not through analysis or lengthy descriptions, but through the inclusion of telling details. Such as:

The lanky woman seemed barely muscular enough to drag her leopard-print suitcase behind her, yet she surged up the aisle, flinging open every single overhead compartment on both sides as she passed. They gaped in her wake. The flight attendant leapt to keep the morass of holiday gifts, rolled-up winter coats, and overpacked suitcases from tumbling onto the passengers who had arranged their carry-ons so carefully just minutes before.

“Could you please hurry, ma’am?” she kept murmuring after every slam and between bites on her regulation pink-frosted lips. The first-class flight attendant was wearing the same color. “We can’t close the cabin doors until everyone is seated, and we’re already behind schedule.”

Thirteen sets of hanging doors later, the woman shoved aside a red shopping bag to make room for her suitcase. I helped the flight attendant wrestle the last three compartments shut before both of us provided the necessary muscle to inter the leopard. She did not thank us.

Obviously, these two paragraphs are not an adequate substitute for the entire story, but see what I have done here? The details provide characterization that neither the first version’s narrative reactions nor the second’s series of events showed the reader.

In this third version, however, the reader is neither left to fill in the specifics nor expected to guess what conclusions the author wants him to draw from these actions. The telling details make it perfectly plain that the lanky woman could not care less about anybody else’s comfort, feelings, or even rights: leaving those bin doors open behind her for the flight attendant and another passenger to close shows the reader what kind of person she is, just as the specifics about the volume of the luggage and the uniform lipstick, contrasted with the flight attendant’s consistent politeness, illustrate her dilemma, and the narrator’s automatically pitching in to help demonstrates her approach to the world.

Starting to get the picture? Good, because I’ve been yammering about telling details, albeit sometimes indirectly, all month.

But that’s appropriate, because telling details are the gem-like tiny touches so beloved of editors everywhere, the telling little details that illuminate character and moment in an indirect manner. The frequency with which telling little details appear in a manuscript is often one of the primary factors professional readers use in determining whether to keep reading.

Why? Well, more than almost any other device, they give the reader insight into the author’s worldview.

Sound like too amorphous a concept to be useful at revision time? It isn’t. A good writer sees the world around her with unique eyes, and — ideally, at least — powers of observation heightened to an extent that many non-writers would actually find painful.

This requires pretty sensitive nervous tissue, as H.G. Wells pointed out: he liked to call writers Aeolian harps (that’s a fancy way of saying wind chime, in case you were wondering), responding to our perceptions of the world through our art and, he hoped, making it better in the process.

Wells is now best-known for his science fiction, of course, but in his lifetime, many of his most popular novels were about social interactions. As I mentioned back on Veterans’ Day, his Mr. Britling Sees It Through was considered at the time THE definitive work on the British home front during the First World War. My favorite of his social novels is The Wife of Sir Isaac Harman, a comedy about marriage and the establishment of decent, affordable apartment buildings for young working women.

Okay, so his political beliefs were not particularly well-hidden in his social novels. But his eye for social nuance — and social comedy — was exceptionally good.

The tiny little details that our sensitive nervous tissue lead us to notice — the way you wear your hat, the way you sip your tea, as the song says — are a large part of what makes great writing seem almost miraculous to readers. Not everyone notices the worn-down heel of the left shoe of the man in his interview suit, after all, or the way the eyes of the president of the local charitable organization occasionally glaze with hatred while her mouth is loading the members with drippingly complimentary gushings.

Feeling special yet? You should: being aware of these telling little details is a gift, after all, an eye with which not very many human beings are endowed. Yet most writers don’t rely upon it nearly heavily enough in constructing their narratives.

And to someone whose job it is to read manuscripts all day, every day, seeing that gift wasted can start to get pretty annoying. “Where are those delightfully unexpected little insights?” the Millicents of the world think, running their fingertips impatiently down page 1. “Where is the evidence that this writer sees the world in a way that will change the way I see it myself?”

A tall order, yes, but — wait, do I hear some cries of distress out there? “Did you just say,” a strangled voice asks, “page ONE? As in my manuscript should produce evidence of my unique worldview and uncanny eye for telling little details that early in my book? Can’t I, you know, warm up a little?”

Great question, strangled voice. The answer is yes, if you want to make absolutely certain that an agency screener will read PAST the first page. (If you doubt this, please take a gander at the HOW NOT TO WRITE A FIRST PAGE category on the archive list at right. It’s a series on reasons that agents report for not reading past page 1, a pretty sobering group of posts.)

Some of you may find the necessity for cajoling reading more than a few paragraphs from people who, after all, asked you to send a chapter or 50 pages or your entire book. If you’re a novelist, it can be especially galling: presumably, if your forté as a writer were brilliant single-page stories, you would be entering short-short competitions, not writing 400-page books, right?

Believe me, I’m sympathetic to this view. If I ran the universe, agents and editors would be granted an entire extra day per week, so they could read at least 10 pages into every submission they request. Writers would get an extra day, too, and lots of paid vacation time, so we could polish our work to our entire satisfaction before we sent it out.

And Santa Claus would tumble down my chimney to shower me with presents every day of the year, instead of just Friday morning.

Unfortunately, I believe I have mentioned before, I do not run the universe. If we writers want to be successful, it behooves us to recognize that submissions are often read very, very quickly, and adapt our first few pages to that reality.

Sorry to be the one to tell you that. But before you condemn the rigors of the industry too vigorously, take a moment to consider the conditions that might lead to someone at an agency or publishing house to conclude that it would be desirable, or even necessary, to give a requested manuscript only a page to establish the author’s brilliance.

Lest we forget, Millicent the agency screener is the world’s most impatient reader, the one to whom you pray your manuscript will not be assigned: while some screeners and agents are looking to be wowed, Millicent is in a rush to get out the door; she’s put off her lunch date three times already this week, because she had to work through lunch, and she’s not going to miss it again.

It is now 12:10, she’s just noticed a run in her tights, and your manuscript is the next in the pile. How easy do you think it is going to be for it to impress her into reading past page 1?

I bring up Millicent’s foul mood not to scare you — but since a writer has absolutely no control over the mood of the person deciding whether to accept or reject his manuscript, it is worth preparing your submission so that it would impress EVEN Millicent at her most frustrated. That’s just good submission strategy.

Actually, I have a quite a bit of sympathy for the Millicents of the agenting world, as well as Maury, the editorial assistant who is her equivalent in publishing houses. They are expected to read reams and reams of paper very, very fast — and for this Herculean effort, they are not necessarily always paid. Often, in this harsh economy, this work is assigned to interns. If it’s the summertime, Millicent is probably on break from a good Northeastern college, someplace like Barnard, and since her parents can afford to support her while she takes an unpaid but résumé-building job, she’s probably from an upper-middle class background.

If it’s the rest of the year, or she has already graduated, she is probably paid — poorly — and lives in an apartment the size of a postage stamp with four other young people with similar jobs. Millie would not have gone into this line of work had she not liked reading — in fact, she may have writing aspirations herself, or she may want to become an agent or editor, so taking a job screening queries and submissions seemed like dandy on-the-job training at the time.

But now, after weeks on end of seeing hundreds upon hundreds of rather similar storylines, her capacity for appreciating literature has markedly dimmed. Sometimes, when she is especially cranky, a single line of awkward dialogue or two lines free of conflict can make her feel downright oppressed.

And your manuscript will have to get past Millie, and often also a senior assistant who has been screening manuscripts for even longer and has an even shorter boredom fuse, before it lands on the agent’s desk.

It had better not bore her.

Especially if, as occasionally happens, your manuscript is the next on her list to read immediately after she has broken up with her loutish boyfriend, she twisted her ankle clambering up from the subway, or she’s wondering how she’s going to pay the rent. And if poor Millie has just burned her lip on her non-fat double-shot tall latte…well, let’s just say that the first few pages of your manuscript had best be tight.

And feature at least a few delightful little details that will make Millicent sit up, forgetting her bright magenta lip, and cry, “Eureka! This writer showed me something I’ve never seen before, presented in magnificent, clear prose! Forget my lunch date — I have something to READ!”

The miracle of talent, as Mme. de Staël tells us, is the ability to knock the reader out of his own egoism. Let your first pages be living proof of that.

I think you have it in you; that gift of insight is what made you want to write in the first place, isn’t it? Don’t let the difficulties of the submission process dim that mission. Millicent, and readers everywhere, will be the better for the originality of your insight.

Show it to the world; don’t leave Millicent wondering about it. Oh, and share those overhead bins, please — that space is for everybody, and some of us are transporting glassware. Keep up the good work!

Let’s hear it one more time! (Or maybe not.)

Nixon on peter pan ride

Did my odd mid-week hiatus leave you wondering if I had slipped off for some holiday merry-making? No such luck; just swamped with work. That, and being comatose with depression over some recent news, international, national, and personal. I doubt 2009 is a year I shall remember fondly.

Or that writers in general will: this was the year that advances plummeted, especially for first-time authors. I was reading only just today that in the UK, advances as low as £500 on debut novels are now considered acceptable, even from major publishing houses. Lest those of us on this side of the pond are tempted to feel superior, the average advance for first-timers has dropped between 30 and 50%, although advances to authors already on the bestseller lists continue to spiral upward.

As the old-timers used to say: don’t quit your day job until someone other than your mother is buying copies of your work. To which I would add the latter-day caveat: and that work is your fifth book.

Sorry to be the bearer of such awful news, but I’m constantly meeting aspiring writers with completely unrealistic expectations about what publishers are willing to pay for brilliant writing. Many sincerely believe that it’s routine for writers who have successfully sold a first book to quit their proverbial day jobs the next day, but honestly, it’s been true for a long time that advances, especially on first novels, tend to be more in the new car range than the retire-for-life range.

And recently, they’ve been in the used car range, unless the manuscript happens to be one of the few that sells at auction. That’s just what it says on the box: if more than one publisher is interested in a book — a logistical impossibility for novels agents choose to submit, as many do, to only one editor at a time — then they will bid against each other for the rights. If the competition is fierce, that price can go quite high, of course, but for a first-time author, that’s pretty rare.

Why? Well, think about it: publishers can make educated guesses about what readers will buy, but there’s no way to know for certain, short of hopping on a time machine, what’s going to be the hot book a couple of years from now, right? So given the choice of shelling out up front for a book by an author who already has an established readership and one whose work is brand-new to bookstores, they tend to opt for the former.

All the more so in the last couple of years, when authors are increasingly being held responsible for promoting their own books, something considerably easier for an established author to do. And if you’re thinking, “Hey, wait a minute — if advances are dropping like stones, where is the small-but-serious author to get the resources to promote her own book?” congratulations; you’re understanding the current dilemma of many an exceptionally talented published author.

Starting to see why most published authors don’t quit their day jobs? And why staring glumly at the Senate health care debate on C-SPAN might have seemed like the least depressing way to spend a few hours than blogging about writing?

So how do the authors making a living at it make a living at it? For fiction, usually by having a number of books out. And teaching. And promoting the heck out of their books. Or by writing in different book categories, up to and including nonfiction.

For nonfiction, the picture is a trifle less grim, and remains so. That’s largely because (a) historically, it’s been easier to sell nonfiction than fiction, except for memoir, (b) a nonfiction writer doesn’t have to write the entire book before selling it, and thus can potentially market proposals for several different books in any given year, and (c) unlike fiction, which is typically sold on a finished manuscript, nonfiction writers are often paid to write the book before they’ve written the book (see point b). Yet even there, publishers are becoming increasingly cautions, even to the point of canceling long-established book contracts — especially the later books covered by multi-book contracts — if they’re not absolutely positive that the books in question will sell well.

See earlier comment about advances rising for bestselling authors. We writers often forget just how much greater a gamble taking a chance on a new writer actually is.

I mention all this not because misery loves company, but because writing a novel is so many day-job-having writers’ plan B. And plan Bs — and Cs and Ds and Qs — tend to get trotted out in a slow economy. Which, perversely, means that there’s simply more competition for the increasingly few publishing slots in any given year, both at the publishing house and agency level.

Translation: it’s been harder than usual to find an agent or sell a manuscript this year in the English-speaking world. Significantly harder. Just ask all of those published authors toiling away at their day jobs.

So please, as the year and the decade wind down, don’t fall into the trap of judging your writing purely by the yardstick of whether an agent fell in love with it, or an editor was able to move an editorial committee to cough up a couple of thousand dollars for the rights. Plenty of good books, plenty of brilliant books, even, got rejected this year.

Keep your chin up, literarily speaking, and remember: there will be other years. Recessions don’t last forever.

So what does a savvy-but-depressed writer do while waiting for advances to rise again? Why, the same thing one does during the annual Thanksgiving-through-New-Year’s publishing world slow-down: work on one’s craft. And revise, revise, revise, so one’s manuscript’s chances are even better in the year to come.

Let’s hear some enthusiasm, people. I, for one, am raring to go.

Oh, no: I’ve inadvertently used the evil phrase, the one involved in my first A CLOCKWORK ORANGE-like aversion therapy for repetitive phrase use. The screen goes wavy, and I see it all before me: I was six years old, standing in line for the Peter Pan ride at Disneyland, back in the days when the quality and popularity of the ride was easily discernable by the level of ticket required to board it. E was the best; I believe this particular ride was somewhere in the B range.

So there I was, all brown eyes and braids, holding my mother’s hand while my father watched my older brother go on D and E ticket rides, waiting in a queue of inexplicable length to cruise around an ersatz London with Peter, Wendy, and the gang. Not that I was particularly enamored of PETER PAN as a story, even then; the business of telling children that if they only wish hard enough, their dead loved ones will come back from the dead has always struck me as rather mean. Because, honestly, what does that story about the motivations of all of those kids whose late relatives remained dead?

So I was not especially psyched to take this particular ride; it was merely one of the few the guidebook deemed appropriate to literary critics of my tender age. And the longer we stood in line, the less enthused I became.

Why, the six-year-old in all of us cries? Because as each ship-shaped car took a new crew of tourists whirring into the bowels of the ride, Peter’s voice cried out, “Come on, everybody, raring to go-o-o-o!” After about five minutes of listening to that annoying howl while inching toward the front of line, I started counting the repetitions.

By the time it was our turn to step into the flying ship, Peter had barked that inane phrase at me 103 times. It’s all I remember about the ride. I told the smiling park employee who liberated us from our ship at the end of the ride that it would have been far, far better without all of that phrase at the beginning.

And that, my friends, is how little girls with braids grow up to be editors.

Actually, it’s probably fortunate that I was aurally assaulted by a cartoon character chez Mouse in my early youth; it’s helped make me very, very aware of just how much repetition is constantly flung at all of us, all the time. Not just in everyday conversations — although it’s there, too: if you doubt this, walk into a popular café during a midwinter cold snap and count the variations on, “Wow, I’m cold?” you hear within a 15-minute period — but in TV and movies as well.

Most of us become inured through years of, well, repetition to the film habit of repeating facts and lines that the screenwriter wants to make sure the viewer remembers, information integral to either the plot (“Remember, Gladys — cut the RED cord hanging from that bomb, not the yellow one!”), character development (“Just because you’re a particle physicist, George, doesn’t mean you’re always right!”), or both (“You may be the best antiques appraiser in the British Isles, Mr. Lovejoy, but you are a cad!”)

My all-time favorite example of this came in the cult TV series Strangers With Candy, a parody of those 1970s Afterschool Special that let young folks like me into esoteric truths like Divorce is Hard on Everyone in the Family, Outsiders are Teased, and Drugs are Bad. (See, I even remembered the morals, doubtless due to incessant repetition.) In SWC, the heroine, Jerri Blank, often telegraphs upcoming plot twists by saying things like, “I would just like to reiterate, Shelly, that I would just die if anything happened to you.”

Moments later, of course, Shelly is toast.

It was funny in the series, of course, but it’s less funny to encounter in a manuscript, particularly if your eyes are attuned to catching repetition, as many professional readers’ are. Characters honestly do say things like, “But Emily, have you forgotten that I learned how to tie sailors’ knots when I was kidnapped by pirates three years ago?”

All the time. Even when the first 200 pages of the manuscript dealt with that very pirate kidnapping. And every time such a reference is repeated, another little girl with braids vows to grow up and excise all of that ambient redundancy.

Okay, not really. But it does make Millicent the agency screener mutter into her too-hot latte, “I KNOW that. Move on!” more than the average submitter might like.

At base, conceptual repetition is another trust issue, isn’t it? The writer worries that the reader will not remember a salient fact crucial to the scene at hand, just as the screenwriter worries that the audience member might have gone off to the concession stand at the precise moment when the murderer first revealed that he had a lousy childhood.

Who could have predicted THAT? How about anyone who has seen a movie within the last two decades?

Television and movies have most assuredly affected the way writers tell stories. One of the surest signs that a catch phrase or particular type of plot twist has passed into the cultural lexicon is the frequency with which it turns up in manuscript submissions. And one of the best ways to assure a submission’s rejection is for it to read just like half the submissions that came through the door that day.

Come closer, and I’ll tell you a secret: repetition is boring. REALLY boring. As in it makes Millicent wish she’d gone into a less taxing profession. Like being an astronaut or a nuclear physicist.

Why, you ask? Here’s another secret: people who read manuscripts for a living are more likely to notice repetition than other readers, not less. (Perhaps Peter Pan traumatized them in their younger days, too.) Not only repetition within your manuscript, but repetition ACROSS manuscripts as well.

We all know how agents and editors feel about manuscripts that bore them, right? In a word: next!

It may not be a problem to which your manuscript falls prey — and if so, hurrah for you; it’s hard to strip a manuscript of them entirely, because they are so pervasive. But just to be on the safe side, here’s a depression-avoidance project for a rainy winter day: sit down with your first 50 pages and highlight every line of dialogue in there that you’ve ever heard a TV or movie character say verbatim. Ever.

Was that giant slurping noise I just heard the sound of the blood rushing out of everyone’s faces at the realization of just how much dialogue that might potentially cover?

No? What if I also ask you to highlight similar phrases in the narration? First-person narration is notorious for echoing the currently popular TV shows. So is YA.

Often, it’s unconscious on the writer’s part: it’s brainwashing from all of that repetition. It would be surprising if common dialogue hadn’t made its way into all of our psyches, actually: according to CASSELL’S MOVIE QUOTATIONS, the line, “Let’s get outta here!” is heard in 81% of films released in the US between 1938 and 1985.

Care to take a wild guess at just how often some permutation of that line turns up in submissions to agencies? Better yet, care to take a wild guess at how many agents and editors notice a particular phrase the second time it turns up in a text? Or the second time it’s turned up in a submission this week?

“Come on, everybody, raring to go-o-o-o!”

Unfortunately, just because a writer doesn’t realize that he’s doing lifting lines doesn’t mean that an agency screener won’t notice and be annoyed by it. Particularly if three of the manuscripts she’s seen today have used the same line.

It happens. Or, to put it in Afterschool Special terms, Checking for Both Types of Repetition is Good.

I know, I know, it’s tempting to assume that you haven’t used any of the standard catchphrases or plot twists, but believe me, even the most innovative writers do it from time to time. And for good reason: the rest of the population is subjected to the same repetitive teleplays and screenplays as writers are.

Over time, people do tend to start to speak the way they would if they were playing themselves onscreen. (A writer of very good hardboiled mysteries tells me that he is constantly meeting private detectives who sound like Sam Spade, for instance.) But remember, just because people do or say something in real life doesn’t mean it will necessarily be interesting translated to the printed page.

Check. Weed out both repetition within your manuscript AND material unconsciously borrowed from TV and movies. Or, better yet, have a good reader you trust check for you. (And if you’re not sure whether a particular twist or line is common enough to count, film critic Roger Ebert maintains a database of them.)

Often, it’s surprising how small a textual change will turn an incipient cliché into a genuinely original moment. But a writer cannot perform that magic trick without first identifying where it should be applied.

Okay, it’s time for me to go-o-o (curse you, Pan!) for today. Keep those creative spirits riding high, everyone, and as always, keep up the good work!

The barbarians at the gate, the elephant in the room, and other reasons not to set at naught the rules of standard format and punctuation

Hannibal on an elephant

Here’s one more piece of evidence, if you needed it, for the Literary Times, They Are A-changin’ file: THE NEW YORKER has announced that it will not be running its second fiction issue of the year in favor of a “World Changers” special edition. Because it’s not as though any other magazine covers people who affect the world stage.

The magazine will continue to publish individual short fiction pieces weekly, of course. But I doubt that’s going to warm the foreboding chill in the hearts of short story writers everywhere at this policy change at one of the few magazines where their work was still received with open arms.

While I’ve already got you depressed into a stupor, allow me to make a quick foray back into my recent discussion of writerly tricks that send agency screeners’ hackles sky-high: hands up if you noticed the Millicent-baiting submission faux pas I made in the first paragraph. It’s a notorious professional readers’ pet peeve; I’ve seldom met a contest judge who did not complain about how common it is in entries.

Not seeing it? Well, here’s a hint: the second time it occurs within the first sentence of this post, it’s arguably justifiable.

If you immediately shouted, “Hey, Anne, there are a bunch of non-proper nouns that are nonetheless capitalized,” give yourself a gold star for the day. Capitalization for emphasis, much like quotation marks around words no one actually said, tends to rankle professional readers, and for good reason: technically, it’s not correct.

This may seem like a nit-picky concern, since headlines and advertising have dulled all of our senses of the oddity of a word’s being capitalized when it shouldn’t be — not to mention giving us a false sense that a capitalized word is more important than one whose first letter is in lowercase. But since that’s not actually true in English, gratuitous capitalization is simply distracting.

How distracting, you ask? Here’s how Millicent would read that first sentence:

Here’s one more piece of evidence for the Literary Times, They Are A-changin’ file: THE NEW YORKER has announced that it will not be running its second fiction issue of the year in favor of a “World Changers” special edition.

Not a pretty picture, is it? To be fair, all deviations from standard punctuation, grammar, and format tend to leap out at professional readers with this kind of intensity, but as this particular one is literally never necessary, it is more likely to be judged harshly, even to the point of being regarded as a symptom of creeping illiteracy.

It’s just not worth the risk of rejection– particularly in this case, where the joke doesn’t need the capitalization to work. Besides, with all of those words shouting for her attention, which is a Millicent intent upon making it through the stack of manuscripts and/or query letters on her desk more likely to concentrate upon, the underlying meaning of the sentence, or the fact that instead of using clever writing to make the point, the author (in this case, yours truly) simply chose to pretend that the important parts were a title?

I’m sensing some uncomfortable squirming in chairs amongst the capitalization- and quotation mark-lovers out there. “But Anne,” these dramatic souls cry, “I just love emphasis. Are you telling me that Millicent is going to look down her nose at my submission if I emphasize anything on the page?”

No, of course not — although I would be lying to you if I didn’t concede that there are plenty of professional readers out there who do feel pretty strongly that the writing itself, and not the punctuation, should let the reader know what is of paramount importance in a sentence. If a writer can’t convey importance in words, this stripe of Millicent believes, what is he doing writing books? Perhaps interpretive dance would be a more appropriate means of communication.

For every other professional reader, though, there is a recognized means of picking out emphasized words. In standard manuscript format (if you don’t know what that is, or if it’s news to you that such a thing exists, hie ye hence to the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category on the archive list on the lower right-hand side of this page), the method of choice is italics:

“Hands off.” Artemis’ voice was quiet, yet the undercurrent of menace was clear. “That trout is mine.”

Makes the point, doesn’t it? And while we’re talking about making points, did anyone catch the correct use of another piece of punctuation we often see done wrong in print these days? No? Well, here’s that paragraph again, this time with Millicent’s pet peeve intact:

“Hands off.” Artemis’s voice was quiet, yet the undercurrent of menace was clear. “That trout is mine.”

Notice it that time? So would Millicent, and I assure you, it would set her teeth a-grinding. In English, a possessive apostrophe on a noun that ends in an s does not take a second s afterword.

And no, I have absolutely no idea why so many newspaper editors have decided otherwise in recent years; the strictures of proper grammar have not changed, after all. What has changed, I suspect, is the rise of the use of computerized spellcheckers that cannot tell the difference between Bob Harris’ coat and the Harrises’ family car. Or maybe we’ve all just seen the grammatically bizarre use of apostrophes to create plurals — as far as I know, the only noun in North America for which this is correct is the Oakland A’s, and that only because the mistake is in the actual proper name — that it no longer shocks us.

But trust me on this one: incorrectly used apostrophes, like gratuitously capitalized words, still shock Millicent the agency screener. And Maury the editorial assistant. And Mehitabel the contest judge. So much so that it’s not entirely unheard-of for the shock to kill off a submission or entry’s chances entirely.

Yes, proper grammar can matter that much in a submission. See why I keep urging all of you to read your manuscripts IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD before send them in?

A few hands have been patiently waving in the air for quite some time now. “But Anne,” these polite questioners ask, rubbing circulation back into their numb arms, “I’ve seen other sources state that italicization is wrong in manuscript submissions. Instead, they recommend underlining. Where do you get off, confusing me by implying that they are wrong?”

