Pet peeves on parade, part VIII: details that might give Millicent pause

I feel as though I’ve started a disproportionate number of my posts this year with sorry about the silence of X length, so I’ll spare you another repetition. Suffice it to say that while my spirit is very much with the Author! Author! community every day, the flesh is weak. At least in the wake of cars smashing into it.

As an editor, I can’t help but feel that if recovery was going to take this long, or be anywhere near this energy-sapping, some medical person should have at least dropped a hint of it in the first act, back in the summertime. This is one instance where a plot flare would have been really, really helpful to the protagonist. But no — until January, the major characters (and their major insurers) just kept stringing me along with false suspense.

And we all know how I, Millicent the agency screener, and professional readers everywhere feel about that. “Next!”

Actually, my energy is rather low today, too. However, I figured that getting back on the proverbial horse with an uncharacteristically short post right now was worth two longer posts at some dim, unspecified future point — because, let’s face it, it’s probably going to be as tempting tomorrow to say, “Oh, I’m just not up to it today,” isn’t it?

That’s not a bad rule for writing in general, by the way: it can add years to a writing project if the writer keeps saying, “Oh, I’m not really up to/don’t have time for/just don’t feel like writing today; I’ll wait until I’m feeling better/have an entire day/weekend/month free/am bashed over the head by an indignant muse.” There honestly is value in sitting down to write regularly, rather than only when inspiration happens to strike or the kids are off at fifth grade camp.

Why? Well, I don’t think I’d be giving away a trade secret if I pointed out that while inspiration is undoubtedly important to the writing process, there’s no getting around doing the actual work of putting words on a page.

Shall I assume that breeze ruffling the treetops outside my studio’s window is the collective huff of indignation from those who believe that writing is 99% inspiration, and only 1% conscious effort? Normally, I would pause to point out that one virtually never meets a professional writer who sits down at the keyboard only when s/he’s inspired: after one has been at it a while, and had the experience of incorporating feedback from agents and editors (or a really on-the-ball critique group), one learns that waiting for the muses to clamor isn’t a very efficient way to get a story on paper. Besides, if inspiration produces complex book ideas, it will take intense application to flesh them out. For every second of “Aha!” in the production of a good book, there are hours, days, weeks, or even years of solid, hard work to realize those aha moments beautifully on the page.

As my energies are a bit low, though, I shall resist. Instead, I’m going to devote today’s post to a whole raft of genuinely tiny writing gaffes that set professional readers’ teeth on edge.

“But Anne,” some of you point out, and rightly so, “isn’t that what you’ve been doing throughout this series? We’ve been talking for a couple of weeks now about Millicent’s pet peeves, manuscript ills that might not individually engender instant rejection, but that cumulatively might add up to it. Because, as you so like to point out, few submissions or contest entries are rejected for only one reason: like wolves, manuscript troubles tend to travel in packs.”

How nice that you remember my aphorisms so clearly, campers. We have indeed been discussing consistent Millicent-provokers — which, lest we forget tend to annoy Maury the editorial assistant and Mehitabel the contest judge with equal intensity. As the series have been moving along, though, I’ve noticed that we’ve been drifting toward larger narrative problems.

Today, I want to regale you with honest-to-goodness nit-picks. You know, the stuff that drives editors completely batty, but an ordinary reader might not notice at all.

Oh, you weren’t aware of how differently a professional reader scans a page than everybody else? It’s pretty radical. Take, for instance, the following passage. To a lay reader, as well as the overwhelming majority of aspiring writers, it would be fairly innocuous, but to a pro, it’s as irritating as all get-out. See if you can spot why.

Sheila stopped short, listening, her hand clutching the guardrail. Those footsteps must have been echoes of her own. Not altogether surprising, in a canyon. Smiling at herself, Sheila continued down the steep stone staircase.

There it was again, a syncopated beat not in time with either Sheila’s feet or her pounding heart. She sped up, but the rhythm remained the same: Sheila, Sheila, silence, footfall. By the time she reached the bottom of the gulley, her feet were a blur.

Okay, why might this annoy Millicent after her fourth cup of coffee? After all, it’s not badly written (if I do say so myself): the pacing is tight, the emotion convincing, and only a few of passages is in the passive voice. (I had mentioned that most professional readers are specifically trained to regard the passive voice as inherently weak prose style, right?) It even produces suspense by showing, rather than telling that Sheila is scared.

So why would Millicent’s angry teeth marks be clearly visible on the rim of her disposable coffee cup by the end of this passage? Let’s look at it again, this time as a professional reader would see it.

Sheila stopped short, listening, her hand clutching the guardrail. Those footsteps must have been echoes of her own. Not altogether surprising, in a canyon. Smiling at herself, Sheila continued down the steep stone staircase.

There it was again, a syncopated beat not in time with either Sheila‘s feet or her pounding heart. She sped up, but the rhythm remained the same: Sheila, Sheila, silence, footfall. By the time she reached the bottom of the gulley, her feet were a blur.

See it now? All of that name repetition is eye-distracting on the page — and as Sheila is the only person in the scene, not even vaguely necessary for clarity. In fact, if this excerpt is from a close third-person narrative, presumably the entire book up this point has been about Sheila, arguably any unspecified she is going to be presumed to refer to her. So why irritate Millie by inviting her skimming eye to leap from one capital S to the next on the page?

First novels and memoirs are notorious for having the protagonist’s name appear multiple times on a single page. A great test for whether name repetition is actually necessary: if any given repetition of the name could be eliminated, and it would still be perfectly clear what’s going on, the proper noun may not be necessary.

Let’s go ahead and see if that’s the case here. While I’m at it, I’m going to eliminate the other word repetition as well.

She stopped short, listening, her hand clutching the guardrail. Those footsteps must have been echoes of her own. Not altogether surprising, in a canyon. Smiling at herself, she continued down the steep stone staircase.

There it was again, a syncopated beat not in time with either her descent or her pounding heart. She sped up, but the rhythm remained the same: shoe, shoe, silence, thump from above. By the time she reached the bottom of the gulley, she was taking stairs three at a time.

Doesn’t change the action much, does it? An argument could be made that the original version’s Sheila, Sheila, silence, footfall was a trifle creepier than the revised list; I might well have advised keeping it. Overall, however, this draft is considerably easier on the eyes.

Again, the poor trees outside are being visibly oppressed by gusty sighs from experienced self-editor. “But Anne,” lovers of 19th-century novels protest, “as an aficionado of the passive voice, I feel a bit cheated by the revised version: you seem to have skipped some of the work I would have had to do. You changed only one instance of the passive voice, yet the italics marking the other two vanished. Why, when you didn’t rework those sections?”

Good question, adorers of indirect expressions of fact. I removed the italics because chances are, these uses of the passive voice would not have struck Millicent as particularly irritating.

Why not? Simple: she was not already annoyed by something else in this passage.

Wow — was that a thunderclap, or did half of my readership just simultaneously shout, “Aha!” to the heavens? I can’t say as I blame you: it often throws aspiring writers for a loop to realize that the same sentence might irritate a professional reader in one context, but be perfectly passable in another.

Let’s take a look at another example, a phenomenon almost as common as over-naming. This time, I’m going to leave you to guess what would get Millicent gnawing the edge of that coffee cup like a hyperactive rabbit.

Sheila stopped short, stunned by the beauty of the house before her. Beneath a gabled roof, dormer windows reflected the reds and golds of the sunset back at her like languid eyes staring into a sunset. Gaily-colored curtains wafted gently out of windows on the two lower floors, revealing coy peeks at the life lived inside: overstuffed armchairs, equally overstuffed roll-top desks, a wood-paneled dining room, colorful duckies and bunnies frolicking across the wallpaper of a nursery, austere rows of books up the wall of what was clearly a library, and pies wafting sweet persuasion from the kitchen. The resemblance to the dollhouse she had designed for herself at age 10 could not have been stronger if a genie had blown upon her juvenile sketches and made them jump to life.

Not a bad description, is it? If a bit architecturally unlikely: the windows would have had to be pretty massive to give a lady on the street such a clear view inside. But that’s not what might stop Millicent from giving up on this house by the middle of the paragraph.

Some of your hands have been waving impatiently in the air since that second sentence. Have at it: “Anne, this is a Frankenstein manuscript: the writer repeated the image about the sunset within a single line, something that is exceedingly unlikely to happen either in initial composition — unless it was intended as a narrative joke — or to be the author’s intent in a revised version.”

Give yourselves a gold star for the day, eagle-eyed revisers. You’re quite right: what probably happened here is that the writer began to change that sentence, but did not complete the revision. Cue, if not Dr. Frankenstein, than at least Millicent: “Well, this one is still a work-in-progress. Next!”

Award yourself two if you also caught the red flag in the final sentence: a number under 100 in numerical form, rather than written out. That’s a violation of standard format for manuscripts.

Since either of those gaffes might well have triggered rejection all by themselves — yes, really, especially if either occurred within the first few pages of a submission — let’s revisit this passage with them excised. The lesser pet peeve will still remain.

Sheila stopped short, stunned by the beauty of the house before her. Beneath a gabled roof, dormer windows reflected the reds and golds of the dying day back at her like languid eyes staring into a sunset. Gaily-colored curtains wafted gently out of windows on the two lower floors, revealing coy peeks at the life lived inside: overstuffed armchairs, equally overstuffed roll-top desks, a wood-paneled dining room, colorful duckies and bunnies frolicking across the wallpaper of a nursery, austere rows of books up the wall of what was clearly a library, and pies wafting sweet persuasion from the kitchen. The resemblance to the dollhouse she had designed for herself at age ten could not have been stronger if a genie had blown upon her juvenile sketches and made them jump to life.

Better already, is it not? But did that over-long third sentence give you pause this time around?

It would have stopped Millicent dead, like Sheila, in her tracks, if not made her choke on her last sip of latte. But why? Again, it is showing the house, not just talking about it; the details here are rather interesting. So what is the problem here?

If you instantly shouted, “This information is presented in a list, not in descriptive sentences,” grab another star out of petty cash. While a lay reader might not mind an occasional list of attributes in establishing what a space or a person looks like to a professional reader, that third sentence would read like the notes for a future version of this description, not the description itself.

Generally speaking, a list is the least interesting way to describe, well, anything — and isn’t it the writer’s job to describe things, places, and people beautifully?

To be fair, list sentences like the one above are considered a trifle more acceptable in nonfiction writing, although still not regarded as particularly scintillating prose style. In fiction, however, Millicent tends to read them as what they are: the single quickest way to slap a whole bunch of attributes down on the page.

That might not be especially problematic if such a sentence appeared, say, once or twice in an entire manuscript — although it’s a common enough pet peeve that I would strenuously advise against the use of a list description within the first couple of pages of a submission, or even within the first chapter. Unfortunately, writers fond of this type of sentence will often use it several times within a single scene.

Or even — sacre bleu! — a single page.

That last observation sent some of you scrambling for your manuscript, didn’t it? I’m not entirely surprised. List descriptions are ubiquitous in physical descriptions of, for instance, the variety indigenous to the opening pages of novels.

Often, several such sentences appear back-to-back, causing Millicent’s fingers to positively itch for a form-letter rejection. And who could blame her, confronted by prose this purple?

Sheila stopped short on the threshold, her long, red hair whipping around her head like an impetuous halo. She was dressed in a purple skirt that hid her fine, well-developed legs, an orange peasant blouse cut low enough to elicit a whistle from Figgis, the butler who opened the door, and a rust-colored belt that left no doubt as to the excellence of her corsetiere. Her lithe waist, elegant arms, and lengthy neck alone bespoke years of painstaking dance training under the tutelage of a bevy of governesses, while the proud tilt of her head, the willful flash of her eye, and imperious gesture at Figgis might have told an onlooker that she must have put those poor governesses through a merry hell throughout her formative years. Only her stout boots, betopped by fringed stockings, and the muddy lace of the pantaloons peeking out from beneath the folds of her gown belied the impression of a fine lady.

I’m not even going to try to revise that one: it’s a laundry list, in some portions literally. Surely, a talented writer could have come up with a more graceful way to introduce Sheila to the reader. At the very least, a writer with some sympathy for how many first pages Millicent sees in a week would not have opened the book with all of that tempestuous red hair.

Only long, blonde hair is more common for heroines. Would it kill you people to treat Millicent to the sight of a Dorothy Hamill pixie or a Louise Brooks bob every now and again, just for variety?

Another way in which lists often torture Millicent’s soul at screening time is in descriptions of physical activity by writers who — how can I put this delicately? — are evidently laboring under the mistaken impression that the primary point of writing is to tell the reader everything that happened, right down to the last twitch of a toe. Although on the page, not every action is equally relevant to what’s going on or even particularly interesting to see mentioned, a hefty proportion of aspiring novelists and memoirists routinely devote line after line to lists of actions that, frankly, the narrative could probably have done without.

And that’s unfortunate at submission time, as Hades hath no fury like a Millicent bored. It’s hard to blame her, either. See for yourself.

Sheila stopped short, contemplating the task ahead of her. In order to rescue that puppy, she would have to roll up her sleeves, hike up her skirt, and risk her manicure, but she couldn’t abandon Aunt Gertie’s favorite pet. Slapping a brave smile onto her face, she lifted the police tape, stepped onto the wobbly wooden planks covering the chasm where the porch once greeted visitors, shimmied across, and jumped lightly across the threshold. It was dark inside, cobwebby, dusty, and generally uncared-for. Reaching into her pocket — not the one concealed under her skirt, holding her identification papers, but the one just under the lapel of her close-fitting jacket — she felt around until her fingertips made contact with her great-grandfather’s trusty lighter, drew it forth, and struck it with the pad of her dainty thumb seven times until flame spurted from its top. Holding it high above her head so none of her long, red hair would catch fire, she placed one foot in front of another, moved out of the doorway, edged her way across the foyer, and walked toward the living room.

It’s not many lines of text, but ‘fess up: by the middle of the paragraph, you were ready to scream, “Get on with it, already!”

Millicent would be only too glad to join you in that refrain. Especially since all of the actually interesting and plot-relevant information in this passage could have been neatly summarized thus — and better still, shown, not told:

Rescuing that puppy would endanger her manicure, but she couldn’t abandon Aunt Gertie’s favorite pet. Slapping a brave smile onto her face, she lifted the police tape and stepped onto the wobbly wooden planks covering the chasm where the porch had once been. She brushed aside the cobwebs concealing half the doorway. It took seven tries to convince her grandfather’s battered gold lighter to produce flame. Holding it high above her head, she edged her way toward the living room.

Still not the happiest of phrasing, admittedly — but isn’t it astonishing how little taking out all of that extra activity detracts from the reader’s sense of what is going on? Now, Sheila appears to make up her mind, then take quick, decisive action.

One last pop quiz on Millicent-irking, then I shall sign off for the day. Assuming that all of these excerpts came from the same manuscript, why might a harried screener have been shouting, “Next!” by the time her overworked eyeballs encountered the first sentence of the last example, regardless of what followed it?

If you slapped your desk and exclaimed, “By jingo, it would be darned annoying to see Sheila stopping short anywhere after the first couple of times,” consider your quiz so covered with gold stars that your mom will post it on the fridge for weeks. Because reading one’s manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD is so very, very rare (except among you fine people, of course), aspiring writers tend not to notice how fond they are of showing their characters engaged in particular actions.

Nodding, for instance. Head-shaking. Turning. Walking. Or, in this case, not walking — stopping short.

Oh, come on — weren’t you wondering by the third repetition in this blog why I was so fond of the phrase? Imagine Millicent’s chagrin when Sheila stops short every ten or fifteen pages throughout the entire manuscript. Then picture her reaction when the next submission she screens has its own pet phrase, as does the one seven down the stack.

You would start gnawing on the edge of your coffee cup, too. Keep up the good work!

Pet peeves on parade, part IV: wait — what just happened?

Once again, I am delighted to begin with some happy news about a member of the Author! Author! community: a gigantic round of applause, please, for Harold Taw, whose first novel, Adventures of the Karaoke King, will be released through Amazon.com’s new imprint, AmazonEncore, in April. Congratulations, Harold, and may the book be a monumental success!

I’m particularly pleased to make this announcement, as I have been charmed by this story since it was at the pitching stage. It’s a story that, to put it mildly, sticks in one’s mind. From Harold’s website:

Seattle’s Guy Watanabe is a quiet thirty-something man who is marginally in touch with his Asian heritage and completely out of touch with his own needs and desires. Recovering from a divorce, Watanabe is unsure of himself and his future. When he wins a local karaoke contest, he discovers not only a newfound confidence, but the courage to take risks. With the victor’s medallion in hand, he seizes the moment, and his life changes dramatically…although not as he might have hoped. From a weekend romp with Megumi, a former hooker, comes a physical beating and the loss of his beloved medallion. Stung by this humiliation, yet able to muster a courage long dormant, his quest begins. From the Pacific Northwest, down to the Southwest, and on to Asia, with a return trip in a shipping container, Guy Watanabe is on a wild ride. Along the way he woos a hard-drinking Korean barmaid, teams up with a closeted gay man and a heavily-armed dwarf, and crosses paths with a patricidal Chinese businessman who will stop at nothing to create a global karaoke empire. So many people seeking the meaning of life and desperate to attain their dreams, and at the heart of their internal struggle is Guy Watanabe’s quest for truth, hope, and self-discovery.

He had you at heavily-armed dwarf, didn’t he? Or was it the phrase global karaoke empire? This is a great example of how a writer can use surprising details to enliven a book description.

Harold’s road to publication is one of those offbeat success stories that occur so seldom that they seem like lightning strikes when they do happen. Like many of you, he entered this manuscript in the Amazon Breakthrough Novel Contest — and didn’t win. But the fine folks at Amazon noticed the freshness of his story, and the rest is publishing history. (I’d tell you more, but I’m hoping to blandish Harold into telling you about it himself in front of my interview camera. Stay tuned.)

My, we’ve had a lot of success stories lately, have we not? Keep them rolling in, folks — I love reporting my readers’ triumphs. Go, Team Literate!

Speaking of literacy and its many charms, last time, we focused our attention upon how an over-reliance upon phrases in common use — nodded his head, shrugged his shoulders, shook his head, waved a hand, to name but four — word repetition, and other uninspired narrative choices can water down even the strongest authorial voice. Because so many writers use them so often, our pal Millicent the agency screener tends to have a visceral negative reaction to them.

“Oh, no,” she murmurs regretfully over the 76th iteration of he pointed at X she’s read that day, “another writer who fell into the trap of believing that the sole point of narration is to show what is going on, as if it didn’t matter how that action were described to the reader. Why in heaven’s name do so many talented writers waste page space with stock phrases like this, rather than seeking to impress me with original wording?”

That’s a great question, Millicent. In my experience, the reason tends to be threefold: aspiring writers often don’t understand just how fierce the competition to get published is these days; because they are busy people, they slap their stories down on the page in a tearing hurry, on the theory that it’s more important to crank out the pages than to refine the prose. Then they begin querying the instant after they complete their first drafts, rather than going back over them with an eye to revision.

The result, unfortunately for literature, is all too often that a promising voice telling a potentially interesting story becomes obscured by catchphrases, clichés, and word repetition that the writer herself would probably find distracting if she sat down and read her manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD. Having skipped that essential step, it’s hardly surprising that Millicent’s scrutiny gets caught up in the submission’s problems, rather than its strengths.

Yet aspiring writers are continually being caught off guard by this development. “But I’ve worked so hard writing this book!” they exclaim over form-letter rejections. “Why isn’t anyone picking it up?”

I hate to break the hard, hard truth to these already bruised souls, but in the current literary market, books do not get published simply because someone wrote them. That’s true of literally every submission Millicent and the agent who employs her sees. From an agency perspective, it’s assumed that good writers work for years on their first manuscripts; even for the most naturally gifted writer, learning the ropes of constructing a narrative takes some time.

Hey, I warned you that it was a particularly hard species of truth. Those of us who have been in the business for a while would never consider submitting our first drafts of anything — if a story is worth putting down on paper, it’s worth revising. It’s worth going over with the proverbial fine-toothed comb, to make certain that the phrasing is original and pleasing to read. And it’s definitely worth ascertaining that all of those carefully-selected words are spelled correctly.

One of the most common types of spelling error, believe it or not, is the misspelling of proper nouns. Place names are particularly susceptible to mangling.

Oh, you may laugh at the notion that a writer familiar enough with Berkeley, California, to set a story there would not consistently spell its name correctly. But my version of Word’s spellchecker would also accept Berkley as a proper noun, as in Penguin’s imprint, the Berkley Press, or the cities of that name in Massachusetts and Michigan. It would also accept Berklee, a very fine school of music in Cambridge, Massachusetts. And isn’t there a Congresswoman Berkley from Nevada?

See the problem? Spell-checking alone will not necessarily catch that our hard-working writer typed Berkely when he meant Berkeley. Even if it did, a tired writer sneaking an hour of writing into a busy day after the kids are in bed — or a super-excited writer who had just received a request for pages from an agent — might easily hit IGNORE once too often during an extended spell-checking session. Heck, all it would take is a single slip of the hand to CHANGE ALL.

If that horrifying possibility didn’t send you running for a pencil and your manuscript, consider this: when Millicent — or Maury the editorial assistant, or Mehitabel the veteran contest judge — encounters Berkley instead of Berkeley on the page, she won’t have any clue about the sordid late-night hand-slippage that brought it there. As far as she knows, that misspelled proper noun could just as easily mean that the writer just had no idea how Berkeley is spelled.

And apparently didn’t take the time to find out. Tell me, if you were Millicent, how serious would that writer seem about his craft?

Uh-huh. There’s a reason that professional readers so often murmur, “This might be a good book after the next revision,” as they reach for a photocopied form-letter rejection. They simply assume that writers who are serious about getting published will respond to no by hunkering down, honing their craft, and submitting a more polished work next time. Happily for Millicent, any reputable agency receives many, many times the carefully-revised submissions it needs to fill its few new client spots in any given year; they don’t need to dip into the not-quite-ready-yet pool.

Oh, dear. Should I have advised those of you new to the game to sit down before I said that?

If the news that Millicent is specifically trained not to cut a new writer any slack comes as a shock to you, you’re certainly not alone. Thirty years ago, writers of promise, as they were known in the industry, were treated quite differently. Back then, the agent might have had the time to read each submission personally, or even to give a specific reason for rejecting a particular manuscript. If a book seemed as though it was a revision away from being marketable, the agent might have taken the time to give the writer specific feedback, advising him to revise and resubmit.

Now, that same submission would typically have to make it past Millicent before the agent would even know of its existence. If it wasn’t print-ready, the writer would receive a form-letter rejection that read something like Thanks for sending this to me, but I just didn’t fall in love with it or While another agent might feel differently, I do not believe I can sell this in the current highly competitive market. Not a word about having spelled the name of the town Berkeley half the time and Berkely the other would be mentioned; the writer would simply be dismissed with polite platitudes.