Wrong is perhaps too harsh a word for this advice. Seriously outdated and/or not applicable to book manuscripts or proposals would be closer to the mark, because underlining has not been the norm for the book-length submissions since the rise of the personal computer. (Since italics required a special kind of typewriter, underlining was the next-best substitute back when everyone was working with carbon paper.)

Or, in some cases, blithely unaware that magazine publishers and book publishers have different expectations, as short stories are in fact formatted differently from book manuscripts. Yet mysteriously few lists of formatting tips mention that salient fact, tumbling two (or more) sets of rules together indiscriminately.

Long-time readers of this blog, chant it with me now: before applying any set of rules to a manuscript, check very carefully whether those rules are actually appropriate to your type of manuscript at this point in literary history.

Trust me on this one: if you are submitting material to those involved in book publishing in North America, italicize for emphasis (and to indicate non-English words, so Millicent won’t mistake them for misspellings). Underlining will merely make Millicent mutter, “Well, here’s another one who’s stuck in 1950.”

A different set of hands just shot into the air, didn’t they? “But Anne,” these protestors-come-lately point out, “those aren’t the only legitimate uses for italics, are they? I thought that thought was always italicized in manuscripts.”

In a word, no. Thought is sometimes italicized in manuscripts — although, again, it would be remiss of me not to point out that many a Millicent, Maury, and Mehitabel out there feels that a writer gifted enough to deserve assistance into print or a blue ribbon should have the technical skills to be able to let the reader know that thought is occurring without resorting to formatting tricks. As in:

A likely story, Henrietta thought. How dare Frederick treat her like an idiot? For only an idiot would actually believe his absurd claim that he was late for dinner because a band of marauding third-century Huns had slipped loose from the space-time continuum and sacked his homecoming El train.

Still, what was the point of fighting about it? “Well, don’t let it happen again. Wash your hands; your dinner’s getting cold.”

That’s a section of text unlikely to disturb the sensibilities of even the most rejection-happy Millicent. Let’s take a gander at the same excerpt, formatted according to the thought-is-better-italicized school:

A likely story. How dare Frederick treat me like an idiot? For only an idiot would actually believe his absurd claim that he was late for dinner because a band of marauding third-century Huns had slipped loose from the space-time continuum and sacked his homecoming El train. Still, what was the point of fighting about it?

“Well, don’t let it happen again. Wash your hands; your dinner’s getting cold.”

Doesn’t really add much to the scene, does it? En masse, the italics are just kind of distracting — which is precisely why a Millicent who dislikes italicized thought (see tirade about what a talented writer should be able to do with wordplay, above) would automatically judge this passage more harshly.

But if your submission or contest entry happened to land on the desk of a Millicent who thought italicized thought was fine (or who worked for an agent who habitually represented books in genres where italicized thought was common), chances are that the funky type wouldn’t affect her perception of the paragraph at all, as long as the device were applied consistently throughout the submission.

How can an aspiring writer know in advance which kind of Millicent will be screening his submission? Good question; 99% of the time, the writer will have no idea.

Personally, I always advise my clients to err on the safe side, reserving italics for emphasis and foreign words, but a good rule of thumb is to follow the norms for one’s chosen book category — with which, lest we forget, any agent worth his commission is going to expect a marketable client to be intimately familiar. There’s just no substitute for reading up.

Generally speaking, though, the more literary the book category (i.e., the more highly educated its presumed readership), the less likely authors are to italicize thought automatically. Also, context matters: if a shift into italics is likely to jar the reader out of the ongoing action or argument, you might want to think about eschewing it.

Whichever italics route you select, make sure to apply it absolutely consistently — and logically — so it appears to be a deliberate authorial choice. Here’s the same paragraph in a format that would send even the most italics-tolerant Millicent reaching for the form-letter rejection pile:

A likely story, Henrietta thought. How dare Frederick treat me like an idiot? For only an idiot would actually believe his absurd claim that he was late for dinner because a band of marauding third-century Huns had slipped loose from the space-time continuum and sacked his homecoming El train. Still, what was the point of fighting about it? “Well, don’t let it happen again. Wash your hands; your dinner’s getting cold.”

See the problem — or rather the problems? First, if italics = thought in this manuscript,

A likely story, Henrietta thought.

is redundant, isn’t it? Why tell the reader twice that Henrietta is thinking?

Second, since all of the text in this section is presumably going on within Henrietta’s head, why is some of it italicized, and some not? Is the non-italicized sentence an explanatory footnote on what she is thinking?

Or — and this is more likely to be Millicent’s conclusion, I’m afraid — does the author merely not understand the difference between thought, which is often amorphous, and thinking words? If so, does the selectively italicizing writer believe that italicized thought is the same thing as a quote, just not spoken out loud, and different in some way from paraphrased thought? Is all of this fancy formatting extraneous to the story, or some kind of subtle code that the reader is expected to crack? If it’s the latter, is this storyline or argument really worth the effort of cracking it?

See how many question marks a submission or contest entry avoids if it doesn’t embrace the convention of italicizing thought? Wouldn’t you rather that Millicent got swept up into your compelling premise, your engaging plotline, and/or your magnificent writing, instead of worrying her pretty little head with extra-textual issues like this?

No, that isn’t a trick question. It’s a trick situation, of the what-color-am-I-thinking variety. All Millicent wants is for submitters to give her precisely what she wants to see.

If only she, the other Millicents, all of their collective bosses, every single Maury and all of their bosses, and all of the Mehitabels could agree upon what that is. Until they do — and I wouldn’t advise any aspiring writer to hold his breath — the best tactic is to polish one’s manuscript as much as humanly possible and keep submitting until one finds a Millicent who shares one’s idea of what a well-written manuscript is.

Not very inspirational, I know. But much, much more helpful a strategy in the long run than wasting one’s energies trying desperately to discover that mythical single writing formula that everyone currently working in the biz will instantly recognize as brilliant. Or driving oneself crazy, trying to reconcile all of the wildly contradictory writing and submission advice out there.

I can only repeat: learn the norms of your book category, do your homework about standard format, find what makes sense to you, and apply it consistently.

Wow, I really went to town there, didn’t I? I had planned for my point about italics to be merely the opening act for today’s installment on self-editing for pace, but as I see there’s still a great big elephant waiting in the wings, I might as well devote the rest of this post to putting it through its paces.

And what’s the elephant in the room, you ask? Let’s ask the surging masses who have had their hands up since I first mentioned italics: “But Anne,” they shout as one, “I constantly see entire sections of books in italics. I think that looks cool. But if I reproduce that style in my manuscript, will it send Millicent’s internal question-generator into overdrive?”

In a word, yes. In several words, yes, but not in the manner you might think.

Before I explain how and why, let’s make it clear what the surging masses are talking about, shall we? Here’s an example of what lovers of extensive italicized sections typically send across Millicent’s desk:

italicized opening

We’ve all seen this type of opening in published books, right? So what problem could Millicent possibly have with a first page that looked like this?

Problems, actually. In the first place, such an opening is likely to strike her as unprofessional — Millicent knows enough about how publishing works to be aware that few those published books that open with hunks of italicized text would have looked like that at the manuscript stage. The editor, not the author, decides how a book’s text will appear on the printed page.

But that’s not the reason 9 out of 10 Millicents encountering a submission like this will simply skip the italicized part and start reading on line 1 of the normal text. They’ll not read the italics because they know from experience that the story’s not starting there — the bit in italics is probably from another part of the plotline, or in a different voice than the rest of the opening chapter. It might even be a quote from another writer, and thus not particularly likely to give her any help in deciding whether the manuscript in front of her is worth passing on to her boss.

In short, the italicized part might as well not be there. Sorry to be the one to break it to all of you italics-huggers, but presented as it might be in a published book, it’s a waste of page space.

While your hearts are already broken, is this a good time to mention that Mehitabel the contest judge’s reaction to this type of page is likely to be even worse? I once saw an excellent entry actually disqualified because its two different voices were presented on the page differently — one in italics, one in plain text.

Was this outcome the knee-jerk reaction of the kind of italics-hating Mehitabel I mentioned above? No, because I happened to be the judge in question, and I don’t particularly mind italics, as long as they are used correctly. I had no choice, you see: the contest’s rules forbade boldfacing or italics.

That’s not all that unusual, you know. Most serious literary contests have very strict formatting rules; quadruple-check typeface requirements before entering.

So how would a savvy submitter present an opening like this in a manuscript or contest entry? By assuming that any professional reader would be intelligent enough to figure out the two different timeframes without the visual cue of italicization. Happily, standard format has a perfectly good tool for alerting a professional reader to a section break, the skipped line:

italicized opening 2

Not all that confusing, is it? The skipped double-spaced line makes it perfectly clear that the second paragraph is not a continuation of the first, but the beginning of a new section.

The moral of the story: italics tend to be radically overused in submissions. Try giving ‘em a rest, and relying instead upon your good writing and the simple tools provided by standard format to save the reader from confusion.

Next time, I’ll harder to stick to our ongoing topic, I promise. Keep up the good work!

What was that again? Or, I did not know it then, but a Gila monster was about to come of a clear blue sky and change my life forever

massive-kite

I passed through two different airports today, my friends — more travel on behalf of the Grumpy Relative, who continues to ail, alas — so I can state with authority that metal detectors in at least two states are cranked up farm far past normal levels of scrutiny. How do I know? Because in both airports, rows of busty women were being re-scanned while those with dinner plate-sized belt buckles were waltzing through security.

That’s right, folks: underwires are setting off metal detectors again. I tremble for democracy.

Back to business, now that I’m home again. For the past week or so, I have been talking about ways to self-edit your work in order to pick up the pace. In pursuit of that estimable goal, I went on a tear yesterday about redundancy, particularly word and phrase repetition. And you, bless your persistent souls, bore with me through it.

Today, I shall shift gears a little, to focus on another pet peeve that makes Millicent the agency screener poke her pen through the page where it appears because she just can’t help herself: concept repetition.

Again and again (and again in manuscripts, good narratives get sidetracked by a compulsion to explain what has just occurred, even if the original telling was quite clear, as though the author did not believe that the specifics of an incident, exchange, or character revelation could possibly have conveyed his intention for the scene. Like so:

Herman blanched. “You can’t possibly mean that, Susan. You wouldn’t go to the police.”

“Yeah?” Susan drew herself up to her full seven and a half feet. “Just watch me, Bozo.”

Herman was frightened — really frightened, even more than the time when his ex-wife had threatened to season his veal stew with liberal dashes of arsenic if he repeated that joke about the guy who walked into a bar with a duck on his head just one more time. What if Susan really meant it this time? What would he do? What would he tell the police? More seriously, would the police arrest him on Susan’s word alone? Strange, how the mere fact that she was glaring down at him left him even more frightened.

 

See the problem here — or rather, the problems? This excerpt utilizes yesterday’s faux pas, word repetition (Herman’s sure frightened a lot, isn’t he? And how many ways does the reader need to be informed that Susan is freakishly tall?). It also, from Millicent’s perspective, adds conceptual insult to literal redundancy by devoting a paragraph to explaining an emotional response that was already clear from blanched in line 1: Herman was scared.

From an editing perspective, that means almost half of the verbiage here could be cut without affecting the meaning of the passage at all. More than half, if the person doing the editing trusted the reader enough to assume that the mere mention of telling the police something implies the possibility of subsequent arrest:

Herman blanched. “You can’t possibly mean that, Susan. You wouldn’t go to the police.”

“Yeah?” Susan drew herself up to her full seven and a half feet. “Just watch me, Bozo.”

What if she really meant it this time? Would the police take her word over his?

 

Not as much fun as the original version, perhaps, but you must admit that it gets the job done, plot-wise. In a scant 47 words, rather than 126.

Out of context, that may not seem like a significant reclamation of page space, but to an aspiring writer whose magnum opus is 401 pages when his brand-new agent insists that she cannot possibly sell the book if it breaks the infamous 100,000 word barrier (i.e., 400 pages in Times New Roman in standard format), a several-line cut this easy to achieve is going to seem like manna from heaven.

Pop quiz: did you catch the other type of conceptual redundancy that sets professional readers’ teeth on edge in that last paragraph? No? Well, perhaps Millicent’s reaction will help you find it: “Oh, for Pete’s sake! Where ELSE does manna come from?”

Yes, professional readers’ hackles often are that easily raised; remember, these people are trained to read CLOSELY. And since it’s Millicent’s job to narrow down the potential client pool from amongst the many, many submissions her agency receives to a small handful, it’s not uncommon for even a single flash of annoyance to be enough to knock a submission out of the running.

While you’re hyperventilating over that last one, I might as well add: the same holds true of contest entries. If anything, contest judges tend to take umbrage a trifle more quickly than Millicent.

Why the hair-trigger rejection impulse? Long-time readers of this blog, pull out your hymnals and join in our perennial chorus: because any well-respected literary contest, like any well-established agency, will receive enough perfectly-formatted, well-written manuscripts free of typos, logic problems, and redundancy that those screening them can afford to read with an unforgiving eye. Seldom, if ever, are contest judges, agents, or editors looking for fixer-upper manuscripts; they want something already in excellent shape.

Depressing? Heck, yes — so why am I risking ruining your day by bringing it up? Because an aspiring writer who walks into contest entry prep or submission to an agency aware of these facts is far more likely to succeed than one who does not. If s/he acts upon that information in the revision process, at least.

Everyone with me so far? I’m going to assume that all of that hyperventilating out there indicates a yes.

Which renders this a dandy time to bring up a less common but still worth mentioning type of conceptual redundancy, summarizing what is about to happen BEFORE the scene occurs, often in the dramatic-sounding historical future tense: Little did I know that this was my last day of work or What was to come was still worse, and similar transitional sentiments.

Why is beginning a scene or story with this kind of sentence problematic in a submission? It’s jarring to the editorial eye, because it’s telling the story backwards: conclusion first, followed by how one gets there. It’s hard to build suspense if the reader already knows the outcome, after all. Do it too many times in a row, and the narrative risks yanking the reader out of the story altogether.

Memoirists are particularly fond of this sort of foreshadowing. As in this sterling example:

I had no way of knowing that the events of the next day would shatter my childish innocence forever. When I got up in the morning, the sun seemed to be shining upon me beneficently.

I ambled downstairs to the breakfast nook, as usual, blithely unaware of the horror that was going to befall me before I finished my bowl of cornflakes decorated with fresh strawberries hand-sliced by the kindly soul I knew at the time as Mom. Or was she?

I was soon to find out. “Sit down, Georgie,” she said, pouring milk over my breakfast. “I have something particularly shocking to tell you.”

 

Enough, already: by now, no reader on the face of God’s green earth is going to find what comes next surprising. The build-up has been too great.

And frankly, totally unnecessary, from an editorial perspective. Like most professional readers, I like to be surprised when childish innocence is shattered — don’t warn me in advance.

And is there really a reader out there who needs to be told that a character got up in the morning to have breakfast? Tell me if it’s the dead of night or 5 pm, but if it’s not, trust me to be able to put two and two together and not come up with the square root of 2,367.

How might a savvy self-editor streamline in this passage to avoid letting the proverbial cat out of the bag about the genuine surprise while not over-explaining the obvious? Hint: virtually any revelation is more startling, not less, if it comes out of a relatively clear blue sky:

When I got up, the sun was shining upon me beneficently. I ambled downstairs to the breakfast nook.

As usual, Mom was decorating my bowl of cornflakes with hand-sliced fresh strawberries. “Sit down, Georgie,” she said, pouring milk over my breakfast. “I have something particularly shocking to tell you. I’m not your mother; in fact, I’m not even human. I’m a Gila monster that attained the ability to speak English through the freak radioactivity accident that claimed the life of your real mother.”

 

Come on, admit it: you didn’t see that coming, did you?

See a pattern developing in the before versions vs. the after versions? At base, unnecessary narrative summary, before or after the fact, are indicative of writerly insecurity. How so? Well, to a professional reader’s eye, they demonstrate that the writer is having a hard time believing that his target reader can follow the prevailing logic.

In other words, the writer just doesn’t trust the reader’s intelligence, so he explains more than once what is going on, just to be sure. As in:

Shuddering, Hermione turned her back upon the human sacrifice. It offended her sensibilities as a civilized person. Where she came from, people seeking celestial intervention merely scolded God in private for not helping them more swiftly.

 

I may be leaping to unwarranted conclusions here, but I would assume that the number of potential readers whose sensibilities would NOT be offended by the sight of a human sacrifice is small enough that a contemporary writer might safely regard their critique as negligible. Personally, I am apt to assume that my readers are not given to sacrificing human, goat, or anything else that wiggles, so I would trim this passage accordingly:

Shuddering, Hermione turned her back upon the human sacrifice. Where she came from, people seeking celestial intervention merely scolded God in private for not helping them more swiftly.

 

Has the passage genuinely lost meaning through this edit? I think not — but it has lost a line of text. And on the day when your agent calls you up and tells you, “The editor says she’ll take the book if you can make it 5,000 words shorter!” you’ll be grateful for every single expendable line.

Sometimes, the author’s mistrust of the reader’s level of comprehension is so severe that she goes so far as to recap a particular set of facts’ importance as if the paragraph in question were in the synopsis, rather than in the text. For example:

“I canb he-ah you vewy wew,” Doris said, wiping her nose for the tenth time. She was prone to allergies that stuffed up her nose and rendered her vision blurry; moving here with her husband, Tad, her two adorable children, Newt (6) and Stephanie (8), and their pet ocelot Rex into a house in the middle of a field of mustard flowers, then, had probably been a poor idea.

 

While such a paragraph might work very well in a synopsis, serving as an agent or editor’s first introduction to Doris and her family, but in a manuscript, it reads awkwardly. (Don’t believe me? Try reading it out loud.) Since so much information is crammed into so few lines, it does not flow very well, so this passage would be a poor choice for the opening of a novel, or even the beginning lines of a chapter.

Yet if it appeared later in the text, wouldn’t the reader already know that Doris was married, had two children and an ocelot, and had moved recently? Wouldn’t this information be redundant, in fact? And if that weren’t reason enough to do some serious trimming here, as any comedian can tell you, nothing kills a good joke so quickly as too much explanation.

Such global statements pop up in mid-text more often than you might think in submissions, though. To be fair, there’s a reason you probably wouldn’t think it, if you read a fair amount: editors at publishing houses tend to leap upon this particular species of redundancy with all the vim of Rex pouncing upon a nice piece of red meat; as a result, one doesn’t see it much in published books.

All the more reason to excise similar passages from your submissions, I say. Look how much snappier poor Doris’ plight is with the background trimmed:

“I canb he-ah you vewy wew.” Doris wiped her nose for the tenth time, ruing the day she had bought a house in the middle of a field of mustard flowers. It doesn’t matter if the scenery is magnificent when your eyes are too blurry to discern either distant mountains or your own driveway.

 

Partially, I think, reiterative over-explanation turns up in manuscripts because our ears have been trained by movies and TV to expect a certain amount of conceptual redundancy. Almost any important clue in a screenplay will be repeated at least once, and often more, just in case some poor slob in the audience missed it the first time.

There is a long theatrical tradition of this stripe of redundancy, of course: in ancient Greek drama, a chorus provided frequent recaps of what had happened so far in the play. My college classics professor opined that this handy service, a sort of 5th century BC Cliff Notes, made it easier for spectators to nip out to have compact affairs with temple dancers and their neighbors’ wives; they could always catch up on the plot when they returned.

It’s amazing what one retains from long-ago lectures, isn’t it? You should have heard what he thought those figures cavorting on the sides of vases were doing.

But readers have an important advantages over the audience of a play — or at least they did before TiVo and rewind-able videotapes: books these days are cleverly designed so you may turn pages forward OR backward. Thus, if a reader has forgotten a major fact already mentioned in the text, she can flip back and look for it.

The moral: trusting in your reader’s intelligence — or at any rate her ability to figure out where to find information revealed earlier, even if she cannot recall it in detail — is an important step in becoming an effective self-editor. If your plot requires additional explanation here or there because you’ve moved too swiftly, believe me, an agent or editor will be happy point it out to you.

More tips on weeding out invidious pace-slowers and Millicent-annoyers follow in posts to come. Assume an intelligent and easily-miffed readership for your submissions, folks, and keep up the good work!

Let’s hear it for varied word choices!

Mortarboard TossMortarboard Toss

That ripple of titters you hear out there in the cosmos, dear readers, is the sound of every soul for whom I have ever critiqued a manuscript guffawing: the title of today’s post is something that I have been scrawling in the margins of manuscripts authored by writers living and dead since I first started proofing galleys in my early adolescence. (Long story, but here’s the short version: the thrill of proofing one’s seventeenth published book tends not to be as great as proofing one’s first. Cue one’s favorite writing student.)

For the last week or so, I’ve been talking about various aspects of the gentle art of self-editing, my sneaky way to build up to a number of backlogged readers’ questions about craft. Rather than just jumping into the thick of, say, narrative voice or memoir structure whilst we’re all battened down against the recent wild weather (ice? In MY back yard? For days?), I’ve been nudging you toward starting to read your work like a professional reader. Tricky, eh?

Today’s piece of self-editing advice comes deep from the lair of my most fire-breathing editorial pet peeve: repetition.

Nor am I the only pro whose hackles fly skyward at the site of it; it’s not an uncommon source of annoyance amongst professional readers. As any good line editor can tell you, a tendency to become a trifle miffed in the face of writing that could be better is, while perhaps a handicap in polite society, a positive boon in his line of work.

I was, of course, trained to react to it from my cradle; see earlier comment about junior high school galley-reading. Amongst my kith and kin, developing a strong editorial eye was considered only slightly less important than learning to walk; it was simply assumed that the children would grow up to be writers. My parents would not so much as commit my name to a birth certificate without first figuring out how it would look in print.

It’s true. Ask the nurse who kept trying to get them to fill out the paperwork.

I come by my pet peeves honestly, in other words, but believe me, this one gets some exercise, especially now that computer use is practically universal amongst writers. Especially in recent years.

Why? Well, word and phrase repetition is substantially harder to catch on a computer screen than in hard copy, even on the great big editor’s model currently gracing my desk. I’ve seen 25-pound Thanksgiving turkeys carried to banquet tables on smaller surfaces than my monitor, but even so, I prefer to edit on paper. And even then, I still read the final version out loud, to check for flow and repetition problems.

Again, why? Long-time readers of this blog, chant my perennial answer with me now: NEVER let a submission tumble into a mailbox (or, for e-mailed submissions, an agent or editor’s inbox) until after you have read it in its ENTIRETY, in HARD COPY, and OUT LOUD.

There are manuscript problems that simply cannot be reliably diagnosed any other way. Among them: poor flow, evenness of narrative tone, speeches that a character could not conceivably say within a single breath (a bugbear of many a novelist) — and the kind of percussive repetition that drives those of us who read manuscripts for a living around the bend.

I had a hard lesson in this truth myself a few years ago, after I had spent a couple of months writing a book proposal for a memoir. For those of you who have never had the pleasure of trying to market a nonfiction book, a proposal is as nit-picky a document as they come. Rather than demonstrating that the proposed book is interesting and well-written by, say, handing the finished book to editors, the book proposal limits the actual chapters seen to only one or two — and even those come at the end.

In other words, a professional book proposal does not bear much resemblance to the book being proposed.

So what does it look like? First, it includes a lengthy description of what the book is about, why the author is the best current inhabitant of the earth’s surface to write it, and how it is going to blow every other similar book on the market out of the water. The author is expected to name the volumes to be thus trajected into the air specifically, critiquing them with the full knowledge that the editors who worked on them might well be reading the proposal imminently. Next follows a raft of marketing information, identifying the target readership, naming every mortal organization that might conceivably welcome a speaker on the topic, and so forth. After this exercise in tact, the hapless author is expected to come up with entertaining, well-written synopses of chapters that have not yet seen the light of day.

THEN comes the sample chapter. Basically, the nonfiction writer has to prove, over the course of 50 or so pages of discussion of matters inherently less interesting than the subject matter of the book itself, that she can write.

Piece o’ proverbial cake, right?

Well, no. It is a format in which a typo is both more important and harder to catch — because, let’s face it, the less fascinating a document is, the more the brain wants to skim through it. Lingering lovingly on every word is for when you’re reading for pleasure, not business. As any agency Millicent screening manuscripts all day, every day (except when she’s screening queries) could tell you.

So although I was most definitely interested in the topic of the book I was proposing, it was something of a chore to read, re-read, revise, and screen-proof the proposal. By the time I began printing out the 15 copies for submission my agent had asked me to send, I was relatively certain that the proposal was typo-free. Because I was in a hurry (and so was my agent), I thought, silly me, that I need not invest the time in proofing it in hard copy.

You can see this coming, can’t you?

So there I was, printing up copy 12. (I like to print all the physical copies of my work that my agents will be circulating, rather than printing a single copy and photocopying it, so I can check each page individually. If a photocopier mangles pg. 173, it’s hard to catch.) Out of habit, I read the latest page out of the printer – and realized with horror that for some reason, three lines on page 47 were in 11-point Times New Roman, not 12-point.