That vaguely-worded form response is the usual result, incidentally, whether the submission was so peppered with misspellings that Millicent gave up three sentences in or if she read the entire submission before deciding that it wasn’t for the agency. Even if she actually did fall in love with the story, approve it, and send it on to her boss, the submitter might still end up shaking her head over Pardon an impersonal response, but our agency receives too many submissions for me to respond to each individually.

That’s right: the writer very seldom learns why her submission gets rejected. All the more reason, then, to go over the manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and preferably OUT LOUD, to ferret out any presentation reasons Millicent might have for shouting, “Next!”

Is that cacophony of voices bouncing around the ether an indication that a few hundred thousand aspiring writers are grumbling about how cold and impersonal the publishing world has become toward new talent? I hate to tap-dance on anyone’s oversimplification, but actually, we’re sorry, but this manuscript does not meet our needs at this time is a golden oldie. Pre-typed rejection slips were in common use at agencies by the mid-1950s; I’ve met writers who received one or more in the 1920s.

Admittedly, the manuscripts that made it farther in the winnowing-out process often did receive personalized rejections. The practice of giving those who were only a draft or two away encouragement and advice lingered long enough that even today, one does occasionally hear long-established publishing types insist that if a writer has sent out ten queries and received only form letter replies, there must be something wrong with the query. Or that if the writer comes up with a query good enough to garner requests for pages, yet receives nothing but form-letter rejections, the manuscript must necessarily be deeply flawed.

It might be, of course, but impersonal rejections — or, almost as common these days, no response at all if the answer is no — are no longer reserved for those queries and submissions too poorly written or formatted to receive serious consideration. Now, the sheer volume of queries and submissions often renders it impossible for the agency to respond to even the near misses personally.

Wait — haven’t I heard that somewhere before?

Call me zany, but if a genuinely talented writer is going to get rejected, I would prefer that it be for the reasons those form-letter responses claim: because the premise actually would be difficult to market in the current literary environment, books like this have not been selling well recently, or because the agent didn’t fall in love with the writer’s voice, but was sure that another agent would be delighted by it. I hate to see writers of promise give up hope because they submitted their work before it was polished.

Or, as is astonishingly often the case, before the writer has clutched that proverbial comb while giving serious thought to how the reader will respond to what’s on the page, as opposed to how he responds to it himself. After all, the writer already has a vision of the book in his head — he’s not necessarily going to look at the kind of generic activity we saw last time and think, “Hey, is it clear what’s going on here? Is there enough detail on the page that I can picture these characters, the ongoing conflict, the room in which it all takes place? Is this storyline continually engaging enough for me to want to keep reading?”

One does not need to be the Amazing Kreskin to predict that for 99.9% of aspiring writers, the answer to all three of those questions is going to be yes. And for good reason: if a writer doesn’t find his own story engaging, he’s unlikely to invest the considerable energy and time to complete even a first draft, right?

But that doesn’t mean that a reader new to the story — like, say, Millicent — would look at what’s on the page and answer all of those questions positively. Which she would have to do, in order to accept a submission.

It may seem self-evident, but a professional reader can only judge a manuscript by what actually appears on the page. Not what the writer intended to be on the page, or what he hopes the reader will fill in for herself, or what he would have typed had he not been writing at the end of a very long and hectic day. Just what is there in black and white.

Shouldn’t we want it to be that way, after all? No writer wants Millicent to read her own meaning into his submission, right? We all want our work to be appreciated on its own merits.

So if words are misspelled, Millie is forced to conclude that the writer misspelled them; what else could she think? If the grammar is poor or inconsistent, she unavoidably draws the conclusion that the writer either didn’t proofread well or — brace yourself — didn’t know the rules in the first place. If the manuscript presents enough evidence of these problems within the first page, it is not, by professional standards, unreasonable for her to conclude that (a) the rest of the manuscript suffers from similar difficulties and (b) it could stand some polishing.

And what is the logical (c) in this progression, campers, at least within the current literary market? That’s right: “Next!”

I’ve been sensing some of you squirming in your desk chairs throughout the last few paragraphs. “Okay, Anne — I get it. I need to proofread before I subject my work to Millicent’s scrutiny, preferably IN MY SUBMISSION’S ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD. I even realize that I need to commit right now to doing that before the next time I submit, because, let’s face it, I’m probably going to be pretty excited when an agent asks me to send pages. I might jump the gun. But since you opened this series with a paean to proofreading, why today’s cheerleading on the subject? I had thought we had moved on to concrete examples of Millicent’s pet peeves.”

So we had, verbose squirmers. For the rest of this post, I shall be talking about the things that bug Millicent when they aren’t in the manuscript.

Chief among them, and very much a proofreading issue: omitted words. Writers often don’t notice them, but professional readers tend to regard them with some asperity. Why? Well, take a gander at a typical instance.

“You don’t have the ring?” Phaedra searched frantically amongst the velvet pillows of her fainting couch. “But it’s not, either!”

To paraphrase Millicent’s reaction, huh? What on earth does that last sentence mean?

Does that forest of hands that shot into the air indicate that some of you can guess the missing word? So can I. What the writer intended was this:

“You don’t have the ring?” Phaedra searched frantically amongst the velvet pillows of her fainting couch. “But it’s not here, either!”

“So what’s the big deal?” those who squirmed previously inquire. “It was pretty obvious what the missing word was. Any reasonable reader could have figured it out.”

Ah, but it isn’t Millicent’s job to figure it out. How do I know that? Because a professional reader can only judge a manuscript by what actually appears on the page.

Since the word’s not there, our Millie cannot legitimately fill it in for herself, then judge the paragraph. That would be cheating — and unfair to all of those conscientious submitters who, unlike the writer penning the adventures of Phaedra, actually did proof their manuscripts IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

It’s not as though any of us hasn’t dropped a word every now and again, either; this is a virtually universal first-draft phenomenon. It’s understandable: when a writer is in a hurry to get sentence or a scene down in writing, the creative brain does sometimes move faster than the fingertips. It’s easily caught in revision.

Provided that there is revision, of course. An unreviewed first draft enjoys no such oversight.

Dropped words, or even sentences, are also quite common in what I like to call Frankenstein manuscripts: a text that has received multiple partial revisions, but that the writer has not had the time (or perhaps the inclination) to go through from beginning to end, to make sure that all of the old and new sections flow together smoothly. A classic symptom of a Frankenstein manuscript is one where the narrative voice is different in one section than another, because the writer changed her mind about the tone of the book. Other standard attributes at the book level include a character’s name that changes throughout the book (she’s Sarah in Chs. 1, 17, and 19-25, but Sara in Chs. 2-16 and Sally in Ch. 19, because the latter remained unchanged from the first draft), a subplot that comes on strong in the beginning of the manuscript, but seems to be forgotten thereafter, and references late in the story to revelations earlier in the book, although those earlier scenes have been cut.

Hey, I wasn’t kidding about the possibility of Millicent’s being as annoyed by what isn’t on the page as what is.

On the sentence and paragraph level, however, the telltale sign of Frankenstein revision practices is often missing verbiage. It’s very, very common for a reviser to import a sentence or two from another part of the page (or even another part of the manuscript) and plop it down amid existing text, intending to smooth out the transitions between the old and the new later. But then, other paragraphs beg for her attention, or the phone rings, or Junior suddenly remembers that he needs 42 cupcakes to take to school tomorrow morning, and before the writer knows it, the incomplete small-scale revision is forgotten.

The result, I am sorry to report, appears on the page like this.

Arnold turned out his the pockets of his pants pockets. They were empty. “I told you that I didn’t have your silly ring.”

Clear enough what happened here, isn’t it? The first sentence originally read Arnold turned out his pockets. Upon mature reflection, our revising friend decided that the sentence should run Arnold turned out the pockets of his pants. So just before Junior comes flying into the room ten minutes after his bedtime, waving the note from his second-grade teacher, the reviser starts to type the new text — and never gets a chance to delete the old.

Completely understandable, of course. And it wouldn’t necessarily be a problem at submission time, except — feel free to chant along at home, campers — a professional reader can only judge a manuscript by what actually appears on the page. Millicent can’t legitimately just pick the wording she likes best out of the plethora of possibilities in that first sentence, any more than she could make an executive decision that your protagonist was Sarah, not Sara or Sally.

Those kinds of decisions are up to you. You’re the writer, after all.

And that’s Millicent’s dilemma when what is on the page makes it fairly clear what the writer’s intention actually as. Sometimes, the missing verbiage is so crucial to the scene that poor Millie is left guessing.

“That’s not the only place you could have hidden it.” Phaedra ran her hands across his polyester-covered shoulders, stopping abruptly at the ends of his epaulettes. “Shall I search you?”

Arnold smirked. “I’m not armed. I can’t stop you.”

“So you claim.” Swiftly, she Phaedra turned the muzzle on him. “And I trusted you!”

Wait — what just happened? That awkward cut in this Frankenstein scene renders it impossible to make a credible guess.

“Honestly,” Millicent mutters. “Is it my job to write that missing section? I can’t even tell how long it was, much less predict its subject matter. Next!”

You must admit, Millie has a point here: it isn’t her job to fill in missing text. Pull out your hymnals, campers, and we’ll sing about why: a professional reader can only judge a manuscript by what actually appears on the page.

That’s not even the worst of it, from the submitter’s perspective. (Well, okay, so it’s the worst of it as far as Phaedra’s chronicler is concerned; “Next!” unfortunately, is the end of the line for requested materials, at least at that agency.) Because Frankenstein manuscripts are so common, writers of spare narratives sometimes find their work mistaken for it.

Seriously, to a skimming eye, scant narration can look as though there is some text missing. Take a gander.

“I’d always heard that you were the strong and silent type.” Angelica ground her spent cigarette into the gravel with her stiletto heel. “I see that I was not misinformed.”

Vern said little — nothing, in fact. He barely blinked at the blur flying through his peripheral vision.

Angelica didn’t thank him for saving her life. She lit another cigarette. “Apparently, you’re a handy fellow to have around.”

Seem like an outlandish omission? It isn’t, really: plenty of narratives veer away from the action at crucial moments. I’m not a big fan of it, personally, but it’s a recognized style, borrowed from TV. (In television drama, it’s fairly common for a major scene to come to a screaming halt just after a major revelation, but before the characters can react to it. Time for a commercial!)

It doesn’t work so well in print, but to be fair, a careful reader with time to kill could in fact figure out what happened between those last two paragraphs: some creature/person/deadly object soared toward Angelica, and Vern’s swift-yet-undefined action prevented it/him/her/it from killing her. The writer probably considered the fact that Vern is so cool that we never even see him move his eyes, much less his body, to avert the threat as humorous, not vague.

Yet on the page, there’s no denying it would be vague. As such, it’s hard to blame Millicent for doing a spit-take with her latte and crying as she dabs frantically but ineffectually at the spreading stain on her shirt, “Wait — what just happened?”

Oh, she might actually go back and re-read those two paragraphs. But once a submission has landed her with a $43 dry-cleaning bill, the rest of the text would have to be awfully compelling to make up for it.

I can hear all of you spare narrative-huggers out there jumping up and down in your seats. “I’m all ears, Anne. How can I revise my text to eliminate the possibility of Millicent’s choking on her latte?”

I do have an answer, but the sparer you like your text, the less satisfying I suspect you’ll find it: include enough detail that any reader, even a swiftly-skimming one, can easily follow what is going on.

A professional reader can only judge a manuscript by what actually appears on the page, after all. Millicent is entirely justified in believing that it is not her job to guess that a cheetah in a sapphire-encrusted collar leapt off a passing Model T, well-manicured claws aimed squarely at Angelica’s face, only to be caught in mid-air by the tail, squashed flat, then tucked into Vern’s inside jacket pocket, along with a half-finished roll of Mentos and a daguerreotype of his sainted great-grandmother.

You know, what any other reader might have figured out occurred, given enough time to figure it out from context.

Fill in the blanks for Millie; she has a hard job, even when her omnipresent latte isn’t attacking her wardrobe. Make absolutely certain that you’ve given her all the necessary words not just to be able to guess what you might have been envisioning in a scene, but to know for sure. Trust me, your ideas will shine much, much brighter if she sees them in their full glory. Keep up the good work!

Phrases an aspiring writer should not touch with a hundred-foot pole

Can we talk?

Actually, I’ve been meaning to bring this up for quite some time now, but the moment never seemed quite right. You were gearing up to send out a flotilla of queries, perhaps, or were intent upon getting a submission out the door. Maybe we were all focused upon how to prep a writing contest entry, a verbal pitch, or a synopsis.

In short, there always seemed to be something more pressing than having this painful discussion. But as your writing advisor and, I’d like to think, your friend, I just can’t stand around and watch you hurting yourself any longer without saying something. I say this with love, but you’ve been engaging in self-destructive behavior, behavior that is making it harder for you to land an agent, get published, and get your good writing in front of the readership it deserves.

Oh, I see you roll your eyes. It’s easy, isn’t it, to blame a system stacked against the new writer? But this is something you are doing to yourself, I’m afraid, something as lethal to your manuscript’s marketability as taking a match and setting it on fire instead of mailing it to the agent who requested it.

I refer, of course, to the average aspiring writer’s addiction to sending out requested materials without taking the time to proofread them — or having someone else proofread them.

I’m not even talking about the to-my-mind deplorable practice of submitting those pages before reading them IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD — although as I may have mentioned several hundred times before in this very forum, that’s the single best way to catch typos, dropped words, logic problems, half-revised sentences, and the fact that your protagonist’s hated coworker was called Tisha for the first 57 pages, Patricia in Chapters 4, 8, 17, and parts of 24, and Trish for the rest of the book. I’m talking about just assuming that a quick computerized spell-check will be sufficient because, hey, you’ve got a busy life.

Or, as is common with contest entries that need to be postmarked by a certain date and time, performing it when one is so tired that one inadvertently hits the REPLACE ALL button instead of IGNORE ALL. The result: 300 pages in which political coalitions are invariably described as political cotillions, leaving the poor judge in that historical fiction contest to wonder why nobody ever seems to be dancing.

Or, even more common, dispensing with even the computerized spell-check in your eagerness to get the pages a real, live agent has requested sent off before another sunset has passed. Never mind that Millicent the agency screener is unlikely to have any sympathy whatsoever for your unfortunate habit of consistently mistyping receive with the e and the i inverted, or the fact that somehow, you missed the day of English class when the difference between there, their, and they’re was clarified beyond any risk of future confusion. You had been working on that manuscript for years — you simply couldn’t bear to wait the additional few hours it would take to proof those requested pages.

Oh, it’s all quite understandable. Speaking as someone who reads manuscripts for a living and has served as a writing contest judge, however, it’s also completely understandable that a professional reader might reject those pages on the basis of all of those typos alone.

Yes, you read that correctly: it’s not at all uncommon for a professional reader to stop reading at the second or third typo, skipped word, or grammatical problem. So if you are not routinely proofreading your work before you submit it or enter it in a contest — or having some sharp-eyed soul do it — you may well be dooming your manuscript to rejection.

So I ask you: what are you actually gaining by not taking the time to make sure that your pages are clean?

A clean manuscript, for the benefit of those of you new to the term, is industry-speak for a manuscript completely devoid of misspelled words, grammatical gaffes, dropped words, incorrect punctuation, logic problems, formatting errors, clichés, or any of the many, many other small errors that make those of us trained to read for a living grit our teeth because we see them so very often. Indeed, Millicents and contest judges are often specifically instructed to consider seriously only clean manuscripts.

What happens to the rest, you ask with fear and trembling? They are subjected to the most common word in our Millie’s vocabulary: “Next!”

Why? Well, several reasons — and far better ones than you might expect.

The first and most straightforward: if a manuscript is riddled with errors, some luckless soul is going to have to fix them all before an agent could possibly submit it to an editor with any hope of placing it successfully. The same holds true for a submission to a publishing house: copyediting is very time-consuming and costs real money. And few literary contests will want their good names sullied by awarding top honors to an entry that looks as though the entrant conceived of it 24 hours before the contest deadline, typed it with fingers blurring across the keyboard, and ran panting to the post office three minutes before it closed.

Nobody, but nobody, likes to read a first draft. And I say that as a writer who once actually did pull together a literary contest entry — the first chapter of a book, synopsis, and entry form — in 23 hours and 32 minutes.

I won, too, despite the never-sufficiently-to-be-deplored typo on page 17. Do as I say, not as I did.

Why? Well, to a professional reader — like, say, Millicent, her boss the agent, the editor to whom the agent might conceivably sell your book, or a contest judge — all of these seemingly little writing problems are not merely the hallmark of a writer in a hurry or easily-fixed trivialities that merely mar the surface of the deep, deep pool that is a brilliantly-written story, annoying but not particularly important. They are a sign that the writer is not professional enough to realize that this is an industry in which spelling does in fact count.

Or that presentation in general counts. One of the hallmarks of an aspiring writer who has yet to learn much about how publishing works is an apparent belief that agents and editors sit around all day, casually reading through submissions and acquiring any that happen to catch their fancy.

“Oh, this writer has promise,” these fantasy pros murmur over their snifters of warm cognac as they leisurely turn pages, perched on intricately tufted chaise longues. “He can’t spell, but that’s easily fixed at the editorial stage. I’m so fascinated by this story and the voice in which it is written that I’m just going to ignore the fact that the writer clearly didn’t bother to read his own book. I’m going to read it until the very last word of the very last page before I make up my mind about it, but I have a strong feeling that the answer is going to be yes.”

I hate to burst anyone’s bubble, but that’s simply not how professional readers operate: they just don’t have time to read every submission in its entirety. Nor could they possibly take on every writing project that tickled their fancy. An agent or editor who routinely embraced projects without thinking about her ability to sell them would soon be out of a job, after all.

As a direct result, the fine folks who work in agencies and publishing houses look first for reasons to reject manuscripts, scouring each line for problems. Only those submissions that pass this scrutiny for hundreds of pages stand a chance of getting picked up. Even setting the bar this high, a well-respected agency or contest will still receive so many perfectly clean (or nearly so), nicely-written submissions that they can afford to reject everything else.

I sense some trembling hands tentatively raised out there. “What do you mean by scouring each line?” some of you quaver, thinking perhaps of that writing sample you entered into that online submission form without proofreading. “It would be impossibly time-consuming to read an entire manuscript that closely, especially with the high volume of submissions the average agency receives. Why, the only way they could possibly pull it off would be to stop reading when they encounter a problem, and move on to the next one.”

That’s precisely what they do. Oh, not necessarily at the first problem, but certainly before the fourth or fifth.

Was that great whooshing sound that just deafened us all the result of half of you gasping as you frantically tried to open your manuscript files to begin revising them? A clean manuscript suddenly sounds like a very, very desirable thing, doesn’t it?

That’s a smart orientation. The competition for those very few client openings at agencies — and even fewer new author openings at publishing houses — is unbelievably fierce, far too fierce to expect a charitable reading.

Millicent forms the first line of defense — I feel you cringing, but that’s how agents and editors think of her — against the blizzard of submissions battering against their mailroom doors. Even an agent unusually hungry for clients usually can take on only three or four a year. That means, in practical terms, that for every submission she approves, there are hundreds she or her Millicent must reject.

The same holds true for queries, of course. Except that for hundreds, substitute tens of thousands.

Fortunately for Millicent (but unfortunately for writers), most submissions honestly are self-rejecting. How so? Well, one of the most popular methods is by combining improper formatting with a few typos on page 1.

You know, the sort of thing that the combination of a little research into how the publishing industry works and a few minutes of proofreading would easily have caught. To Millicent, a writer who hasn’t put in the time to do either isn’t ready for the publishing world. The hypercritical way that professional readers scrutinize manuscripts might kill him.

Which is to say: a savvy writer expects her future agent and editor to expect a completely clean manuscript every time. Yes, even when the writer has only three weeks to revise the last quarter of the book because a new editor has just taken over the project from the acquiring editor, and the newbie has some exciting new ideas about plot resolution.

Oh, it happens. To an agent, a good client is a flexible client.

Which brings me to another excellent reason Millicent is specifically trained to regard a clean manuscript as the minimum requirement for serious consideration: a client who does not proofread (or possess the skills to do it well) is inherently more time-consuming for an agency to represent than one who habitually produces clean manuscripts. While an established author can get away with being high-maintenance, one trying to break into the biz for the first time cannot.

Oh, an agent expects to hold a new client’s hand a little; submitting to publishing houses can be a long, drawn-out, and extremely stressful process. But if that client cannot be relied upon to provide the agent with clean pages, who is going to end up proofing them?

The agent, that’s who. See why she might instruct her Millicent to select clients likely to spare her the trouble? Or why if the writer hasn’t bothered to read this manuscript, why should I? is such a common mantra amongst professional readers?

Or, to be blunt about it, why I saw fit to stage an intervention for those of you who aren’t already scrutinizing your submissions to prevent them from falling into this most common of self-rejection pitfalls?

To be fair, though, not all rejection-triggers would necessarily turn up in a quick proofreading — or even when reading a manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD. Often, for instance, writers new to the game will miss another of Millicent’s pet peeves, the use of clichés.

Or, an even surer professional reader-annoyer, the misuse of clichés.

That caused some of you to do a double-take, didn’t it? “But Anne,” you cry, rubbing your sore necks, “isn’t a misused cliché not a cliché, by definition? Doesn’t it at least have the charm of surprise?”

Yes and no, in that order — to professional readers, at least. Allow me to explain.

Since so many aspiring writers are under the mistaken impressions that (a) dialogue in a book should read precisely like conversations in real life, despite the fact that most real-world conversations are so repetitious that they would plunge readers into profound slumber, (b) a narrative voice should sound like the way someone might actually talk, regardless of whether the narration is in the first person or not, and/or (c) an essential tactic for achieving either (a) or (b) is to incorporate those pat little catchphrases most speakers use into one’s writing, discovering clichés on the submission page is the norm, not the exception.

Because writers who embrace (a), (b), or (c) believe — and with some reason — that there is inherent virtue in echoing everyday speech, they usually don’t think of these common phrases as clichés. Let’s take a gander at a few dozen of them in action.

Jeremy strode through the door, bold as brass. “Hey, Mom. It’s raining cats and dogs out there.” He mussed little Tad’s hair as he passed; the boy was glued to the family’s pride and joy, the new black-and-white TV. “Hey, shrimp. Where’s the beef?”

“Blow it out your ear,” Tad snarled without taking his eyes off the nine-inch screen. His Davy Crockett cap had slid off his head onto his cowboy suit. His discarded hula-hoop rested on top of the crumpled Twister set and a signed photo of Marilyn Monroe. “It’s almost Howdy Doody time.”