If that startling revelation did not make each and every one of you who plans to submit pages to an agent, editor, and/or contest anytime within the next two years clutch your fast-beating hearts and cry, “Oh, no!”, then I can only think it’s getting to be time for me to review standard format for manuscripts again. (If it’s news to you that there is such a thing as a standard for submissions, run, don’t walk, to the mysteriously-named HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category on the archive list at the bottom right-hand portion of this page. You’ll thank me later in your career, I promise.)

Those of you thinking, “Oh, come on — what sensible creature would consider a few words in a slightly smaller font a big deal?” have a point: it’s a difference so subtle that probably only a professional reader would have caught it — and then only in hard copy. After all, neither my agent, my collaborator, or I had noticed in the electronic versions, and I have no idea at what point the switch could have occurred, but that typeface change did subconsciously make those lines seem less important. Since it was a page in the middle of the proposal, though, I realized that fixing it would require reprinting ten pages of every single copy I had already printed.

Oh, please – was there even a second of viable suspense here? Of course, I reprinted it. I could always use the discarded pages for scratch paper, then recycle them. Heck, I could even use them to print up a hard copy draft of the next manuscript I was planning to send to my agent, so I could check for this kind of mistake properly on the next submission.

My point is, no matter how sharp-eyed you are, or how smart — that draft of my proposal had been read on-screen numerous times by two people with Ph.D.s AND an agent, recall — you’re better off proofing in hard copy. A fringe benefit: on paper, it is far more apparent when you’re overusing certain words and phrases.

Which brings me back to my pet peeve. Editors hate repetition for a very practical reason: text that repeats a particular word, phrase, or even sentence structure close together is more tiring for the eye to read than writing that mixes it up more.

Let me give you an illustration, as well as I can on a computer screen. Read through the coming paragraph as quickly as you can:

Without turning in her seat, Mandy suddenly backed the car into the garage. The garage door closed, sealing her and the car inside. The car was warm, cozy, a great place to die. No one would come into the garage for a week, possibly more, and the children never came in here at all. Thinking of the children, Mandy sank back into her seat, the car’s solidity as comforting as a sturdy umbrella in the midst of a sudden downpour. Without thinking, Mandy pushed in the car’s lighter, heating its coils for the benefit of some future cigarette that might never be smoked.

Notice anything about how your eye moved down the lines? If you’re like most quick readers, your eye tried to jump from the first use of Mandy’s name directly to the next; it’s a very efficient way to skim. If you’re a more sensitive reader, the repetition of the garage twice within four words and the car twice within five might have led you to skip the next line entirely.

Apart from encouraging skimming — the last thing you want an agency screener to start doing to your work, right? — word and phrase repetition gives a professional reader the impression that the target market for the book in question is not as well-educated than more diverse set of word choices would indicate. (This is true, incidentally, even if a repeated word is polysyllabic, although to a lesser extent.) The more literary your writing, the more problematic such a perception can be.

What kind of vocabulary is appropriate varies from book category to book category, of course. The average adult novel is aimed at roughly a tenth-grade reading level; literary fiction tends to assume a college-educated reader, and uses vocabulary accordingly. So whenever you see those ubiquitous Mark Twain and Somerset Maugham quotes about never using a complex word when a simple word will do, realize that both wrote for audiences that had not, by and large, shifted the tassel on a mortarboard cap very often.

There is yet another reason to avoid word and phrase repetition whenever possible: it tends to slow down the pace of a scene. Yes, really.

Let’s take another look at poor Mandy’s final moments with all of those redundant words removed and replaced with specific details — note how much snappier her trip to meet her Maker is in this version:

Without turning in her seat, Mandy suddenly backed into the garage. The door closed, sealing her inside. The car was warm, cozy, a great place to die. No one would come to this end of the mansion for a week, possibly more, and the children never ventured in here at all. She sank back into the rich leather upholstery, the Mercedes’ solidity as comforting as a sturdy umbrella in the midst of an unexpected downpour. Without thinking, she pushed in the lighter, heating its coils for the benefit of some future cigarette that might never be smoked.

It’s definitely a smoother read, isn’t it, without all of that eye-distracting repetition? It feels like a quicker read. Added bonus: look how many more character-revealing specifics I was able to incorporate in the space freed up by removing the repeated words — why, Mandy moved up several tax brackets in the second-to-last sentence alone.

Yet if you examine the two versions closely, it’s not the length differential that makes it read quicker. Although the reads more quickly and comfortably, it’s actually not substantially shorter: the original was 103 words, the revised version 97. The action merely seems faster.

Bears some pondering, doesn’t it?

If weeding out repetition in just one paragraph can yield this kind of dramatic result, imagine all of the room you could clear for telling little details if you eliminated similar redundancies throughout an entire manuscript. You might want to print out a copy of your book — perhaps on the back of all that paper I had to discard from my proposal — and try it sometime.

There are, of course, many flavors of redundancy to torment editorial souls. Next time, I shall dive into another very common species that, in its most virulent form, has broken the tension of many an otherwise worthy scene. In the meantime, keep up the good work!

At the risk of stating the obvious: well, duh

editing-hand-bleachedediting-hand-bleachedediting-hand-bleachedediting-hand-bleached

Is everybody enjoying our ongoing self-editing series? Or, if enjoy doesn’t precisely capture the emotion current swelling your breast at the prospect of another installment of it, may I at least assume that everyone’s been learning a little something each time?

As I mentioned in passing last time, the art of self-revision is so difficult to teach that many writing gurus eschew it altogether –- and not merely because there is no magical formula dictating, say, how often it’s okay to repeat a word on the page or how many summary statements a chapter can contain before Millicent the agency screener rends her garments and cries, “Enough with the generalizations, already! Show, don’t tell!”

Although experience leads me to believe that the answer is not all that many.

Also, there’s just no getting around the fact that professional readers — i.e., agents, editors, contest judges, agency screeners, editorial assistants, writing teachers — tend to read manuscript pages not individually, like most readers do, but in clumps. One after another. All the livelong day.

Why might that affect how someone reads over time? Well, let me put it this way: if you saw the same easily-fixable error 25 times a day (or an hour), yet were powerless to prevent the author of submission #26 from making precisely the same rejection-worthy mistake, wouldn’t it make you just a mite testy?

Welcome to Millicent’s world.

If you’re at all serious about landing an agent, you should want to get a peek into her world, because she’s typically the first line of defense at an agency, the hurdle any submission must clear before a manuscript can get anywhere near the agent who requested it.
In that world, the submission that falls prey to the same pitfall as the one before it is far, far more likely to get rejected on page 1 than the submission that makes a more original mistake.

Why, you cry out in horror – or, depending upon how innovative your gaffes happen to be, relief? Because, from a professional reader’s point of view, common writing problems are not merely barriers to reading enjoyment; they are boring as well.

Hey, don’t shoot the messenger. Blame the sheer repetition.

In not entirely unrelated news, today, I shall be acquainting you with a manuscript problem frequently invisible to the writer who produced it, yet glaringly visible to a professional reader, for precisely the same reason that formatting problems are instantly recognizable to a contest judge: after you’ve see the same phenomenon crop up in 75 of the last 200 manuscripts you’ve read, your eye gets sensitized to it.

I’m talking, of course, about those most cut-able of sentences in any manuscript, statements of the obvious. You know, the kind that draws a conclusion or states a fact that any reader of average intelligence might have been safely relied upon to have figured out for him or herself.

I heard some of you out there chuckle ––you caught me in the act, didn’t you? Yes, the second sentence of the previous paragraph IS an example of what I’m talking about; I was trying to test your editing eye.

Why do I want you to develop a sensitivity to this kind of statement? Well, let me put it this way: any sentence in a submission that prompts Millicent to mutter, “Well, duh is a likely rejection-trigger.

Yes, all by itself, even if the rest of the submission is pretty darned clean, perfectly formatted, and well-written to boot. Read on to find out why.

I mention that, obviously, because I fear that some of you might not have understood that in a written argument, discussion of a premise often follows hard upon it. Or maybe I just thought that not all of you would recognize the difference between a paragraph break and the end of a blog.

Rather insulting to the intelligence, isn’t it? That’s how Millicent feels when a sentence in a submission assumes she won’t catch on to something self-evident.

“Jeez,” she murmurs indignantly, “just how dim-witted does this writer think I am? Next!”

Lest that seem like an over-reaction to what in fact was an innocent line of text, allow me to remind you: when you’re reading in order to catch mistakes – as every agency screener, agent, editor, and contest judge is forced to do, faced with mountains of submissions – you’re inclined to get a mite testy. Liability of the trade.

In fact, to maintain the level of focus necessary edit a manuscript really well, it is often desirable to keep oneself in a constant state of irritable reactivity. Keeps the old editing eye sharp.

To a professional reader in such a state, the appearance of a self-evident proposition on a page is like the proverbial red flag to a bull; the reaction is often disproportionate to the offense. Even – and I tremble to inform you of this, but it’s true — if the self-evidence infraction is very, very minor.

Don’t believe me? Okay, here is a small sampling of some of the things professional readers have been known to howl at the pages in front of them, regardless of the eardrums belonging to the inhabitants of adjacent cubicles:

In response to the seemingly innocuous line, He shrugged his shoulders: “What else could he possibly have shrugged? His kneecaps?” (Insert violent scratching sounds here, leaving only the words, He shrugged still standing in the text.)

In response to the innocent statement, She blinked her eyes: “The last time I checked, eyes are the only part of the body that CAN blink!” (Scratch, scratch, scratch.)

In response to The queen waved her hand at the crowd: “Waving ASSUMES hand movement! Why is God punishing me like this?” (Scratch, maul, stab pen through paper repeatedly.)

And that’s just how the poor souls react to all of those logically self-evident statements on a sentence level. The assertions of the obvious on a larger scale send them screaming into their therapists’ offices, moaning that all of the writers of the world have leagued together in a conspiracy to bore them to death.

As is so often the case, the world of film provides some gorgeous examples of this larger-scale writing problem. Take, for instance, the phenomenon film critic Roger Ebert has dubbed the Seeing-Eye Man: after the crisis in an action film has ended, the male lead embraces the female lead and says, “It’s over,” as though the female might not have noticed something as minor as Godzilla’s disappearance or the cessation of gunfire or the bad guys dead at their feet. In response to this helpful statement, she nods gratefully.

Or the cringing actor who glances at the sky immediately after the best rendition of a thunderclap ever heard on film: “Is there a storm coming?”

Taken one at a time, such statements of the obvious are not necessarily teeth-grinding events – but if they happen too often over the course of the introductory pages of a submission or contest entry, they can be genuine deal-breakers.

So here’s a little self-editing tip: you’re better off cutting ALL of them — and yes, it’s worth an extra read-through to search out every last one.

That’s true, incidentally, even if your manuscript does not fall into this trap very often. Remember, you have absolutely no control over whose submission a screener will read immediately prior to yours. Even if your submission contains only one self-evident proposition over the course of the first 50 pages, if it appears on page 2 and Millicent has just finished wrestling with a manuscript where the obvious is pointed out four times a page, how likely do you think it is that she will kindly overlook your single instance amongst the multifarious wonders of your pages?

You’re already picturing her astonishing passersby with her wrathful comments, aren’t you? Good; you’re getting the hang of just how closely professional readers read.

The trouble is, virtually all the time, self-evident statements appear to the writer to be simple explanation. Innocuous, or even necessary. But provide too much information about a common experience or everyday object, and the line between the practical conveyance of data and explaining the self-evident can become dangerously thin.

I’ve been using only very bald examples so far, but let’s take a look at how subtle self-evidence might appear on a page:

The hand of the round clock on the wall clicked loudly with each passing second, marking passing time as it moved. Jake ate his pie with a folk, alternating bites of overly-sweetened ollallieberry with swigs of coffee from his mug. As he ate, farmers came into the diner to eat lunch, exhausted from riding the plows that tore up the earth in neat rows for the reception of eventual seedlings. The waitress gave bills to each of them when they had finished eating, but still, Jake’s wait went on and on.

 

Now, to an ordinary reader, rather than a detail-oriented professional one, there isn’t much wrong with this paragraph, is there? It conveys a rather nice sense of place and mood. But see how much of it could actually be cut by removing embroideries upon the obvious:

The round clock on the wall clicked loudly with each passing second. Jake alternated bites of overly-sweetened ollallieberry pie with swigs of coffee. As he ate, farmers came into the diner, exhausted from tearing the earth into neat rows for the reception of eventual seedlings. Even after they had finished eating and left, Jake’s wait went on and on.

 

The reduction of an 91-word paragraph to an equally effective 59-word one may not seem like a major achievement, but in a manuscript that’s running long, every cut counts. And the shorter version will make the Millicents of the world, if not happy, at least pleased to see a submission that assumes that she is intelligent enough to know that, generally speaking, people eat pie with cutlery and drink fluids from receptacles.

Heck, a brave self-editor might even go out on a limb and trust Millicent to know the purpose of plowing and to understand the concept of an ongoing action, trimming the paragraph even further:

The round clock on the wall clicked loudly with each passing second. Jake alternated bites of overly-sweetened ollallieberry pie with swigs of coffee. Farmers came into the diner, exhausted from tearing the earth into neat rows. Even after they had left, Jake’s wait went on and on.

 

That’s a cool 47 words. Miss any of the ones I excised, other than perhaps that nice bit about the seedlings?

Fair warning: self-evidence is one of those areas where it honestly is far easier for a reader other than the writer to catch the problem, though, so if you can line up other eyes to scan your submission before it ends up on our friend Millicent’s desk, it’s in your interest to do so.

In fact, given how much obviousness tends to bug Millicent, it will behoove you to make a point of ASKING your first readers to look specifically for instances of self-evidence. Hand ‘em the biggest, thickest marking pen in your drawer, and ask ‘em to make a great big X in the margin every time the narrative takes the time to explain that rain is wet, of all things, that a character’s watch was strapped to his wrist, of all places, or that another character applied lipstick to — wait for it — her lips.

I am now going to post this blog on my website on my computer, which is sitting on my desk. To do so, I might conceivably press buttons on my keyboard or even use my mouse for scrolling. If the room is too dark, I might pull the cord on my lamp to turn it on. After I am done, I might repeat the process to turn it off.

You never can tell; I’m wacky that way. Keep up the good work!

Getting out of your protagonist’s head and into the — text?

all that jazz poster modifiedall that jazz poster modified2all that jazz poster modified3

Sorry about the sporadic posts of late, campers — the Grumpy Relative’s health woes continue, and I’ve been trying to spend as much time with GR as humanly possible of late. Turns out that keyboards are surprisingly noisy when someone is trying to sleep.

Tonight, though, I may bang on the keys as much as I like. That’s fortunate, because I’ve been eager to get back to our ongoing discussion of techniques to tighten up a sluggish manuscript.

Standard disclaimer: because every manuscript is as different as the proverbial snowflake, there’s no way to come up with a list of pacing rules that applicable to every one. As I mentioned last time, every writer has preferred means of slowing down or speeding up text.

Thus my asking you to take marking pens to your manuscript. To identify what could use trimming, you need to recognize your particular writing patterns. So let’s get back to the nitty-gritty, shall we?

In my last post, I asked you — politely, I hope — to sit down with some of your favorite chapters throughout your book and differentiate by colored markings abstract vs. concrete statements of characterization.

You remember the difference, right? Abstract statements bottom-line a character’s ever-changing array of feelings, thoughts, actions: Pierre felt morose, Jerry was sexy, Maura was a tall, cool hunk of woman, etc. Such sentences can save a lot of time in a narrative, quickly providing the reader a sense of what’s going on and who is doing it.

Sometimes, that’s a technique that can come in very handy. When an action scene, for instance, suddenly requires fifteen thugs to jump Our Hero, describing each one individually and in a nuanced manner would slow the scene down to a crawl. Or in a scene where the action is pretty mundane, a swift summary statement like Bernadette spent the next fifteen hours yawning her way through book shelving can act like a fast-forward button for the narration.

By contrast, concrete characterization statements depict what a character is saying, doing, feeling, and so forth in a particular moment. In a story told primarily through concrete statements (and generally speaking, writing with a high concrete/abstract ratio is considered more stylistically polished), the narrative expects the reader to draw conclusions about what characters are like based upon an array of specific actions, feelings, words, and so forth, rather than simply providing a summary statement.

Sound familiar? It should: this is yet another manifestation of everyone’s favorite writing bugbear, the difference between showing and telling.

Obviously, every manuscript ever produced needs both, and the appropriate ratio of abstract to concrete varies quite a bit by genre. Think about it: could you really get away with a summary sentence like, “She had legs that stretched all the way from here to Kalamazoo,” in a genre other than hardboiled mystery, bless its abstraction-loving fan base? (All right, I’ll admit it: one of the all-time best compliments I have ever received came from a writer of hardboiled; he commented on a dress I was wearing by telling me, “You look like trouble in a B movie.” I cherish that.)

That’s one of the primary reasons agents and editors tend to expect aspiring and published writers alike to read a whole lot of recently-published books within the category they write, in case any of you conference-goers out there had been wondering: to gain a working sense of the abstract/concrete statement ratio habitual readers of that type of book will expect to see. (Some other popular reasons for keeping up with the latest releases: learning what that particular readership likes, figuring out what is and isn’t appropriate vocabulary for that specific readership, gaining currency with what’s being published right now, rather than in, say, 1858, and other practical benefits.)

Because, let’s face it, there’s no such thing as a chapter, paragraph, or even sentence that’s appropriate for every book in which the creative mind might choose to have it appear. Context matters — and so does book category.

How, you ask? Avoiding summary statements wherever possible may serve a high-end women’s fiction writer very well, for example, but actually harm certain types of genre novel. The rash of semicolons that might make an academic book look learned is unlikely to fly in a Western — but you’d be surprised how much more acceptable it would be in a science fiction novel. And while those of us devoted to literary fiction do occasionally marvel at a story intended exclusively for a college-educated readership (not a bad definition of literary fiction, incidentally) written in very simple language, the vocabulary range of most literary fiction is quite different from that of well-written YA.

And don’t even get me started on how much more acceptable rampant summary statements are in most types of nonfiction than in fiction. Memoirs in particular tend to rely upon them pretty heavily. (Why? Well, as a reader, how eager are you to hear every detail of what happened to even a very interesting real-life narrator over a two-year period? If a memoirist steers too clear of abstract statements like Auntie Mame’s My puberty was bleak, she’s going to end up expending quite a bit of precious page space on illustrating just how bleak it was, right?) There’s just no substitute for familiarity with one’s chosen book category.

Hey, here’s a hint to pass along to the Furtive Non-Denominational Gift-Giver: how about stuffing a grateful writer’s stocking with the five best books released within the last year in his or her book category?

(Note to those of you being driven mad by my frequent use of the term: there’s no such thing as a published book in the United States market that doesn’t fall into a particular book category, no matter how genre-busting it may be. That’s simply how publishers and booksellers think of books. For some tips on figuring out which conceptual container might best house your manuscript for marketing purposes, please see the BOOK CATEGORIES posts on the archive list at right.)

So much for my carefully non-judgmental speech on the subject of abstract vs. concrete statements. That being said, however, it is worth noting that on any given reading day, the average agent, editor, or contest judge sees a whole lot more summary sentences in the course of any given day of manuscript-screening than concrete ones.

Which, obviously, can render a genuinely original telling detail quite a refreshment for weary professional eyes. So, generally speaking, if you can increase the frequency with which such concrete details appear, you’ll be better off in most types of submission.

Ready to take gander at the ratio in what you’ve been submitting — or are planning to submit to professional scrutiny anytime soon? Fantastic. Let’s go ahead and dig up those yellow-and-red pages from last time. But this time grab a third color of pen –- let’s say green, and complete the Rastafarian triumvirate — and…

1. Mark all the sentences where your protagonist (or any other character whose thoughts are audible to the reader) THINKS a response to something that has just happened, instead of saying it aloud or the narrative’s demonstrating the reaction indirectly.

These kinds of sentences are hard to show out of context, so bear with me through a small scene. The sentences destined for marker overcoats are in caps:

I CAN’T BELIEVE SHE SAID THAT, BERTRAND THOUGHT.

WHY WASN’T HE ANSWERING? “What’s wrong?” Emintrude asked, rubbing her tennis-sore ankles. “Are you feeling sick to your stomach again?”

OH, WOULD ONLY THAT HIS ONGOING DISSATISFACTION WITH THEIR MARRIAGE STEMMED FROM A SOURCE AS SIMPLE AS NAUSEA. WAS HIS WIFE HONESTLY SO SOULLESS THAT SHE COULDN’T FEEL THEIR WELL-MANICURED LAWN CREEPING UP THE DOORSTEP TO SMOTHER THEM IN SEDUCTIVE NORMALCY? “No,” Bertrand said. “I just had a long day at work.”

Remember, you’re not judging the quality of writing by determining what to highlight, or sentencing any given observation to the chopping block by marking it. You are simply making patterns in the text more visible.

Finished? Okay, now humor me a little and get a fourth color of pen — purple, anyone? — and…

2. Mark any sentence where your protagonist’s reactions are conveyed through bodily sensation of some sort. Or depicted by the world surrounding him, or through some other concrete detail.

You’re probably going to find yourself re-marking some of the red sentences from last time around, but plow ahead nevertheless, please.

Starting to notice some narrative patterns? Expressing character reaction via physicality or projection is a great way to raise the telling little detail quota in your manuscripts.

Does this advice seem familiar? It should, for those of you who regularly attend writing workshops or have worked with an editor. It is generally expressed by the terse marginal admonition, “Get out of your character’s head!”

I wish feedback-givers would explain this advice more often; too many writers read it as an order to prevent their characters from thinking. But that’s not what “Get out of your character’s head!” means, at least not most of the time. Generally, it’s an editor’s way of TELLING the writer to stop telling the reader about the character’s emotional responses through dialogue-like thought. Instead, (these feedback-givers suggest) SHOW the emotion through details like bodily sensation, noticing a telling detail in the environment that highlights the mood, or…

Well, you get the picture. It’s yet another way that editors bark at writers, “Hey, you: show, don’t tell!”

What will happen to your manuscript if you take this advice to heart? Well, among other things, it will probably be more popular with professional readers like our old pal, Millicent the agency screener — because, believe me, protagonists who think rather than feel the vast majority of the time disproportionately people the novels submitted to agencies and publishing houses. And when I say vast majority of the time, I mean in practically every submission they receive.

To put it bluntly, a novel that conveys protagonist response in other ways a significant proportion of the time will enjoy the advantage of surprise.

Why are characters who think their responses — essentially summarizing what they might have said or done in response instead of saying or doing it — so VERY common, especially in memoir? One theory is that we writers are so often rather quiet people, more given to thinking great comebacks than saying them out loud. (A girl’s best friend is her murmur, as Dorothy Parker used to say.) Or maybe we just think our protagonists will be more likable if they think nasty things about their fellow characters, rather than saying them out loud.

That, or there are a whole lot of writers out there whose English teachers made them read HAMLET one too many times, causing them to contract Chronic Soliloquization Disorder.

Whichever it is, most submissions in practically every book category would be better received by Millicent if they exhibited this type of writing less. Done with care, avoiding long swathes of thought need not stifle creative expression.

Don’t believe me? Okay, let’s revisit our little scene of domestic tranquility from above, this time grounding the characters’ reactions in the flesh and the room:

By the time Ermintrude was midway through her enthusiastic account of the office party, Bertrand’s stomach had tied itself into the Gordian knot. The collected swords of every samurai in the history of Japan would have been helpless against it.

“Bertrand!” Ermintrude’s back snapped into even greater perpendicularity to her hard chair. “You’re not listening. Upset tummy again?”

He could barely hear her over the ringing of his ears. He could swear he heard their well-manicured lawn creeping up the doorstep to smother them in seductive normalcy. The very wallpaper seemed to be gasping in horror at the prospect of having to live here any longer. “No,” Bertrand said. “I just had a long day at work.”

See the difference? The essentials are still here, just expressed in a less obviously thought-based manner.

Go back and take another look at your marked-up manuscript. How green is it? How heavy purple is that prose?

Sorry; I couldn’t resist setting you up for that one.

No, but seriously, it’s a good question: all of the types of sentence you just identified are in fact necessary to a successful narrative, so ideally, you have ended up with a very colorful sheaf of paper. Using too many of one type or another, believe it or not, can be boring for the reader, just as using the same sentence structure over and over lulls the eye into skimming.

If you doubt this, try reading a government report sometime. One declarative sentence after another can be stultifying for the reader.

The telling details of your manuscript will be nestled in those red- and purple-marked sentences – note how frequently they appear in your chapters. If you find more than half a page of yellow and/or green between patches of darker colors, you might want to go back and mix up your abstract/concrete ratio more.

If you find any pages that are entirely yellow and/or green, I would suggest running, not walking, to the nearest used bookstore, buying three or four battered paperback editions of books that sell well in your chosen genre, and carting them home to perform the four-marker experiment on them. Could you revise your manuscript so that the color ratio in it replicates that in those books?

Yes, this is a time-consuming exercise, now that you mention it. A test like this is rather nerve-wracking to apply to your own work, but it’s a great way to start getting in the habit of being able to see your pages as someone who does not know you might. (If you want to get a REALLY clear sense of it, trade chapters with a writer you trust, and apply the same experiment.)

Stellar self-editing takes bravery, my friends – but I know you’re up to it. Keep up the good work!

Trimming that overstuffed manuscript down to size

dorothy melting witch

Before I launch into today’s musings, here’s a heads-up for Washington writers: applications are due December 7 for the 2010 EDGE Program for Writers, sponsored by the Artist Trust. Designed to help working writers at all levels of their careers expand their professional acumen, the EDGE program provides six weeks of intensive professional development classes, including topics such as:

*professional presentation on paper, on the web and in live readings
*how to research and take advantage of funding resources and opportunities available to writers
*how to prepare a successful grant proposal and budget
*time management, goal setting and developing a brand as a writer
*how to identify key audiences and determine marketing directions for literary works
*financial management; legal issues such as copyright and intellectual
property, and working with and as independent contractors

Not to mention the ECQLC (Eye-Catching Query Letter Candy) value of winning a place in this prestigious program! For a full description and printable application, click here.

While I’m at it, a quick reminder about an ongoing contest right here on this site: there are just a few short aphorism-gathering days left in the the share your favorite inspirational writing-related quote contest. Specifically, entries will be accepted through midnight Pacific Standard Time on Sunday, December 6.

This is a fun and easy opportunity not only to share your favorite keeping-the-faith quote with the rest of the Author! Author! community, the one that keeps you going through those dark nights of the soul when the muses seem to have left the building permanently — and to win a free copy of LIFELINES: THE BLACK BOOK OF PROVERBS.

A description of the latter and substantially more encouragement to enter the contest appears here, of course, but here’s a recap of the rules:

1. Pick your all-time favorite proverb or quote about writing.

2. Figure out why you love it so much, and write a paragraph about why it inspires you. (Keep it under 100 words, please.)

3. E-mail the quote and your paragraph, along with the quote’s original source (if you know it) and your name to anneminicontest@gmail.com by midnight Pacific Standard time on Sunday, December 6th.

4. Wait in eager anticipation for me to announce the winner, when I’ll post the most stirring quotes.

There endeth the public service announcement portion of the day’s proceedings. Let’s get back to talking about revision — specifically, about how to tackle revising with an eye toward picking up the pace.

Why, some of you may be asking, might a savvy aspiring writer want to take some steps make an exciting plot — or an unexciting one, for that matter — go just a touch faster before subjecting the manuscript to the ever-critical eye of Millicent the agency screener, her cousin Maury the editorial assistant, and/or their Aunt Mehitabel, the veteran contest judge? One very, very simple reason: as Millicent, Maury, and Aunt Mehitabel are all quite aware, slow manuscripts make editors grind their teeth and agents shake their heads in sorrow.

I won’t even tell you what pacing that drags makes the celebrity judges brought in to pick the winners amongst the finalists at literary contests do; this is a family-friendly blog, after all. Suffice it to say that a story or argument that crawls along is not typically the best way to impress Millicent or any of her relatives enough to cause them to long to read the rest of the book.

Antipathy toward being bored by submissions is virtually universal amongst the professional readers of this world, yet astonishingly few writing books and seminars address the issue at all. Except, of course, to opine that for the purposes of submission, a faster read is, on the whole, better than a slower one.

That’s not a guideline; that’s an aphorism. (But not a very inspiring one. I wouldn’t recommend entering it in any contests.)

There are a couple of good reasons for this genteel avoidance of an unpleasant subject, I suspect. First, editing for length and pace is an unpleasant subject for contemplation where dear self is concerned, isn’t it? I don’t know about you, but most of the writers of my acquaintance (including, I’ll admit it, yours truly) get kind of annoyed when an agent or editor says, “I absolutely love your writing! How about giving us 15% less of it?”

Or, to take what used to be a stock agents’ pronouncement a decade ago, when we were all flatly told that a first novel should be no more than 100,000 words, regardless of what might actually work best for the text. (That’s 400 pages in Times New Roman, by standard estimation techniques; if you don’t know how to estimate word count, or why any sane person would want to do so when MS Word will simply tell you how many words are in a manuscript, please see the opaquely-named WORD COUNT category on the archive list at right. ) The truism on the subject has become a little more lax in the past couple of years, thank goodness: now, pronouncement-mongers tend to say anywhere between 80,000 (320 pages) to 120,000 (480) is usually fine.

Unless you happen to be submitting to someone who thinks it isn’t. To be on the safe side, I’d try to keep it as closer to 100,000 than 120,000, unless you happen to be writing in a book category where longer is routine; above 500 pages or so, printing costs leap dramatically.

As someone who attends quite a few writers’ conferences in any given year, I, for one, was pretty darned relieved when the wisdom du jour changed. During the arbitrary 100,000 period, I always hated that inevitable moment when someone stood up at the agents’ forum and asked how long was too long for a manuscript. The air of gloom that descended upon the room at the reply was palpable.

As much as I object to arbitrary standards – 125,000 words strikes me as less arbitrary, because binding costs do get higher at that point – I have to say, like most of us who edit for a living, I’m a fan of the tightly-paced manuscript. I practice what I preach, too: in the novel currently in my agent’s hands, I cut 20 pages entirely through eliminating individual lines.

So believe me, I feel your pain, self-editors. But like most people who read manuscripts by the score, that doesn’t mean that I don’t start muttering, “Get on with it, already!” when a plot begins to drag. Sorry.

The second reason I think the issue of manuscript-tightening doesn’t get much attention in conference classes, writing seminars, and publications aimed at writers is that just as it’s genuinely difficult to say with any precision how long a book one has never read should be, it’s also hard to give general advice about pacing that applies to every single manuscript that might conceivably fall off a gifted writer’s fingertips onto a keyboard.

Every writer has different ways of slowing down or speeding up text. Which is precisely why it’s so vitally important to examine your own manuscript to learn what yours are.

You can feel me about to ask you to do something, can’t you? Don’t worry — it won’t be too painful; I’m not going to ask you to kill your darlings, at least not today.

Why in heaven’s name not, as writing teachers all over North America have been shouting at their students to axe their favorite bits of prose since practically the moment the classic piece of advice fell out of Dorothy Parker’s well-rouged lips sometime during Prohibition? Well, in my experience, most talented writers — published and as-yet-to-be-published alike — actually have a pretty good sense about the little things that shine in their manuscripts.

You know what I’m talking about, right? Those telling little details that bring joy to the eyes of agents, editors, and contest judges everywhere when they appear nestled in a manuscript – particularly on the first page of the text, where they act like miniature neon signs reading, “Hello? This one can WRITE!” causing Millicent to sit up straight for perhaps the first time that screening day and cry, “By gum, maybe I should NOT toss this one into the rejection pile.”

As lovely as eliciting this reaction is, there is more to catching a professional reader’s attention than a charming and detailed first page, I’m afraid. Of course, it’s a necessary first step to that reader’s moving on eagerly to the second, and the third, and so forth. But an initial good impression is not enough, however much writing teachers emphasize the importance of including an opening hook: in order to wow an agent into asking to see the entire manuscript, or into reading the entirety of the one you’ve already sent, the impressive writing needs to continue consistently throughout.

Was that chill I just felt the cumulative effect of all of you first page-perfecters out there going pale? “I just spent eight months on my first five pages,” I hear these wan wraiths stammer. “If I brought the entire book to that level of polish, I would need to live to be 112. I doubt that I’ll still be up to a book tour by then.”

I hate to be the one to tell you this, oh pale ones, but most writers revising for submission stop the high-gloss treatment far too soon. Around page 50, on average, because we’ve all been told that’s the first chunk an agent will ask to see.

The result is a whole lot of manuscripts that raise tremendous expectations in screeners’ breasts — only to lapse into what is fairly obviously less worked-upon writing around page 52. It’s so common a phenomenon that professional readers have a pet name for it: sagging in the middle.

While it is true that having brilliant early pages is one of the best calling cards a book can have, consistency is a far more appreciated writerly skill than writing advice-givers tend to admit. (And before the quote-mongers who emblazon famous thoughts on calendars start shouting that consistency is the hobgoblin of little minds, let me remind you that the early part of the quote is almost always omitted: the original read, “A FOOLISH consistency is the hobgoblin of little minds.” Just in case anyone has proverbs on her mind or anything.)

Here are some facts to chill creative blood: while the vast majority of submissions are in fact rejected prior to page 5, with a hefty percentage dismissed by Millicent before the bottom of page 1, a book’s audition period can — and generally does — go on for most of the manuscript. An excellent agent of my acquaintance, for instance, tells me that he reads the first 185 pages of any manuscript he is considering actively looking for reasons to reject it. Beginning on page 186, he is looking for reasons to ACCEPT it, because he’s already invested so much time in it.

So, naturally, whenever I meet a writer who is planning on querying him, I say, “Psst! Make sure your pp. 150-200 are magnificent!”

Why might a professional reader toss aside a book after having loved it for, say, 190 pages? Usually, a lack of consistency in the writing: great writing early in the book raises expectations for the writing later in the book, necessarily. In the industry, a book that achieves this difficult feat is declared to have lived up to the promise of its first chapter.

Naturally, this is a little unfair, but after one has read approximately 7 million early chapters chock-full of telling little details, one has generally become resigned to seeing their frequency diminish later in the text – but not like it. It’s kind of a letdown, like when that the terrific conversationalist with whom you had three great dates blurts out on Date #4 a glowing paean to a politician whom you have considered for years at best a corrupt megalomaniac.

We’ve all been there, I’m sure.

I must admit it: as an editor, once I have seen evidence that a writer possesses the twin gifts of observation and the ability to handle detail deftly, I have been known to mutter angrily at the manuscript before me, “You’re a better writer than this! Give me your best work!”

So now that I have scared you to pieces about the importance of consistency, how can a revising writer tell if, say, the proportion of telling little details falls off throughout a manuscript enough to start enough to displease a professional reader’s eye?

Glad you asked. Try this experiment:

1. Print out three chapters of your manuscript, the first, one from the middle, and one toward the end of the book.
Don’t use the final chapter; most writers polish that one automatically, doubtless the effect of our high school English teachers making us read the final pages of THE GREAT GATSBY so often.

2. Make yourself comfy someplace where you will not be disturbed for a few hours, and start reading.
Easier said than done, of course, especially for those of you with young children gladdening your daily lives, but this isn’t relaxation: this is work. So don’t you dare feel guilty about taking the time.

3. While you are reading, highlight in nice, bright yellow every time the narrative gives information about a character in summary form.
I’m deadly serious about this. Mark everything from Angelique felt envious to Georgine was a shop welder of immense proportions to “Edward was a compassionate soul, drawn to injured children, limping dogs, and soup kitchens.”

4. Now use a different color of pen — red is nice — to underline any character-revealing information that the narrative conveys indirectly, through specific detail or speeches that demonstrate a characteristic or an environment that is reflective of a character’s internal mood.
Remember, you are not judging the quality of the sentences here — what you are looking for are passages that encourage the reader to draw his or her own conclusions about what the character is like. To revisit the trio from above, red-marked sentences might include:
Unable to contain herself, Angelique surreptitiously poked her rival with a pin

or Georgine’s broad shoulders barely fit through the doors to her metal shop

or even Edward was late for work again, having been sidetracked by a child’s scraped knee, a search for the same little girl’s lost cocker spaniel, and the absolute necessity to track down and fund the homeless person he had been forced to overlook yesterday because he’d already given away the last dollar in his pocket.

Beginning to see some patterns here? Good.

5. Now that you’ve identified these different species of sentences, double-check immediately before and after the indirect indicators in red for summary statements telling the reader precisely how these dandy little details should be interpreted.
Such summaries tend to lurk in their environs. When you find them, ask yourself, “Self, is this summary absolutely necessary here, or does the indirect statement cover what I wanted to say? Could it in fact be cut, and would the manuscript be both shorter and better for it?”

Applied consistently, this question can strip a lot of unnecessary verbiage from a manuscript relatively painlessly. It’s a good strategy to know, because it’s often difficult for a writer to notice redundancy on a page he has written himself — from a writerly perspective, saying something in two different ways often just looks like creative emphasis.

Or — and this is more common — we may not trust the reader to draw the correct conclusion from the more delicate indirect clues, and so rush to provide the logical extrapolation. But readers are pretty smart, especially those lovers of good writing who dote on telling little details.

Okay, I need to sign off for today, but please don’t throw those marked-up pages away: I have more plans for them — and their little dog, too.

Yes, going through your manuscript with a fine-toothed comb is a whole lot of work, but believe me, when your book is on the uphill side of page 185, and the agent of your dreams is trying to decide whether you have the consistency of style to pull off an entire book, you’ll be very, very glad you bought those marking pens.

Maybe you should ask the Furtive Non-Denominational Gift-Giver to sneak some more into your stocking later this month. Keep up the good work!

SOIA, part VII: when it’s been a REALLY long time since the request

calendar

A quick programming note before I get to the business du jour: I’m extending the deadline of the share your favorite inspirational writing-related quote contest to midnight Pacific Standard Time on Sunday, December 6. Not so much out of the goodness of my warm little heart as due to the fact that a member of my immediate family is in the hospital right now; I’m not convinced that my sense of the uplifting is particularly strong at the moment. Or maybe what I really need is to hear as many of your favorite quotes as possible, to lift me out of my funk.

So please ransack your writing notebooks for those great, soul-supporting quotes, people! Let’s get a really good haul, so I can share the best with you in a post here — because, really, couldn’t every writer use a bit of cheering up from time to time?

Laughably simple contest entry requirements are posted here. Now back to work.

Are your brains still buzzing from the implications of my last post, where I invited all of you out there to help me diagnose a SIOA (Send It Out, Already!) problem? No sooner had I finished typing the last syllable of that post when the nagging little voice in the ether that all serious bloggers associate with their reading public started to niggle at me.

“Okay, so now they can spot SIOA-avoidance in the wild,” that ever-dissatisfied opinion-giver conceded. “You even slipped in that homily about the reasonableness of expecting an agent who hasn’t heard from a writer for a couple of years to drop everything to read requested materials once they do arrive, purely so the reformed SIOA-avoider will not have to wait too long to hear back, along with your perennial saw about the advisability of continuing to query and submit to other agents during the consideration period. But beyond that, you left ‘em hanging. How precisely is a writer fresh from doing battle with SIOA-avoidance to approach a long put-off agent?”

Funny you should ask that, Disembodied Voice. Clever and incisive reader Joon posted a practical question on the subject just the other day. Quoth Joon:

I am afraid this particular series was written with me in mind (though, with your prodding, I am sending my pages out this week – whee! – so hopefully not for much longer). I have a question about extensive time passed. I know you’re a busy person, but if you have time to answer it or to touch upon it in the continuation of your SIOA series, it would really help me (and probably others who’ve helped put the Pro in Procrastination).

Back when I was a real newbie, I submitted the first 20 pages of my first novel for critique at the SCBWI conference where it was read by Stephanie Meyer’s agent (!!!). She told me she loved it, nominated it for a conference award, and wanted to see the rest of it. Problem was, she’d read almost all of it that was presently to be had (yes, I now know it was really unprofessional to submit something that wasn’t essentially ready to go. No, I would never do such a thing again. Yes, I know editors and agents hate people like me. Mea culpa!). I confessed as much and she said she still wanted to read it, in any amount or condition, as soon as I had written more. She gave me her e-mail address and a code word to put in the subject heading, and asked me (against her agency’s submission guidelines) to e-mail it to her. I went home with a will and got back to work.

It took three years!

My question is not whether to send it (you’ve amply answered that), but how? Has too much time passed for me to use the secret e-mail? Should I go back to the end of the line and send in a query as though we’d never met? Should I not send it to this agent at all (and let that be a lesson to me)? And should I still reference the fact that we met at this long distant conference?
I want to break away from my prior SIOA folly, but I’d like to take advantage of my chance to snag the AOMD if I haven’t already bungled it too badly.

Any advice?

This is an excellent question, Joon — and I love the line about putting the Pro in Procrastination so much that I almost lifted it for the title of this post. And I think you’re dead right (to continue the Stephanie Meyers theme) about this being an issue that dogs other writers; in my experience, SIOA-avoiders are legion.

First, congratulations on being brave enough to pitch your work that early in your writing process. Some writing coaches might castigate you for this — as you have learned since, the assumption at any fiction pitch meeting (or with any query for a novel, for that matter), the ambient assumption is that a manuscript will be at least in first full time before the writer approaches an agent with it — but since verbal pitching is so tough, I think it’s not a bad idea to take a practice run at it first. That way, when the book is done, the writer already has some experience pitching it before the stakes go sky-high.

That’s the theory, anyway. In practice, however, early pitchers who are good at it can run into the same problem Joon did: receiving a request for materials that one is in no position to fulfill anytime soon. This is why, in case anyone was curious, I generally advise members of the Author! Author! community that a good compromise between getting in that practice and avoiding panic is not to pitch a novel until it’s within a year of completion.

I can sense those of you raring to go chafing at that a little, so let’s take a moment to talk about why agents and editors from small presses — i.e., the folks to whom one can pitch productively at writers’ conferences — have such a strong and universal preference for fiction to be in completed form before aspiring writers approach them with it. (Agented and published writers approach their agents with ideas-in-progress all the time, of course, but that’s a subject for another post.) And it may surprise some of you to hear that, unusually for the submission process, the primary answer to this question is not because that’s not how it’s done.

That’s the secondary reason. The main one: because no agent, however talented, can say for sure what kinds of manuscripts will be in demand at publishing houses years from now; in order to do her job well, an agent has to be conversant with what editors want to acquire NOW.

Did that cause the hearts of multi-year SIOA-avoiders to skip a beat? Especially those whose dream agents were, like Joon’s, terrifically excited three years ago about the book project in question? As in before the radical contraction of the literary market?

I’d like to set your minds at ease here, but that little flash of panic was completely rational: what an agent can and cannot sell changes all the time, and sometimes very rapidly. So it’s only reasonable to expect that what an agent will wax enthusiastic over at a conference would differ annually.

Fortunately for Joon, Stephanie Meyers’ work continues to sell very well indeed, so it’s highly likely that Ms. Meyers’ agent will still be looking for similar work. Fingers crossed that what you write is similar, Joon!

More points in favor of her still being interested: she’s read some of your work and liked it. That’s a significant advantage of a conference where pitch-hearers agree to read a writing sample first, by the way. (Double-check before you sign up, and don’t be afraid to e-mail conference organizers to ask a few questions not covered on the conference’s website. Even at conferences where pitches are cold, there are often intensive courses for an extra fee where a pro will go over at least a few pages with you — and if the pro is good, the extra fee is often well worth it. Such intensives tend to fill up early, though.)

I see a few hands raised out there. “But Anne,” some sharp-eyed readers point out, and who could blame them? “I thought you were saying that agents prefer fully-written (and edited) novels at pitching and/or querying time. Yet Joon was able to impress this agent with writing sample. So doesn’t that mean that you’re, you know, wrong, and we should all be pitching our ideas as soon as the muses stuff them into our busy minds?”

No, it doesn’t, and for a very fine reason: because that’s not the way it’s done.

You knew the brief break from that one was too good to last, didn’t you? The industry expectation is that fiction will be fully drafted before it’s pitched or queried — nonfiction, including memoir, is different, since that is generally sold on a book proposal, not an entire manuscript — and not merely because a partial look at an incomplete manuscript forces an agent to guess what the market will be like by the time the book reaches complete first draft form. A brief excerpt, no matter how beautifully-written or how good the premise, is not an infallible indicator of how well put-together the eventual novel will be.

That made those of you who have entered partials in novel competitions do a double-take, didn’t it? Yet it’s true: even the most careful perusal of the first 50 pages (or less, usually, for a contest) will not necessarily provide conclusive evidence that a writer can structure an entire novel convincingly. There are plenty of perfectly wonderful short story writers, after all, who don’t know how to sustain a plot over 350 pages.

Which is why, should any of you have been wondering agents who represent fiction virtually never make an offer based upon a partial. Contrary to pervasive rumor on the writers’ conference circuit, they honestly do need to read the manuscript first.

Thus, SIOA-avoiders are quite right to feel some trepidation about sending out long-delayed requested pages. However, Joon did something very smart here: communicated with the agent about it during the delay.

What was that everyone’s second grade teacher said about honesty being the best policy? It’s as true in early interactions with an agent as anywhere else — provided, of course, that the impulse toward honesty doesn’t result in a mountain of extraneous e-mails, letters, or (heaven help us) telephone calls. As we discussed just the other day, a single, simple, polite, professional missive will generally do the trick without giving the agent the sense that you’re going to be bugging her every fifteen minutes for the rest of her life.

Again, in case you were wondering: that’s the very last impression you want her to have of you. Clients who need a whole lot of hand-holding tend to be turn-offs.

So actually, Joon, it sounds like you’ve handled a genuinely awkward situation quite well so far. Certainly too well to have generated any basis for resentment on the agency end — and that’s something I’m quite happy to hear. Some SIOA-avoiders devote way, way, WAY too much of energies they should be gearing toward their submissions toward trying to keep confirming that the agent in question remains interested.

To drive home that last point, I’m going to veer away from Joon’s dilemma for a moment to share one of the many anonymous missives I have received over the years from a SIOA-avoider who was, well, not quite so strategic. Quoth Delaying Writer (as the nimble-brained among you may have already guessed, all names here changed to protect the participants):

HELP! How do I approach an agent I’ve already insulted by not having sent the chapter she asked me for a long time ago?

When I pitched my novel last year at the Conference-That-Shall-Remain-Nameless, Loretta Lovable was incredibly nice to me, totally psyched about my book and I really did mean to get the chapter out to her before the end of the summer. But then it was Labor Day, then Christmas…well you know how these things go. And now I have an appointment to pitch to her again at this year’s conference. We really clicked before, so I’m terrified.

Please don’t yell at me if this is a stupid question, but would it be okay if I just walked into our meeting and pretended that I’d never met her before? I’m afraid she’ll think I’m an idiot if I walk in and throw myself on her mercy.

Quite a sad story, isn’t it? I’m bravely pushing aside my temptation to go on and on about the sheer number of e-mails and blog comments I receive during conference season that contain the word HELP to ask all of you: how do you think Delaying Writer should handle this touchy situation?

Before I weigh in, let’s run through all of DW’s options, not just the ones she is weighing. She could conceivably:

(a) obey her instincts, keep the pitch appointment, and hope that Loretta Lovable is either too nice or too forgetful to mention that she’s heard this pitch before;

(b) bite the bullet, keep the pitch appointment, and confess that she pitched too soon the previous year, in the hope that LL will tell her to go ahead and send it now;

(c) cancel the pitch appointment and just send the materials now with a nice note, hedging her bets by pitching to another few agents at this year’s conference;

(d) cancel the appointment, either to pitch to other agents or not, but make a point of buttonholing LL at the conference to explain what happened?

(e) send LL a query letter now, explaining what happened and asking if she’s still interested in reading the now-completed work?

(f) write off LL entirely and forever, and just move on, even though LL is DW’s dream agent.

Okay, so none of these possibilities is particularly appetizing, nor would any of them be particularly easy to pull off without feeling a bit chump-like. What would you do in DW’s place?

If you chose (f), I hate to tell you this, but you’re thinking like a SOIA-avoider. For this option to make sense to pursue, the possibility of offending LL by getting back to her later than anticipated has to outweigh any other consideration. Or — and this is even more common reasoning — the writer would have to assume that the only possible outcome from approaching LL again would be rejection.

But those of us who have worked our way through this series know better than that, don’t we? Don’t we?

If you said (a), you at least have no illusions to shatter about how well agents being pitched at by 150 eager aspiring authors at a conference a year ago is likely to remember even one whose pitch she really, really liked. However, this strategy could easily backfire: if LL does recall either the book concept or DW, this is not going to end well.

(b), (d), and (e) are actually three different versions of the same strategy: apologize and ask again for permission to send the materials. While this is unquestionably polite, it’s also a bit of a waste of LL’s time. Why should she have to give consent twice for the same set of pages, especially since the only reason she might conceivably need to do so was that DW responded to her initial request slowly?

If you selected (c), give yourself a gold star for the day — you’ve either been paying very close attention throughout the SIOA series, are unusually confident for a writer (we tend to be a timid lot), and/or have been reading this blog long enough that you have a pretty good idea of the advice I tend to give. (c) maximizes DW’s possibilities for finding an agent for her book without either impinging unnecessarily upon LL’s time or wasting a pitch session by repeating it.

In short, the answer is SIOA! And at the same time, move on, DW.