Betsy rolled her eyes, gritted her teeth, and shrugged her shoulders. Playing host family to a time-traveling teen from 1984 wasn’t as easy as pie, despite what the brochure had promised. But then, you couldn’t believe everything you read. Let the buyer beware. “Does that mean it’s time to put on the feedbag? I’ve been slaving over a hot stove all day, waiting for you to traipse through that door.”

Jeremy had already tuned her out: his Walkman, whatever that was, was turned up too high. One day, she was going to smack him upside the head and give him a piece of her mind.

“You’ll go deaf from all that noise,” she shouted at him. “And don’t sit so close to the TV, Tad; you’ll ruin your eyes. My goodness, if I had a dime for every time I’ve told you…”

Jeremy rolled his eyes like James Dean, as all the kids seemed to be doing these days. He seemed to expect the world — or at least his supper — to be handed to him on a silver platter. When she was a girl, walking to school through three feet of snow, year in, year out, rain or shine, come hell or high water, without fail, her mother would have given her what for if she had flounced into the house like a movie star. Just who did he think he is?

“Just wait ’til your father gets home,” she muttered under her breath.

Granddad shuffled into the kitchen, shoving his false teeth into his mouth and clutching his low-hanging pants. “Is dinner ready yet? I’m starved.”

She sighed, mopping her weary brow. “There’s only so much I can do. I only have two hands. I do and do and do for you people, and this is the thanks I get. A woman’s work is never done.”

The old man caught sight of Jeremy. “Looking sharp, kiddo.” When the boy did not respond, Granddad lifted a speaker from his ear. “Think you’re the cat’s meow, don’t you, you young whippersnapper?”

“Hey, chill.” Jeremy took off his headphones before the old man messed up his ‘do. “You look mahvelous.”

“Marvelous,” Betsy corrected under her breath. “I have such a headache, Dad. The kids have been running me ragged.”

“You think you have a headache? Back in my day, we had headaches.” Granddad peered through the window. “‘Bout time we had some rain. Sure do need it.”

“We sure do,” she agreed, mopping her brow, nodding her head, and nervously playing with her apron while the clouds rolled by. It looked like stormy weather. Still, she could look for the silver lining and the pot of gold at the end of the rainbow. “I’ve been worried sick about Jeremy. Could you find out where he has been while I set the table, since I don’t have a daughter to do it for me, and I can’t ask either of the boys to do it in this time period?”

“Boys will be boys.” Granddad shuffled back to Jeremy. “Where have you been, son? Jitterbugging at the malt shop to that newfangled rock-and-roll?”

“You should come with me sometime, Granddad. We are two wild and crazy guys.”

Tad’s curly head popped up behind the couch. “Isn’t that misplaced cultural reference from the 1970s?”

“Mind your own business,” Jeremy growled. “Sometimes, you just gotta say…”

Had enough? Millicent has — and did, by the middle of the second paragraph.

Stock phrases are problematic on the page for much the same reasons that standard polite exchanges are. They’re predictable, and because everyone does say them, a character’s uttering them does not reveal anything about his emotional state, mental gymnastics, or even the situation at hand. (Sorry — once one starts generating hackneyed phrases, it’s hard to stop.)

Oh, hadn’t I mentioned that polite chitchat is also a common type of cliché? Because literally anyone might say these phrases, they are the opposite of character-revealing. Take a gander:

“Why, hello there, Gladys,” Ambrose said. “How are you today?”

“Fine. How are you?”

“Fine. How is your husband, Terrence, and your four children, Maude, Eleanor, Franklin Delano, and Frances? All well, I trust.”

“Yes, fine. How’s your cocker spaniel, Macguffin?”

“Oh, fine, fine. Nice weather we’re having, isn’t it?”

“Very. We could use some rain, though.”

“Sure could use it.”

“Sure could. Ah-choo!”

“Bless you.”

“Thank you.”

“May I hold the door for you? Ladies first.”

“Thanks. Watch out for that puddle.”

“I appreciate your telling me. I wonder how it got here, considering that we haven’t had any rain. O day and night, but this is wondrous strange!”

“And therefore as a stranger give it welcome. There are more things in heaven and earth, Ambrose, than are dreamt of in your philosophy. But come, here, as before, never, so help you mercy, how strange or odd soe’er I bear myself, as I perchance hereafter shall think meet to put an antic disposition on, that you, at such times seeing me, never shall, with arms encumber’d thus, or this headshake, or by pronouncing of some doubtful phrase, as ‘Well, well, we know,’ or ‘We could, an if we would,’ or ‘If we list to speak,’ or ‘There be, an if they might,’ or such ambiguous giving out, to note
that you know aught of me: this not to do, so grace and mercy at your most need help you, swear.”

“Whatever you say, Gladys.” Ambrose tipped his hat politely. “Have a good day.”

“You, too, Ambrose.”

Okay, so I got bored enough to throw a twist in there. But see how stultifying all of that politeness is on the page?

Once again, I spot some timid hands in the air. “But Anne, isn’t this just what nice people say? And if I want the reader to like my protagonist, don’t I need to show that he’s polite, rather than telling it by some such statement as Nate was a polite guy?”

If you really want to induce Millicent to like ol’ Nate, I would strongly suggest that you do neither. Most readers will come to dislike a protagonist who bores them, not matter how nice his words or actions are. Since Millicent is paid to get bored a whole lot faster than the ordinary reader (see earlier comments about weeding out as many submissions as possible), her threshold of impatience with nondescript polite conversation is exceedingly low.

I wouldn’t push it. Instead, why not have Nate win her heart by doing and saying unexpected kind things?

“Okay, Anne,” those of you prone to flinging your hands skyward concede reluctantly. “I can see why I might need to trim both the stock phrases and purely polite exchanges. But weren’t you going to tell us about misused clichés?”

Ah, yes, I was, campers; thank you so much for reminding me. And how’s your mother doing?

No, but seriously, folks, while stock phrases bore professional readers, misstatements of these same phrases tend to drive Millicent into apoplexy. While such clichés as it’s a dog-eat-dog world, take another tack, and I couldn’t care less often — and incorrectly — turn up in conversation as it’s a doggie-dog world, take another tact, and the irritatingly immortal I could care less, the only reason to use the incorrect versions on the page would be to make the character saying them seem ignorant, right?

Right? Anyone out there?

Even ironic use is dangerous, though: because Millicent sees these misstatements so often, she’s likely to have a knee-jerk reaction to their appearance. And it’s hard to blame her, isn’t it? Not only do these phrases imply that the writer has a rather poor ear for dialogue, but even had these tropes been rendered correctly, they would still be hackneyed phrases, and thus unoriginal.

Call me zany, but don’t you want Millicent to judge you on your writing, rather than someone else’s?

Then, too, misstated clichés often reveal a fundamental misunderstanding of the meaning of the original. What would a doggie-dog world look like, anyway? Why bother to mention that someone could care less than he currently does? And while taking a different tack while sailing makes some sense as a metaphor, what would taking a different tact involve? Diplomacy in another language?

My favorite example comes by way of a roommate of mine in graduate school, a young lady who had grown up without a television in the house. She loved stock phrases, but she was perpetually getting them wrong.

“What do you mean, you wouldn’t touch it with a 100-foot pole?” I would cackle. “The standard length is ten. How would you even lift a hundred-foot pole?”

She was also prone to misapplying such metaphors. “I can’t find my keys,” she would say. “They’re like a needle in a haystack.”

“I wish you would tell me how,” I would say, lifting the sofa cushion under which her personal items so often worked themselves. “Not everything that’s lost is like a needle in a haystack, you know.”

She would look perplexed. “It isn’t?”

Okay, so perhaps there were some undiagnosed mental health issues involved. But you see the point, right? A misused familiar term may well produce a laugh, but even if you are writing comedy, you might want to use it sparingly. In submissions, misappropriated clichés often result in bad laughter, a chuckle at the expense of the story, a giggle that the author did not intend.

Now that you know what such misstatements look like individually, let’s revisit our first example, so you may see how and why they might annoy Millicent on the page.

Jeremy scrod through the door, bold as copper. “Hey, Mom. It’s raining cats and ducks out there.” He missed little Tad’s hair as he passed; the boy was taped to the family’s pride and happiness, the new black-and-white TV. “Hey, petunia. Where’s the mutton?”

“Blow it out your nose,” Tad snarled without taking his gaze off the nine-inch screen. His Daniel Webster cap had slid off his head onto his sailor suit. His discarded Pet Rock rested on top of the Pong remote and a signed photo of Theda Bara. “It’s almost time for the Miniskiteers.”

Betsy rolled her mouth, gritted her ribs, and shrugged her arms. Playing host family to a time-traveling teen from 1984 wasn’t as easy as cake, despite what the brochure had promised. But then, you couldn’t believe everything. Let the biller beware. “Does that mean it’s time to don the fedbag? I’ve been praying over a hot stove all day, waiting for you to lapse through that door.”

Jeremy had already turned her out: his Walkmen, whatever they were, were turned up too high. One day, she was going to smack him beside the head and give him a place of her mind.

“You’ll go deaf from all that sound,” she shouted at him. “And don’t sit so close to the TV, Tad; you’ll ruin your posture. My goodness, if I had an orangutan for every time I’ve told you…”

Jeremy rolled his cigarette like James Dean, as all the kids seemed to be these days. He seemed to expect the world — or at least his supper — to be handled to him on a silver plate. When she was a girl, walking to school through three inches of snow, year in, bear out, rain or more rain, come Milwaukee or high water, without failure, her mother would have given her what for it if she had flounced into the house like a movie preen. Just who did he think he could be?

“Just wait ’til your father gets here,” she muttered under her breath.

Granddad snuffled into the kitchen, shoving his false teeth into his and clutching his low-hanging tie. “Is dinner prepared yet? I’m staved.”

She sighed, mopping her weary hair. “There’s only so many I can do. I only have two hand. I do and do and do and do and do for your people, and this is the thanks I git. A woman’s work is never down.”

The old man caught sight of Jeremy. “Looking bark, kiddo.” When the boy did not respond, Granddad lifted a speaker from his ear. “Think you’re the cat’s leisure suit, don’t you, you young whipperstinger?”

“Hey, take a bill pill.” Jeremy took off his headphones before the old man messed up his ‘roo. “You look mahvelous.”

“Marvelous,” Betsy corrected under her breath. “I have such a backache, Dad. The kids have been running me rugged.”

“You think you have an ague? Back in the day, we had agues.” Granddad peered through the window. “‘Bout time we accumulated some significant rainfall. Sure do need it.”

“We sure do,” she agreed, mopping her blow, nodding her head, and nervously playing with her ape while the clouds rolled near. It looked like stormy seasons. Still, she could look for the silver pining and the pot of gold at the end of the rainblow. “I’ve been worried ill about Jeremy. Could you find out where he has been while I set the table with silverware, plates, and gasses?”

“Boys well be boys.” Granddad sniffled back to Jeremy. “Where have you been, son? Jitterbeetling at the salt shop to that newfinagled bock-and-roll?”

“You should come with me sometime, Granddad. We are two wild and lazy guys.”

Tad’s curly head popped up behind the couch. “Isn’t that misplaced cultural reference from the 1970s?”

“Mind your own bees’ honey,” Jeremy growled. “Sometimes, you just gotta say what the Buick…”

Have I made my point yet, or do I need to keep greeting that red horse?

In the days to come, I shall be going over more seemingly small Millicent-irritants. Not the big stuff, mind you, but the tiny, niggling narrative choices that make her teeth…well, I was going to say grind, but that would be a cliché. Once you are aware of precisely how and why these tidbits annoy the pros, you may keep an eye out for them while you are proofreading.

That’s while, right, not if? Keep up the good work!

Formatpalooza, part XIX: constructing a proposal an agent or editor would like to accept

Sorry about the uncharacteristically long silence, campers. Although you may have concluded that I had withdrawn, discreetly, in order to allow those of you who write literary fiction, memoir, and work that just doesn’t fit neatly into a pre-established category some extra time to prepare your entries in the Author! Author! Rings True Writing Competition — the deadline is Saturday at midnight in your time zone! — I was, alas, flat on my back.

Or rather resting at an incline, sniffling my way through one of the most annoying flus ever to work its way through the hapless citizenry of this part of the country. Normally, I can work through the haze of such contretemps, but this one was a lulu. I shall post through the weekend, though, to make up for the lost time.

Why the hurry? I know that some of you are eager to polish off — and polish up — your nonfiction book proposals.

Toward that laudable end, we have been bending our collective gaze — steely, to be sure — away from the green pastures of manuscript formatting to turn our attention to the wind-swept plains of book proposals and their proper formatting. As we have seen in our brief sojourn amid the majestic buffalo and skipping lambs, while the text of a book proposal is formatted largely in the same matter as a manuscript’s, the various headings and subheadings are often different.

Allow me to take a brief pause in the midst of all of that stirring imagery to sneeze violently.

Before we resume, did you notice how I dropped that running metaphor when it became apparent that it wasn’t working? That’s a good editing tip for any kind of writing: if it doesn’t fly, don’t force it. An even better one: while proofing you work, make sure you read all the way to the end of every sentence; it’s the only way to catch metaphors abandoned mid-stream.

Why, yes, Virginia, I do see orphaned metaphors wandering about ostensibly well-revised manuscripts. All the time. It’s one of the species markings of the Frankenstein manuscript.

As we saw last time, a professional book proposal contains a wide range of marketing materials, all written in the proposer’s best possible prose, cleverly fitted together in a manner to convince an agent or editor that the proposed book an interesting idea that will appeal to a very specific (and, ideally, well-established) target audience. Not only that, but that the proposer is the best (and, ideally, the only) conceivable person currently drawing breath to write this particular book.

Or, to put it in the language of the industry, it’s a marketable concept presented by a writer with a great platform.

Pardon me while I wrap myself up warmly — the thousand hands that just shot into the air created quite a draft. “Excuse me, Anne?” many would-be proposers inquire nervously. “You didn’t really mean that bit about the proposal written in the proposer’s best possible prose, did you? After all, the proposal is just a formality, a series of hoops through which I have to jump before a publisher buys my book, right? All that really matters is a great book concept.”

Actually, no — although I can certainly see why you might think so. Unlike novels, nonfiction books (yes, even most memoirs) are sold not because someone falls in love with the manuscript, but because a prospective author has made a convincing case in a proposal that a book that does not yet exist will be marketable to a specific audience and that s/he is the right person to write it.

Since the book concept and the argument for it are the primary sales pitch, most first-time proposers conclude that the writing in a proposal is of secondary importance. They’re absolutely wrong.

Why? Because every syllable of a book proposal is a writing sample — the only writing sample, in fact, upon which an agent or editor will base his or her conclusions about whether to pick up the book.

Picture, if you will (and you will, right?), Maury the editorial assistant, diligently scanning the day’s submissions from agents for the next promising nonfiction project. He has reason to be careful: he needs to be very, very selective about what he passes on to his boss, the editor of your dreams. (Let’s call her Ermintrude, just for giggles.) If he simply sends Ermintrude every proposal that sounds as if it might make a good book, he’s not really doing his job, is he? It’s not as though she can offer a publication contract to every interesting-sounding project, after all; at most, even an extremely busy editor might be able to take on somewhere between one and ten a year.

Yes, you read that correctly. Believe me, if Ermintrude had her druthers, she would be publishing at least 30 times that many, but her druthers are, alas, constrained by economic realities and marketing trends.

Please think about that, if were planning to toss together your book proposals over the next long weekend, or stuff them into the mailbox without running the text by another literate human being not already familiar with your book’s concept — or, sacre bleu! if you have already sent off a New Year’s resolution-fueled submission packet. Even though it has historically been quite a bit easier to land an agent and sell a first nonfiction book than a debut novel, the competition is still extremely fierce.

So when you see an agency’s submission guidelines seemingly casually asking nonfiction writers to query with proposal, this is not a requirement to approach lightly. The Millicents who screen those proposals for agents are expecting not a thrown-together, paint-by-numbers, bare-minimum document; they are expecting to see a polished, professional presentation of a terrific book concept written in beautiful, clear prose.

Why set the bar that high? Let’s wend our way back to Maury’s cubicle to find out.

It’s Maury’s job to prevent Ermintrude’s desk from becoming so over-stacked with proposals that she can’t find her phone. That means, in practice, that he’s going to weed out any proposal that doesn’t sound interesting right off the bat. He’s also going to reject those that don’t have a clearly-defined concept — which, in a screener’s world, means one that’s both grabbed his attention instantly and is comprehensible within the first few pages of the proposal — as well as those that either don’t define their target market well or do not strike him as likely to appeal to the readers already buying such books. Not to mention those that don’t seem to have a well laid-out marketing plan or chapters likely to deliver fully upon the premise of the proposal, or those proposed by writers who haven’t made a good case for their platforms to write the book.

That, frankly, is most of ‘em. I hate to be blunt about it, but because the book proposal is such a widely misunderstood marketing tool, Maury sees a whole lot of rambling proposals. And rambling, unprofessional proposals are most of what Millicent sees on a weekly basis.

In both cases, the response is the same: “Next!” Unfortunately, due to the sheer volume of submissions, it’s likely to be “Next!” for quite a few well-written ones, too.

Why, you cry in tones of anguish? Let’s be generous and assume that Maury’s had an unusually strong selection of proposals tumble onto his desk this week: out of 300, 10 are genuinely fascinating ideas for books aimed for a well-established audience.

He is facing a dilemma, right? Obviously, he can’t possibly pass them all along to his boss — remember, 10 is Ermintrude’s entire year’s allotment of books, even if she works nights, weekends, and funds the last two herself, and this is only the first week of the year. So how does he decide which one or two to send across the hall to her?

That’s right: the ones where the writing in the first few pages screams, “Excuse me, but had you noticed that there’s some talent here?”

Yes, I did indeed say the first few pages; as with a novel, if the opening doesn’t shine, a professional reader is unlikely to read on.

Don’t pout — this information is potentially empowering, because it can steer a nonfiction writer toward specific, helpful revisions. If a literate person like Maury can’t tell Ermintrude what the book is about and why you’re the best person on earth to write it by the time he is halfway through page 4, you might want to think about some serious revision. And if he doesn’t positively long to read the book by the middle of page 2, run, don’t walk, back to the drawing board to work on your prose and presentation.

Now that I’ve scared the living daylights out of you, let’s review the constituent parts of the book proposal — at least, the ones we have covered so far:

1. The title page

2. The overview, a comprehensive document that leaves Maury with no doubt whatsoever about how to answer the following questions:

(a) What is the proposed book will be about, and why are you the single best being currently possessing an operational circulatory system and fingers to write about it?

(b) What is the central question or problem of the book? Why the topic is important, and to whom?

(c) Why is this book needed now, as opposed to any other time in literary history?

(d) Who is the target audience for this book?

(e) Why will this book appeal to the target audience as no book currently on the market does?

(f) How will your platform enable you to reach this target audience better than anyone else who might even think about writing this book?

(g) How strong a writer are you, and is this voice appropriate to the proposed book’s subject matter and target audience?

Okay, okay, so I kind of slipped that last one up the back staircase, but it’s an important question to consider when evaluating whether your book proposal is strong enough to head out the door. Let’s face it: most book proposals are very, very dry. That makes some sense, given that for even the most enthusiastic book proposer, comparing books currently on the market and talking about methods for reaching a target audience are not inherently exciting topics.

As a result, many a book proposal reads like a book report: all of the necessary parts are there, but the writing is perfunctory and, well, dull. Quite apart from the very real risk of boring Maury and Millicent — who, after all, read quite a few proposals in any given day, if their bosses handle nonfiction — a just-the-facts-ma’am proposal runs another risk: conveying the impression that the book being proposed will be sketchily or uncompellingly written as well.

But this is a marketing document, right? Why not use those pages to give Millicent and Maury a strong foretaste of what the book will be like? Or, to phrase it as an axiom: it’s a great asset to a book proposal if it is written in the same voice (and with the same vocabulary) as the eventual book.

Especially if you can do it excitingly within the first few paragraphs of the proposal. As we discussed last time, a fantastic way to establish authorial voice and interest in the subject matter is to start the proposal with a vividly illustrative anecdote or other method of direct appeal to the reader’s reason and emotions.

Opening with personality-free marketing material tends not to grab Maury’s attention anywhere near as well. Unless you would rather try to thrill him with a hook focused upon last year’s sales statistics?

3. The competitive market analysis
This section, as I hope you will recall from last time, consists of a brief examination of similar books that have come out within the last five years, accompanied in each case by an explanation of how the book being proposed will serve the shared target audience’s needs in a different and/or better manner. Not intended to be an exhaustive list, the competitive market analysis uses the publishing successes of similar books in order to make a case that there is a demonstrable already-existing audience for this book.

Sound familiar? It should: here is where the proposer proves the contentions he made in the overview. Preferably, with hard data.

Which of the many, many contentions, you ask, and how does talking about one’s competition prove them? Well, for starters, who the target audience is for your book?

Answer: the readers who have already bought the books listed in the competitive market analysis. The implicit logic: if those books sold well, that means these people buy a lot of books — and might be eager to buy more.

Remember, this should not be a list, but a compare-and-contrast essay, presented in standard format. The essay format is actually to your advantage: while you’re comparing and contrasting, you can demonstrate how your book is different and better than what’s already on the market — and yes, Virginia, that can (and should) be done without running down the competition, as long as you’re specific.

Think about it: if you mention the best points of the other books and can still make the case that your proposed volume will either do what they do, only more effectively (do you have a stronger platform than another author, for instance, or is the other book outdated now?) and/or not in the same way (what does your take on the subject offer that those other books do not?), your book is going to end up looking better by contrast than if you merely say that everything else is terrible.

Trust me on this one. If you can’t say anything nice about a particular comparable book, consider instead contrasting yours to one that you can praise with a straight face.

Some of you have had your hands raised since last time, have you not? “But Anne,” proposers everywhere exclaim, rubbing circulation back into their exhausted arms, “one of the reasons I wanted to write my book in the first place is that there isn’t another recent book on the subject. So how do I come up with a list for the competitive market analysis? Make things up?”

Glad you asked, patient arm-raisers — there’s a pro’s trick for handling this. But first, indulge me by participating in a short exercise in understanding your book’s appeal.

(a) Equip yourself with some scratch paper (the back sides of earlier drafts of your proposal, perhaps?) and a comfortable pen.
I would suggest selecting a comfortable chair, too, because you’re not to budge until you come up with a list to take with you to a bookstore.

(b) Brainstorm five different ways to describe your proposed book.
And I’m not talking about descriptors like well-written, either — describe your book the way a clerk in a bookstore might to a potential reader. Is it a memoir about your childhood spent following your mother as she worked as a gold-panner in the Sierra Nevada mountains in the 1920s? Then your list might run like this: memoir of 10-year-old girl, treasure-hunting, mountain living, 1920s, and women in unusual occupations.

Starting to get the hang of this? Let’s try another one: the proposer of a self-help book aimed at mothers with children suffering from life-threatening illnesses, illustrated with abundant real-life case studies might generate a list like this: self-help for mothers, terminal illness, medical memoir, parenting books, dealing with the prospect of death, and mourning.

Got your list firmly in hand? Good. Now…

(c) Hie yourself and your list hence to the nearest well-stocked brick-and-mortar bookstore.
Seriously, what I’m about to suggest is considerably harder to pull off online.

Standing in the store, feeling silly for carrying that list around? Excellent. Ready, set…

(d) Don’t find a book like yours. Instead find a couple of books that match one — and only one — descriptor on your list.
Yes, really: while it would be terrific to discover a book similar enough to yours that you can perform a direct point-by-point comparison, it’s actually not necessary for your book proposal. Instead, go to the first descriptor on your list and find several books that could be described with the same term.

Proposing a memoir, for instance? Stand in front of the memoir section and keep pulling books off the shelves until you discover a few that are similar in some way to yours — not identical, but exhibiting some subject matter or approach overlap.

It can be a very, very small way. Is it a childhood memoir by someone who grew up in the same part of the country as you did? Start taking notes. Is another by a dog-lover, while two chapters of your proposed book cover your relationship with beloved Spot? Sounds close enough to me. If your memoir set in the mid-1960s, find a few good nonfiction titles that cover similar aspects of the period.

After you’ve ferreted out a few useful titles, move on to the next descriptor on your list. If your cookbook is for vegans, how about including as few of the well put-together vegetarian cookbooks out recently? Not too hard to see how your book would be different and better for vegan readers than those, right? If your memoir features a chapter on the day your big brother ran away to join the army, wouldn’t it make sense to grab a couple of military memoirs, to check which dealt with family issues?

And so forth. The goal here is not necessarily to find a dozen books exactly like yours; it’s also perfectly permissible to devote a paragraph or two each to several different book categories into which your unique book might conceivably fall. Chances are, you’re going to find more books than you actually need. When in doubt, go with the ones that sold better and/or were released by major U.S. publishers; while a book from a smaller press, or one that sold only a few hundred copies, might actually be a better fit, it will provide less evidence to Millicent and her boss that there are editors at major houses already eager to buy books like yours.

Once you have come up with a dozen or so titles, you are ready to begin writing your competitive market analysis.

(e) Instead of trying to draw overall comparisons between your proposed book and each of the titles on your list, focus instead on the single point of overlap — and show how your book will address that particular point in a better way or with a different take than the already-published book.
Try not to fall into the trap of hyper-literalism here. If your book is about being raised by bears, and you are contrasting it with a memoir about being raised by wolves, you’re not going to get a lot of mileage out of saying, WOLF CHILD completely ignores the problems of the bear-raised human, so my book, CUB SCOUT, will appeal to the wild-animal/family market more.

Well, of course a book about wolves would not address bears; it’s not reasonable to expect otherwise. By concentrating upon more positive points of comparison, it’s easier to make your book’s legitimate selling points clear: like the best-selling WOLF CHILD, CUB SCOUT is a first-person account of being raised by wild animals. Wolves, however, have a long history of taking in abandoned human children; I was the first child in the Cascade region ever to have spent significant time with the grizzly without ending up a corpse.

See the difference? Again, the point here is not to convey the impression that you consider every similar book out there your competition, and therefore its author an enemy to be discredited. By demonstrating that there is already a market for books that match your five descriptors — as there must be, according to industry logic, or those recently-released books would not be on the shelves* — the implication is that past readers of each of those types of book might arguably be interested in yours.

(* Don’t waste your energies questioning this quite debatable assumption; you’ve got a proposal to write.)

Everyone clear now on the purpose and proper formatting of the competitive market analysis? If not, now would be a fabulous time to shout out a question or two. While I’m waiting with my hand cupped around my ear, let’s move on to the next section.

4. The annotated table of contents
It’s not surprising that this section falls flat in so many proposals; many, if not most, proposers don’t seem to understand the purpose of the annotated table of contents. Many, many proposers labor under the misconception that what agents and editors expect to see in this section is simply a list of chapter titles, accompanied by guesstimated page numbers. Many, many other proposers assume that they should devote a page to each chapter.

Or even several. For my sins, I’ve seen proposal drafts with 20-page annotated tables of contents. Believe me, Maury was far from pleased.

Avoid that dreadful fate in yours; keep it brief, but substantial. One to two paragraphs on each envisioned chapter is about right — remembering, of course, that everything in a book proposal is a writing sample. At the risk of repeating myself, show, don’t tell.

How does one pull that off when covering so much territory in so short a space as a paragraph or two? The same way you came up with the descriptive paragraph of your query letter, ideally: instead of trying to summarize everything that happens in a chapter in general terms, pick a particularly interesting scene or argument and present it in vivid terms.

In other words: be specific, not general. If you can possibly manage it, try to include details that Maury is unlikely to see in another proposal.

Again, you’re going to want to write this as narrative, not a list, but this section of the proposal has some odd conventions, ones that tend to come as a surprise to most first-time proposers. To see them in action, let’s take a gander at out example from the other day. As always, if you’re having trouble reading the specifics, try holding down the COMMAND key and pressing + to enlarge the image.

Notice anything here that might offend the muses of standard format, were this a novel? How about the fact that the title of the book appears at the top of the page, as if Annotated Table of Contents were a subtitle? Or the phenomenon of adding a section break between each chapter’s description? Or that the descriptions were in the present tense, like a synopsis?

Actually, there’s a pretty good explanation for the first two of these conventions. (Sorry; you’re on your own for the last.) Remember how I mentioned earlier in this sub-series that unlike a manuscript, book proposals are often broken up into their constituent parts on the reading end, so folks working in different departments at publishing houses may take a gander at ‘em?

Titling the annotated table of contents renders it easier to get those pages back into the right proposal. Skipping a line between chapters makes it simpler for an editor to find the chapter she is seeking when she’s in an editorial committee meeting or arguing with your agent about what will be in the final book.

Oh, you weren’t aware that editors often ask writers to change the proposed chapters? Happens all the time, so gird your loins, nonfiction-proposers, and prepare to play ball.

If the very notion of being asked to remove your meticulously-researched chapter on steam engines (in order to replace it with a similar section on cotton gins, about which the acquiring editor did her undergraduate thesis at Columbia) or to reduce your seven intended chapters on your life prior to the age of 17 into as many paragraphs (so you may concentrate at greater length on your four subsequent years as a sword-swallower) causes your skin crawl in revulsion, do not despair. You actually do have a means of making sure your favorite chapters pass the editorial test: write about them brilliantly in the annotated table of contents.

Seriously, if ever there was a time to show, not tell, this is it. The more vividly-depicted specifics you can work into those chapter descriptions, the better. Think of it as an opportunity to let Maury and Millicent know what a great storyteller you are.

Why is that especially important in the annotated table of contents, you ask? The vast majority of first proposals just summarize what’s going to be in each chapter, instead of using each chapter to tell a compelling separate story. Because you’re selling your talents as a writer here, as well as the subject matter of the book, that’s a serious faux pas.

If you just muttered to yourself, “Hey, might this not be an amazingly good place to demonstrate just how my book is different and better than the ones I was discussing in the last section?” congratulations — you’re starting to think like a pro. Especially in a memoir or cookbook proposal, this is a great spot to work in mention of how your book is uniquely yours:

annotated table of contents2

If you eagerly shot your hand into the air as you glanced over that last example, eager to point out that this example was formatted slightly differently than the one before it, congratulations again — your eye is sharpening. The last version is in the version my agency prefers; the desire for bolding and all caps is not universal.

Just thought you might like to see both. And if I haven’t said it often enough yet: if the agent of your dreams wants you to format your proposal differently from what I advise here — in, for example, clearly laid-out guidelines on the agency’s website — for heaven’s sake, give him what he wants. In the book proposal as well as the manuscript, the average agent is looking for evidence that a potential client can follow directions.

Don’t see why that would be an essential quality in a book-proposing client? Okay, let me ask you: if you were an agent, would you rather represent the writer who says, “Lose my Chapter 13 and dumb down the book’s vocabulary to an 8th-grade reading level? Can do, Ermintrude!” or the one who flies into an uncontrollable fury and comes weeping to the agent, demanding to cancel the book contract?

Oh, come on — you didn’t really hesitate over that choice as long as you pretended, did you?

I’ll be wrapping up book proposal formatting next time — literally: I’ll be talking about the folders that encase them. Until we meet again in that happy, not-too-distant future, keep up the good work!

Formatpalooza XVI, in which we get downright chatty

partial pink roses

I ask you: how did it get to be Wednesday already? Clearly, some mad scientist has been sneaking into my life, boxing up hours at a time, and hauling them away to another dimension.

Or so I surmise, from the fact that I began this post yesterday morning, yet don’t seem to have posted it until this afternoon. Let’s get right down to business, before another fifteen-minute chunk just vanishes before my very eyes.

Manuscript submissions, like any other form of human communication, are subject to fashion. Nine months to a year after a surprise major bestseller hits the bookstores, for instance, agencies start seeing scads of queries for books with remarkably similar premises. About the same amount of time after a multiple-perspective novel hits it big, their inboxes are suddenly stuffed to bursting with multiple POV submissions. Even matters as small as semicolon use often, after a suitable lag for composition, enjoy the occasional renaissance.

It’s as predictable as the flowers in May — and just as likely to induce an allergic reaction in Millicent the agency screener, at least when the day’s submissions heavily à la mode. While a manuscript’s fitting neatly into an already well-established book can be a good thing, the fourth DA VINCI CODE knock-off of the morning can easily start to seem a little old.

Other trends, I must confess, catch professional readers by surprise. A few years back, about a tenth of the manuscript submissions appearing on agency doorsteps abruptly lost the second space after a period: one day, the second space was virtually universal; the next, it was as if a pair of giant hands had slapped the left and right margins of America, forcing all of those poor sentences into closer proximity with one another.

“What happened?” the pros demanded of one another, mystified. “Did I miss an industry-wide memo that the standards have just changed?”

In a manner of speaking, the people who ostensibly set those standards had. Miss Snark, a well-known agent-who-blogs of the time, had declared from behind her wall of anonymity that anyone who was anyone simply despised the second space after the period. Within a couple of weeks after she declared it verboten, agencies felt the effects, despite the fact that the standard within the industry had not actually changed.

Now, it wasn’t as though there hadn’t been banshees declaring the demise of the second period for a good decade before Miss Snark’s pronouncement: it had, in fact, been a fairly common writing-class admonition ever since some publishers started cutting it from published books in order to save paper. Surprisingly often, it was presented in precisely the same terms: the double-space convention is old-fashioned, and using it would instantly brand a writer as someone to ignore. That’s never actually been true — unless an agency or publishing house actually states a preference in its guidelines for only a single space after a period, using two is virtually unheard-of as a rejection-worthy offense all on its own — but it certainly sounds convincing, doesn’t it?

Since I already dealt with the one-space-two-space (red space, blue space?) debate in an earlier post, I shan’t go into its pros and cons again here. I merely bring it up to illustrate that although people outside of agencies and publishing houses periodically decide that this or that is the new normal for submissions, those decrees usually come as news to the fine folks on the receiving end of submissions.

You know, the individuals with actual power to change the rules in question. Imagine their surprise.

In a not entirely coincidental development, when one of these sea changes begins to take effect, Millicent’s response is just as likely to be annoyance as approval for those who have leapt on the bandwagon. In fact, the former is more likely. “Why are half the manuscripts I’ve seen today in blue ink?” she wonders. “Did someone at a writers’ conference make a joke that got misunderstood?”

Oh, it happens. And now, thanks to the Internet, such a misunderstanding can make it three times around the world before breakfast.

So when about a year ago, submissions suddenly began appearing in agencies with more than one speaker per paragraph in dialogue scenes, professional readers drew the obvious inference: either some soi-disant writing guru had declared the paragraph break between speakers so old-fashioned, or a recent bestseller had been composed by someone with a broken RETURN key, a broken right pinkie to hit it, or a deep-seated psychological aversion to clarity in dialogue.

“Why else,” Millicent has been heard to mutter, “would anyone deliberately chose a dialogue format that will confuse readers?”

You know what I’m talking about, right? Whereas traditional and — dare I say it? — old-fashioned dialogue is formatted like this:

Polly Purebred clutched a lace-napped handkerchief to her pale pink lips. “But I can’t pay the rent!”

“But you must pay the rent,” Dastardly Duke replied, twirling his mustache. “Or I shall tie you to that railroad track conveniently located just outside your front door.”

“But I can’t pay the rent!”

“But you must pay the rent, or I shall deal with you as I mentioned above.”

“But I can’t pay the rent!”

“What are you, a tape recorder? You gotta pay your rent, lady.”

A handsome stranger appeared in the doorway, slightly out of breath from having missed his cue. “I’ll pay the rent.”

Polly tapped on her watch meaningfully. “My hero.”

“Curses,” Duke remarked, yawning, “foiled again.”

On the manuscript page, that exchange (and possibly a little more) would be formatted as you see below. As always, if you’re having trouble reading the type, try holding down the COMMAND key and pressing + to enlarge the image.

dialogue format

That should look at least a trifle familiar to you: the indented paragraphs, one speaker per paragraph convention, and properly-placed quotation marks are all just what you would see in a published book, right? Obviously, though, because this page appears in a manuscript, these dialogue paragraphs are presented in standard format, just as narrative paragraphs would be.

Really, there’s only one unusual element here: did you catch the quote within the quote in paragraph 10? Because Handsome Stranger is reproducing verbiage from Dastardly’s rental ad, rustic charmer with view of railroad track appears within single quotation marks (‘), rather than doubled (“); doubled quotation marks appear around the entire speech.

Everybody’s clear on that, right? If not, now would be a delightful time to speak up.

Clear being the operative word here: while clarity is always required for professional writing, lack of clarity in dialogue is especially likely to be fatal to a submission. If the punctuation had not made it plain that Handsome was in fact quoting something, that paragraph would have made less sense. See for yourself:

“I do believe I will.” The stranger removed his fetching Mountie hat before stepping into the cabin. “I’ve been traveling all morning. The rental ad didn’t mention just how far out of town rustic charmer with view of railroad track actually was.”

Yes, Millicent might have been able to figure out from context (a) that Handsome was indeed quoting and (b) which words in the sentence were being quoted, but you have to admit, it’s not completely obvious at first glance. And one of the practices to which most overworked Millicents are allergic is reading a sentence in a submission twice, because they did not understand it completely the first time around.

The form that allergic reaction typically takes? You’ve probably already guessed: “Next!”

Seem harsh? Actually, it isn’t: conceptual clarity is the minimum expectation for professional writing, not a feature for which a submitter will receive extra credit. By definition, if a reader has to go back over a sentence a couple of times in order to figure out what’s going on in it, it’s not particularly clear.

Fortunately, even though there are three characters talking on the page above, it’s always perfectly clear who is speaking when, isn’t it? That’s because the real hero of this scene is the humble RETURN key: each speaker has his or her own paragraph.

Again, this should not come as too much of a surprise to readers familiar with how dialogue is typically presented in books. Recently, however, Millicent has found herself scratching her pretty head over exchanges like these:

“But I can’t pay the rent!” Polly Purebred clutched a lace-napped handkerchief to her pale pink lips, but her obvious distress had no effect on Dastardly Duke. He twirled his mustache. “But you must pay the rent, or I shall tie you to that railroad track conveniently located just outside your front door.

See the problem? A skimmer might well assume that everything within quotation marks was Polly’s speech, and thus become — sacre bleu! — confused.

Why might a swiftly-reading observer leap to that conclusion? For one very good reason: in English prose, the character who gives the first speech in a dialogue paragraph is assumed to be the speaker for every speech within that paragraph, unless there is specific indication otherwise. If there is no tag line (he said, she said), the speaker is presumed to be the first character named in the narrative part of that paragraph.

So technically, Polly is the only speaker here. Even though there are two actors within this paragraph, there’s literally nothing in it to indicate a change of speaker. How could there be, when this paragraph violates the one speaker per paragraph rule of dialogue?

Not seeing it? Okay, let’s break down what the actual text is telling us is going on:

Polly: But I can’t pay the rent!

Polly: But you must pay the rent, or I shall tie you to that railroad track conveniently located just outside your front door.

Doesn’t make much sense, right? And to a professional reader, neither does cramming two characters’ speeches into the same dialogue paragraph. Not only is it improper, but it leads to needless confusion.

Frankly, this kind of formatting is likely to send Millicent into a sneezing fit if it happens even once in a submission; if it occurs early enough in the text, it’s likely to trigger instant rejection. If she’s in an unusually tolerant mood that day, she might continue reading, but if she spots it again, she will sneeze herself into a whirl of philosophical confusion: why, such paragraphs leave her wondering, would a writer want not to follow the one speaker per paragraph rule of dialogue? Not only is it the norm for dialogue, but it fends off that bugbear of submissions everywhere, conceptual confusion.

If the practice appears to be habitual, she is forced to come to one of only two possible conclusions: either the writer was trying to save a line by not hitting the RETURN key (a sneaky practice which, over the course of an entire manuscript, might actually trim quite a few pages from an over-long dialogue-heavy submission), or he was simply unaware that — wait for it — the character who gives the first speech in a dialogue paragraph is assumed to be the speaker for every speech within that paragraph.

Neither conclusion is, I’m afraid, going to make her think particularly highly of the manuscript in question; either would be ample justification for rejection. Think about it: both a writer unfamiliar with the rules of dialogue nor one who believes that Millicent won’t notice or care if he bends them are likely to be rather time-consuming to represent; their learning curves will need to be pretty sharp in order to work successfully with an editor at a publishing house. Or, indeed, with an agent in preparing a submission to said editor.

But that’s not why misformatting dialogue is potentially fatal to a submission, at least not all by itself. Like not indenting one’s paragraphs, not adhering to the one speaker/one paragraph rule implies, among other things, that one does not read a great deal of English prose containing dialogue. And that’s an extremely dangerous impression to create with a submission, as the publishing industry has long favored writers it perceives as unusually literate.

It’s hard to blame them for that preference, considering that the people who harbor it tend to be the ones correcting any deviations from standard punctuation and grammar. Agents and editors know from experience that a writer who doesn’t pay attention to — or doesn’t know — how to format or punctuate dialogue is simply more time-consuming to guide down the curvy path to publication.

Indeed, many agents feel — and rightly — that it isn’t really their job to play the grammar police. One of the basic requirements of being a professional writer is knowing the rules governing English prose, after all.

You would think this tenet would send aspiring writers everywhere stampeding toward community colleges to enroll in basic composition classes, wouldn’t you? As Millicent’s inbox abundantly demonstrates these days, that’s one trend that doesn’t seem to be sweeping the nation.

Did a dragon just fly by, or are some of you hyperventilating? “But Anne,” the puzzled gasp, “isn’t it just a tad unreasonable to draw sweeping conclusions about someone’s literacy based upon just a couple of paragraphs of dialogue? I mean, take another look at that last example: it’s pretty obvious from context that Dastardly is saying the second speech, isn’t it? Would it kill Millicent to extrapolate? Or even just to read it twice, if she’s gotten confused?”

Not kill her, perhaps, but definitely irk her: remember, many screeners will not re-read, on general principle. Bear in mind, too, that Millicent is often reading very, very quickly — she has a lot of submissions to get through in a day, recall, and it’s her job to reject most of what she reads. If she finds a dialogue scene when she skims, she’s likely to reject the manuscript, even if someone reading at a normal pace might be able to follow the passage in question.

Fortunately, there’s a magic fix: hit the RETURN key between speakers. Look at how few keystrokes remove any potential for confusion from our last example.

“But I can’t pay the rent!” Polly Purebred clutched a lace-napped handkerchief to her pale pink lips.

Her obvious distress had no effect on Dastardly Duke. He twirled his mustache. “But you must pay the rent, or I shall tie you to that railroad track conveniently located just outside your front door.

Problem solved — and at no cost to the meaning of the original exchange. To reiterate Millicent’s earlier question, why wouldn’t a writer want to do it this way?

She also is left to wonder far more often than strikes her as reasonable why so many submissions of late have taken to violating the one speaker/actor per paragraph rule. All too often, she finds herself confronted with dialogue formatted like this:

“But I can’t pay the rent!” Polly reiterated.

“So you’ve said. Forty-seven times now.” She quailed before the rope he brandished. “Care to make it forty-eight, and take your chances with a locomotive?”

If we apply the principle that the first character named in a dialogue paragraph (in this case, she) is the presumed speaker, confusion once again reigns. Not sure why? When in doubt, break the exchange down into a play.

Polly: But I can’t pay the rent! So you’ve said. Forty-seven times now. “Care to make it forty-eight, and take your chances with a locomotive?”

Again, it doesn’t make much logical sense — and it’s not Millicent’s job to re-read it until it does. She’s likely to shout, “Next!” before she even notices that second paragraph presents effect (quailing) before it shows cause (brandishing).

Far, far easier simply to observe the rule that dictates in a dialogue paragraph, the speaker and the primary actor should be the same. If they are not, add a tag line to render who is speaking completely clear to the reader.

Let’s take a gander at both of those principles in practice, shall we? If we separate each speaker/actor by simply hitting the return key as needed, the confusion vanishes.

“But I can’t pay the rent!” Polly reiterated.

“So you’ve said. Forty-seven times now.”

She quailed silently before the rope he brandished.

“Care to make it forty-eight, and take your chances with a locomotive?”

This isn’t an especially stylish solution, is it? The cause-effect reversal is still there — and technically, it takes at least two sentences to make up a narrative paragraph. Let’s experiment with adding a tag line, so see if we can’t clear up matters:

“But I can’t pay the rent!” Polly reiterated.

“So you’ve said. Forty-seven times now,” he said wearily, brandishing the rope at her. She quailed before it. “Care to make it forty-eight, and take your chances with a locomotive?”

Perfectly clear who is doing what now, is it not? While adult fiction tends to minimize tag lines in two-person dialogue, where simple alternation of paragraphs will let the reader know who is speaking when, there is nothing wrong with this last example. Indeed, were this a three-person dialogue, the tag line would be actually necessary, since paragraph alternation works only with two speakers.

Not sure why? Let’s take another peek at that three-person exchange, this time with the speaker identification removed:

dialogue 3 speakers no IDs

Rather difficult to follow the players without a program, isn’t it? In multiple-speaker dialogue, frequent reminders of who is speaking when are downright necessary.