Of course, should DW happen find herself sitting next to LL at a luncheon, there’s no reason to avoid talking about their past connection, but let it be in positive terms, and brief: “Oh, how nice to see you again, Loretta — the pages you requested last year are already printed out and on my desk, ready to be sent off to you. Sorry about the delay, but I got caught up in a revision that was more complicated than I anticipated. I’m really happy with the results, though. So, what’s your favorite client project right now?”

Quick, simple, grovel-free. And, perhaps most importantly, it doesn’t give LL an easy opening to say, “Gee, I’m not representing that kind of work anymore.” (Naturally, DW should check that she still does take on your book category, but there’s no reason to try LL’s patient by bearding her about it in person. Most of the time, that info is easily available on the agency’s website, in the latest edition of one of the standard agency guides, or oftentimes by being a good listener at the agents’ forum held at most literary conferences.

Do I hear some harrumphing out there? “Easy for you to say, Anne,” a few inveterate SIOA-avoiders protest, their manuscripts folded tightly to their tense chests, “because you’re assuming that Loretta will not be annoyed about the time lapse. But how can DW be sure about that — or Joon, for that matter? If either of these agents have been waiting long enough to get irritated, what’s the point of their submitting at all, at this point?”

Ah, you’re falling into option (f)-think, again, harrumphers, classic SIOA-avoidance logic, and expressing it in a form that conference-going agents do occasionally report finding grating: the oh-so-common writerly assumption that — how to put this as gently as humanly possible? — each of our situations is both absolutely unique and utterly memorable to virtual strangers. Because, you see, unless an aspiring writer believes in both, the assumption that a requesting agent would care enough (or even think enough) about a project he heard pitched or saw queried a year ago to become actually angry about it…well, let’s just say that it doesn’t make any sense. Think about it: from the perspective of someone who receives in the neighborhood of 800-1200 queries per week, attends perhaps three conferences per year, and hears hundreds of verbal pitchers, why would any of those thousands of individual approachers expect to be the single one for which the agent has been waiting?

The fact that aspiring writers do indeed believe that the agents whom they pitch and query are sitting around for months or even years on end, angrily twiddling their thumbs and wondering why a particular requested manuscript hasn’t shown up yet, and address agents accordingly is one major contributor to the widespread belief amongst agent that all writers are born great, big egos. In case anyone was wondering.

That particular misapprehension saddens me, because in my experience, the opposite is usually true: writers, aspiring and established both, are more apt to be insecure than otherwise. DW’s instinct to double-check with LL about sending the requested materials was probably the result of wanting reassurance. Unfortunately, agents aren’t really in the reassurance biz.

As those of us who have agents already know to our grave disappointment. But that’s a subject for another post.

Right now, let’s focus on the kind of cover letter that will help Joon, DW, and SIOA-avoiders like them pull off delayed submitting with aplomb. Given DW’s quite limited earlier contact with LL, I would opt for keeping it almost as simple as their lunch conversation:

Dear Ms. Lovable, (at this point, they’re certainly not on a first-name basis, right?)

Thank you so much for asking to see the first chapter of my women’s fiction book, LOST IN LOVE WITHOUT A WRISTWATCH. I enjoyed speaking with you about it at last year’s Conference That Shall Not Be Named.

Please excuse the delay in my getting these pages to you — after the conference, I got rather carried away in the revision process. I hope you enjoy the result.

Thank you for your time in considering these pages. I look forward to hearing from you soon.

Sincerely,

Delayed Q. Writer

See? Professional, elegant, yet adequately explanatory — and all ready to be popped into an envelope or attached to an e-mail with REQUESTED MATERIALS written on the outside of the envelope or in the subject line.

Everyone comfortable with that?

Joon’s situation is a trifle more complex, both because more time has passed and because there was more interaction with the agent previously. However, the basic principles here are the same. But while we’re at it, why not sweeten the missive with a bit of flattery?

Dear Ms. Great Big Agent,

Thank you so much for asking to see the full manuscript of my novel, THE NEXT BIG YA SENSATION. Please find it attached.

Thank you, too, for your great patience in my getting these pages to you. As you may recall from when I pitched it to you at the SCBWI conference some time ago, I had not yet completed the novel at the time. After we spoke, one of your suggestions so took wing in my mind that I wanted to flesh it out on the page before submitting this. Obviously, I hope you enjoy the result, but either way, you decide, I cannot thank you enough for the great advice.

Thank you for your time in considering these pages; I may reached at (telephone number), as well as by return e-mail. I look forward to hearing from you soon.

Sincerely,

Joon Pensmith

Hard to quibble with a compliment like that — I’ve never met a working agent who didn’t wish her clients took her writing suggestions a bit more seriously. Having established that here at last is a writer who is both charming and grateful, all Joon has to do plop that code into the subject line, and SIOA! (And, of course, thank me in the acknowledgments when the book comes out.)

One last raised paw, then time to go indeed. “But Anne, I notice that you have not mentioned the amount of time that’s passed since the initial request for pages. That doesn’t seem very honest. Won’t the respective agents want to know how long it’s been?”

Um — why? So they can get annoyed about it now?

That’s a serious set of questions: what possible purpose could it serve to call the agents’ attention to the specific length of the delay? There’s honest, and then there’s selectively revelatory. Everything in both of these missives is factually accurate, isn’t it? (Okay, so I made up that stuff about it taking a long time to incorporate the agent’s suggestion. Plausible, though, isn’t it?) And if either agent remembers the initial requests, she will already know how long it’s been, won’t she?

Remember, this is a professional relationship, not a personal one: both the writer and the agent are hoping to make some money out of this interaction. Even the most inveterate SIOA-avoider hasn’t let the requesting agent down personally, after all.
So approaching an agent who has requested manuscript pages, even after a long delay, should be done in a professional spirit.

But whatever you do, SIOA. Yes, the agent of your dreams may reject it, but you won’t know for sure unless you try, will you?

Keep up the good work!

SOIA, part VI: the answer is, as it so often is in talking about submissions, it depends

Had you noticed, dear readers, that for the last few posts, I had begun merging my SIOA (Send It Out, Already) series with my ongoing quest to clear out my ever-burgeoning readers’-questions-to-blog-about list? We like to multitask here at Author! Author!

Especially when there are just a few days left before much of the NYC-based publishing industry (and, by extension, a hefty percentage of US-based agencies) shift into end-of-the-year slow-down mode. So if you’ve been holding on to manuscript pages requested weeks or months ago, or have been gearing up for an autumn querying blitz, this week would be the time to hit those SEND buttons and/or pop things in the mail.

That being said, when aspiring writers speak of turn-around times, they usually are not talking about how long it takes them to get requested materials out the door, but how long it takes agents they have queried or to whom they have submitted to respond. Over the last five years, I’ve heard so many questions/complaints/laments on the subject that when I first started this blog, I used to deal with the subject every other month, just to set readers’ minds at ease.

The questions tend to run along the lines of this:

My question has to do with agent contacts. At Conference X in 2007, I met Maura M. McLiterate,
pitched her, and she asked me to contact her when I had a finished manuscript…So finally, after finishing
the manuscript this summer, I sent her a cover letter reminding her of our conversation with the stuff she asked for.

That was last October 10. Haven’t heard anything back. Given that she requested the follow-up, does the 4-6 weeks “wait time” still make sense? I have a handful of other agents and editors who asked to be contacted, trying
to figure out how to manage this. Advice welcome.

Some of these issues sound a trifle familiar? Good; that means you’ve been paying attention to this series, so feel free to play along at home as I run over this case study.

The Composite Submitter raises several intriguing issues here, all relating to the burning question of how long is too long in the publishing biz:

*How long after a successful pitch may one take up an agent’s offer to submit materials and still continue them requested? (For an explanation of the vital difference between requested and unrequested materials, see this earlier post.)

*How long is a normal turn-around time at an agency for requested materials?

*Does a long gap between pitch or query and submission necessarily extend that turn-around time?

*Does a submission based upon a face-to-face pitch typically receive swifter attention from agents than one based upon an impersonal query letter?

The short answers to these questions are, in the order asked: it depends, it depends, it depends, and it depends.

I imagine, clever writers that you are, that you would like to know upon what it depends in each instance, but that’s not really a question that may be answered accurately on a theoretical basis — because (wait for it) it all depends.

I know that sounds like a flippant response to a serious question (or, more accurately, to four serious questions), but honestly, I don’t mean it to be. How long an agent is going to be willing to wait to see requested materials depends upon a lot of factors, potentially ranging from how the book market has changed in the interim to whether the agent is still representing that type of book to what authors an agent may have lost lately (agented writers move around more than one might think, sometimes from project to project) to whether the agent has just had a baby.

If that seems like too many unknown factors for a rational person to take into strategic consideration, you’re absolutely right: second-guessing is frequently impossible. Given that realization, would it frighten you too terribly to learn that the list of factors above represents just a tiny fraction of the possible influences over how long an agent may take to respond to a submission?

So my initial answer was quite accurate: in all of these cases, the answer depends on a lot of factors, virtually none of which a writer on the other side of the country (or other side of the world) may anticipate.

Each individual submission is thus to a certain extent the plaything of outside forces. Before that notion depresses anyone too much, let’s return to Composite Submitter’s specific case, to see if it sheds any light upon what an aspiring writer can and cannot control in a submission situation.

First, to place this in as empowering a light as possible, CS did something very, very right in his submission to Maura. Actually, he did something else pretty smart, too. Anyone care to guess what these bright moves were?

If you said that he sent a cover letter along with his submission, reminding her where they had met, what he had pitched to her, and that she had asked him to send the enclosed materials, give yourself a gold star for the day. And make it three gold star and a firecracker if you immediately added that he was right to tell her when he pitched that he had not yet completed the manuscript, so she would not expect it to arrive right away.

Your mother was right, you know — honesty, contrary to popular opinion, often genuinely is the best policy.

Why was reminding Maura how much time had elapsed strategically smart? It prevented her from thinking, “Who?” when she saw the submission marked REQUESTED MATERIALS. More importantly, it minimized the possibility of her thinking, “I don’t remember telling this guy to send anything.”

All of which begs the question: was over two years too long for CS to wait before submitting the materials Maura requested?

You all know the refrain by now, don’t you? Chant it with me: it all depends.

Normally, I would advise trying to get requested materials out the door within six months, if it is humanly possible. Longer than that, and an aspiring writer runs the risk not only of his query or pitch not being remembered (which is probably going to happen far sooner than that, but hey, agents keep records of this sort of thing) but also of the agent’s individual tastes and market trends changing. At minimum, a much longer delay will send a pretty unequivocal message to the agent in question to the effect that the submitter is slow at responding to requests, always a bit frustrating to someone in the business of mediating between authors and publishing houses.

Of course, you could always take your chances and send a much-delayed submission anyway; technically, requests for material don’t expire. But after a year has passed, the risk of any or all of the conditions above’s having changed becomes so high that I would advise sending a follow-up letter, confirming that the request is still operative.

CS, however, was savvy enough to protect himself against the liabilities of a long delay between request and submission: he told Maura up front that he was not yet finished with the manuscript. This gave her the clear option of saying either, “Well, then you should wait and query me when it is finished,” (a popular choice, particularly for novels) or what she actually did say, “That sounds interesting — when you’re finished, send me this and this and this.”

For insight into why this worked, see my earlier comment about honesty.

Assuming that Composite Submitter need not worry about Maura’s having lost interest in his book while he was finishing writing it — again, a fairly hefty assumption, but certainly worth his testing practically — is he right to worry that he did not hear back from her right away?

I’m exceedingly glad that he brought this up, because in the weeks and months following the annual onslaught of writers’ conferences, a LOT of aspiring writers wonder about this. Naturally, everyone wants to hear back right away, but how likely is that desire to be fulfilled?

Or, to put in terms common to fantasy, is it possible to pitch to an agent on Saturday, overnight the requested materials on Monday, and be signed by Friday — and then for one’s new agent to sell one’s book by the following Thursday for publication three weeks from the next Tuesday, so the author may appear triumphantly beaming on Oprah by the end of the month?

The short answer is no. The long answer, as the Vicar of Dibley used to delight in saying, is NOOOOOOOOOOO.

Just doesn’t work that way, I’m afraid. These days, it’s not at all uncommon for submitting writer not to hear back from an agent for months or — you should make sure that you’re sitting down for this, because it’s a lulu — even not at all.

Don’t let that depress you into a stupor just yet — I’ll talk a bit more about the logic behind extensive turn-around times in an upcoming post. For the purposes of today’s discussion, my point is that no, a few weeks’ worth of silence after sending off requested materials isn’t at all unusual.

Let’s get back to the specifics of CS’ situation, though, to see what else we can learn, because the long lapse between pitch and submission honestly do render his position unique — or do they? Let’s see: he pitched to Maura in 2007, then submitted (as per her request) in mid-October, 2009, either by e-mail or by regular mail. Since so much time had passed between the request and the submission, she couldn’t possibly have anticipated when he would send her the materials, and thus could not conceivably have budgeted time to read them.

Which begs the question: why did CS expect her to respond with unusual quickness after she had received them?

Because, honestly, just a few weeks would have been positively lightning speed, according to current norms. So what about this particular submission would have called for Maura to move it to the top of her reading pile — or, more probably, to the top of the Leaning Tower of Pisa that is the desk of Millicent, her agency’s in-house manuscript screener?

My guess is that from Maura’s perspective, there wasn’t any reason — but that from CS’ point of view, there undoubtedly was.

This particular differential in urgency perception between agents and the writers who submit to them is such a common one that one might almost call it classic: what probably happened here is that CS had been thinking of Maura’s request to submit whenever he happened to complete the manuscript he had pitched as inherently unusual — or at any rate as something different than the kind of request to submit materials that an agent might have made to an aspiring writer who had been pitching a completed manuscript.

As such, CS did indeed, at least implicitly, expected it to be moved up in the submission pile when it arrived, as a special situation. In his version of events, Maura would not have been patient enough to wait until he completed the book before seeing it if she hadn’t been genuinely interested, so why wouldn’t she jump on it immediately?

But from Maura’s point of view, asking him to contact her with pages after he finished writing them was not a special request — it was precisely the same request as she would have made in response to other intriguing pitches she heard at that conference.

The only difference is that she didn’t expect to receive it within a month or two of the request. As such, it would have been reasonable to expect that when CS did submit it, his submission would be treated precisely like every other packet of requested materials the agency received in mid-October.

Translation: Maura’s not having gotten back to CS within 4-6 weeks probably had far more to do with how many manuscripts were stacked up at her agency than with how long CS took to pop those requested materials into the mail.

In a way, aspiring writers should find this encouraging, or at the very least democratic: queue-jumping is actually pretty hard to do during the pitching/querying and submission process. Even if writers everywhere aren’t particularly grateful for this, I suspect that those who had submitted requested materials to Maura in July or August might find it comforting to know that she — or her Millicent — didn’t just drop whatever manuscript they happened to be reading when a new envelope arrived in the office.

So how should CS have handled it? Should he, as his question implied, assume that his previous face time with Maura meant that he should follow up with her earlier than any other submitter? And what about all of those other submitters whose work has been sliding around on Millicent’s desk for weeks and months on end — what should they do?

In the first place, take a nice, deep breath. Delays are a completely normal part of the submission process, so it doesn’t make sense to read too much into them. If CS hasn’t heard back — chant it with me now, readers — it’s likely because no one at the agency has read his submission yet.

I know: disappointingly prosaic, compared to the much more common dead-of-night submitter’s fantasy that the agent is reading and re-reading the submission in frantic indecision about whether to represent it or not. But my version is much, much more likely to be true.

In the second place, CS — and all of those other anxious submitters I mentioned a few paragraphs ago — should check Maura’s agency’s website, listing in the standard agency guides, and/or any written materials she might have sent (like, say, a letter requesting materials), to see if the agency had the foresight to post average turn-around times.

Try looking under the submission guidelines; they will often contain some mention of how long they typically take to get back to writers about requested materials. Not to toot my own team’s horn, but my agency has a simply dandy page on its website that explains not only what turn-around times submitters to expect, but the logic behind it and what a submitter who has been twiddling his thumbs for months on end should do.

Getting back to CS’ situation: before I gave him any advice whatsoever, I spent a couple of minutes checking out Maura’s website. Turns out that her agency lists an 8-week response time; not unusually long. So at minimum, CS should wait two months before sending Maura a follow-up e-mail, letter, or second copy of his materials.

I would advise holding off for a couple of weeks after that, just in case Maura and Millicent are totally swamped and touchy about it, but not for too much longer after that. If the agency has lost the manuscript — yes, it does happen occasionally, one of the many reasons that I disapprove of the increasingly pervasive practice of agents’ simply not responding at all to submitters if the answer is no — they’re going to want to know about it.

Or, to recast that from a writerly perspective, after 2 1/2 or three months, CS has every right to give Maura a gentle nudge, to double-check that his book is languishing in a stack on the northeast corner of Millicent’s desk, rather than having vanished into that mysterious other dimension where lost socks, extinct animals, and the child stars of yesteryear dwell. But it’s probably not going to be in his interest to contact her before that.

Why? Long-time readers, or at any rate those who were reading this blog as long ago as last Saturday, open your hymnals and sing it with me now: since an agented writers’ life is made up primarily of delays, CS’ exhibiting completely justified impatience at this junction might make him come across as a time-consuming potential client. Some agents like to be checked up upon, but he vast majority fall into the leave me alone and let me do my work category. And it often doesn’t take much pushiness for a writer to get labeled as difficult.

So what should CS be doing in the meantime? Submitting to everyone else who requested materials, of course — and continuing to query up a storm to generate new requests for materials.

Did I just hear yet another chorus of, “Why?” Well, unless you have actually promised an agent an exclusive look at your work, it’s poor submission strategy to submit one at a time. (For an extensive explanation of the logic behind this, you might want to check out the EXCLUSIVES TO AGENTS category on the archive list at right.) Your time is too valuable, and at this point in publishing history, agents simply don’t expect exclusivity unless they ask for it.

And if you doubt that, perhaps you should scroll back up to that earlier bit about how some agents now don’t bother to get back to writers whose submissions they have rejected.

I’m constantly meeting submitting writers who believe that the agent of their dreams will be hugely insulted if they don’t grant him an unrequested exclusive, but think about it in practical terms for a moment: if Maura’s agency habitually takes two months to get back to the Composite Submitters of this world and her agency is not unusually slow, CS could find himself waiting two, three, or even six months (it happens, alas) to hear back from every agent to whom he submits. If he does not engage in multiple submissions, he is limiting himself to just a few submissions a year.

Does that seem fair or reasonable to you? Believe me, when agents genuinely want exclusives or if their agencies require them, they’ll let you know about it.

The other thing that CS might want to do while he’s waiting is to do a bit of research on what to expect after a submission. We discuss it quite often here at Author! Author! (for those of you who are new to the blog, the WHY HAVEN’T I HEARD BACK YET? category might be a good place to start), but frankly, this is a perennial topic of discussion on almost every good writers’ discussion board.

Why invest valuable time in finding out what is happening to your fellow submitters? Well, on a purely selfish level, it would probably reduce your submission-period stress levels. Since writers are so isolated, it’s very easy to start to think that what is happening to oneself is exceptional, whereas usually, it’s just a matter of business as usual in an industry that receives literally millions of pages of submissions every year.

Comparing notes can be very empowering. Honest. So can starting to work on one’s next book.

What a submitter gnawing his nails, anticipating a response from the agent of his dreams, should most emphatically NOT do is allow the delays inherent to the submission process to bring his life to a screeching halt while he waits to hear back. Yes, it’s stressful to know that someone with the power to help you sell your work has her hands all over your work, but obsessing over what might be happening won’t help.

Trust me on this one. I know whereat I speak.

Did everyone make it through that case study feeling warm, snug, and in-the-know? Excellent. Next time, we’re going to take on a significantly more complex real-world variation on this theme.

In the meantime, keep taking those nice, deep breaths, submitters, and everybody, keep up the good work!

PS: No submitters, composite or otherwise were harmed in the research and writing of this blog post. And to set the minds of those of you who have spoken with me privately about your fears and hopes at ease, he gave his permission for me to use his story as an example. Keep taking those deep breaths, I tell you.

SOIA, part V: but what if…what if…

crossing-finish-line

Before I launch into today’s juicy buffet of meaty topics, a quick reminder: next Wednesday, November 25 is the deadline for submissions to the Author! Author! Inspirational Writerly Quotes contest. It’s easy to enter, and I’m genuinely excited to see all of your favorite keeping-the-faith quotes. For contest rules, click here.

Some additional incentive, for those of you who need a nudge to enter: if I keep getting thought-provoking entries, I may need to add more prizes. I’m just saying.

Back to that tempting buffet I mentioned — and lordy, is it bounteous at the moment. I’ve been getting such good questions in response to the SIOA (Send It Out, Already) series that I’m going to extend it into next week. So please, if you have any reservations whatsoever about the timing of mailing off requested materials or — heaven preserve us — are thinking about not complying with a submission request at all, stick around. And feel free to leave questions in the comments on these posts.

To give the comment-shy a bit of incentive, remember how I was telling you that some of my most trenchant blog topics come from readers’ comments — and that many of the most thought-provoking are left anonymously, presumably because their leavers are convinced that their situations are unique enough that there might be some repercussions if the comment were posted under their real names?

The last time I went on a SIOA rampage, way back in 2007, one such timid questioner raised a fascinating point under the clever pseudonym Anonymous — a bit of evasion that in this case appears to be abundantly justified:

Should I send requested materials to an agent that I took a genuine dislike to? During the panel, she said she had never picked up anyone from a conference and didn’t hope to. During my pitch she was brusque, kept cutting me off, and I had the feeling she only requested {pages}to get rid of me.

Should I chalk it up to jetlag, headache, hangover, being from New York, MBLS (Millicent Burned Lip Syndrome), and send them anyway?

I suppose I could always say no later, but she’s from a fairly big agency and I’d just assume cold-query someone else from there if it’s going to be a long-term relationship.

 

Whenever I get a question like this, the wee hairs at the back of my neck begin to quiver — and not just because I can already feel half the agents I know lining up to glower at me for what I’m about to say. It’s because I hear stories like this from so many conference pitchers.

Yes, of course, I’m going to delve into why this is apparently such a common conference experience. But allow me to set some anonymous minds at ease first.

For starters, please, for your own sake, don’t prejudge an agent (or editor — or writer, for that matter, if you happen to be on the other side of the pitching table) based on a less-than-stellar first impression. It’s not unheard-of for a good agent-client relationship to emerge from a so-so or even downright hostile pitch meeting.

Stop shaking your head — it’s true. It’s also true that warm personal interaction at a first meeting or a we-love-writers speech from a conference do not necessarily guarantee a good future working relationship. Mostly because being a nice person is not an indispensable prerequisite for being either a good agent or a good writer.

Yes, yes, I know: those of us who happen to be both talented and nice would prefer that the two were linked. Because there is no necessary correlation, the oh-so-common writerly conference strategy of deciding whom to pitch based upon who sounded nicest during an agents’ forum is not particularly strategic.

How so? Well, in the first place, it’s far from unheard-of for a nice agent to put on a standoffish persona in conference situations, to avoid being swamped by eager would-be clients. The theory, I believe, is that if one makes oneself approachable, one is less likely to be approached.

In the second place, agents and editors are not infrequently sent to conferences primarily to give a talk, sit on a panel, or to promote a client’s book — only to find themselves expected to hear pitches as well for no additional compensation. One extremely prominent agent stalked into a Conference That Shall Remain Nameless a few years back and alienated virtually every writer there by not only announcing that he NEVER picked up clients via pitching, but that he wasn’t interested in speaking to anyone who wasn’t either already published or an attractive woman under 30.

He might have meant that last part as a joke. But I’m sure you can easily imagine the dismay of the fifty or so conference attendees who had been assigned to pitch to him. Especially when he devoted the rest of his time on the agents’ panel to alternating between promoting his recently-released book of advice for aspiring writers and rubbing it in the other agents’ faces that a client of his had recently won the Pulitzer Prize.

See earlier comment about the correlation between being nice and being good at selling books.

His book is quite well-respected, by the way. Yet after he treated that roomful of aspiring writers — who, after all, had paid a fairly hefty sum to hear him dash their dreams contemptuously into the convention center’s musty carpet — wild horses would have to drag me across a frozen lake in Hades before I would touch his book with a ten-foot pole, much less recommend it to my charming and sensitive readers.

But at least he was honest about pitching to him being a waste of time — as Anonymous’ manuscript-requester sounds like she was. (Or she could have been having a bad day, or it was her first conference…) Actually, I have more of a problem with agents who take the opposite tack, being immensely friendly to conference-attending writers when they have no intention of picking up any new clients.

It just goes to show you: an agent’s sales record is pretty much always a better indicator of how well she will represent your work than her level of charm on any given day.