Remember: clarity, clarity, clarity.

In two-person dialogue that adheres to the one speaker/actor per paragraph rule, though, frequent reminders of who is speaking, especially in the form of tag lines, are seldom required, or even helpful. Obviously, the narrative must establish who the speakers are, but once they fall into an alternating rhythm of exchange, most readers will be able to follow who is speaking when — provided that the exchange does not go on for too long, of course, and the two speakers have distinct points of view.

There’s another reason to minimize tag lines in adult fiction. To a professional’s eye, too many he said/she cried reminders can come across as a bit storybookish, as if the narrative were going to be read aloud. A higher level of speaker identification is required in dialogue that’s heard, rather than read: since the hearer cannot see those nifty paragraph breaks that differentiate speakers on the page, she would have a hard time telling the players apart without the narrative’s actually stating who is speaking when.

As much as I would like to sign off and leave you to ponder these weighty issues, I cannot in good conscience leave the issue of dialogue behind without bringing up yet another of Millicent’s tag line-related pet peeves. See if you can diagnose it in the following example — or rather, them. Only one of the three tag lines below is correct.

“I told you so,” Polly pointed to the oncoming train. “That’s the five-ten.”

Dastardly fumbled with the ropes, “But it’s only 4:45! I have should have twenty-five minutes to tie you to the tracks!”

“You’d better hurry up, then,” she said, inspecting her manicure.

If you spotted the third paragraph as the correct one, award yourself a gold star and a pat on the back. “You’d better hurry up, then,” she said, inspecting her manicure.
is a properly-formatted tag line, properly punctuated.

So what’s the problem with the first two dialogue paragraphs?

If you immediately cried out, “By gum, Anne, neither pointed nor fumbled are verbs related to speech,” take yourself out to dinner. A verb in a tag line — and thus form a continuation of the sentence containing the quote, rather than a separate sentence — must at least imply the act of comprehensible noise coming out of a mouth: said, asked, whispered, shouted, exclaimed, asserted, etc.

Since neither pointed nor fumbled are speaking verbs, they cannot take the place of said in a tag line. Thus, the commas are incorrect: Polly pointed to the oncoming train and Dastardly fumbled with the ropes are not continuations of the dialogue sentences in their respective paragraphs, but separate sentences. They should have been punctuated accordingly.

“I told you so.” Polly pointed to the oncoming train. “That’s the five-ten.”

Dastardly fumbled with the ropes. “But it’s only 4:45! I have should have twenty-five minutes to tie you to the tracks!”

Admittedly, that last one is a matter of punctuation, rather than formatting, but as I believe I have mentioned approximately 1,500 times throughout the last few months of ‘Paloozas, writing problems tend to flock together. Especially these days, when the length restrictions of Twitter and Facebook status updates have accustomed so many of us to seeing writing without punctuation.

As any professional reader could tell you to her chagrin, the more one sees incorrect punctuation, spelling, grammar, and formatting, the greater the danger that it will start looking right to one on the page, even if one is aware of the rule dictating its wrongness. So in moving swiftly to reject incorrectly put-together dialogue, Millicent is not only out to protect the language — she’s practicing self-defense.

At the risk of sounding like an editor (funny how that happens from time to time), if you find that you’re starting to become fuzzy about what looks right and what wrong, consult an authoritative source; just assuming that what you see in print must be right is no longer necessarily a good rule of thumb. And if, to the everlasting shame of the educational system that nurtured you, no one ever taught you the rules in the first place, or if they have faded in your recollection, consider investing a couple of months in a basic composition class; most community colleges in the U.S. offer solid refreshers at a very reasonable price.

Seriously, it’s not a bad idea to go in for a grammar tune-up once or twice a decade. Millicent’s not the only one barraged with omitted punctuation, misspelled words, and overlooked grammar rules, after all.

Just something to ponder. Next time, I shall be moving back to pure formatting issues. In the meantime, keep up the good work!

Formatpalooza, part XIV: proclaim joy to the world, or at least broadcast consistent punctuation to it

angel on top of tree

Before I launch today, I have a genuinely delightful announcement: please join me in a big round of applause for Julie Wu, who has just sold her first novel to Algonquin! Congratulations, Julie, and I’m really looking forward to its publication!

I know: in this market. After an amazingly swift round of submissions. I’m excited about this book.

Although I always get a kick out of trumpeting the glad tidings that a good writer has at last been recognized for her talent, I have a more personal reason to be gleeful over this one: Julie was one of my freshman roommates at Harvard — which tells you a little something about how seriously the Housing Office took the rooming application essays in those thrilling days of yesteryear. Our dorm contained so many aspiring writers that the click-click-click of fingertips on keys was actually more deafening during the early weeks of the semester than when term papers were due.

Perhaps I do not need to underscore the moral, but when has that ever stopped me? It can be done, people. Keep on plugging away.

On a not entirely unrelated note: sincere congratulations, campers, for making so far in this extended series on standard format for manuscripts — book manuscripts, that is; once again, let me remind you that short stories, magazine articles, theses, dissertations, and other types of writing are subject to other restrictions. We’ve been tackling the big stuff all year, and I’m proud of all of you for having the gumption, not to mention the faith in your writing, to work through it with me.

Over the next few days (with perhaps a brief hiatus on a silent night I could mention), I shall be tying up the last few loose ends of standard format, including a reader-requested intensive discussion of the ins and outs of dialogue formatting and punctuation. As if that weren’t enough reason to tune in as soon as the turkey-induced stupor begins to subside a little, I have it on pretty good authority that a certain Furtive Non-Denominational Gift-Giver will be dropping by on Boxing Day with the announcement of a contest that may be very interesting to those of you who write either literary fiction or memoir.

Or even both. Perhaps while I’m sitting on the FNDGG’s lap, we can discuss adding a third contest category for that pervasive kind of writing that walks the sometimes very thin line between the two.

Today, I would like to talk about two hallmarks of the professionally-presented manuscript, proper punctuation and consistency. Before any of you yawn prodigiously and turn one eye to watching yet another sitcom version of A CHRISTMAS CAROL, please hear me out on this one, because these are two areas where the vast majority of submissions fall down on the job.

Perhaps because — feel free to pull out your hymnals and sing along, campers — the aforementioned vast majority of submissions are sent off without their writers taking the time to read the manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD. And yes, Virginia, this is an excellent strategy, even if you happen to be planning to submit exclusively via e-mail.

Why is there honestly no substitute for that dramatic reading? It’s simply easier to catch typos, inadvertently skipped words, and punctuation gaffes in hard copy than on a computer screen — and as we discussed in last summer’s foray into the dreaded Frankenstein manuscript, some of the most common outcomes of repeated self-editing passes are style that varies markedly between one section of the manuscript and another, accidentally deleted words and punctuation, and yes, Virginia, uneven voice.

I’m not talking merely about manuscripts that require revision (although most submissions could use more liberal helpings of that, frankly), but also the fruits of repeated revision. Often, such errors are not the result of compositional carelessness, but of repeated revision. Zeroing in on the same page, paragraph, or even sentence over and over again without re-reading the entire section can easily result in a Frankenstein manuscript, one that reads in hard copy as though it were cobbled together from the corpses of several drafts, sometimes ones written in different voices.

Is it any wonder, then, that to a professional reader like our old pal Millicent the agency screener — happy holidays, Millie! — a manuscript whose author appears to know the rules of punctuation and grammar on page 5, but not on page 6, or whose authorial voice sounds substantially different on p. 1 and page 241, might seem ripe for rejection, on the assumption that the submitter needs to give it another round of polishing?

The same principle holds true for formatting, I’m afraid. Whether you choose to adhere to the rules of standard format we’ve been discussing over the last couple of weeks is ultimately, of course, up to you. But once you choose to follow a particular rule, you must obey it 100% of the time in your manuscript.

Let me repeat that, because it’s monumentally important: it’s not enough to adhere to a formatting rule most of the time; you must cleave to it in every single applicable instance in the text.Inconsistency — be it of voice or punctuation, spelling or format — simply isn’t going to look professional to people who read manuscripts for a living.

See now why it might behoove you to curl up in a comfy chair and start reading your manuscript out loud, Virginia? It’s the single best way to identify and root out Frankenstein tendencies.

I used to think that I didn’t actually need to state this requirement whenever I taught about standard format. After all, isn’t the part of the point of a rule that it should be followed on a regular basis, rather than merely periodically, as the whim strikes? However, I’ve seen enough manuscripts and contest entries (yes, I still judge from time to time; my, but you’re full of good questions today, Virginia) by good writers who sometimes use a single dash and sometimes a doubled one (if you’re not absolutely certain which is correct, I can only suggest that you reread this earlier ‘Palooza post), or whose Chapters 1-3, 6, and 17 have a (ugh) single space after periods and colons, whereas Chs. 4, 5, and 10-12 have two, and the rest feature both…

Well, you get the picture. Apparently, the need for consistency is not as self-evident as I — or Millicent — might like to believe. The overwhelming majority of aspiring writers simply do not reread their own work enough to have a clear sense of either its liabilities or its strengths.

Or so we must surmise from all of that inconsistent formatting. And spelling errors. And repeated words. And scenes where characters do or say things that they’ve done or said half a page before.

You know, the kind of stuff that any reader would catch if she sat down with the physical pages and read them closely. As in– wait for it — actually sitting down and reading a manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD after every major revision pass.

Come closer, and I’ll let you in on a secret of good writing: it flows smoothly.

A sure narrative voice is a consistent one. That’s why writers brand-new to the writing game so often labor under the quite mistaken impression that their favorite books were their respective authors’ first drafts, and thus (one assumes) that their own first drafts should be marketable without further revision: because a the author of a well-crafted narrative works hard to create the illusion of spontaneous consistency.

Awfully hard. Seamlessness is no accident, you know.

So what do you think a professional reader like Millicent, her cousin Maury the editorial assistant, or their Aunt Mehitabel the veteran contest judge thinks when they encounter, say, one sentence that’s in the past tense, followed by three that are in the present? Or a character named George on page 8 and Jorge on page 127?

“Inconsistency,” they breathe in unison. “This manuscript needs more work.”

Or at least a good authorial read-through IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD. If not after every revision, then at least prior to submitting it.

It’s also not a bad idea to have more than one set of eyes go through it, because all of us simply see a great many more grammatical errors and formatting oddities than we did, say, fifteen years ago. Remember back when everyone thought it was so funny that the vice president at the time (I didn’t call that one) corrected a child at a spelling bee who had spelled potato correctly, causing him to change it to potatoe?

At the time, the literate world rocked with laughter. Now, we routinely see supermarket signs advertising potatoe and tomatoe prices. And that’s a bad thing for literacy, because the more you see the error, the more likely is to make it yourself.

Why? Like Millicent and standard formatting, sheer repetition can make it start to look right to you.

Especially when you spot such errors in ostensibly credible sources. It used to be a rarity to see a spelling mistake in a newspaper or magazine article, because they were so closely edited; since the advent of on-screen editing, it’s now not uncommon to see a misspelling or grammatical error in a published book.

Had I mentioned that there’s just no substitute for reading a piece of writing IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD? The eye is simply too likely to skip an error on-screen, partially because people read about 70% faster.

Then, too, AP standards — i.e., what governs what is considered correct in a newspaper or magazine — have, as we have discussed, recently adopted a number of practices that would not be kosher according to the dictates of standard format. The aforementioned single space after the period or colon, for instance, or capitalizing the first word after a colon.

All together now: sacre bleu!

While eliminating the extra space has been seen in published books for a while (but that doesn’t mean it’s necessarily proper in a manuscript, right?), post-period capitalization was practically unheard-of in published books until just a couple of years ago. Now, one sees it periodically (often, not entirely coincidentally, in books by journalists), along with some rather peculiar interpretations of the semicolon and the ellipsis.

And what happens, Virginia, when you see rules routinely bent in this manner? That’s right: confusion. Inevitably resulting, no matter what my agent friend says, in good writers raising questions like this:

I tried searching for this, but didn’t find an answer. Ellipses! Is the proper format:?.[space].[space].?or … with no spaces? Thanks as always.

This is a perfectly reasonable question now, of course, but it’s not one that was at all likely to come up even five years ago. Prior to that, pretty much any printed source would have adhered to the traditional rules governing ellipses, with the natural result that fewer writers were confused. Heck, they might even have learned the contextual rules governing ellipses in school.

What’s that, Virginia? You want to know what those rules are, since I’ve brought them up? Happy to oblige.

1. Ellipses are most commonly used mid-sentence, to mark a pause in speech. In this context, the periods in the ellipse should appear without spaces between them — and without spaces between them and the surrounding words, either. In other words, they should look like this:

“I’m appalled,” Ghislaine said. “More than appalled. I’m…horrified.”

2. Ellipses may also be used to alert the reader to skipped text in the middle of a quote. In these instances, whether an ellipse should have a space between its end and the end of the next word is entirely dependent upon whether the beginning of the next quoted part is a new sentence. Thus, if the original quotation was,

“I am in no way endorsing this policy or any other, because I feel it would be bad for the nation. I cannot be held responsible for its unhappy results.”

It would be proper to reproduce excerpts as:

The prime minister’s statement was unequivocal: “I am in no way endorsing this policy…because I feel it would be bad for the nation.”

Or as:

The prime minister’s statement was unequivocal: “I am in no way endorsing this policy… I cannot be held responsible for its unhappy results.”

3. Ellipses may also be used to show where the narration expects the reader to fill in the subsequent logic, as well as when speaker’s voice has trailed off into silence. As in:

Harry smiled, slipping one arm out of a sleeve that didn’t cover too much of his arm in the first place. A quick wiggle, and the rest of his shirt was off. Then he reached for his belt…

As much as some of you might want me to complete that paragraph, this is a family-friendly website. Besides, you’re perfectly capable of imagining the rest for yourself, are you not? In this case, the ellipse indicates my faith in your imaginative powers.

As would this, if I were writing dialogue — the most common use of this type of ellipsis:

“My, it’s hot in here.” Coyly, Harry shrugged his Flashdance-style sweater off one shoulder. “If only there were a way we could cool off…”

4. In reproducing a quote, an ellipsis can tell the reader that the quote continued, despite the fact that the writer chose not to show it in its entirety. This can come in handy, especially when writing about the kind of speaker who drones on and on:

“I deny the allegations,” the senator said. “I deny them absolutely, unequivocally, and in every other way. I deny that I cavorted in the House; I deny that I cavorted with a mouse. I deny that I cavorted in socks; I deny that I cavorted with a fox…”

Makes sense, doesn’t it? (And just between us, Virginia, wasn’t this a clever way of me to answer a reader’s question in a post that’s really about a larger issue?)

As nit-picky as all of these rules are, sometimes, good writers over-think them. So much so that they sometimes extrapolate extra rules of their own — but don’t necessarily apply them consistently throughout their manuscripts.

Yes, you read that correctly, Virginia. (She’s getting quite a workout today, is she not?) In my experience, most aspiring writers are very good about following the rules, once they know about them. In fact, really conscientious writers are quite a bit more likely to subject their manuscripts to extra restrictions than to ignore any of the established rules.

What kind of extra rules, you ask? Well, in our last sojourn on the standard format merry-go-round, two different readers asked how to format apostrophes and quotation marks. Ripped ruthlessly from their original context:

Could you in one of your really wonderful (and I really mean wonderful) posts on standard manuscript formatting devote a paragraph to quote marks and apostrophes? Times New Roman can have them both straight and curly, so which should I use? Or should I just make sure I’m consistent and leave it at that?

and

A related problem I have is in trying to place an apostrophe at the beginning of a word, particularly when writing dialogue and attempting to add a bit of the vernacular. To just type it, the apostrophe ends up being a “front-end” single quotation mark. I have to resort to some spacing and deleting shenanigans to get to appear correctly.

I freely admit it: I’m always a bit nonplused when I get questions like this, ones that assume a rule that just isn’t observed in professional manuscripts. As tempting as it might be to dust off my personal preferences on the subject and present them as a binding rule — which, as we’ve discussed throughout each of this autumn’s ‘Paloozas, is not an unheard-of thing for either a professional reader or a writing advice-giver to do — but the fact is, the expectations about both apostrophes and quotation marks in manuscripts have remained unchanged since the days when every submission was produced on a manual typewriter.

Which, in case you haven’t seen one lately, provided precisely one option for an apostrophe (‘) and exactly one for a quotation mark (“). On the same key, on most typewriters.

What does this mean for manuscript format? Good news, insofar as it translates into less work for writers: as long as the format is consistent and the punctuation is correct, Millicent’s not going to care one way or the other. Pick the one you prefer, and cling to it like an unusually tenacious leech.

I can completely understand why the two writers who brought it up — or any aspiring writer — would have wondered about this point: as readers, we do see various styles of apostrophe and quotation mark turning up in published books. Many readers also seem unaware that while U.S. publishers use doubled quotation marks (“), U.K. publishers use single quotation marks (‘), resulting in a whole lot of writers on both sides of the pond wondering vaguely if those other types of quotation mark mean something different — to mark text as ironic, perhaps?

Oh, you may laugh, but actually, it’s not all that great a logical leap. Given how counter-intuitive some of the rules of standard format are, it would not be at all astonishing if the publishing industry harbored some formatting preference that half of the writers in the world had heard nothing about.

But that’s not the case here; there is no special punctuation for irony. You have my full permission never to think about it again. Go sleep the undisturbed sleep of the just.

Before you go, though, one more piece of formatting advice: as you make your way through the bewildering forest of advice out there, toting your massive grain of salt, be aware of the fact that many seemingly authoritative sources out there disagree on certain points for the very simple reason that they’re talking about different things.

Pay close attention to context, because advice-givers often do not say explicitly, as I do, “Look, what I’m talking about here applies to book manuscripts and proposals, not other types of writing. So if you are trying to format a short story for submission to a magazine, please seek elsewhere.” Because such a high percentage of the aspiring writers’ market wants easy answers, preferably in the form of a single-page list of rules universally applicable to every writing venue, the temptation to produce a short, one-size-fits-all list of rules is considerable.

That doesn’t mean you should disregard such lists entirely, of course. Just keep in mind that any list that purports to cover every type is necessarily going to run afoul of some established standard somewhere — and that occasionally, rules pop up online and at conferences that would make Millicent’s eyes pop out of their sockets with astonishment.

Which is why, in case you’ve been curious, I have been going over even the simplest of the actual rules in such great detail, and with practical illustrations; I want all of you not only to adhere to the strictures of standard format, but to understand why each rule is to your advantage to embrace. That’s why I keep asking (and asking, and asking) if anybody has any questions. I just don’t think handing creative-minded people a brief list of mysterious orders is the best means of helping you become comfortable with the industry’s expectations.

So if anyone is looking for terse, bullet-pointed to-do lists for writers, I think any of my long-term readers can tell you that this blog is NOT the place to start. As the thousands of pages of archived posts here can attest, I am the queen of elaboration. Lots and lots of elaboration.

Speaking of elaboration and unnecessary doohickeys writers sometimes shoehorn into their book manuscripts and proposals, let’s talk about what should happen on the last page. Here, too, aspiring writers often give themselves extra trouble.

For a book manuscript, the proper way to end it is simply to end it. No bells, no whistles, no # # #, no -86-. Just stop writing.

Even the ever-popular THE END is not needed. In fact, I know plenty of Millicents (and their bosses, and editors, and contest judges) who routinely giggle when they see THE END typed on a last page, presumably — excuse my going out on an interpretive limb here — to indicate that a manuscript is not, in fact, going to continue.

“What is this writer thinking?” they ask one another, amused. “That I’m going to keep reading all of that blank space after the last paragraph, wondering where all of the ink went? That I’m incapable of understanding why there aren’t any more pages in the submission? Please!”

Remember what I was saying earlier in this series about professional critique being harsh? Don’t even get me started on professional ridicule.

Personally, I have sympathy for how confusing all of the various advice out there must be for those who have never seen a professional manuscript up close and personal. But honestly, some of the rules that commenters have asked about over the last three years must be from sources that predate World War II, or perhaps the Boer War. I’ve been editing book manuscripts for most of my adult life (and proofing galleys since early junior high school), and I have to say, I’ve literally never seen a single one that ended with “-86-”

So truth compels me to admit that I can sort of see where Millicent might find it amusing to see in a submission. Or might not find it amusing to see punctuation used inconsistently, or chapters begun without an indented paragraph (more on that one next time), or dashes that are sometimes doubled and sometimes not. Because while much of writing is a matter of style, and might thus vary throughout a manuscript, format, punctuation, and voice require consistency. Otherwise, how is Millicent to tell what is a fluke, what a typo, and what a daring experiment in the English language?

To people who read book manuscripts for a living in the US, the very notion of there not being a consensus about formatting, punctuation, spelling, grammar, and the other rule-based aspects of writing is downright odd: why, the evidence that there is a consensus is sitting right in front of them. The mailman brings stacks of it, every single day.

“Oh, come on — everyone doesn’t already know these rules?” agents and editors frequently ask me, incredulous. “This information is widely available, isn’t it?”

That’s a quote, people — but as someone who regularly works with folks on both sides of the submission aisle, I have come to believe that the wide availability of the information is actually part of the problem here. The rules governing book manuscripts haven’t changed all that much over the years, from an insider’s perspective, but from the point of view of someone new to the game, the fact that they have changed at all, ever — coupled with these rules not being applicable to every conceivable type of professional writing — can look an awful lot like inconsistency.

And we all know how Millie, Maury, and Mehitabel feel about that, don’t we?

If the flurry of rules starts to seem overwhelming, remind yourself that although submissions do indeed get rejected for very small reasons all the time, it’s virtually unheard-of for any manuscript to have only one problem. Like ants, manuscript red flags seldom travel alone.

So I would caution any aspiring writer against assuming that any single problem, formatting or otherwise, was the only reason a manuscript was getting rejected. Most of the time, it’s quite a few reasons working in tandem — which is why, unfortunately, it’s not all that uncommon for Millicent and her cohorts to come to believe that an obviously improperly-formatted manuscript is unlikely to be well-written. The notion that changing only one thing, even a major one, in the average manuscript would render it rejection-proof is not particularly easy for a professional reader to swallow.

There is no such thing as a rejection-proof manuscript, you know — although there is definitely such a thing as a manuscript that rejects itself. While it would indeed be dandy if there were a magical formula that could be applied to any manuscript to render it pleasing to every Millicent out there, that formula simply doesn’t exist; individual tastes and market trends vary too much. Not to mention the fact that the slow economy is making most agents and editors really, really cautious about picking up any manuscript at all right now.

This is vital to understand about standard format: it’s not a magic wand that can be waved over a submission to make every agent, editor, and contest judge on the face of the earth squeal with delight at the very sight of it. But it is a basic means of presenting your writing professionally, so your garden-variety Millicent will be able to weigh it on its non-technical merits.

All I can claim for standard format — and this isn’t insignificant — is that adhering to it will make it less likely that your submission will be rejected on a knee-jerk basis. However, I’m not going to lie to you: even a perfectly-formatted manuscript is going to garner its share of rejections, if it’s sent out enough.

Why? Because every agent out there, just like every editor, harbors quirky, individuated ideas about how the perfect book should be written.

Sorry. If I ran the universe…

Well, you know the rest. Try not to lose too much sleep through trying to second-guess what Millicent and her ilk want to see. Just do your best: writing well and presenting a clean manuscript honestly is how pretty much all of us landed our agents.

Keep plugging ahead — I’m counting upon you to provide me the joyous literary announcements of years to come. Keep up the good work!

First pages that grab: Author! Author! Great First Page Made Even Better second-place winners in YA: Suzi McGowen’s A Troll Wife’s Tale and Sherry Soule’s Dark Angel (a.k.a. Beautifully Broken)

Suzi McGowen author photoSherry Soule author photo

No, I haven’t taken a look at the daunting task that is Synopsispalooza and abandoned it in terror — I shall be posting again in that excellent endeavor this evening. This morning, however, I would like to press forward with the next of the winning entries in the Author! Author! Great First Page Made Even Better Contest, the takers of second-place honors in Category II: YA, Suzi McGowen and Sherry Soule.

That’s Suzi on the left, Sherry on the right. Today, they are going to take us into the very trendy worlds of YA urban fantasy and YA paranormal.

Take a good gander at those well-constructed author photos — one of the reasons I asked the A!A!GFPMEB winners to provide them was to start all of you thinking about your author photos well before Authorbiopalooza in October. (It’s a Paloozapalooza this autumn at Author! Author!) Why think begin to ponder it well in advance? Well, two reasons. First, for most writers, coming up with a photo they like takes a few tries. Or a few hundred. Second, when the request for an author photo (or author bio, for that matter), it tends to be rather last-minute.

As in, “Oh, I’m going to start sending out your manuscript to editors tomorrow, Author McWriterly. Can you e-mail me a bio with a photo tonight?”

Trust me, you’ll be a much, much happier camper if you already have that photo — and that bio — in hand. (That’s true of synopses, too, actually, so be sure to tune back in tonight for more guidance on that front.)

Back to the business at hand. One of the problems faced by aspiring writers trying to break into a book category that happens to be hot at the moment — and remember, all publishing trends are temporary; what’s hot today may not be next year — is that, inevitably, there will be greater competition for the admittedly greater number of publishing slots. It’s an industry truism, as predictable as the flowers in spring: 1-2 years after a breakout bestseller appears, agencies will be flooded with queries and submissions with eerily similar premises.

And if there’s a series like TWILIGHT or HARRY POTTER that hits the big time? So many submissions for books like them will appear that entire subgenres may be formed.

In a way, this phenomenon is good for aspiring writers, especially for those who happened to be working on, say, YA paranormal romances when the first TWILIGHT book came out. The nice thing about the ever-changing book market is that it actually does tend to reward writers who keep weeding their own particular patch of it year in, year out: eventually, their chosen category may well become trendy.

That’s important to bear in mind, because there are always plenty of people, including agents and editors at conferences, eager to declare a particular book category dead — or impossible to sell, which in the publishing world amounts to the same thing. Just ask anyone who was trying to land an agent for historical fiction six months before COLD MOUNTAIN was a surprise bestseller.

That’s why they’re called surprise bestsellers: even the pros don’t necessarily see ‘em coming. Then they spend the next two years actively soliciting similar manuscripts, the following two tolerating similar manuscripts, and the next four wondering why in heaven’s name aspiring writers keep sending them similar manuscripts. Don’t they know the market has moved on to the next trend?

Of course, the cycle is longer with a breakout series; one has only to read the daily acquisitions listings on Publishers’ Marketplace or Publishers’ Weekly to see that books similar to TWILIGHT are still being picked up in droves. So naturally, thousands upon thousands of writers continue to describe their YA paranormals in TWILIGHTish terms, their YA fantasies in Potterish language, etc.

That strategy makes quite a bit of sense at the front end of a trend, or even at its height. The longer a wave continues, however, the harder it is to make a case that a manuscript by a writer who has never published before in that book category — like, say, the million or so adult fiction writers who have stampeded into the YA market over the past few years — is adding something new and original to the current offerings. And all too often, queriers abet that difficulty by emphasizing how their work is akin to the iconic bestseller in the category, rather than how it is different.

Which brings me back to today’s winning entries. As those of you who entered the contest may recall, one of the required elements was an identification of the entry’s book category and a brief explanation of what this manuscript would bring to that category’s already-existing target market. As so often happens with the descriptive paragraph of the query letter, most entrants mistook this requirement for either a request for a boasting back-jacket-style puff piece (This book will revolutionize Westerns!) or, you guessed it, an invitation to compare one’s own work with bestsellers.

Both of these approaches tend to sell original writing radically short. No matter how many times agents march into writers’ conferences and declaim, “I’m looking for books like Bestseller X,” the publishing industry has never been very taken with carbon copies. What these agents actually mean is, “Since editors are eager to replicate the success of Bestseller X, I am looking for new writers whose manuscripts will appeal to the same target demographic, those folks who have already demonstrated that they are willing — nay, excited about — buying similar books. So I want to see a manuscript with a fresh voice that nevertheless shares certain selling points with Bestseller X.”

Given that motivation, such an agent is unlikely to tell her agency screener (our old pal Millicent, natch) just to request pages from every querier whose descriptive paragraph says this book is just like Bestseller X, right? If a book category happens to be trendy, 70% of what crosses Millicent’s desk will be able to make that claim; by definition, surprise bestsellers change the expected selling points for new manuscripts in their book categories.

So what’s a better strategy for catching her eye? Assuming that any agency that represents that book category is already aware of Bestseller X’s selling points. Instead of telling her that your book shares them, why not show her how it is different, yet will appeal to the same target audience?

I can feel some of you who write in currently hip categories fighting that last paragraph. “But Anne, you said throughout Querypalooza that a querier has only a few lines to grab Millicent’s attention. So how can labeling my book as one with similar bestseller potential possibly undersell it?”

Glad you asked, conclusion-resisters. A lot of aspiring writers believe that a generic comparison to an established author’s work — which most this is the next Bestseller X! claims boil down to being, right? — is inherently more effective at promoting a manuscript than a specific demonstration of the book’s original elements.

As it happens, today’s winning entries disprove that assumption quite nicely. Here is Suzi’s brief description for A TROLL WIFE’S TALE:

You’ve heard of urban fantasy? That dark and gritty world of modern day cities, where elves and witches roam? My novel is the Young Adult version. Call it a suburban fantasy, where a female troll sets out to right wrongs, save the world, oh, and become a tooth fairy.

And here is Sherry’s for Dark Angel. (Please note: between the time that Sherry entered the contest and when we informed the winners — admittedly, a long time; my apologies — she changed the book’s title to BEAUTIFULLY BROKEN. A good call, I think — BEAUTIFULLY BROKEN is a perfectly marvelous title — but obviously, the judges had to work with the original entry. I hope this does not cause any confusion in future web searches, after the book comes out.)

DARK ANGEL is a twist on the young adult, boy meets girl, supernatural love story. This time the boy is the “normal” one and the girl is the supernatural and attractive teenager.

Both of these descriptions make the books in question sound rather generic, don’t they? The first doesn’t bring up an original element until the last few words. Not the best structure, strategically, as Millicent is likely to find the first three sentences a trifle perplexing: there is already a well-established YA urban fantasy category, so why not just state the book category up front and move swiftly on to what’s fresh, original, and exciting about this book?

Especially since there is so very much that is fresh, original, and exciting about this book. Take a gander at Suzi’s one-page description:

Troll Wife could use a job, so when she finds the poster on the telephone pole that says, “Any fae may apply,” she does. She’s as surprised as anyone when she’s accepted for training as a tooth fairy.

She’s also surprised by the impressive number of injuries she racks upon the job. A broken bone and a concussion? Eh, maybe she should have expected that. After all, learning to fly isn’t as easy as it sounds. But the gunshot wound? That was because she was fighting a monster that she ran into while collecting teeth.

The monster, called Oubliette, was a soldier in the war between the humans and the fae, hundreds of years ago. Now Oubliette wants to start the war all over again. This time, it wants to kill all the humans, not just most of them. The other tooth fairies should be her allies in this war against Oubliette, but Troll Wife doubts that any fae that smells like cotton candy can help save the world.

Troll Wife only has days to learn how to fight the Oubliette, protect the human children from it, and make sure that she collects her quota of teeth. While she’s at it, she needs to find out what dark secret the tooth fairies are hiding, and rescue herself from their tangled web.

Sounds like a genuine hoot, eh? But did you gain a sense of that delightful whimsy in the brief description?

DARK ANGEL’s brief description falls into an even more common querying trap: it presents the story as merely a gender-flipped twist on a bestseller. It also assumes — wrongly, based upon the longer description and the first page — that the similarity to that bestseller’s premise is the most interesting thing about this manuscript.

That made the judges rather sad, since on the page, it’s the least interesting thing about this story. Furthermore, the stories do not seem very similar. Take a peek at her longer description:

A sixteen-year-old impetuous outcast has seen ‘shadows’ for as long as she can remember and they always turn up when something bad is about to happen.

When those dark companions follow, Serenity Broussard to church with her family it begins no differently than any other day, except that she gets her first glimpse of the hot new guy in town. It’s a small town so it doesn’t take long for the gossip to spread about Trent Donavon, especially when he moves into his family’s rumored-to-be haunted mansion.

Trent and Serenity began to date and the seemingly perfect state of their relationship is thrown into chaos after she takes a job as an intern, helping restore his family’s estate. It doesn’t take Serenity long to realize that something is terribly wrong. The mansion is full of ghosts and secrets.

The house awakens latent psychic powers in Serenity, who finds herself being stalked by a ghost who tries to communicate with her in terrifying ways. The shadows lurking around Serenity—ever present and insubstantial are something else. Lacking in the description is one common denominator unifying the different types of shadows entering our world—darkness—malevolence.

Shadows had another thing in common—an attraction to Serenity.

When Serenity finds Trent’s mother’s diary, it sends her on a quest to uncover the mystery surrounding the woman’s untimely death. Except things aren’t as black and white as Serenity thinks. Because not all ghosts want help crossing over, some want vengeance.

Admittedly, a few of the narrative choices here are genuinely distracting from the storyline being presented (are the dark companions in paragraph 2 the same as the shadows in paragraph 1, for instance, and if so, are they individual characters? Why is shadows in quotation marks — and why, for an American audience, in single quotation marks? Why risk Millicent’s wrath with two technically incorrect single-sentence paragraphs, when it would be so easy to form the concepts there into narrative paragraphs with at least two sentences? Why aren’t there spaces at the ends of the dashes, since any synopsis should be in standard manuscript format?), but those would all be quite easily fixed. What I want you to notice here is that the brief description and the longer description could be for entirely different books.

That wouldn’t be too surprising to Millicent — aspiring writers undersell their manuscripts’ originality this way all the time. Sad, but true. Yet if we’re honest with ourselves, can we really blame Millicent for not being able to look at the first description of either of these books and extrapolate the second description?

That outcome would be a particular shame in the case of TROLL WIFE, because its premise is so darned charming and full of potential. (All of the judges preferred the title shortened, by the way, Suzi, although several of the judges — yours truly included — wondered if young girl readers would be a bit disturbed that the protagonist’s name and her social role are apparently identical.) That charm is apparent on page 1:

Suzi McGowen p1

Now, this page could use some revision — I suspect, for instance, that a hard-copy read-through would have caught that the narrative tells the reader twice that the protagonist is a tooth fairy, once at the end of paragraph one and again at the beginning of paragraph 2 — but is that why Millicent might start reading this with a jaundiced eye? Chant it with me now, campers: because professional readers stare at manuscripts all day, any deviation from standard format will leap off the page at them, distracting them from the writing.

There’s a reason I keep showing you so many before-and-after page 1s, after all. Take a peek at the same page after 2 minutes of cosmetic revision, and see if it doesn’t come across as more professional. For extra credit, compare it to the original revision and tell me what I changed.

Suzi revised

How did you do? I made five changes here: (1) moved the slug line to left margin (not mandatory, but the norm), (2) changed the chapter title from all caps to title case (thus the name: title case), (3) changed the spacing from an odd specific set to double-spaced, (4) changed the font from Courier to Times New Roman (again, not mandatory, but the norm for novel manuscripts), and (5) changed 14 in line 2 to fourteen. Of these five, only #5 — not writing out numbers under 100 in full — might have prompted Millicent to stop reading.

Yes, it really is that serious an offense against standard format — unfortunate, since so many aspiring writers mistakenly believe that the AP style restriction of writing out only numbers under ten applies to manuscripts. It does not: AP is for newspapers and magazines, and not all literary magazines adhere to it.

Having worked with Suzi and Sherry’s entries in soft copy (the better to show you before-and-after formatting, my dears), I suspect that both were relying on some sort of macro for the PC for their formatting — it was impossible, for instance, to alter the paragraph heading without deleting the title and the space above the text entirely and starting again from scratch. I realize that macros that purport to format a manuscript for a writer may be comforting, but actually, the restrictions of standard format are so simple that anyone reasonably familiar with Word should be able to set them up in five minutes flat. (If you don’t know what the requirements of standard manuscript format are, or indeed that there is a specific professional format for manuscripts, it would behoove you to take a peek at the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT category on the archive list located on the bottom right-hand side of this page.)

I hear some impatient huffing out there, do I not? “But Anne,” macro-huggers across the globe wail, “that sounds like a lot of extra work! I want my computer to do it all for me.”

Well, it is a touch of extra work — although not nearly as onerous as writers tend to speak of it as being — but let me put it this way: if a macro is wrong, its feelings are not going to get hurt when the submission gets rejected. The writer’s will. So who really should be in charge of making sure that the formatting is in apple-pie order?

True, one or two minor formatting gaffes are probably not going to be enough to trigger an automatic rejection. But then, it’s exceedingly rare that a first page gets rejected for only one reason. Presentation problems, like wolves, tend to run in packs.

So is it really all that astonishing that an experienced Millicent might open a submission packet, glance at a misformatted page 1, and assume that more presentation, proofreading, or even writing problems await her? Or that her patience for subsequent problems might be lower than for a perfectly-formatted page 1? Or, more to the point at submission time, that the first typo, grammatical error, or missing word in the text might combine in her mind with formatting problems to equal rejection?

See why I harp on formatting so much? To sharpen your eye for presentation, let’s see how the macro treated Sherry’s page 1:

The problems affect the sharp-eyed reader almost subliminally, don’t they? However, there’s one formatting error here that would draw Millicent’s eye as quickly as if the lines containing it were printed in red ink.

Oh, you didn’t catch it? Here is the same page, properly formatted.

Did you catch it that time? If you are already jumping up and down, shouting, “I saw it the first time, Anne! The text uses an emdash instead of the standard format-requisite spacedashdashspace!” give yourself a gold star for the day. (Hey, I told you there was going to be extra credit for the eagle-eyed.) Because manuscripts do not resemble published books in many important respects, the emdash — the Autoformat fix for dashes in Word that transforms them into straight lines connecting the surrounding words with no intervening spaces — is not correct in a manuscript. As you may see in the revised version above, the first word should be followed by a space, then two dashes, another space, then the second word. No exceptions.

Yes, I know that Autoformat will change what I just suggested into an emdash. Change it back, or risk the wrath of Millicent.

Okay, what else did I change? Interestingly, not what Suzi’s use of apparently the same macro might have lead us to expect: (1) moved slug line from the right to the left, (2) removed extra spaces in slug line (why have so many aspiring writers started adding spaces before and after the /s within the last year? It’s not correct, and it was not nearly so common before. It’s not as though standard format has changed in this respect.) (3) Moved the chapter title to the top line of the page, and, while I was at it, (4) changed the single space after the period to two, since that’s still the standard for manuscripts.

Long-time readers, chant it with me now: if the agent requesting your pages prefers the published book-style single-space convention, her agency’s submission guidelines should tell you so. If that’s what she wants, for heaven’s sake, give it to her, because for the agents who feel strongly enough about this to make public statements about it, it often is a rejection-worthy offense. Not only because they dislike the normal spacing, but because violating an individual agency’s stated submission standards just screams, “This writer not only cannot follow directions — he may not even have taken the time to check whether this agency had its own preferences!”

Why might that in itself render Millicent more likely to reject a submission? Because this is a detail-oriented business, writers who neglect the small stuff tend to be substantially more time-consuming for agencies to take on as clients.

“But Anne,” some of you new to the Author! Author! community — specifically, those of you who have not yet worked your way through one of my famous standard format series yet, I’m guessing — protest vehemently, “this is ridiculous. Surely, it’s the writing and the book concept that determine whether a manuscript gets accepted or rejected, not the petty little details. The agent or editor can always fix the small stuff before publication, after all. Even if a bunch of tiny, insignificant gaffes appear on page 1, I can’t believe that Millicent would just stop reading my submission.”

Oh, dear. I wasn’t going to do this, but if it saves even one good writer from undeserved rejection on formatting grounds, it’s worth it. Since Sherry revised her manuscript after the contest winners were announced, she was kind enough to send along the new version — indeed, the entire first chapter — for the judges to peruse. Obviously, it would not have been fair to the other entrants to judge the revised version, or even to provide extensive commentary upon it, but because it contained a couple of formatting problems that the original entry did not, I cannot in good conscience not flag them. One of them is, in fact, a presentation problem that might actually lead to Millicent’s not reading the submission featuring it at all.

So yes, you caught me: I have in fact structured this discussion to lead us to this point, necessitating showing you the revised version. Please, everybody, take these next examples in the spirit they are intended. (Seriously, I don’t want to see any snarky snickering about this in the comments; a tremendous number of aspiring writers make these particular mistakes, and we should all be grateful to Sherry for bringing them to our attention.)

So calmly, respectfully, wiggle your tootsies into Millicent’s moccasins and pretend you have just opened a submission packet to find this first page:

Beautifully Broken title

And this second one:

Beautifully Broken page 1

When you were expecting to find this:

Sherry's title

And this:

Sherry #2

Still don’t believe that formatting makes a difference to how Millicent perceives a manuscript? From the aspiring writer’s perspective, it might not seem to make much of a difference whether the title page is professionally formatted, or if it is in a wacky typeface, or if the first page of text is numbered 2 instead of one. But to her — and to agents, editors, and well-informed contest judges — there’s more than just words on a page at stake.

This is about respecting tradition. The publishing world values its traditions, and even if it did not on general principle, as those of you who have followed my past series on standard format are aware, manuscripts look a particular way for a variety of practical reasons. Every industry has the right to establish and maintain its own standards; most of the assertions that this or that has changed in manuscript format come from the outside.

Also, favoring professionally-formatted submissions a matter of practicality: an aspiring writer who takes the time to learn how to present his writing professionally is usually also one who has found out how publishing does and does not work. Thus, he is more likely than the average aspiring writer (who does not do his homework, as a general rule) to have realistic expectations about what an agent can and cannot do for him, the kind of turn-around times to expect on submissions to publishing houses, the necessity for not pouting when the editor asks for revisions, the imperative to promote one’s own book after it comes out, rather than passively waiting for the publishing house (or one’s friends who happen to be bloggers) to do it for him, and so forth. He’s just an easier client to promote.

What are we to conclude from all of this? Well, first, that I should plan to add a Formatpalooza to this autumn’s festivities; it actually was quite surprising to me how few of this contest’s entries arrived properly formatted. I don’t want any of my readers to get rejected on technical grounds, if a few weeks of my effort every year can help prevent it.

Second, have you noticed that since I’ve had to spend so much time going over the presentation and formatting problems, I haven’t had the luxury of talking about the writing much? That’s a pretty accurate representation of how distracting these issues are for professional readers: if the presentation and formatting are off, it’s awfully hard for good writing even to get noticed.

And that’s a real shame here, because there were some writing choices that we could have discussed productively. The prevalence of the incorrect single-sentence paragraph that we’ve already discussed in this series, for instance — in English prose, a narrative paragraph properly consists of at least two sentences; established authors like Joan Didion began breaking the rule not because they were unaware of it, but because to the hyper-literate, it is genuinely shocking to see a non-dialogue single-sentence paragraph. Thus the emphasis that this narrative choice places on the offset sentence: it shouldn’t be that way without a very good reason.

Unfortunately, in common usage, as well as in both of these pages, single-line paragraphs are used not for emphasis, but for rhythm. To a professional reader, this is not a very sophisticated way to establish beats. Save the single-sentence paragraphs for only that occasion when what is being said in them is going to come as a genuine surprise to the reader.

I would also have liked to talk about the and then convention, a notorious Millicent’s pet peeve. In a written narrative that does not involve time travel, events are assumed to be presented in the order that they happened chronologically. Thus, professional writing typically avoids the and then so dear to aspiring writers’ hearts, because it is logically redundant. The pros reserve it for only those occasions when the then part seems to come out of nowhere.

Hey, where have I heard that logic before?

Then, too, there’s the trailing off with an ellipsis… trope. Quite a few Millicents, especially the classically-trained ones, will have a knee-jerk negative to a narrative sentence or paragraph that ends in that manner. It’s fine in dialogue, where those three dots are expressing an audible phenomenon (the speaker’s voice trailing off or the effect of being interrupted in mid-thought), but the practice of borrowing that dialogue convention to make a narrative voice seem more conversational is, again, considered a not very sophisticated writing trick.

Because, really: aren’t there thousands of ways a narrative paragraph could generate suspense without resorting to punctuation?

Oh, how I wish I had time and space to talk about all this. In lieu of that, I’ll have to content myself with just posting the marked-up versions. (And mailing them to their authors, of course, but I do that routinely, so those brave enough to submit their work for critique here do not have to squint.) Here’s Suzi’s:

Suzi edit 2

And here’s Sherry’s:

Sherry edit 2

Moral: there’s no such thing as a detail too small to escape a professional reader’s notice — and no such thing as a first page that could not use one last going-over before being submitted. Join me at 7 pm PST for the resumption of Synopsispalooza, everyone, and keep up the good work!

First pages that grab: Trouble Comes, by 2010 Author! Author! Award for Expressive Excellence winner Juniper Ekman

Juniper Ekman

After our in-depth discussion of the differences between adult fiction and YA narrative voices last time, I’m delighted to be able to bring you today a marvelous example of a fresh YA voice: 2010 Author! Author! Award for Expressive Excellence in YA winner Juniper Ekman. Like the three other A!A!AEE winners whose work you have already seen, Juniper took top honors in her category. Thus, she is also the Grand Prize winner in the Author! Author! Great First Page Made Even Better Contest in Category I. (And what an evocative author photo, eh?)