Lest we forget, agents end up at conferences for a lot of different reasons — including drawing the short straw when the person the fairly large agency usually sends can’t do it this year. An agent who didn’t really want to be there might easily have made the statement Anonymous reported. As might someone new to conferences — or, as he pointed out, who is hung over, jet lagged, or just plain rude.

That being said, a hung-over, unhappy-to-be-there, naturally brusque, etc. person is infinitely more likely to get a writer to go away by saying no than by saying yes, so it’s worth considering the possibility that she genuinely wanted to see Anonymous’ material. Or thought his book might interest someone else at her agency — agents at large agencies do occasionally pass along submissions to one another.

Perhaps neither was the case here, but it was definitely worth checking out. And how does an aspiring writer do that, clever readers?

Shout it with me now: by Sending It Out, Already!

I can sense you scowling, SIOA-avoiders. “But Anne,” some of you protest mid-grimace, “I still think sending my precious manuscript to nasty old Grumblepuss is a waste of my time and resources. Why bother, when I could be querying or submitting to somebody else?”

Good point, oh scowlers — provided that you are indeed investing the energy you’re not investing in following up with Grumblepuss in approaching and submitting to other agents. Most SIOA-avoiders do not, alas.

And that’s especially unfortunate, because in the vast majority of post-pitching situations, the choice is not SIOAing to Grumblepuss or not sending it out at all. A savvy pitcher can usually garner several requests for materials at a large conference (if you doubt that, you might want to check out the HOW TO WRITE A REALLY GOOD PITCH and/or HALLWAY PITCHING categories on the archive list at right); even if Anonymous wasn’t able to buttonhole any other agent, he could always query other agents he heard speak. (As in, “I so enjoyed hearing your talk at Conference X that I am hoping you will be interested in my paranormal mystery…”)

After all, there’s no earthly reason that Anonymous couldn’t be SIOAing to Grumblepuss while simultaneously SIOAing, pitching, or querying others, right? Sing it out, long-time readers: unless an agent or agency SPECIFICALLY informs writers that he/she/it only accepts exclusive queries or submissions, an aspiring writer asked for materials is free to submit it to other agents at the same time. And should.

Besides, what does Anonymous really have to lose here? If Grumbles falls in love with his writing, it’s unlikely that she’s going to be anything but nice from there on out — and if she doesn’t fall in love with it, then her interpersonal skills won’t affect Anonymous ever again. It was just a bad conference meeting.

It’s also entirely possible that Grumbles wouldn’t have perceived herself as being brusque at all — I know plenty of agents who would begin to hurry a writer through a pitch the moment they decided that they wanted to see it. If they’ve already decided to read it, the logic runs, what more is there to say?

Especially if every syllable uttered in her presence sounds like a jetliner breaking the sound barrier somewhere within her brainpan. The demon drink does affect everyone differently, and few are the writers’ conferences where teetotalism prevails, if you catch my drift. Heck, I’ve attended conferences where the behind-the-scenes parties were so intense that some of the agents didn’t make it to their morning pitch meetings at all.

You might want to pick your jaw off the floor, lest some passerby inadvertently tread upon your lower lip.

When it comes right down to it, Grumbles DID make a professional commitment to read Anonymous’ work; he is well within his rights to expect her to honor it. If she was being brusque to hide that she was too much of a softie to say no, or to scare off potential submitters, well, that’s just sort of quixotic, and it’s not worth any aspiring writer’s energy to second-guess her.

But frankly, the too-nice-to-say-no contingent is generally, well, nice about it. They want to be liked, you see.

So unless Anonymous already knew for a fact that another agent at Grumbles’ agency has a strong track record of representing your kind of book AND he was planning to cold-query that agent within the next couple of months, I would go ahead and SIOA. Perhaps not with high hopes, but especially if she has scared off other potential submitters (thus reducing the number of manuscripts she will have received from the conference), Anonymous isn’t going to lose anything by doing what she asked him to do.

Because she might just say yes, right? And presumably, Anonymous knew enough about who she is and what she represents to want her as an agent.

Even if she did, out of some bizarre desire to make more work for herself, say yes when she meant no (not a common practice, in my experience, for the habitually insensitive), it’s highly unlikely that she would have let her Millicent in on her evil plan. At least not in enough detail to cause Millie to take one look at your cover letter, giggle, and pass it directly into the reject pile.

Hey, really effective sadism takes time and planning. Both Grumbles and Millicent are far to busy perusing that 4-month backlog of submissions.

Everyone comfortable with that? Or, if comfortable is too much to ask, at least able to live with it?

Nor was Anonymous’ the only great question raised by readers of my last rousing SIOA series. Listen, if you will, to the excellent point Rose raised:

I think I have a variation of this. Talked to you a while back about how several agents have been sitting on requested partials and fulls for a while. You suggested I contact them. I was too scared. I’ve queried over 100 agents already, this is a difficult book I think, but I know that it’s quite good…so what I’ve begun to do…I did write to an agent who had the full for 6 months, he said he didn’t remember getting it so I sent it again (electronically) and asked him to let me know he got it. He didn’t.

That was two months ago.

I’m more concerned about a couple of agents who have partials. They seem to be good fits for me, but they just haven’t replied and it’s been 6 months. I’ve resolved to send it again, this time on paper, with a note. (Actually one of these agents *did* get it on paper originally. Why would so many agents be so eager to see my book and then not even reply to reject it?)
And while it’s getting harder to hold this pose, my chin is still up pretty high.

 

Oh, how I wish Rose were the only aspiring writer in North America with this problem! Unfortunately, her dilemma seems to be getting steadily more common.

So common, in fact, that intrepid reviser Jenyfer posted a comment about it just the other day:

What I wonder more is why it is that once an agent asks to see the material and the material is actually sent, the agent can’t be bothered to respond. It’s one thing to ignore an unsolicited query / partial, but if they actually request it, you would think they could at least say “thanks, but no thanks” if they aren’t interested. Surely I’m not the only one this has happened to?

 

You and Rose are most emphatically not the only aspiring writers to whom this has happened, Jenyfer, but the why is hard to explain. Hard enough, I think, that I want to devote an entire post to the subject sometime soon.

In the meantime, let me complete the translation process Jenyfer initiated: the vast majority of the time, when an agent simply doesn’t respond at all to either a submission of requested materials or a query accompanied by materials that the agency’s website or agency guide listing specifically request that all queriers send, the answer is no, at least on this book project.

Or there isn’t an answer at all, because the agency never received the materials in the first place, accidentally deleted an e-mailed submission, mixed up your SASE with another aspiring writer’s…

You get the picture. The real problem with the increasingly frequent practice of not replying if the answer is no is not, to my mind, the inherent rudeness — I was brought up to treat even complete strangers’ dreams and aspirations with greater respect — but the fact that the submitter can never really know for sure whether the agent (or her Millicent) ever read the pages at all.

While you absorb the full horror of that last statement, let’s get back to Rose’s practical dilemma. Since it’s been 6 and 8 months, respectively, it’s almost certainly safe to assume that the answer is no, and the agents concerned just didn’t get around to mentioning that salient fact to Rose. Yet it is also possible that in those 6/8 months, one or all of these agencies adopted a policy that they respond only if they want to see additional pages or are ready to offer representation.

Such policies are, alas, increasingly common, especially for agencies that accept electronic queries and submissions. So if it’s been a while, a nail-gnawing waiting writer’s first stop should be the agency’s website and/or listing in the most recent edition of a well-established agency guide.

“That makes sense, Anne,” those who were scowling earlier concede. “But what should a self-respecting writer like Rose do if these agencies have no posted policies on the subject?”

Ah, that’s a more difficult question. Since Agent #1 has now spaced out twice, Rose is naturally more than within her rights to e-mail him and remind him that other agents are looking at it. Two months is long enough for courtesy, although I wouldn’t normally recommend following up before twice the agency’s stated average turn-around time. And before she follows up at all, of course, she should — chant it with me now — check the agency’s website or most recent guide listings for average turn-around times and possible policies of silence.

She should not send a whole new copy of the manuscript, mind you, but a politely-worded question that allows the agent to save face if he’s simply lost it:

Dear Mr. (Wayward Agent’s last name),

As you requested, I sent you the full manuscript of my novel, PLEASE DON’T IGNORE THIS STACK OF PAPERS, a couple of months ago. While you have been considering it, several other agents have asked to read it as well.

I thought you might want to be aware that other agents were also considering it. If you have decided that you are not interested, or if the manuscript has gone astray, please let me know.

Thank you for your continued interest in my book project, and I look forward to hearing from you soon.

Sincerely,

Rose Nailgnawer

 

See? No recriminations, no hurry-it-up-buddy, no here-it-is-for-a-third-time-you-moron, just a polite, professional reminder that Rose exists and is waiting for a response. And believe it or not, if the agency actually did lose the submission (the agent’s ambiguous statement that he doesn’t remember having received it doesn’t tell us anything either way), or if it’s still sitting in a post office just outside Peoria, the agent actually will want to know about it.

Unfortunately, the only way he is at all likely to find out about such an error is if the submitting author tells him. In an environment where most agents vastly prefer to be left alone to consider their immense backlog of manuscripts, that’s an inherently risky thing to do.

See why being polite is so very important? And why I always recommend continuing to query and submit elsewhere while any given agent is considering a manuscript, partial or full?

Speaking of multiple submissions, a missive like this would be an especially good idea to send if she had formerly neglected to mention that there were other agents taking a gander at it in the first place. In fact, this would be a good time to politely remind/inform Agents #2 and 3 of the same fact — because technically, the non-responsive agent IS considering it, right?

Incidentally, though, there are a couple of ways that Rose could have hedged her bets earlier, both when she submitted in hard copy and electronically. The accepted method of asking for receipt confirmation is to send a self-addressed, stamped postcard (with a hard copy, obviously) and ask the agent in your cover letter to drop it in the mail when he receives it.

The other common method is to send the pages via a mail service (and the USPS does offer this cheaply) that requires a signature upon receipt. Do check in advance, though, whether the agency has a policy that it will not sign for parcels — many now do.

Two more reasons that paper submissions are far, far better for writers than electronic ones. But if an agent insists upon an electronic submission, the easiest way to confirm that it got there is to cc the missive to yourself. That way, you will receive a dated copy.

Most of this is moot, of course, if Agent #1 works at an agency whose stated policy forbids simultaneous submissions to other agencies. But even if he did insist on having a solo peek at the work, Rose should have moved on after three months, maximum; it’s not fair to her otherwise. That’s a subject for another post, however.

The moral: while yes, most of the time-related decisions in a submission situation do lie in the receiving agent’s hands, the writer does not need to sit around and wait helplessly. A career-minded writer keeps moving forward until some agent worthy of representing the book says yes.

Even if that takes more than a 100 tries — not at all out of the ballpark these days, by the way, even for the best of first books. So keep pressing forward, because that’s the only way to succeed in the end.

Welcome to a world where overnight successes have almost always been at it for at least five years. Hanging in there has benefits, I assure you. Keep up the good work!

SIOA, Part IV: some tips on combating the “Oh, God — have I blown it?” blues

billie

Still hanging in there, everyone? Or have my several days of admonitions to SIOA — Send It Out, Already! — materials requested in months past sent some of you scurrying into the back of your coat closets, whimpering amid the cast-off galoshes of Januaries past?

I certainly hope not. I was kind of hoping that significant numbers of you would find this series empowering — at least enough to, say, spend this coming weekend frantically reading requested pages IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and preferably OUT LOUD before popping them in the mail next week. You know, before agents and editors go on their traditional long winter’s nap.

In other words: rah, rah, Team Literate!

Earlier this week, I told you the story of SIOA-avoider Zack, who had talked himself into a fairly common agent-seeking writer’s dilemma. He had pitched successfully at a conference last summer — so much so that he had been asked to send both the first 50 and the whole manuscript, respectively, to a number of different agents, so well done, Zack — but he had become so intent upon revising the book into a pinnacle of perfection that he never quite managed to get any of those requested materials packets out the door.

Not that he intended not to send them out when he was pitching, of course. No, at the time, and even for a few weeks after the conference, he was willing — nay, eager! — to place his work under as many agents’ noses as possible. He certainly stressed out often enough about it. But somehow, he kept delaying making those last crucial changes.

And one day, he woke up to realize that five months had gone by. Or seven. Or a year.

It may have been as little as three or four weeks, but regardless of the actual number of cast-off calendar pages involved, it was long enough to prompt that thought always so close to the front of a writer gearing up for submission’s mind:

“Oh, God, have I blown my big chance?”

From that cri de coeur, it was only a small step to Zack’s talking himself into believing that the agents in question would be miffed over the delay, so his submission really didn’t have a chance, anyway. Why, he reasoned, waste postage, now that rejection was a foregone conclusion?

For one very, very good reason, Zack: it wasn’t.

What doomed the submission was not anything that happened on the agent’s end; what guaranteed failure was Zack’s not pulling out of the SIOA-avoidance spiral. There are, of course, plenty of things a submitter can do to render rejection more LIKELY, but — take out your hymnals and sing along, please, long-time readers — the only manuscript that has absolutely no chance of being picked up by an agent is one that no agent ever sees.

So today I’m going to ask the Zacks of the world: if you’ve already decided that rejection is a foregone conclusion because so much time has passed, what precisely do you have to lose by sending it out at this point? ,

And yes, that’s a perfectly serious question.

Admittedly, I wouldn’t ADVISE waiting 7 or 8 months to submit requested materials (or pushing it for longer than a year, regardless of the reason), but it’s not as though Millicent the manuscript screener will take one look at the return address, consult a list of expected arrivals, and toss it aside unread, muttering, “Well, we’ll never know if THAT one had potential, will we?”

For one thing, handling it this way would require her to take the 14 seconds required to check a list — and for someone to have gone to the trouble of creating and maintaining such a list in the first place. Yes, the requesting agent probably jotted a few words down next to your name on his conference appointment sheet, but it’s unlikely to the point of hilarity that our pal Millicent will have that sheet next to her when she receives your manuscript. So the only point at which anyone concerned is at all likely to take a peek at that who-pitched-me list is the agent for whom Millicent is screening — which means that Millicent has to think your submission is very, very good indeed.

What is she likely to do instead of going off to double-check precisely when her boss originally requested Zack’s long-delayed manuscript? Well, here’s a hint: ripping open an envelope marked REQUESTED MATERIALS and starting to read is a pretty time-consuming task, when multiplied by a hundred manuscripts.

That’s right: she’s almost certainly just going to — you guessed it — rip open the envelope and start reading. Oh, she may roll her eyes at the line in Zack’s cover letter that mentions at which conference her boss requested the enclosed pages (all of you conference pitchers are mentioning where the agent or editor heard your pitch, right?), if she happens to recall off the top of her head how long ago it was. But in all likelihood, she’s going to take a gander at the first page, at least.

And if the agent or editor requested pages in response to a written query, she’s not going to blink twice if it took 11 months to reach her desk. Unless, of course, the agency or publishing house is not longer handling that type of book.

Yes, it happens — all the time, in fact. If it’s been a VERY long time since the agent of your dreams requested those pages, you might want to double-check — but not, I beg of you, by sending the agent another query letter, asking if it’s still okay to send those long-awaited materials. A quick, discreet trip to the agency’s website or listing in the most recent edition of one of the standard agency guides should tell you whether the AOYD has moved on to other book categories while you’ve been revising.

PLEASE do not, however, regard the likelihood that Millicent simply will not care how long ago her boss requested materials as carte blanche to push off revising that requested material until some dimly-imagined future point when you’ll have unbroken time to revise. Some agents do take umbrage at long delays, particularly after face-to-face pitching.

You can see their point, can’t you? Listening to many pitches in a row is pretty exhausting, after all, and one of the first reactions someone who makes her living by selling books is likely to have to the pitch that truly excited her is to start brainstorming quietly about which editors might be interested in the book in question. Don’t you want to keep that train of thought going — or at least (hold on, racking my brains for a train metaphor here) place your good writing under her nose while that moment of excitement is still within living memory?

(Couldn’t come up with an appropriate follow-up railroad metaphor, obviously. We all have our off days.)

If you want to build upon the excitement generated by a pitch or query letter, it’s prudent to try to get it out the door within 6 weeks of the request (not counting standard publishing not-at-home periods, like the three weeks leading up to Labor Day). The common wisdom dictates 3, but since agents hear SO many pitches at conferences and Millicent sees SO many queries, it’s unlikely that either is going to recall details of a pitch or query.

It IS nice, though, if you can get it to ‘em soon enough so something about your project seems at least vaguely familiar. More recognition than that isn’t necessary, strictly speaking, because you will have written REQUESTED MATERIALS in big, fat marker on the outside of the envelope and reminded them in the first line of your cover letter that they did, in fact, ask to see it. (If anything in the last sentence came as a surprise to you, I would highly recommend taking a gander at the HOW TO PUT TOGETHER A SUBMISSION PACKET category at right.)

Less than 6 weeks is ideal, but if you can send it out in under 3 months, there really is no need to apologize for the delay, or even to mention it. (As writers often do, and at great length. Often whilst groveling.) Longer than that, though, and it’s a good idea to add a sentence to your cover letter, apologizing for the delay.

What you most emphatically do not need to do is — wait for it — query again and ask for permission to send it at all. A crisp, businesslike cover letter set on top of your requested materials will do beautifully. Something like this is ample:

Dear Mr./Ms. (Requesting Agent’s Last Name),

Thank you for asking to see the first fifty pages of my novel, INVISIBLE INK. Please find it enclosed, along with a SASE for its safe return.

I had hoped to get these pages to you a trifle sooner, but the confluence of an unusually protracted work crisis and a bright idea for improving Chapter Two rendered my proofreading eye a bit slower than usual. I apologize for the delay.

Thank you for considering this, and I look forward to hearing from you soon.

Sincerely,

Charlotte Brontë

See? No obsequiousness required at all; just the facts, ma’am. If our Charlotte had pitched at a conference last March, she should mention it, but without calling attention to how long it’s been. If she has overcome her SOIA-avoidance sufficiently to send requested materials out to everyone who has asked to see them, she should bring that up, too:

Dear Mr./Ms. (Requesting Agent’s Last Name),

Thank you for asking to see the first fifty pages of my novel, INVISIBLE INK. Please find it enclosed, along with a SASE for its safe return.

I enjoyed speaking with you at the Desperate Writers’ Proving Ground Conference. I had hoped to get these pages to you sooner, but each of the agents and editors I pitched there asked for something slightly different. Please be aware that several of them will be considering this project simultaneously with you.

Thank you for your interest in my writing, and I look forward to hearing from you soon.

Sincerely,

Charlotte Brontë

Nice, clean, professional — and most importantly, not maudlin. No need to go on at length about what actually delayed you; you’re just being polite here, not filling in a long-lost buddy about the last six months of your life. (If you don’t like the work crisis motif, try a computer meltdown: everyone can identify with that.) All you really need to do here is to establish that you realize that you may have been slow to SIOA, and that you don’t plan to make a habit of it.

If you DO plan on making a habit of it — a way of life I do not recommend any writer’s embracing — you can buy yourself some additional time if you are polite about any anticipated delays early on. Naturally, if you experience a genuine life crisis, that’s beyond your control. If one occurs within the first couple of months after a request, it is perfectly proper to send out a courteous (and BRIEF) e-mail or letter to the requesting agent, stating that there’s going to be an unavoidable delay in sending those pages he asked to see. Perhaps something along the lines of…

Dear Mr./Ms. (Requesting Agent’s Last Name),

Thank you for requesting the full manuscript of my novel, INVISIBLE INK. Unfortunately, a fire has just consumed half of my neighborhood, so it may be a few months before I can reconstitute the text from my back-ups. I shall send it to you just as soon as I am able.

Thank you in advance for your patience — and I am looking forward to submitting to you soon.

Sincerely,

Charlotte Brontë

See? Even if the writer has a genuinely tragic justification for the delay, it’s possible — indeed, preferable, not to make a big deal of it. Just provide a simple, straightforward explanation, and leave it at that.

Do everything in your power, though, to keep the lapse between request and submission under a year, especially for a follow-up on a conference pitch. (Since conferences are annual, and agencies frequently send different agents in different years, it can be really, really obvious if a submitter’s cover letter refers to the 2009 or 2008 conference.)

One more piece of practical advice: if you are SIOAing after a substantial delay, I would HIGHLY recommend submitting your work via regular mail, rather than as an e-mail attachment, unless the agency categorically refuses to consider hard copy submissions. Yes, even if the agent or editor originally suggested that you send it via e-mail.

Why? Because while Millicent will almost certainly open even a months-late envelope, she may not open a months-late attachment. Especially if the first line of the e-mail runs something like, “Please, please, PLEASE forgive me for taking eighteen months to send these pages to you…”

Or she may not read the accompanying e-mail at all, if she mistakes it for an unsolicited submission. (Since e-mailed queries and submissions typically have swifter turn-around times, the probability of a what’s-been-requested list is substantially higher.) Most agencies will not open unrequested e-mail attachments, ever, due to fear of viruses, and the chances of your submission’s being mistaken for unsolicited grows as your name recognition at the agency fades.

If, knowing all this, you still find yourself firmly in the do-not-send-it-out-until-Groundhog-Day camp, I have one last question for you: are you absolutely positive that you really want to submit this book to professional scrutiny at all?

That may sound flippant, but listen: chronic SIOA-avoidance is a extremely common phenomenon, but in my experience, its severity does not correlate with how ready the book in question is to be marketed or the inherent talent of its writer. It’s very frequently a manifestation of fear of rejection, a way to protect one’s baby from criticism.

Completely understandable, right? A manuscript that is never submitted cannot be rejected; it’s logically impossible.

So for many aspiring writers, it just feels more comfortable to cut the process short by not mailing requested materials — in essence, rejecting their own work before the agent can do it — than to take the risk of exposing their books to professional critique. That way, they can never learn for sure whether their books are marketable or not.

Let me be clear here: I have absolutely nothing negative to say about writers who create solely for their own pleasure. Bless the Emily Dickinsons of this world, I say, who limit their audience to people they already know. That route can be wonderfully fulfilling, if the writer is honest about it, embracing the desire for an intimate readership — and doesn’t torture herself by continually trying to find an agent and/or editor she doesn’t really want or need.

However, the VAST majority of writers write in order to be read by people they DON’T know. To do that necessarily means risking rejection.

And let’s not kid ourselves about the kind of personal strength taking that level of risk requires: you have to be damned brave to send your work out to hyper-critical strangers. There aren’t a lot of professions where the practitioner’s FIRST official act is to take a piece of her soul and allow people a couple of time zones away to examine it under a microscope for minute flaws.

So, just for today, let’s celebrate how courageous we are when we do send out our work, rather than castigating ourselves when we don’t. Just for today, let’s clap our hands for all of us who have taken the great leap of submission. And for those who are going to pluck up the courage to break the SIOA spiral now.

I would swear that I can still hear some of you SIOA avoiders out there saying, “But…but…” Next time, I’m going to tackle some of the lingering buts that have troubled readers past.

In the meantime, chins up, my friends, and keep up the good work!

SIOA! Part III, in which your humble hostess takes on the “what if” demons on your behalf

attacked by squid

For the last couple of days, I have been urging those of you who received requests to submit all or part of your manuscripts to an agent or editor more than a season ago to take some swift steps to get them out the door as soon as possible. And I could feel a great many of you tensing up more each time I mentioned it.

I understand the hesitancy, believe me. Naturally, you want your work to be in tip-top shape before you slide it under a hyper-critical reader’s nose — lest we forget, agency screeners who are not hyper-critical tend to lose their jobs with a rapidity that would make a cheetah’s head spin — but once you’ve shifted from your summer to winter wardrobe without popping that those pages requested when your Fourth of July decorations were up into the mail, it’s easy to keep sliding down the slippery slope toward never sending it out at all.

Whoa, Nelly, that was a long sentence! Henry James would be so proud. But you get my point.

I also understand the temptation to put off those last few revisions until you have some serious time to devote to them — like, say, the upcoming Thanksgiving long weekend or a Christmas vacation. Even if we disregard for the moment the distinct possibility that days off from work during family-oriented holidays might get filled up with, say, family activities, the wait-until-I-have-time strategy tends to backfire.

Why? Well, for many aspiring writers, holding on to requested materials too long allows an increasing sense of shortcoming to develop. Over time, as-yet-to-be-done revisions loom larger and larger in the mind, necessitating (the writer thinks) setting aside more and more future time to take care of them. So what started out as a few hours to carve out of a busy schedule transmogrifies into a few days, or even a few weeks.

Hands up, if you habitually can take that much unbroken time off work at a stretch. Working Americans typically cannot.

What I’m about to say may make working writers everywhere break into gales of hysterical laughter, but sometimes, a deadline is a writer’s friend. When you have too long to consider how to polish a manuscript, the process can easily mushroom. While giving serious thought to manuscript changes is good, extended fretting prior to sitting down and making those alterations can easily start to color the editing process — rendering it MORE difficult to make those last-minute changes as time goes on, not less.