If Juniper’s name seems familiar to those of you who have been hanging around here at Author! Author! for a while, pat yourselves on the back for your retentive memories: she also won November’s Words to Write By contest. If you recall (hey, I know you’re up for it), that contest asked entrants to submit the quotes that most inspired them as writers, along with a brief explanation why. Here is what Juniper sent in:

“I am a writer. I have books to write. What am I doing building a museum?” ~ Orhan Pamuk, possibly from a New York Times interview on the creation of his new museum

 

This is a quote I post to each page of my calendar, the quote I have taped to my phone. This is the quote I write in permanent marker on my palm so I can hold it up every time I answer yes to the wrong question:

“Do you have a few hours to make fifteen puppets for the holiday puppet show?”

“I know you’re already working five jobs, but would you mind coming in for an extra shift on Thursday? We forgot to hire somebody to replace the last employee we fired.”

Or when I find myself distracted by my hobbies, my friends, my feller, my life. All the things that make life worth living but prevent me from living on.

What am I doing?

No.

I am a writer.

I have books to write.

You tell ‘em, Juniper. I, for one, am quite in favor of your taking the time to write — and I suspect that in the years to come, many, many young readers are going to be pretty psyched that you did it, too.

What makes me (and the current contest’s judges) think so, you ask? Well, for starters, look how many young readers will identify with her book’s core issue:

Trouble Comes is a contemporary YA novel about finding home wherever your heart lets you, making peace with a life you didn’t ask for, and troubling yourself to care about the world’s troubles. It concerns itself with bowling tournaments, small town secrets, unexpected heroes, and unpleasant people who nevertheless matter.

That first sentence actually isn’t a bad definition for YA aimed at the older part of its market, is it? What teenager has not muttered at least once recently, I SO didn’t ask for this life!

The longer book description, thank goodness, delivers on this rather hefty promise — which a great many don’t, by the way. It’s far from uncommon for an agency screener to be taken with the descriptive paragraph in a query, only to turn to the synopsis tucked into the submission packet to discover a plot or argument that doesn’t seem to match the query.

Juniper’s, however, does fit well with both her brief description and the narrative voice of the book. So you may judge for yourself, here is the longer description.

Trouble Comes description

While I’m praising this page, I should mention the not insignificant achievement that the characters, situation, and narrative voice were engaging enough to make me discount one of my personal pet peeves as a professional reader: character and place names that are a trifle too on the nose. They don’t but every pro, but they’re a bit 18th-century for my taste. Back when defining characters by a ruling passion was fashionable, you could get away with a schoolmaster character named Mr. Thwackum in adult fiction, but now, it’s considered more stylish not to give the whole candy store away up front.

Besides, who wants literally-minded readers to mutter over one’s book, “Oh, come on — Mr. and Mrs. Struggle realized prior to their daughter’s christening that her future life would be trying enough that they should name her Constance?”

Admittedly, names that are direct reflections of the personalities of people and places have enjoyed a long history in YA, as any Roald Dahl fan could testify. Villains are especially likely to be called something like Dastard Lee. These days, however they’re usually confined to works intended for younger readers, rather than the devourers of the kind of meaty, complex characters and situations that appear on page 1 of TROUBLE COMES.

I find too-apt naming especially trying if several characters in a single story are tacitly waving signs declaring This is what I am like! No need to read closely for character development! I might, for instance, have overlooked a town called Last Chance (a remarkable coincidence to which, you will note, the book description specifically calls attention) if the character we’re told is constantly — ahem — sharing her no doubt considerable charms with a variety of Mr. Right Nows to refresh herself as she proceeds along the road to Mr. Goodbar had not been called Mona.

If that didn’t elicit a chuckle, try reading that last sentence out loud. A 13-year-old reader might not catch the implication (although most of the 13-year-old writers I know would), but Millicent definitely will. So might some young readers’ parents — and that could conceivably be a marketing problem, especially for public school libraries.

And while I’m quibbling, I would also like to point out that Journey Jones scans a bit too like actor January Jones’ name — not an insignificant consideration, since that similarity may well cause some readers to picture the protagonist looking like the actor.

Hey, it’s my job to worry about things like this. I only jump all over manuscripts I genuinely like, recall.

Besides, the narrative voice and genuine grabber of an opening don’t need the adrenaline boost of names that let the reader in on the joke. Juniper’s narrative voice captivated the judges, not merely because the writing was so good, but because it was so nicely attuned to her target audience.

This is how YA writing is done, folks. See for yourself — and, as usual, my apologies if the individual letters a trifle blurry on your browser; try holding down COMMAND and pressing + to enlarge the image.

Juniper Ekman's entry

Pretty impressive, eh? In fact, like Jennifer Sinclair Johnson’s Grand Prize-winning entry in Category II: Adult Fiction this page displayed such a strong, assured authorial voice so well suited to its target audience that it actually presented me with a blogging problem: other than the accolade itself, the primary benefit for winning this contest was supposed to be a heaping helping of my patented extensive feedback. But how much feedback could I possibly give on pages as clean as Juniper and Jennifer’s?

You’re all familiar with what the term clean means in a publishing context, right? A clean manuscript is one clean (or relatively so) of typos, grammatical errors, logical holes, missing words, formatting problems, and all of the other hard-to-catch but annoying-to-professional-readers minute points that separate polished prose from, well, the other kind.

Juniper’s first page is so much cleaner than 95% what our old pal Millicent the agency screener sees in an average day that she might be tempted to overlook the few minute details that should be corrected here. (Seriously, your future agent is going to be jumping up and down about your revision eye, Juniper: it’s rarer in talented writers than one might perhaps hope.)

Half of you did a double-take midway through that last paragraph, didn’t you? (Is that the mathematical equivalent to every one of you doing a single-take?) “A few minute details? But this page looks cosmetically perfect to me!”

Ah, but you don’t stare at professionally-formatted manuscripts all day, as an agent or editor routinely does — or the motley collection of nearly-correctly and flatly incorrectly-formatted submissions that find their way to Millicent’s desk. Try to look at a page from the perspective of someone who sees nothing else for hours, days, weeks on end.

Trust me, those tiny gaffes actually would start to jump off the page at you. In fact, you might well begin to find them a trifle annoying. Perhaps — dare I say it? — disproportionately so.

Don’t believe me? Okay, take a long, hard look at Juniper’s first page above. Really concentrate on burning that image into your mind.

Got it firmly imprinted upon your brainpan? Good. Now take a gander at the same page with some minutiae cleaned up:

Juniper's entry formatted

It’s more visually pleasing this way, isn’t it? Pop quiz: what did I change?

Would you believe that it was as many four different things? I moved the slug line to the left margin (it was indented), standardized the spacing after periods (one was off in line 1, and yes, Millicent would have noticed it), added a comma in line 3 (that Millie would have corrected automatically while reading), and removed an instance incorrect capitalization in line -2.

That’s it. And yet the second version looks significantly more polished, does it not? Even just shifting the slug line makes it seem better put-together.

As I have been known to tell the many, many aspiring writers who like to argue with me at conferences about whether minute formatting details actually make a difference at submission time (they do, invariably) and/or if it is Millicent’s job to look past presentation problems in trying to evaluate a manuscript (it is, explicitly), once a professional reader has been at it a while, she develops an almost visceral sense of whether the page in front of her is put together correctly or not.

Translation: don’t expect the little stuff to escape her notice. Or not to affect her evaluation of your work.

True, the miniscule alterations I made above didn’t actually change the writing in this fine opening page, but yes, Millicent — and her boss the agent, as well as the editor to whom the manuscript will eventually be pitched — would prefer the second version. Universally.

So it’s well worth the effort to scrub one’s submissions to this incredibly high presentation standard. Minor gaffes actually are distracting to professional readers — you want your writing to shine without any smudges on it.

Before you blow me away with your collective sigh of resignation, permit me to add: this level of nit-pickery is excellent practice for later in your writing career. Remember, once you have landed an agent, perfectly clean manuscripts will be the minimum expectation, not the icing on the writing cake.

But yes, I’ll admit it: I was a trifle relieved when I noticed the first of those itsy-bitsy flaws on this otherwise spic-and-span page. It’s genuinely a pleasure for an editor to be able to suggest the changes that would elevate a great first page to a perfectly-presented one.

Okay, enough about possible fixes. Let’s talk about what makes this first page so very good from a submission perspective: the narrative voice.

Specifically, that it comes across as both original and as distinctively YA.

That last bit prompted a chuckle or two out there, didn’t it? “But Anne,” doubting Thomases and Thomasinas everywhere point out, and who could blame them? “In what conceivable context would a reader not already know before beginning to read this that it’s from a YA book? Presumably, Juniper would be sending this to a YA-representing agency, where it would be read by a YA-trained Millicent working for a YA-representing agent, who would then in turn be offering it to YA-handling editors. YA-reviewing critics would pass judgment upon it, and readers would find it in the YA section of a bookstore. Even here, you presented it as YA. Am I missing something here?”

Perhaps one thing, oh doubters, but it’s a significant one: if Millicent — or her boss, or the acquiring editor — murmurs over even a single sentence of page 1, “Oh, this doesn’t read like YA,” the rest of that pretty series of events you mentioned will not happen.

Voice and vocabulary-appropriateness for the target audience is always important, but never more so than in a YA submission. Even if Millicent likes the writing qua writing, if the vocabulary is pitched even slightly too high or the tone is too adult, it may well end up in the reject pile. And don’t even get me started on how much more difficult it is for manuscripts with substantial amounts of profanity or — ahem — too-specific discussion of the protagonist’s anatomy and the various ways might be co-mingling with other characters’ corporeal beings.

If you doubt that, you might want to hie yourself down to your local junior high school or public library with a YA section. Buy the librarian a nice cup of tea and get her to tell you about the last 17 times a parent came storming into the stacks, demanding to know how a book like this made it into her child’s hands.

You’d be astonished how often the objection is to a single sentence. Or even a word, particularly if it is of the Anglo-Saxon variety.

Juniper’s first page is, I am pleased to report, happily free of triggers for this sort of parent — which is a good trick, given Mona’s apparent — ahem — frequency of physical generosity. A lot of aspiring writers would have taken a cue from films and TV shows aimed at teenagers and peppered the dialogue with profanity.

This opening scene doesn’t need it for authenticity, though. And don’t you just love the tension inherent in the exchange at the bottom of the page?

Remember how I mentioned last time that one of the species characteristics, as is were, of YA was the preponderance of ands, especially in first-person narratives? Juniper embraces that norm here. She does it so well, in fact, and in such a likable, believable YA voice that I suspect that when you first scanned her page 1, the ands did not strike you as especially abundant.

Yet they were, at least by adult fiction standards: as we discussed some months back, since professional readers are trained to spot repetitions and inconsistencies, Millicent’s eye tends to be drawn to them. Take a peek, for instance, at where Millicent charged with screening adult fiction manuscripts would find herself focusing:

Juniper's entry ands

Notice how the percussive and use is almost as distracting to the adult-oriented reader’s eye as the formatting and grammatical anomalies. There’s a reason for that: young readers are used to instructional texts, where sentence structures and vocabulary choices are deliberately repetitive, but adult readers are not. So younger readers’ eyes will tolerate quite a bit more word repetition than older readers’ will.

But with YA-reading glasses firmly in place, this is not only an engaging voice, but an unusually clean page of manuscript. Let Millicent do her darnedest, there’s not a lot to critique here — a trifle unfortunate for illustrative purposes here, but a tremendous plus in a submission.

Remember how I mentioned during Querypalooza that Millicent and her ilk are looking to fall in love with a submission? Take a peek at her reaction when she does.

Juniper's edit

Okay, so it was really my reaction — and a composite of the judges’ — but still, it’s rather startling to see that much praise on a professionally commented-upon manuscript page, isn’t it?

I could, of course, dwell upon a couple of content revisions I would like to see Juniper make — what did that corpse look like when Journey first spotted it, for instance, and how was her second glimpse different? How did the sight of it make her feel, not just in her head, but in her body? — but I think I’ll leave that discussion to Juniper, the agent lucky enough to sign her, and the editor destined to fall in love with this narrative voice.

For now, I shall limit myself to saying well done, Juniper! To you and all of you conscientious, talented writers out there, keep up the good work!

Querypalooza, part XXVII: and as the sun descends upon this series, we bid a fond farewell to some query faux pas

ominous sunset

The long-anticipated day has finally come, campers: this is, no kidding, honest, and for real, the last Querypalooza post. As of the end of this post, you officially have my blessing to go forth and query your creative little hearts out.

While I would encourage you to continue to shout out any and all query-related comments and questions, this short-in-time-but-long-in-quantity marathon of focused posts will end here. I shall return to my usual rate of blogging only once per day (twice has been killer, thrice insane), and life will return to normal around Author! Author!

At least until Synopsispalooza begins on September 25th; mark your calendars. In the interim, we shall be devoting day after luxurious day to craft, via in-depth textual analysis on the first pages submitted by the winners of the Author! Author! Great First Page Made Even Better Contest..

But before any of that happens, a final post. And then many unbroken hours of glorious snoozing. (I can’t even begin to convey how excited I am at the prospect of sleeping in tomorrow morning, rather than sitting bolt upright in the early morn, crying, “Oh, no! I’ve promised my readers a post by 10 am!” Naturally, I’m excited about critiquing readers’ first pages, but I suspect I won’t actually be logging in to do it until tomorrow afternoon.)

Back to the matter at hand: examples of good and not-so-good queries. Tonight, I thought we would amuse ourselves with a couple of common faux pas before launching into the more serious difficulties of coming up with selling points for a book without an obvious preexisting target audience or credentials at least apparently relevant to the writing of a novel that is purely imaginative.

Yes, those are indeed knotty problems, now that you mention it. All the more reason to kick off with some fun.

As we discussed earlier in this series, both the credentials and target market paragraphs are optional in a query. That’s fortunate, because for most aspiring writers, they are the hardest parts to write. “But I’ve written a book,” hopeful queriers everywhere grumble. “Why should I have to come up with any more proof that I’m a writer than that?”

Good point, hopeful grumblers, but as I’ve noted early and often throughout Querypalooza, the only way Millicent the agency screener can possibly find out what a beautifully-written, grippingly plotted, and/or fascinatingly argued piece of prose you’ve produced is if your query (or pitch) has convinced her to ask to read it. Rather than wasting your energy, however justifiably, upon the tedious necessity of having to query at all, try to think of it as merely a means to an end.

It’s also a learned skill. Which you have now learned, right?

“Yeah, yeah, Anne,” those of you whose eyes lit up a few paragraphs ago at the prospect of some engagingly terrible examples of how to do it wrong. “When do we get to the promised fun?”

Stop drumming your fingers on the table, eager beavers. As in any narrative, a proper set-up is imperative for a joke to work; nothing is less amusing than a joke that has to be explained after it is told.

One of the classic ways that credential-light writers compensate for not having much of a publishing background is by name-dropping. Specifically, by telling Millicent that So-and-So says that the book is X, therefore it is worth her while to read.

Basically, this strategy works (when it does, which is rarely) by rubbing up against someone famous in the hope that the glamour will rub off. When done with restraint — and with a true claim; do be aware that it’s not unheard-of for Millicent to check — the result can be quite eye-catching. See for yourself:

famous name query

Another name-dropping method that tends to work even better — if, again, the claim in the letter is true — is to garner a referral from one of the agent’s current clients. See how easily Dorothy is able to personalize the basic letter she already had on hand with this information:

referral query

As with every other type of personalization, the primary danger inherent to mention a recommendation in a query is that it is invariably DISASTROUS if a writer inadvertently sends that recommendation to the wrong agency. Due to the ease and consequent popularity of copy-and-paste word processing technology, a tired Dorothy is very, very likely to send precisely the letter above to a different agent without noticing. Especially if, as now has come so common, she simply copied the contents of one e-mail into the body of another and pressed SEND.

missent referral query

Dorothy may not notice — and, indeed, may never learn of her error, due to the ubiquity of stock rejections devoid of any explanation of why Millicent chose to pass — but a good screener undoubtedly will. “Next!”

And even if Millicent’s overworked (and usually underpaid as well) eyes did by some divine act of Providence happen to glide past the reference to some other agency’s client, this second query would have gotten rejected in Ms. Volumes’ office, anyway. Any guesses why?

It was the enclosed pages. You’d have to have looked at the two agency’s guidelines to figure that one out: while Ms. Books’ agency’s specify that queriers may include chapters and a synopsis in their query packets, Ms. Volumes’ agency guide listing quite clearly reads query only, please.

“Next!”

Hmm, if only there were a way around this problem…oh, wait, there is: read every syllable of everything you send to every query IN ITS ENTIRETY and OUT LOUD, every time. And if you can print a draft copy to read IN HARD COPY, so much the better.

Why, yes, that would add quite a bit of extra time to the querying process, now that you mention it. But isn’t that vastly preferable to the horrifying alternative?

Just this morning, inveterate commenter Dave chimed in with another good strategy for e-mailing queriers:

Might I suggest that folks querying by e-mail write and perfect the query letter in Word or their favorite word processing program. They can print it out, read it aloud, and make sure it’s perfect. Then when it is time to send the query, merely copy and paste into the e-mail. At this point, before hitting SEND, it might also be a good idea to correct any formatting anomalies that may have occurred during the pasting operation.

I find this excellent, Dave; this strategy also permits greater ease in spell- and grammar-checking. (You were already aware that most Millicents are instructed to become wary at the first typo and stop reading after the second, right?) While it may not completely obviate the possibility of mixing up which personalization should be heading to which agency, merely adding another layer of review renders it less likely.

But let’s get back to name-dropping, shall we?

As I mentioned in passing above, if you mention a famous person or someone the agent might conceivably know, it’s imperative that you not stretch the truth about what they might have said about you or your work, even a little. The more potentially impressive a kudo, the more likely Millicent is to wonder about its veracity — and the more likely her boss is to reach for the phone to double-check.

Speaking as someone whose name has been known to turn up in queries from writers of whom I have never heard (you know who you are, presumptuous readers: my agency doesn’t appreciate it, and neither do I), I have to say, those just-checking calls and e-mails are a trifle unnerving. Like many authors, I meet quite a few aspiring writers in any given year; even though I keep records of whom I refer and where, there’s always the nagging fear that I might have forgotten someone.

Unethical queriers prey on that fear, relying upon poverty of memory and laziness of fact-checking to make their sleight-of-hand pay off. And that’s a pity, because this type of name-dropper makes it harder for people like me to refer aspiring writers whose work I honestly do believe my agent might enjoy.

You’re making everyone look bad, Dorothy. Clean up your act, or at least get a few hours’ sleep between Query #37 and Query #38.

Do be careful, too, about taking comments out of context; if asked, the commenter may well become offended if those nice things he said about your writing were not about the book you’re querying. Not every bon mot that falls from the lips of the famous is fair game to co-opt for promotional purposes, after all.

When I was in graduate school, for instance, I took a seminar with Saul Bellow. At the end of the term, I was delighted to see that he had scrawled on the bottom of my term paper, “Your writing is very likable.”

Now, that awfully nice to see, of course; I don’t know about you, but when a Nobel laureate says something positive about my writing, I sit up and take notice. However, would I have been justified in saying Saul Bellow found said my writing was very likeable in every query letter I sent out for the rest of my natural life?

Of course not. The man was talking about a 30-page seminar paper I had written on the novels of Italo Svevo, for heaven’s sake, not — and this would be the implication, if I had ever included his comment in a query letter — one of my novels. Even now that Professor Bellow has joined the choir celestial and could not possibly contest my taking his statement out of context, I would not dream of using it in a query letter or as a jacket blurb.

It just wouldn’t be ethical, would it? Stop fantasizing about being able to drop Saul Bellow’s name in the first line of your query and answer me: would it?

Ethical name-droppers can — and do — run into other kinds of trouble: all too often, they get carried away with the proper nouns, positively littering the page with them. They forget that the power of celebrity lies in its rarity: if a writer can legitimately cite one famous fan of his own work, that’s impressive, but if he lists several, even if they are all genuine fans, it’s going to come across as overkill at best and a complicated lie at worst.

Reluctant to believe that more isn’t better? Judge for yourself:

name dropping query

A bit over the top, is it not? One of those famous names might have grabbed Millicent, but so many in a row — including a couple of unverifiable-because-dead endorsers — falls flat. And if anyone at Millie’s agency happens to know anyone in that cavalcade of stars, you can bet that they will take great pleasure in dropping them an e-mail to ask, “So how do you know this Eugene Aristocratic? He didn’t mention why you thought he might be a good fit for our agency.”

And what do you think happens if the late William F. Buckley — or, indeed, anyone Eugene chose to cite in this all-star line-up — says something like, “Eugene who?”

That’s right: “NEXT!”

Oh, you laugh, but you would be surprised at how often unscrupulous queriers will fake recommendations like this. Actually, those who do it might also be surprised at how often they get caught in the attempt: although this is a notorious agents’ pet peeve, perjured name-droppers generally receive precisely the same form-letter rejection as everybody else.

So the wonder is not the fact that people like that never learn, but that after all this time, Millicents across New York have not banded together to come up with a checklist of the most egregious insults to their intelligence commonly found in letters. Imagine how helpful it would be to the clueless if a Millicent could simply grab a list from a photocopied stack, circle doubtful references, and tuck it into the SASE along with the form-letter rejection?

Another pet peeve that would well deserve circling: who?. This feedback would be a boon to name-droppers who reference people of whom Millicent has never heard.

who the heck query

“Who the heck is Fortunatus L. Offenbach?” Millicent mutters, reaching for a form letter. “And why should I care about his opinion on anything? While I’m speculating aloud, isn’t this book description rather similar to the one I read just a few minutes ago — and wait, isn’t the second name here the same as the writer on the other query? Who stole whose book idea, I wonder?”

Oh, yes, our Millie’s memory is that good. And you never can tell whose query she will read just before or just after yours, Eugene.

Connections to the glamorous (or, in Perry’s case, the not-so-glamorous) are not the only query statements that occasionally strike Millicent as far-fetched. As long-time reader Adam points out,

Isn’t there a danger of stretching too much about connections of importance (i.e. penchant for linguistics resulting in witty character names, thesis about Jane Austen gives specialization of domestic inertia and idle chatter, etc)? Might this kind of tack be harder with genre fiction (more difficult, not impossible), or only mean said query-candy-makers need to be more creative/selective?

I don’t see any special reason that coming up with credentials should be harder for genre fiction than any other variety, Adam; in general, fiction writers tend to experience more difficulty in figuring out how to query their work. (Since nonfiction writers have to write book proposals, they are less inclined than novelists to try to turn the entire query into a plot summary for the book.)