Even if task escalation does not assault your project like the giant squid in the photo above (native to the cold, murky waters bordering Seattle!), the demons of self-doubt just love a delayed deadline. It allows them so much more time to apply their pitchforks to writers’ latent insecurities.

“If my pitch/query were really so wonderful,” a nasty little voice starts to murmur in writers’ heads, “why hasn’t that agent followed up with me, to see why I haven’t sent it? Maybe s/he was just being nice, and didn’t want to see it at all.”

Little voice, I can tell you with absolute certainty why that agent or editor hasn’t followed up: BECAUSE THE INDUSTRY DOESN’T WORK THAT WAY. It has exactly nothing to do with what the requester did or did not think of you or your book, then or now. Period.

You wanna know why I can say that with such assurance? Because at the point your manuscript arrives for an agent’s perusal, his office looks like this:

agent's office

And not, as aspiring writers worldwide would prefer to believe, like this:

cherubs reading

Yes, Virginia, all of those fuzzy piles in the first photo are precisely what you think they are: manuscripts waiting to be read. Trust me on this one: the agent who requested your manuscript seven months ago is not currently staring listlessly out her office window, wishing she had something to read. She’s been keeping herself occupied with those thousands of pages already blocking her way to her filing cabinet.

Which is why a writer who is waiting, Sally Field-like, to be told that the agent likes her, really, really likes her before submitting is in for a vigil that would make Penelope think that Odysseus didn’t take all that long to meander back from the Trojan War.

I hate to disillusion anybody (although admittedly, that does seem to be a large part of what I do in this forum), but unless you are already a celebrity in your own right, no agent in the biz is going to take the initiative to ask a second time about ANY book that she has already requested, no matter how marvelous the premise or how much she liked the writer — or even how great the query letter was.

And before you even form the thought completely: no, Virginia, there ISN’T a pitch you could have given or a query you could have sent that would have convinced her to make YOUR book her sole lifetime exception to this rule. The Archangel Gabriel could have descended in a pillar of flame three months ago to pitch his concept for a cozy mystery, and it still would not occur to the slightly singed agent who heard the pitch to send a follow-up skyward now to find out why the manuscript has never arrived.

Gabriel got sidetracked at work, apparently. I suspect it’s due to all those manuscripts he has to read.

So while that agent who legitimately fell in love with your pitch five months ago might well bemoan over cocktails with her friends that great book concept that the flaky writer never finished writing — which is, incidentally, what she will probably conclude happened — but she is far more likely to take up being a human fly, scaling the skyscrapers of Manhattan on her lunch hour on a daily basis than to pick up the phone and call you to ask for your manuscript again.

Sorry. If I ran the universe, she would start calling after three weeks, overflowing with helpful hints and encouraging words. She would also order your boss to give you paid time off to finish polishing, bring you chicken soup when you are feeling under the weather, and scatter joy and pixie dust wherever she tread.

But as I believe I have pointed out before, due to some insane bureaucratic error at the cosmic level, I do not, evidently, rule the universe. Will somebody look into that, please?

By the same token, however, the agently expectation that the writer should be the one to take the initiative to reestablish contact after an extended lull can be freeing to someone caught in a SIOA-avoidance spiral. If you have not yet sent requested materials, it’s very, very unlikely that the requesting agent is angry — or will be angry when the material arrives later than she originally expected it.

What makes me so sure of that? Because agents learn pretty quickly that holding their breath, waiting for requested manuscripts to arrive, would equal a lifetime of turning many shades of blue. SIOA-avoidance is awfully common, after all.

Oh, didn’t you know that? Hadn’t I mentioned that about 70% of requested materials never show up on the agent’s desk at all?

So a writer who has hesitated for six months before sending in requested materials can mail them off with relative confidence that a tongue-lashing is not imminent. 99.998% of the time, the agent in question’s first response upon receiving the envelope WON’T be: “Oh, finally. I asked for this MONTHS ago. Well, too late now…”

I hate to break this to everyone’s egos, but in all probability, there won’t be any commentary upon its late arrival at all — or, at any rate, no commentary that will make its way back to you. But that is a subject best left for a later post.

For now, suffice it to say that even if it has been four or five months since an agent requested your manuscript, I would still strongly advise sending it out anyway — with perhaps a brief apology included in your “Thank you so much for requesting this material” cover letter. (You HAVE been sending polite cover letters with your submissions, right?) And I would recommend this not only because the agent might pick it up, but because it’s important to break the SIOA-avoidance pattern before it becomes habitual.

Think about it: once you have put your ego on the line enough to pitch or query a book and then talked yourself out of sending it, do you honestly think either the pitch/query or submission processes are going to be emotionally easier the next time around?

For most aspiring writers, the opposite is true: after one round of SIOA-avoidance, working up the gumption to send out requested materials, or even query again, is considerably harder, because the last time set up the possibility of not following through as a viable option. The psyche already knows that nothing terrible will happen in the short term if the writer, to use the vernacular, chickens out.

Yet in the long term, something terrible can and often does occur: a good book doesn’t find the right agent to represent it, nor the right editor to publish it, because its writer didn’t want to risk sending it out until it was 100% perfect.

Whatever that means when we’re talking about a work of art.

Please don’t take any of this personally, should you happen to be in the midst of a SOIA-avoidance spiral. It is a legitimate occupational hazard in our profession: I know literally hundreds of good writers who have been in pitch/reedit/talk self out of submitting yet/reedit/pitch again at next year’s conference cycles for years. One meets them at conferences all over North America, alas: always pitching, always revising, never submitting.

Please, I implore you, do not set up such a pattern in your writing life. SIOA. And if you have already fallen into SIOA-avoidance, break free the only way that is truly effective: SIOA now.

As in stop reading this and start spell-checking.

I can tell that all of this begging is not flying with some of you. “But Anne,” the recalcitrant protest (blogging gives one very sensitive ears, capable of discerning the dimmest of cries out there in the ether), “what if I’ve been feeling ambivalent toward sending my manuscript out because there is actually something seriously wrong with it? Shouldn’t I listen to my gut, and hang onto my book until I feel really good about showing it to the pros?”

Yes and no, reluctant submitters; if a manuscript is indeed deeply flawed, I would be the last person on earth (although I know other professional readers who would arm-wrestle me for the title) who would advise the writer against taking serious steps to rectify it. Joining a first-rate writers’ group, for instance, or hiring a freelance editor to whip it into shape. Almost any such steps, however, are going to take some time.

Before anyone screams, “AHA! Then I shouldn’t send it out yet!” let me hasten to add: your garden-variety agent tends to assume that a conscientious writer will have implemented some kind of extensive long-term strategy to improve a manuscript before querying or pitching it, not after.

So if you are already certain that your manuscript is free of spelling and grammatical errors and formatted correctly (if you’re not absolutely positive about the latter, please see the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category on the archive list at the bottom-right side of this page), go ahead and send it now anyway, just in case your sense of shortcoming is misplaced, AND take steps to improve it thereafter. It might be accepted, you know.

And even if it isn’t, there’s nothing to prevent you from querying the agent again in a year or two with a new draft, gleaming with all of that additional polishing.

(For the benefit of those of you who have heard that apparently immortal writers’ conference circuit rumor: no, agencies do NOT keep such meticulous records that in 2012, the Millicent du jour will take one glance at a query, go rushing to a database, and say, “Oh, God, THIS book again; we saw another version of it in the autumn of 2009. I need to reject it instantly.” Although she might start to think it if you submitted the same manuscript three times within the same year.)

Again, PLEASE do not be hard on yourself if you wake up in a cold sweat tomorrow morning, screaming, “Wait — she was talking about ME! I’m in SIOA-avoidance mode!” (For your ease in waking your bedmates, I pronounce it SEE-OH-AH.) The important thing is to recognize it when it is happening — and to take steps to break the pattern before it solidifies.

Whatever you do, don’t panic — SIOA-avoidance can be overcome. Before I’m done with this topic, I’ll give you some pointers on how to phrase a cover letter to accompany a much-delayed submission without sounding like you’re groveling or requiring you to pretend that you’ve been in a coma for the last six months, unable to type.

You can move on with dignity, I promise. No one’s going to scream at you, and no one is going to laugh at you, but your book will be grateful. I promise.

Keep up the good work!

SIOA! Part II: why can’t I seem to send the darned thing out?

vermeerwomanholdingscales

No time for a long-winded post today, I’m afraid. Once I start nagging, though, I do like to be consistent about it, so allow me to repeat: SIOA!

For those of you who missed yesterday’s post, that nifty little acronym stands for Send It Out, Already! It, in case you are curious, refers to requested materials that an agent or editor asked to see more than three months ago that the writer has yet to submit. At this time of year, manuscripts in need of SOIA-ing are generally those either pitched or queried last summer.

Or at that conference last winter. Or the summer before that.

While such a piece of advice may come as something of a surprise falling from the fingertips someone who routinely advises going over submissions with the proverbial fine-toothed comb — and a diverse array of highlighter pens — before sending it off, many aspiring writers get stuck between the query (or pitch) and submission stages of agent-finding, excited that a real, live agent wants to read the manuscript, yet afraid that it’s not quite ready to pass muster under Millicent the agency screener’s eagle eye.

This week, I’m concentrating on helping those writers become unstuck.

If you’ve found yourself in this kind of stasis: don’t be too hard on yourself. All too often, writers (and their well-meaning non-writing kith and kin) attribute not sending requested materials is attributed to procrastination, lack of ambition, an affection for self-sabotage, or even just plain laziness, but in my experience, none of these are usually what’s going on when a writer can’t seem to carry the manuscript to the mailbox.

Many, many writers lose the vim to submit, despite beginning with excellent intentions, yet they certainly don’t start out intending to be slow in getting their work out the door. They just want to make absolutely sure it’s perfect before they head off to the post office or hit the SEND button.

Perfection, as we all know, can take time — and the longer the revision drags on, the more likely the aspiring writer is to talk himself out of sending it at all. Here’s the progression I see most often:

1. The writer believes the manuscript to be in good shape; query or pitch is full of enthusiasm.

2. The agent says (or writes) some permutation of, “Sure, send me the first 50 pages.”

3. The writer is THRILLED for a week. (During which time the aforementioned non-writer friends and relatives may be relied upon to ask the ego-dampening question: “So when is your book coming out?”)

4. Upon looking over the piece again, the writer begins to wonder if the book IS good enough. (Oftentimes, this is accompanied by a rising feeling that this particular submission opportunity is the ONLY chance the book may have to be read by an agent.)

5a. The writer starts to revise the first 50 pages wildly in order to make it perfect.

OR

5b. The writer starts to panic and puts off submission until after some future defined period when he’ll have time to rework the entire manuscript completely. (“By Christmas” is a popular choice for writers attending summer and autumn conferences, I notice.)

6. Revising — or thinking about revising — continues for weeks or months. Since the self-appointed task is to make the submission 100% perfect, the amount of time the writer mentally allots to the task of revision continues to grow exponentially over time. (Here, “years on end” is often the preferred option.)

7. One day, the writer looks at the calendar and finds that X amount of time has gone by since the original request for materials, and decides that the agent will actually be angry (translation: will reject it without reading it) if the requested pages are sent now.

8. Since the revision process has been so stressful, this conclusion often comes as something of a relief to the writer. So when the urge to get back to the book project resurfaces — as it invariably does — the merciful psyche leaps from oh-my-God-is-it-good-enough to it-doesn’t-matter-because-it’s-too-late-anyway in about tenth of the time it took to make that step initially.

9. Repeat until the very idea of sending the pages seems too ridiculous to contemplate.

10. Result: the requested materials are never sent.

This scenario is slightly more likely to play out when agents and editors ask to see the whole book, as opposed to the first 50. Or — and I’ll deal with this option a bit more next time — if the writer has already been through steps 1-8 before.

Yes, really. For some aspiring writers, this process can go on for years.

Yet each step of the progression is perfectly understandable, right? That’s what makes it hard to diagnose in the early stages.

Because, you see, what is happening here is the opposite of lazy: many of these writers run straight to their desks after receiving a positive response and throw themselves into a revising frenzy. Often, far from procrastinating, SIOA-avoiders put in many, many productive editing hours before they give up on submitting.

“I just want to get this ONE part right in Chapter Two,” they say, “so the agent of my dreams can see my best work.”

Which is, of course, a laudable and even professional sentiment — if the writer can complete this worthwhile endeavor within a reasonable amount of time. But when the writer starts thinking things like, “Well, okay, I didn’t get it out by Labor Day, as I intended — but I have some vacation time coming to me at Christmas; I can work on it then,” that should start setting off a few alarm bells.

Why? Because a lot can happen between Labor Day and Christmas. Thanksgiving, for instance.

Some of you perfection-seekers out there are shifting uncomfortably in your chairs right about now, aren’t you? “But Anne,” I hear some of you say, “that’s not the only issue. I care more about this book than anything else I’ve ever done, and once it’s published, this book is going to be bearing my name for the rest of my life, possibly even after. I don’t anything less than my absolute best writing to end up between those covers.”

Ah, but the draft you’re going to submit to the requesting agent isn’t going to be the book in its final form. It will be the version upon which future revisions will be based.

Did some coffee-drinker out there just do a spit-take? It’s quite true — yet the vast majority of unpublished writers do not seem to be aware of it.

Yes, your book does need to be as polished as possible before submission, but realistically, you will almost certainly be expected to revise it between signing a publishing contract and publication. Perhaps between signing with an agent and signing with a publisher as well. And it’s not entirely unheard-of for an agent to tell an aspiring writer to revise a promising manuscript and resubmit it before the agent makes any commitment at all. (That last one has gotten quite rare, however.)

I don’t need a crystal ball to predict any of this, either. Merely simple observation: almost every book you see on the shelves at Barnes & Noble was revised significantly AFTER an agent or editor picked it up.

It may seem almost sacrilegious to say about a work of art, but the author’s vision of the book is not the only one that matters to the publisher. Your editor will definitely have some opinions on the subject; your agent probably will as well. It’s not unheard-of for a publishers’ marketing department to weigh in, as well as the legal department, copy editors, proofreaders…

In short, even if you produced the Platonic version of your book concept for submission, chances are that it would not be the version that would see print. Sorry to be the one to burst that particular pretty bubble.

Another early warning sign that a writer may be beginning to fall prey to SIOA-avoidance behaviors is when the intended changes are in Chapter 10, and the writer is unwilling to send out the first 50 pages the agent requested until Chapter 10 is completely ready to go.

“But what if she asks for the rest?” the writer worries. “I want to be absolutely ready to send the entire book, so I can send it the instant she asks. Because otherwise, she’s going to know that I wasn’t 100% ready to submit when I queried/pitched/had a torrid affair with her college roommate and got a referral, and then she won’t even consider picking me up.”

Remember what I was saying last time about how good writers are at talking themselves out of things? A vivid imagination is not an unmitigated blessing.

I hear this one all the time, too, and my answer is invariably the same: “if you send the first 50 now, won’t you have until AFTER the agent asks to see the rest to polish the book? From where I’m sitting, that’s likely to be at least 2-3 months from now! SIOA, and get right to work on the rest of the book!”

How do I figure 2-3 months, you ask? Well — and those of you who have not yet begun querying might want to avert your eyes for a moment; this news might make those new to the biz a bit queasy — at almost every agency on the planet, turn-around times for submissions are SIGNIFICANTLY longer than for queries. four to eight weeks to read a requested 50 pages is what a CONSCIENTIOUS agency strives to achieve/

I tremble to tell you how long the ones who don’t respect writers take. For an entire manuscript, it can often run 2-3 months or longer, even at the writer-friendliest agency.

A quick digression, to remind you of a former admonition: from a professional perspective, 2-3 months is too long to wait between queries; there is no legitimate reason that your marketing efforts must be stymied by an agency’s slow turn-around time.

So keep sending out queries while your submissions are being considered, please: trust me, if the agent reading your first 50 decides to pass, you will be much, much happier if you already have Plan B queries in the pipeline.)

Was that pause long enough for those of you new to the industry to pick your chins up off the floor? See why I always advise writers that under no circumstances should they overnight their books to agents or editors unless THEY agree to pay for it? (99% of the time, they won’t.) Why overnight something that’s going to be sitting in a file drawer for the next month?

And if THAT’s not enough incentive to give serious pause to those of you with the opposite problem to SIOA-avoidance — the compulsion to send out requested materials instantly, without giving them a last-once over — I should like to know what would be.

Trust me: a LOT of those manuscripts moldering unread in piles at this very moment were overnighted by their authors; the overnight packaging doesn’t get a submission read any faster. Save your sheckles, and send requested materials via regular mail — or Priority Mail, if you really want to rush.

I’m bringing this up again as a precursor to suggesting something fairly radical: under these predictably slow turn-around conditions — over which, after all, we writers have absolutely no control, right? — I would argue that no writer is under any obligation to send the rest of a book within a nanosecond or two of receiving an agent’s request for it.

I’m quite serious about this: you may well have 2 months, and possibly as much as 4, of reasonably predictable rest-of-the-book revision time AFTER sending a requested first 50 pages. If you sent off the initial chapters and an agent asked for more, you could legitimately (after an initial polite e-mailed explanation, of course) take an additional month or six weeks AFTER the request to finish revising, if you felt it necessary.

So you can SIOA those early chapters with a relatively clear conscience, knowing that you have some time at your disposal to fiddle with the rest of the book.

And you know what? You should seriously consider doing both.

Why? So you can move on as a writer without feeling that you might have let a wonderful opportunity slip through your grasping fingertips. So you do not label yourself as a procrastinator, because that’s a hard, hard self-label to peel off from yourself before the next round of queries. So you can act like a professional writer, one who knows that to risk success is also to risk rejection, and that the only book that has absolutely no chance of being picked up is the one that’s never submitted.

And, last but certainly not least, because a REAL, LIVE agent or editor asked to see YOUR writing! That coup deserves sustained excitement, does it not?

Or are you already trying to talk yourself out of being happy at the very notion? Promise me that you’ll freeze your speculations right there until next time, and keep up the good work!

SIOA, my friends! SIOA!

mailbox

I woke up this morning fully intending to dig through my embarrassingly tall stack of readers’ questions so trenchant that they deserve a post of their very own and find a topic du jour, honest. I genuinely am looking forward to plowing through ‘em all, possibly followed by a nice, leisurely stroll through common red flags that tend to traject submissions into the reject pile faster than a writer new to the process can say, “But I didn’t know that there WAS a standard format for manuscripts, or that a manuscript page wasn’t supposed to look just like the same page in a published book!” (If that last sentence didn’t make you smirk knowingly, you might want to check out the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category at on the archive list at the lower right-hand side of this page before you proceed much farther in your writing career.)

And then I happened to glance at the calendar. It’s a week and a half until Thanksgiving — or, as those of us who deal on a regular basis with the publishing industry like to call it, the annual slow-down.

Before I depress you all by explaining why anyone would call it that, let’s be proactive: I would like to take the opportunity to urge those of you who have owed requested materials to an agent for a full season — from, say, having pitched successfully at a summer conference or received a positive response to a query prior to the annual August holidays — to send it out, already.

As in, if humanly possible, within the next week and a half.

Did that request make panic-generated fireworks go off in some writerly heads out there? I shouldn’t wonder; the last time I checked, over 70% of requested manuscripts were never actually sent to the agents and editors that requested them.

Yes, you read that correctly — the vast majority never turn up on Millicent’s desktop. That’s a whole lot of potentially publishable writing sitting in a whole lot of desk drawers. Let’s give some thought to why that might be the norm.

Consider, if you will, Zack, a good-but-as-yet-unagented novelist. Zack has been looking for an agent for quite some time now for a well-written, complex book — the kind of book that folks in the industry like to describe, if they’re feeling charitable, as “needing precisely the right agent/editor/push campaign.” (If they’re not feeling charitable, they describe it as “good, but difficult to place.”)

In short, Zack’s novel is original, and the perfect agent has yet to fall in love with it.

We’ve all been there, right? If I haven’t said it again recently, allow me to remind you that the time elapsed between when a writer begins to seek an agent for a particular project and when she finally signs with one is NOT necessarily an especially reliable predictor of the writer’s talent — or of how likely a book is to appeal to readers.

In fact, it usually isn’t predictive of anything at all: if the writing quality were the only factor involved, we wouldn’t ever see a bad book on the tables at the front of a chain bookstore, would we?

But try convincing a well-meaning friend or relative — the kind that might lecture one over turkey at a certain annual family gathering about the desirability of dropping a time-consuming hobby that has not yet yielded fortune or fame — that even the best books often take time to find the right home, eh? Non-writers tend to assume that talent is the ONLY factor, but then, the non-writing world lives under the happy delusion that the only reason a book would not get published right away is that it isn’t any good!

Long-time readers, chant it with me now: plenty of good writers have queried for years before getting picked up, and frankly, it’s harder to land an agent today than it was even two years ago, due to the slow economy. Let alone the ten or fifteen that may have elapsed since that established author whose interview you just read landed hers in — how many tries did she mention? Two? Three?

Okay, pep talk administered. Back to our saga already in progress.

Like a sensible writer, Zack knows that his book’s only chance of getting published lies in his promoting it to agents and editors, so he routinely spends the spring and summer going around to literary conferences, and the autumn to sending out queries. Since he both has an interesting story to tell and is a talented pitcher/querier, he always picks up a few requests to see all or part of the book.

Yet invariably, when I see him at holiday parties, he responds uncomfortably to my eager inquires about how agents have responded to his submissions. “I’m still revising the end of the book,” he says, eyes averted.

We have this exchange down to a ritual now. I this is my cue to ask, “Does that mean that you haven’t sent out the first 50 to the agents who asked you for it, either?”

Zack looks sheepish, self-righteous, and fearful all at once, a facial feat I would have sworn was not possible. “I want to be completely ready when they ask to see the rest.”

Readers, care to know how often you are on my mind? Exactly three seconds before I start to read him my annual riot act on the virtues of SIOA (Send It Out, Already!), I routinely think, “Gee, how long has it been since I’ve blogged about this? I really should do a reminder post.”

So here I am, telling you: if you got a request for materials prior to the first week of September (and I mean this LAST September, not the one before) to send all or part of a manuscript to an agent or editor, please, please, please SIOA!

Yes, even if it isn’t perfect. Requests for materials are like vitamins, boxes of cereal, and hunks of meat: they come with expiration dates.

Not firm ones, of course, or especially short ones, but when a request is made, it is considered professional to follow up on it in a timely manner. It shows what a good client you would be: after all, your agent would like to be able to tell editors, “Oh, she’s great about meeting deadlines.”

More to the point, I’ve never met an agent or editor yet whose raving praise about an author included the words, “And when I ask for something, she doesn’t get back to me for eight months!”

Sounds flippant, I know, but from a business perspective, how quickly a writer can churn out impeccable pages is a legitimate concern for an agent or editor. After all, an author working under a book contract would not have the luxury of setting aside a manuscript for a few months until she had a few unbroken weeks’ time to make requested revisions, right?

Most of the time, of course, a requesting agent is not going to be drumming her nails on her desk for months on end, wondering where a particular submission is, unless the submitter is already a client. If a project that particularly excited her in query or pitch form doesn’t appear, she’s likely to assume that the writer went with another agent — or dropped the project entirely.

In other words, she’s going to move on without following up. Possibly without even considering following up.

Please, please don’t wait for her to nag you about sending those requested materials; it’s not going to happen. Just SIOA.

I see some of you SIOA-avoiders scuffing your toes against the floor. “But Anne,” some of you protest, clinging to your manuscript as though it were a life raft and the tidal wave was headed your way, “The agent was REALLY interested at the conference four months ago, but I didn’t manage to get the pages out the door. Life intervened, at least to the extent that I haven’t had time to polish it to a high gloss yet. I feel like I’ve let the agent down. And despite what you say about his probably having assumed that I’ve signed elsewhere, I know in my heart that if he were truly the right agent for me, he would have defied all of the rules and contacted me to ask where the manuscript was. Because our pitch meeting wasn’t like any other in the history of the world, and…”

Let me stop you right there, Sparky: I hate to be the one to break it to you, but if a pitch (or query, for that matter) goes well, it results in a professional connection, period. Not a personal commitment — a necessary precondition to letting someone down, no? — and not a guarantee to stop work when the requested materials arrive. Nor, with certain EXTREMELY rare exceptions, an incentive for the agent to track down and ask twice for a book he’s never read.

So how is it possible to read anything at all into the agent’s not contacting Sparky to beg for an opportunity to see pages requested months ago? Many aspiring writers misinterpret silence from the requester’s end as a lapse of interest, but that isn’t necessarily the case; a good agent simply has too many books on the brain — and too many eager writers clamoring for her attention — to badger writers slow to submit.

And even if she were so inclined, remember, this person doesn’t know you. From the requester’s end of the relationship, there isn’t necessarily any visible difference between not receiving requested materials because the writer’s obsessing over whether every comma is right, because the writer just hasn’t had time to give it a once-over, because the writer has had a sudden bout of massive insecurity, and because the writer had been pitching or querying a book not yet written.

And frankly, most pros would expect that if, say, the first 50 pages of a book did need to be written from scratch post-request, it could be done successfully between midsummer and Thanksgiving, anyway. From a writer’s point of view, that may not be a particularly realistic expectation, given how most aspiring writers are already struggling to sandwich their writing between work and family and friends and a million other demands upon their time, but remember, at the submission stage, intentions don’t count for much.

Agents and editors want to judge a writer by what’s on the page, and they can’t do that without having pages to read. Thus the general expectation –for fiction, at least — is that if the book is at the querying/pitching point, it ought to be ready to send out.

Which isn’t always the case in practice, I’m afraid. An aspiring writer might jump the gun on querying for a number of reasons: because conferences fall at particular times of year, for instance, or because that terrific new character didn’t pop into the mind until a week after the query letter went out. Or because some darned fool of an Internet expert told you that the industry moves with glacial speed during certain parts of the year (like the one coming up in a week and a half, hint, hint) and you wanted to beat the post-New Year’s rush.

Heck, I once won a major literary award for a memoir for which I had written only the first chapter and synopsis. But I knew enough about the industry to respond to agents’ requests for a book proposal with a chipper, “Great! I can have a proposal to you in six weeks.” Then I sat down and wrote it during the annual August publishing world’s vacation.

But the point is, I did send it out, and that’s how my current agency was able to figure out that it wanted to sign me.

“But Anne,” I hear those who had planned on spending another few months polishing their submissions piping up, “you said that the industry shuts down between Thanksgiving and Christmas, and that it’s not a good idea to query just after the New Year. Why does it make any difference if I send it in mid-November or in February?”

A couple of very good reasons, actually: first, enthusiasm is not a permanent condition, but a fleeting one.

The fact is, the chances of the requester’s remembering you (and, more importantly, your book) are significantly higher now than three months from now. A long lapse is not necessarily a deal-breaker, but it’s not unheard-of for an agent to respond to a submission that arrives six months after a pitch with a statement that she doesn’t remember having requested it.

The second reason is that many, many agents and editors are planning to spending the next month and a half catching up on their READING while their offices are quiet. The industry slows down not because everyone who works in a publishing house takes six weeks off, but because there are so many Judeo-Christian holidays during that period that it’s hard to get enough bodies together for an editorial meeting.

Why is that significant? Well, unlike agencies, where an individual agent can decide to take a chance on a new author, a publishing house’s acquiring a book requires the collective agreement of a great many people. If the requisite bodies are heading over the river and through the woods to Grandmother’s house, it’s kinda hard to obtain their consent to anything.

But as anyone who has had much contact with the industry knows, it’s full of folks who tend to deal with the most immediate crisis of any given moment. Naturally, this workplace orientation results in much work being put off until some nebulous future date when the agent or editor has time to deal with it. Any wild guesses as to when they typically get around to it?

Right: between Thanksgiving and the end of the year. And because agents know that editors will be occupied with what is already on their overburdened desks, they tend to curl up with a few good manuscripts and take a well-deserved breather, too.

In other words, it behooves a submitting writer to adhere to their calendar, rather than expecting them to follow any individual writer’s.

“Why,” I hear one plaintive-but-reasonable voice out there demanding querulously, “in an industry where it is considered perfectly acceptable for an agent to take several months to get back to a writer who has submitted a manuscript, and six months or more for an editor to read a submission via an agent,” (yes, it happens) “should there be ANY restrictions on how long I have to send out requested materials? Why is the writer the only one expected to adhere to a tacit deadline?”

Want the honest answer? (Look away NOW if you don’t.) Because the writer is the one with the least power in this situation, and the competition for scarce representation and publishing slots is fierce.

Any well-established agent or editor sees hundreds upon hundreds of perfectly-formatted, well-written submissions per year: they don’t worry too much about the one who got away. And that gives them the power to set unreasonable (and, yes, as regular readers of this blog already know, often unwritten and unspoken) rules for writerly conduct.

Unfortunately, it honestly is as simple as that.

Amongst agents and editors, the writer who pitches well but never sends in the requested follow-up materials is as notorious as the guy who doesn’t call again after the first date. As is the nonfiction writer who pitches a stellar book idea but never actually submits a book proposal. And the already-agented writer who comes up with a great premise for a next book, gets her agent all excited about it, then two years pass without a peep.

Ask any agent: they find this phenomenon genuinely frustrating.

But it is common enough that after an agent has been in the biz for a while, she usually isn’t holding her breath waiting for ANY pitched or queried book to show up on her desk just because she asked for it. No, she’s not the kind of girl to sit by the phone.

Now, logically, one might expect that this ambient cynicism would mean that the writer had MORE time leeway, rather than less. Even an agent who flatly fell in love with a pitch wouldn’t be at all upset if the requested pages didn’t show up for a couple of months; if he’s at all experienced, he would already be aware that almost every writer on the planet likes to give the book one last read-through before submitting it, to catch any rookie, grammatical, or continuity mistakes. And, of course, he’s not the kind of boy to sit by the phone.

However, as I mentioned above, publishing is very much a seasonal business; the pros even talk about the year that way. Is your book a summer novel, a fall culture book, or a late winter special interest release? In practice, this means that submissions that might be tossed into a pile of fifty to molder during one month might be being placed in much, much shorter piles in another, where they might be read within a week or two.

But that’s not the only reason you should SIOA now — as in NOW, before the Thanksgiving holiday, if you can possibly manage it. As any of my editing clients (they’re the ones cringing in that corner over there) can tell you, I am the last person on earth who would advise submitting a manuscript that has fundamental problems. And realistically, if you absolutely had to, you might be able to get away with sending requested materials as much as 7 or 8 months after the request, if you were polite enough to send a letter explaining the need for delay quite early in the process.

However, it has been my experience that if a writer puts off sending requested materials for more than a couple of months, they may not get sent at all. Let me repeat that statistic from above: somewhere in the neighborhood of 70% of requested materials are NEVER sent to their requestors.

That’s a whole lot of lost opportunity, isn’t it? And that’s just sad. SIOA, my friends: it may be scary, but it’s a necessary – and indispensable — step in becoming a professional writer.

But don’t beat yourself up if you recognized yourself in this post; many, many good writers sometimes have a hard time SIOA-ing, and for a hefty percentage, that reluctance to send out requested materials becomes habitual. Next time, I’m going to talk about the major reasons that SOIA-avoidance happens, and what a writer can do to snap out of the pattern.

Keep up the good work!

Words for writers to live by — and a contest!

lifelines

Before I launch into today’s wit and wisdom, a great big shout of congratulations to Askhari Johnson Hodari and Yvonne McCalla Sobers on this week’s publication of LIFELINES: THE BLACK BOOK OF PROVERBS, released by little publisher some of you may perhaps have heard of, Random House. Thanks for giving all of us quote-lovers such a rich treasure trove!

Not to mention such a great resource for writers looking to deepen the dialogue and background of their African and African-American characters — something for which all of us here at the Author! Author! community already know Askhari, if you will recall. Remember back in February, when she celebrated the release of her book, THE AFRICAN BOOK OF NAMES, by writing that terrific guest blog on choosing character names?

Yes, you read that correctly: this is her second book out this year. I only blandish the best guests to delight and enlighten you. Because, as they say in Uganda, “They who possess much wisdom, have it in their ears; they who possess little wisdom, have it on their lips.”

Like a lot of writers, I’m completely addicted to quote books, and LIFELINES includes hundreds of proverbs I’ve never seen before. But don’t take my word for it — here’s the publisher’s blurb:

Lifelines: The Black book of Proverbs travels to all corners of the globe to reclaim and preserve African wisdom. This book offers the remarkably wise heart of Africa and her children to readers experiencing career changes, new births, weddings, death, and other rites of passage. Readers will find truth in the African saying, “When the occasion arises, there is a proverb to suit it.”

Proverbs are presented in vibrant story-poem form; and are uniquely arranged by key life cycle events such as birth, initiation, marriage, and death. The proverbs can be found under themes such as “wealth”, “parenting”, “change” and “strength.” Inspired illustrations introduce each section along with beautiful vignettes showing how African proverbs comfort, inspire and instruct during different phases of life.

Lifelines illuminates how traditions, civilization and spirit survive and thrive, despite centuries of loss of freedom, family, identity, language, land, and wealth. The proverbs offer wisdom for every stage of our lives. Collected in one place as never before, it is the perfect addition to the book shelves of families large and small, from Nairobi to New Orleans and every city in between.

From birth: Every cackling hen was an egg at first. -Rwanda

to marriage: A woman’s clothes are the price her husband pays for peace. -Central Africa, East Africa, and Southern Africa (Bantu)

and elderhood: Every time an old man dies it is as if a library has burnt down. -West Africa

as well as every stage of life in between, the proverbs found in Lifelines offer the guidance and wisdom to last a lifetime.

Unlike other collections of proverbs, Lifelines hews closely to the cycle of life and draws inspiration from the authors combined 110 years of experience. Askhari Johnson Hodari and Yvonne McCalla Sobers have set out to let their proverbs both tell a story and stand alone. So whether you flip it open to a random page, read it through from start to finish, or go searching for a proverb to match your unique circumstance, you’ll find just the right lifeline to provide the comfort and guidance you’re looking for.

And, as I said, it’s utterly addictive, particularly for writers. Don’t you wish you had always had this little gem handy to toss at the well-meaning kith and kin who ask at holiday dinners, “So, is the book done yet?”

Those who eat eggs don’t know whether the chicken suffered. (Martinique)

Now that’s a comeback. Those of you who would like to get your mitts on a copy right away can, of course, pick one up on Amazon or for those of you who prefer to purchase from an indie bookstore, Powell’s, as well as directly from the publisher. (The last is a trifle more expensive than the first two, but receiving a box with RANDOM HOUSE as the return address might make many an aspiring writer’s heart go pitter-pat.)

But I promised you a contest, didn’t I? Askhari and Yvonne have been kind enough to arrange a book give-away for you fine people. This one is going to be fun for all of us. The rules:

1. Pick your all-time favorite proverb or quote about writing.

2. Figure out why you love it so much, and write a paragraph about why it inspires you. (Keep it under 100 words, please.)

3. E-mail the quote and your paragraph, along with the quote’s original source (if you know it) and your name to anneminicontest@gmail.com by midnight Pacific Standard time on Wednesday, November 25th.

4. Wait in eager anticipation for me to announce the winner on December 4th, when I’ll post the most stirring quotes.

Easy, right? I’m really looking forward to hearing the quotes that help you keep the faith — and to giving away the book.

To get those quote-finding juices flowing, I’m going to devote the rest of today’s post to talking about keeping the faith — not merely while you’re gnawing your nails, waiting to hear back from an agent or editor, or while you’re girding your loins to send out those queries and/or requested materials out before the NYC-based publishing industry slows to a crawl between Thanksgiving and Christmas. Most of the work of writing, after all, occurs long before the submission stage, alone in the dark of night.

Or light of day, depending upon your writing schedule.

So I was very pleased to stumble across a delightfully apt quote for aspiring writers, courtesy of Anaës Nin’s DIARY (Vol. 3, 1939-1944): “Life shrinks or expands in proportion to one’s courage.”

While I don’t think that’s always true — dear self is not, after all, the absolute center of the universe — it’s certainly true of trying to break into print. The only book concept that has absolutely NO chance of getting picked up by an agent is the one that no agent ever sees. Consequently, opportunities do in fact expand for those courageous to keep pitching and querying.

The converse is also true: opportunities contract for those not willing to put their writing out there. Too many aspiring writers reject their own work before a soul in the industry has an opportunity to take a look at it.

Creative minds are uniquely qualified, unfortunately, to talk their owners out of taking the big risk. The what if? muscles in writers’ brains tend to be rather well-developed, after all. And, as Ruth Gordon informed us in L’OFFICIEL, courage, “like a muscle, it is strengthened by use.”

(Oh, like you don’t go scurrying to your quote book when you find a good new one to add, and then start leafing through what’s already there?)

Again, true of both querying and submission: plenty of writers never get past the first rejection letter; it crushes them, because they read it as an entire industry’s — nay, the entire world’s! — rejection of what they have to say.

If you have fallen into this category for even twenty consecutive minutes, ever — and who among us hasn’t? — let me ask you to take on faith, at least provisionally, something I have learned from long, long experience: the 4th rejection hurts less than the first, and the 147th less than the 146th.

Virtually any currently published author could confirm that. Believe it or not, the vast majority of writers who have landed agents and publishing contracts have had their work rejected dozens upon dozens — if not hundreds upon hundreds — of times over their professional lifetimes. Including yours truly. But we kept ploughing ahead until the industry started to take us seriously.

As Louise Nevelson wrote in DAWNS + DUSKS, “I think all great innovations are built on rejections.”

I’m not going to lie to you — it takes courage, and plenty of it, to keep querying and submitting your work to total strangers. And while I’m on a truth-telling binge, allow me to add: I think that those of us who don’t have to query anymore (i.e., already agented writers) and those who never had to query in the first place (agents, editors, pretty much everyone on the business side of the publishing industry) have a nasty habit of pretending that querying is just like sending out any other business letter.

It isn’t, of course; it requires facing down the naysayers in your own head and risking the rejection of people you do not yet know. Yet have you noticed how often speakers at writers’ conferences and writers of articles on querying imply that it’s the easiest thing in the world?

“There is plenty of courage among us for the abstract,” Helen Keller wrote in LET US HAVE FAITH, “but not for the concrete.”

Having been on both sides of this particular aisle, I’m here to tell you: tackling the day-to-day necessities of maintaining an ongoing querying campaign is much, much, MUCH more difficult than standing up and gassing about querying techniques from behind a podium. So the next time you’re at a conference being lectured about it, remember to pat yourself on the back a little for being braver than the speaker, in all probability.

It is SO easy to forget whilst hiking the querying-and-submission trail that it honestly does take more courage on the part of an agent to sign a previously unpublished writer than a published one, just as it requires more bravery for an editor to take a chance on a brand-new writer than upon the 17th work by an established name. This is why, in case you were wondering, those of us who have been in the biz for a while cringe when we hear an aspiring writer say, “Well, my book is at least as good as the rest of the junk out there.” The standard against which a new writer’s work is held is not that of the current market, contrary to popular belief, but considerably above it.

Don’t believe me? Okay, try this little experiment: read five books by first-time authors in your chosen book category that have come out within the last year — then go and take a gander at what the time-honored leaders of the genre have put out lately. Do they honestly seem to be edited, let alone written, to the same standard?

It’s a good idea in general to get into the habit of reading the work of new authors in your book category, anyway, to keep abreast of what is being bought and sold recently — I can’t tell you how many times I’ve heard agents and editors complain about aspiring writers’ not being familiar with the current market, as opposed to what was hot ten years ago.

Besides, if you want to live in a world where publishers are eager to buy books like yours, it only makes sense to convey that preference through buying them yourself, right? Right?

And if neither is incentive enough to spur you to curl up this autumn with the latest offerings in your chosen book category — or to ask the Furtive Non-Denominational Gift-Giver to stuff a few of ‘em into your stocking — here’s another: reading first-time authors is a great way to pick up agent leads.

Why first-time authors, as opposed to the other kind? Because the vast majority of books sold to publishers each year in this country are written by the already-published. Why? Well, they have track records. And think about it: how often do you — or did you, prior to adopting the practice of actively seeking out first-time authors I suggested above — buy books by first-time authors?

Okay, what about ones you don’t know personally, or who haven’t won major awards?

Readers tend to gravitate toward names they know — and bookstores often encourage the practice. Unless the writer is a celebrity in another medium or a politician, first books are substantially less likely to be placed in a prominent position in a chain bookstore. Certainly, they are less likely to be place face-out on the bookshelf, which decreases that probability of being browsed considerably. Naturally, this results in sales statistics that show very plainly that established authors sell better than new ones.

So your chances of getting picked up are higher if you already know a particular agent has been successful selling a first-timer like yourself. You know, at any rate, that the agent has been exceptionally brave at least once.

And wouldn’t you know it, Helen Keller has ANOTHER pithy statement that’s appropriate here, and from the same book? “Avoiding danger is no safer in the long run than outright exposure. The fearful are caught as often as the bold.” Are you listening, agents?

Because the agent who compulsively sells first novels is something of a rarity, let me once again urge you to draw a firm distinction in your mind between agents whose listings in the standard agents’ guides SAY they are open to queries from previously unpublished writers, and those who have a successful TRACK RECORD of selling first books.

As Abigail Adams seems to have written to her troublemaking husband in 1774, “We have too many high sounding words, and too few actions that correspond with them.” Amen, Abby!

To be fair, agents — the successful ones, anyway — only take on what they’re pretty sure they can sell. As anyone in the industry will tell you at great length after he’s had a few drinks (oh, like it’s accidental that writers’ conferences almost always take place in hotels with bars in them…As Agnes Repplier was prone to say, and even wrote in 1891’s POINTS OF VIEW, “If a man be discreet enough to take to hard drinking in his youth, before his general emptiness is ascertained, his friends invariable credit him with a host of shining qualities which, we are given to understand, lie balked and frustrated by his one unfortunate weakness.”), a first book, unless it is written by a celebrity, is quite a bit harder for an agent to pitch to a publisher than a second or third.

In fact, on average, less than 4% of the fiction published in any given year is by first-time authors.

Sorry to be the one to break it to you. But as George Sand apparently wrote to some friend of hers in 1863, “Let us accept truth, even when it surprises us and alters our views.” Or, if you prefer Thomas Jefferson, “We must not be afraid to follow the truth, wherever it may lead.”

I’m sure I could find a dozen more quotes on the subject if I really took a spade to the Bartlett’s, but I’m sure you catch my drift. My point is, it’s not all that difficult translate your reading habit into querying leads — because while life may shrink or expand in proportion to one’s courage, chance also favors the prepared mind. Or so said Louis Pasteur.

What, you thought the boiling milk thing just came to him one day while he was thinking of something else?

Getting into the habit of reading every (or as close to every as possible) first book published in your book category this year — and next year, and the year after that — will give you a very solid sense of how editors and agents conceive of the category, making it easier to tell whether your work genuinely falls within it. It will help convey a sense of upir target readership as well.

While this may seem like a very large task to set oneself, most book categories actually sport relatively few first-time authors in any year’s harvest of publications. For years, I made a practice of reading every first literary or mainstream novel written by an American woman under 40 published by a major publishing house each year. Care to guess how long that took?

I wish I could report that it was a full-time job, but in truth, it wasn’t all that time-consuming. There were few years where more then 25 books answered that description; one year, there were only 7.

And those 7 were represented by only 3 agencies, I discovered. Guess who I queried the instant I uncovered THAT unsavory little fact?

The realization could have made me despair — but instead, it convinced me to sit down and take a good, hard look at the novel I was shopping around at the time, to see if there was any way that I could make it more mainstream, because that opened up so many more querying possibilities. And sure enough, after I had taken most of the semicolons out of the text and readjusted the thought/action ratio a little, I found that my novel was about equally welcome to agents who represented adult fiction, women’s fiction, and literary fiction — which makes some sense, as there is considerable overlap amongst the readers of all three.

Heck, literary fiction aimed at women is considered downright redundant in the industry. But unless a writer became awfully darned familiar with the book market, how is she to know that?

There is another, more immediately practical reason to get in touch with one’s submarket and remain so, of course: it’s a great way to identify agents to query. As I mentioned many, many times throughout my recent HOW TO WRITE A REALLY GOOD QUERY LETTER series (conveniently viewable under the category of the same name on the archive list at right), every agent on the planet is flattered by queries that begin, “Since you so successfully represented Unknown Author’s recent novel, FIRST BOOK, I hope you will be interested in my novel, PROJECT I’VE BEEN WORKING ON FOR A DECADE…”

They are far likely to be buttered up, in my experience, by mentions of novels them may have struggled to sell than by similar references to their better-established clients. (Because, presumably, as Edith Sitwell tells us: “The aim of flattery is to soothe and encourage us by assuring us of the truth of an opinion we have already formed about ourselves.”)

Use this quirk to your advantage.

To slather on the butter with a more lavish hand, go ahead and say something nice about the book in your query letter to its agent. (Quoth Marie von Ebner-Eschenbach in APHORISMS: “We are so vain that we even care for the opinion of those we don’t care for.”) Naturally, nice-saying is going to be a whole lot easier if you have actually read the book in question.

Although truth does compel me to say that if you are in a hurry, you can’t go far wrong with something along the lines of, “As the agent who so ably represented Keanu Reeves’ BRAIN SURGERY AT HOME, I believe you will be interested in my book…”

That being said, on conscientious grounds, I really should reiterate that you ought to read, if not actually buy, all of the books you are using as launching pads for query letters to agents. Buying them is ideal, of course: after all, the sales of an agent’s current clients subsidize hiring Millicent to screen submissions from new writers.

Not to mention the good karma factor. The world would be a substantially better place for writers if we supported one another by purchasing books by first-time authors early and often. Because, after all, who can forget Hamelyn’s 1719 pronouncement, “Stinginess does not enrich; charity does not impoverish”?

However, good old Hamelyn aside, books ARE expensive, and I know that some of you will be in too much of a hurry to check all of the relevant books out of the library. So here are a few tips on how to expand your reading list without buying out Borders.

1. You don’t need to until a book is actually published before complimenting it agent on the achievement of selling it.
Given predictable lag times between book contract and actual publication, you may be able to spot a relevant sale as much as two years before it turns up in a bookstore near you.

So in a sense, even a very hip bookstore is a graveyard of passé contracts. (As Mary Webb informed us in PRECIOUS BANE, “We are tomorrow’s past.”) What you are seeing in bookstores today, then, is not an infallible guide to what agents are selling now.

And as I am probably not the first to point out, the early bird catches the worm. By querying the agent BEFORE the book comes out, you will beat the crowd of writers who inevitably swamp the agent of any commercially big book. (Sorry, no quote for that one. This is harder than it looks, people.)

Also, your promptness will tell the agent indirectly that you are a savvy writer familiar with market trends — and you will become one, if you become a regular reader of book sales. It is surprisingly addictive, and you will quickly learn a great deal about what is and is not being sold to publishing houses right now.

2. Use the industry’s own press to keep abreast of who is representing what right now.
Start reading the trade journals, such as Publishers’ Weekly, or subscribe to Publishers Lunch, which lists pretty much every sale to a North American publishing house, by title, author, agent, and often a one-line description of the book as well.

Fringe benefit: many times, these sources will give a general indication of the advance offered, too, so you can start getting some idea of what your writing is potentially worth. (Hint: pretty much every aspiring writer believes that the average advance is exponentially larger than it actually is.)

To quote my former agent, “We don’t really have any idea of a book’s market value until we start to shop it around.” (Come on — you expected me to have a famously relevant quote ready for that one?)

3. Find out who is representing first books right now.
If you are a novelist, pay particular attention to the debut novels, which are often broken off into their own section in industry listings. Again, there is no better way to tell which agents are willing to take on new writers than to find out who is putting that inspiring level of openness into action.

(As George Eliot told us in ADAM BEDE, “If you could make a pudding w’ thinking o’ the batter, it’d be easy getting dinner.” So true, George, so true.)

4. Keep an eye out for trends, so you may send out your queries at the best time for your book.
Keeping abreast of who is selling what will also allow you to target your queries more effectively as agents’ (and agencies’) tastes change over time. (As Zora Neale Hurston liked to put it, “research is formalized curiosity. It is poking and prodding with a purpose.”)

Since a pre-publication query is a situation where you could not possibly have read the book before querying (unless you happen to be a member of the author’s critique group), you need not worry about complimenting the book; by noticing the sale, you will be complimenting the AGENT, which is even better.

In fact, you should make sure NOT to compliment the book, since anything you say is bound to come across as insincere. Has not Pearl S. Buck taught us that “Praise out of season, or tactlessly bestowed, can freeze the heart as much as blame”?

A good all-purpose opening, to steer clear of the slightest hint of misdirected flattery: “Congratulations on your successful sale of BOOK X! Since you so skillfully represent (BOOK X’s type of book), I hope you will be interested in my book…”

Yes, being this talented an agent-butterer does take time, as well as quite a bit of work. But unlike so many of the mundane tasks we writers need to perform to attract an agent’s attention, forming the twin habits of reading what’s newly in your area and keeping abreast of what editors are acquiring right now for your future reading pleasure will not merely be helpful in blandishing the agent of your dreams into taking a gander at your work. These are habits that will help you in later years be a more marketable — and perhaps even better — author, well versed in all of the pretty things writers in your category can do to enchant their readers.

“Unhappiness,” Bernadin de Saint-Pierre wrote in THE INDIAN HUT, “is like the black mountain of Bember, at the edge of the blazing kingdom of Lahor. As long as you are climbing it, you see nothing but sterile rocks; but once you are at the peak, heaven is at your head, and at your feet is the kingdom of Cashmere.”

Try to think of all this self-assigned reading as continuing education for your dream profession. Keep those chins up. And, of course, keep up the good work!