Then, too, the subject matter of fiction is frequently less conducive to the kind of easily-quantified statement that fits nicely into a target audience paragraph. However, while a statement like one out of eight book-buyers in the U.S. suffers from dyslexia is quite a bit easier to work into a query for a dyslexic’s memoir than a science fiction novel where one of the 18-member space crew happens to be dyslexic, it’s actually not a bad statistic to include with either.

Hey, readers like characters who reflect the realities of their own lives. It’s easier to identify with them.

Which leads me, not entirely coincidentally, to a tip for coming up with convincing selling-points for your novel: rather than just thinking in terms of what might make you, the writer, sound more professional or literary-minded to Millicent, try brainstorming about what aspects of the book might make it appealing to the reader.

For instance, having written one’s thesis on Jane Austen wouldn’t actually be much of a selling point unless you happened to have written an Austen-themed book, right? So that wouldn’t be the strongest thing to mention. (And even if you did want to mention your master’s degree, it would make more sense coming in the platform paragraph than lolling about amongst the book’s selling points.) But if a major character is a passionate bocce player, it might well help pitch your book to find out just how many bocce players there are in this country, and whether they ever have authors come to speak between matches.

Try to stick to selling points that might actually influence a book buyer’s decision-making process (hey, bocce players’ loved ones have to get them something for Christmas, right? Why not a bocce-themed novel?), rather than something that contributed to the writing process. To draw from Adam’s example, why would a reader care how the writer came up with the names before she read the book? That’s the kind of information that belongs in a post-publication interview, not a query.

Besides, it’s always dicey to review one’s own writing in a query; Millicent wants to be shown that you can write, not told. So referring to one’s own name choices as witty probably is not the best strategy for convincing her that you are indeed possessed of wit. Making the query itself shine with wit is a much better bet.

Remember, though, that both the target audience and platform paragraphs are optional. While being able to argue that your book has an easily-identified target audience and/or that you have the perfect background to have written your novel are very helpful to include, don’t force it. If a selling point or credential feels like a stretch to you, it probably will to Millicent as well.

So what’s an honest, ethical writer to do if she genuinely can’t come up with any selling points and has no relevant background to include in her platform paragraph? Omit ‘em.

There’s no law that says a query must be a full page long, you know. Just say as much as you need to say to convince Millicent you’ve written an interesting book in a category her boss represents — and hope for the best.

And that, my friends, is a perfectly lovely stopping-point for Querypalooza. Thank you for following me through this mad dash toward querying comfort; pat yourself on the back for being serious enough about your writing career to have plowed all the way through it. Sleep the sleep of the just, everybody, and keep up the good work!

Querypalooza, part XXIII: when the going gets tough, the tough get…wait — what do you mean, they wanted 50 CONSECUTIVE pages?

thescream

My apologies for breaking up that interesting submission practicalities in the morning/query composition in the evening rhythm we’d had going here for the last few days of Querypalooza. I had fully intended to sit down and write another example-stuffed post on the subtle differences that frequently separate a successful query from one less likely to generate a request for pages, saving the partials-related information below for tomorrow morning.

A few hours ago, however, I received some very bad news about a blog-related situation I absolutely had to drop everything and correct right away. It ate up much of today’s writing time. Fortunately, I already had this post written: I had intended to deal with partials at the end of last week, before I got carried away by excitement over generating full query examples.

So I decided that it would make more sense to post it now, rather than writing frantically into the wee hours on a content-related post. That way, we all get to bed earlier, and the post quality will almost certainly reflect my bad day less. (Case in point: when I did try to generate examples this evening — surprise, surprise — the storylines all seemed to relate to this afternoon’s crisis. Not really fair to you, that.)

Last time, I wrapped up my advice on the assembly and packaging of a requested partial with some advice long-time readers of this blog MAY have heard before:

broken-record No matter how many pages or extra materials you were asked to send, do remember to read your submission packet IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD before you seal that envelope. Lest we forget, everything you send to an agency is a writing sample: impeccable grammar, punctuation, and printing, please.

Sometimes, one’s own weary peepers are not up to the job — and with good reason. If you’ve been up half the night printing out those pages the agent of your dreams requested yesterday, so you may pop them in the mail first thing tomorrow, chances are that you’re going to be more than a little stressed out and tired by the time you get around to proofreading.

Heck, you may even be so longing for your pillow’s sweet, sweet embrace that you find yourself sorely tempted — dare I say it? Apparently, I do — to blow off this necessary step and seal the envelope. Or hit the SEND key.

That would be a bad idea, and not only because even a cursory once-over might have caught that missed word in the middle of the second paragraph of your first page. You know, the one left over from your third revision, when you decided your opening needed more action. (You haven’t read it in hard copy since you made that change, have you? Too bad; Millicent the agency screener was kind of liking that scene — but she knows from experience that a revision-hangover typo on page 1 is probably indicative of a Frankenstein manuscript full of similar half-made changes.)

It would be an equally bad idea to send out a query packet without last-minute proofreading, and not only because then, you might have noticed that you eliminated some grammatically-necessary punctuation when you cut out a sentence because it made your letter longer than a single page. (See parenthetical logic in previous paragraph for the probable conclusion. Hey, I don’t call them Frankenstein queries for nothing: this easily-identifiable type of revision residua might as well be waving a white flag at Millicent, shouting, “Hey, lady! This writer doesn’t go back and re-read his own work between revisions! Doesn’t that render it quite likely that the manuscript, should you request it, will exhibit Frankenstein tendencies?)

May I make a simple suggestion to counteract the editorial deficiencies brought on by trying to rush a query or submission packet out the door? Before you rush those requested materials off to the post office or hit SEND, it’s an excellent idea to have another set of eyes scan those pages first.

Ditto with contest entries and residency applications, by the way; it’s just too easy to miss a crucial typo yourself. Particularly if you’re really in a hurry to meet a deadline — and what entrant or applicant isn’t? — and neglect to read your submission IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Why do I feel compelled to slip this golden piece of editorial advice into this post more than once, you ask — or, indeed, repeat it so often? Because I can already feel some of you gearing up to blow it off, that’s why.

Specifically, those of you who have been huffing impatiently throughout the last few paragraphs. “But Anne,” those of you who pride yourself on your attention to detail point out, “I must have read the pages the agent asked to see in my partial 75 times while I was revising them. I’ve read them so many times that two-thirds of my brain cells think they’re already published. What could I possibly learn by reading them again, much less IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD?”

Quite a lot, actually. Like, for instance, if when you changed your protagonist’s sister’s name from Mona to Maura, you altered every reference. Or if every line of the requested synopsis printed out legibly. Or — brace yourselves; this may be a hard one for some of you — if the minor changes you made in the course of the 71rst read are consistent with the ones from read 72.

Shall I rephrase that, to drive home the point a little harder? Okay, how’s this: had you re-read every syllable of your partial, contest entry, or writing sample tucked into a residency application between the time you made those final few changes and when you popped your last submission into the mail?

Or since you popped your last submission into the mail? What about your query letter — or, indeed, any page you have ever sent out in a query packet?

Wow, the crowd’s gone so quiet all of a sudden. Was it something I said?

For those of you who were not suddenly flung into retrospective panic about what kind of typo or printing snafu you might have inadvertently passed under Millicent the agency screener or Mehitabel the contest judge’s over-tired eyes, you needn’t take my word for how often writers realize only after something’s out the door that it wasn’t quite right. Many members of the Author! Author! community have already shared their horror stories on the subject; it makes for some enlightening reading.

Feel free to add stories of your own on that list; sharing them honestly will help other aspiring writers. But do not, I beg you, set yourself up for a spectacularly instructive anecdote by failing to read the very latest version of your partial, contest entry, or query packet writing sample IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Yes, even if you plan on submitting those pages via e-mail or by entering copying and pasting them into a form on an agency’s website. On average, people read 70% faster on a backlit screen; unless you share Superman’s optometrist, you’re infinitely more likely to catch typos, logic problems, and omissions in hard copy than soft copy.

(The lenses in Clark Kent’s glasses aren’t prescription, you see, but clear, and thus his vision is…oh, never mind.)

While I’m already hovering over you like a mother hen, here’s a post-submission regret I hope I can wipe from the face of the earth forever: including a business-size (#10) envelope as the SASE for a partial or a contest that returns materials, rather than an envelope (and appropriate postage) large enough to send back everything in the submission or entry packet.

“But Anne!” half of those with submissions currently languishing at agencies across the U.S. cry. “I thought the point of the SASE — that stands for Self-Addressed Stamped Envelope, right? — was so the agent who requested the partial could mail me a letter, asking me to send the rest of the manuscript. Or, heaven forfend, a rejection letter! If he didn’t like my pages, wouldn’t he just, you know, toss ‘em in the trash or recycling bin?”

Well, the agent (or, more likely, the agent’s Millicent-in-residence) usually does include at least a form-letter rejection in a homeward-bound SASE, but that’s not the SASE’s primary purpose, from the agency’s point of view. As we have discussed at some length over the past few days, its primary use is to get all of those pages out of its office and back to the aspiring writers who sent them.

That’s not just because if they didn’t, the average agency’s halls would be so filled with rejected pages by the end of the first month that Millicent wouldn’t be able to fight her way to the coffeemaker through the chest-high stacks of pages. (She would have had to give up her traditional lattes by the end of the first week; she wouldn’t be able to find the front door during her lunch break.) They also return the pages because it’s in the writer’s copyright interest to know precisely where his pages are at any given time — and should any of that seem paranoid to you, you might want to take a gander at the SHOULD I WORRY ABOUT MY WORK BEING STOLEN? category on the archive list at right.

If, on the other hand, the idea of a submission’s tumbling into unscrupulous hands doesn’t strike you as particularly outrageous, but the logic behind the writer’s providing the postage to convey her own rejection to her does, I would recommend a quick read through the posts under the SASE GUIDELINES category.

And for those of you reading this post in a tearing hurry because you’re frantically trying to get a partial out the door and into the mail, or whose fingers are itching to hit the SEND key for electronic submissions, let me just go ahead and state it as a boldfaced aphorism: with any submission, always include a SASE sufficiently large for the agent to send the entire submission back to you, with enough stamps attached to get it there safely.

Again, emphasis on stamps. Attaching metered postage to a SASE is another fairly common mistake in submitting a partial. So is neglecting to add any postage at all. Out comes the broken record player again:

broken-record The vast majority of agencies will simply not use a stamp-free SASE. Instead, the entire query or submission packet will be unceremoniously dumped in the trash.

Or recycling. Although you’d be astonished at how many agencies — how to put this gracefully? — don’t take full advantage of all of that space in their recycling bins.

A third common mistake submitters of partials often make comes not when they are packing up the partial, but later, after the agent has approved the partial and asked to see the full manuscript. That’s the agency parlance for the request, anyway; in writer-speak, it’s usually called asking to see the rest of the book.

Therein lies the root of the mistake: the semantic difference is crucial here. All too often, successful partial submitters think that a request for the entire manuscript equals a request for only the part of the manuscript the agent has not yet seen.

The agent asked to see the rest of the book, right?

Actually, she didn’t — what asking to see the rest of the book means in agent-speak is that the agent is expecting the ENTIRE manuscript to show up in her office, neatly boxed and accompanied by a return mailing label and enough postage to get the whole shebang back to the sender, if it’s rejected.

Starting to see a pattern here?

I do — and have for years: when aspiring writers just assume that they know what a request for materials entails, submissions often go awry; ditto with query packets. When they take the time to find out what is actually being requested (or is called for in an individual agency’s guidelines), irritating Millicent by such mistakes is 99.999% avoidable. (Hey, there’s no accounting for how moody she might get when she burns her lip on that too-hot latte for the fiftieth time this year.)

Sadly, much of the time, the difference isn’t even the result of conscious step-skipping. Many first-time submitters — and virtually all first-time queriers – frequently don’t even know that there are rules to be followed.

Want to know what half the Millicents currently screening would say in response to that last sentence? It’s illuminating about the calm harshness of professional evaluation: “So I’m supposed to make allowances because these writers didn’t do their homework, effectively penalizing all of those conscientious writers out there who take the time to learn the ropes? I’ll bet that most of these mistaken submitters didn’t even bother to check whether my agency’s website has submission guidelines.”

To which Mehitabel would add: “And virtually every contest on earth includes very specific submission guidelines in its rules, yet I’m continually astonished by how few entrants seem to read them. I’ll seldom actually disqualify an entry because it violates a presentation rule, but how can I justify penalizing all of those nice entrants who did follow the rules by allowing a violator to proceed to the finalist round of judging?”

Okay, so maybe they wouldn’t be quite that forthcoming. Or prolix. If I’m going to be completely honest, I would have to admit that this is what either of them is most likely to say when such a submission crossed their line of vision: “Next!”

broken-record Please, do your homework about the recipient’s stated preferences before you submit any requested materials. Not every agency is kind enough to writers to post specific guidelines, but if you happen to be dealing with one that has, you absolutely must follow them, or risk the wrath of Millicent.

The results of that wrath are not pretty: summary rejection seldom is. Neither is Mehitabel’s wrath, or the as-yet-to-be-named individual screening applications for that writers’ retreat you would give your eyeteeth to attend.

I’m taking christening suggestions for the application screener, by the way. I’d originally dubbed her Petunia, but that doesn’t exactly inspire awe and fear, does it? (In case any of you had been wondering over the years, everybody’s favorite agency screener is called Millicent here at Author! Author! because it means she who works hard. I’ve said it before, and I shall no doubt say it again: screening is incredibly hard work, and as much as aspiring writers may resent having to learn what Millicent is under orders to resent, the US-based agency system simply would not work without our Millie taking the time to look through all of those submissions and queries. So when the agent of your dreams discovers you, you might want to send her a thank-you note: in all probability, she was the first person in the publishing industry to notice your book’s potential.)

Another major mistake that dogs query packets, submission packets, and contest entries involves confusing a partial with a writing sample. What’s the difference, you ask? Well, chant it with me now, followers of this series:

A partial is the first X number of pages of a manuscript assumed already to be complete, numbered consecutively and stopping at the bottom of the exact page the requester specified as the maximum. A writing sample is a selection of a book’s best writing, regardless of where it falls in the book.

When an agency’s guidelines request five or ten pages to be included with the query, however, they are talking about the first five or ten pages of the manuscript. So even though query packet pages are indeed a writing sample, they should be treated like a submission.

That strikes many aspiring writers as counter-intuitive, and with some reason. I suspect the source of this confusion most often stems from second-hand conference anecdotes. In a pitching situation — the place an agent-seeking writer is most likely to be asked to produce an actual writing sample — 5 pages is usually the maximum length. However, a lengthy writing sample might include more than one scene, and those scenes might not run consecutively.

So when the neophyte querier who’s heard a few conference horror stories sees that an agency says he can send five pages, he may well say, “Great, I’ll send my best five pages: let’s see, that would be pp. 342-347,” where a more experienced querier would cry, “Well, obviously, the five pages they mean are pp. 1-5 of my manuscript.”

The same misunderstanding trips up a simply phenomenal number of contest entrants every year: when the rules state that an entrant should send 25 pages of the book she wants to enter, what Mehitabel is expecting to see are the first 25 pages, not a chapter from the middle that the writer happens to like. Or — and yes, I’ve seen this with my own weary eyes — 7 pages from the opening, 6 from Chapter 5, 4 from Chapter 13, and 8 from Chapter 23.

Yes, you read that correctly: sadly, they misinterpret the rules’ call for X number of pages from, say, a novel, as permission to send X number of pages from anywhere in the book, so they submit a bouquet of writing samples. Faced with such an array, most contest judges will simply stop reading.

Sorry to be the one to break that to you, contest entrants and mid-book-loving queriers. But isn’t it better that you hear the hard truth from me than rack up even one unnecessary rejection?

And yet it’s an understandable mistake, right? And extremely common, particularly in entries for contests that simply ask entrants to send a specified number of pages of a novel, without mentioning that those pages should be consecutive — oh, and if the entrant might by some odd chance want to win the contest, those pages had better begin on page 1 of Chapter 1 of the book.

Shall I take that gigantic collective gasp of indignation as an indication that some of you past contest entrants wish you had heard one or more of those tidbits before you entered?

Again, let’s state it as an aphorism, for the benefit of last-minute skimmers: unless a literary contest’s rules specifically state otherwise, assume that the entry should begin on page 1 and proceed consecutively. Part of what entrants in any prose contest are being judged upon is the ability to construct a strong narrative and story arc.

In answer to the question that most of you are probably screaming mentally, I have no idea why so few contests’ rules don’t just state this point-blank. It’s not as though it’s a rare problem — every contest judge I’ve ever met tells a sad story about the well-written entry that knocked itself out of finalist consideration via this error. And I’ve judged in a heck of a lot of literary contests, so I’ve met a whole lot of judges over the years.

I could spend a few more minutes of my life shaking my head over this, but over the years, my neck has gotten sore. I’m going to take the warning as heard — it was, wasn’t it? — and move on.

Before I do, though, let me call on those of you whose hands have been patiently raised for a while now. Yes? “But Anne, how does any of this relate to my query or submission packet? Are you perhaps implying that the last aphorism could be applied to sending partials or writing samples to agencies?”

Nicely caught, oh hand-raisers. Put another quarter in the jukebox:

broken-record Unless an agent’s request for a pages or an agency’s submission guidelines specifically state otherwise, assume that any manuscript pages should begin on page 1 and proceed consecutively. In other words, treat it like any other submission.

Writers asked to submit partials occasionally fall into the writing sample trap as well, but frankly, it’s less common. Perhaps writers marketing books harbor an inherent desire to have their stories read from beginning to end, just as a reader would encounter their work in a published book. Perhaps, too, agents’ requests for materials tend to be for much heftier portions of a manuscript than many contest entries would tolerate: 50 or 100 pages for a partial is fairly normal, but many contests for even book-length works call for as few as 10, 20, or 30 pages, sometimes including a synopsis.

But just to head any problems off at the pass, as well as to illustrate why a nonconsecutive partial made up of even superlative writing would not be a good marketing packet for any manuscript, from an agency perspective, let’s close out this short series by going over the expectations for a partial one more time.

Come on; it’ll be fun.

When an agent or editor requests a partial, she’s not asking for a writing sample consisting of 50 or 100 pages of the writer’s favorite parts of the book, a sort of greatest hits compilation — if that’s what she wants, she (or her submission guidelines; check) will tell you so point-blank. She is unlikely to prefer a writing sample as a submission, in any case, because part of what her Millicent is looking for in submissions is storytelling acumen.

Think about it: in an unconnected series of scenes gleaned from across your manuscript, how good a case could you make for your talent at arranging plot believably? How well could you possibly show off your book’s structure, or character development, or even ability to hold a reader’s interest, compared to the same story as you present it in your manuscript, beginning on page 1?

If you have any doubt whatsoever about the answer to that last question, run, don’t walk, to an objective first reader to help you figure out whether the current running order of events tells your story effectively. (Didn’t think I’d be able to work in another plug for someone else’s casting her eyes over your pages before you submit them, did you?)

What an agent or editor does expect to see in a partial, then, is the opening of the manuscript as you plan to market it to, well, agents and editors: it’s precisely the same as the full manuscript, except it doesn’t include the pages after, say, page 50.

And if Millicent loves that partial and asks for the rest of the book, what will you do? Send the entire manuscript, right? Right?

I couldn’t resist tossing in the pop quiz, to see if you’d been paying attention. I wouldn’t want any of you to end the post still confused about any of this. (And if you are: please, I implore you, leave a question in the comments.)

And remember, read any submission guidelines very thoroughly before you invest your heart, hopes, energy, and/or precious time in preparing a partial packet or contest entry. This is no time to be skimming; make a list and check it twice, like Santa Claus.

Yes, even if the request consisted of a grand total of three lines of text in an e-mail. Why? It’s very, very common for aspiring writers to become so excited by a request for pages that they forget to include something the agent specifically asked them to send.

Oh, how I wish I were making that one up…but it happens enough to show up on most Millicents’ lists of pet peeves.

So what’s the best way to avoid this terrible fate? I always advise my editing clients to pursue a multi-part strategy for an agent’s request for pages, agency guidelines, or contest rules:

1. Read the list of what’s required once, then set it aside for at least five minute.

2. Read it again, this time more carefully. Make a checklist of everything it is asking you to do. (No, a mental list will not do. Put it in writing.)

3. Wait a day before going back to triple-check that the list is accurate. Then, and only then, put together the packet or entry,

4. As you place each item in the envelope or box (or attach it to an e-mail), check off each item.

DO NOT SEAL THE ENVELOPE OR PRESS SEND AT THIS JUNCTURE. That way lies disaster.

5. Re-read the original guidelines or letter, comparing what it requests to your list.

5a. If the list is an accurate reflection of the expectations, check once more that what is in your packet matches what is on the list.

5b. If it does not, remove everything from the envelope. Go back to Step 1.

5c. If you are not sure, if you’re not much of a detail person, hand your list to at least one person who happens to love you, ask him/her/that ungainly mob to check it against the guidelines or contest rules, then to verify that what’s in your envelope is in fact what you have been asked to send.

6. Seal envelope or press SEND.

You didn’t think I was going to leave the kith and kin I’d disqualified from giving you objective feedback from helping you altogether, did you? Everyone has a task here at Author! Author!

That’s what how a supportive community works, isn’t it?

In that spirit, I shall make a valiant effort to come up with a truly impressive array of enlightening query letters for tomorrow’s posts. I should be in a better mood by 10 am PST, right? Keep up the good work!

Querypalooza, part XXIII: when the going gets tough, the tough get…wait — what do you mean, they wanted 50 CONSECUTIVE pages?

thescream

My apologies for breaking up that interesting submission practicalities in the morning/query composition in the evening rhythm we’d had going here for the last few days of Querypalooza. I had fully intended to sit down and write another example-stuffed post on the subtle differences that frequently separate a successful query from one less likely to generate a request for pages, saving the partials-related information below for tomorrow morning.

A few hours ago, however, I received some very bad news about a blog-related situation I absolutely had to drop everything and correct right away. It ate up much of today’s writing time. Fortunately, I already had this post written: I had intended to deal with partials at the end of last week, before I got carried away by excitement over generating full query examples.

So I decided that it would make more sense to post it now, rather than writing frantically into the wee hours on a content-related post. That way, we all get to bed earlier, and the post quality will almost certainly reflect my bad day less. (Case in point: when I did try to generate examples this evening — surprise, surprise — the storylines all seemed to relate to this afternoon’s crisis. Not really fair to you, that.)

Last time, I wrapped up my advice on the assembly and packaging of a requested partial with some advice long-time readers of this blog MAY have heard before:

broken-recordNo matter how many pages or extra materials you were asked to send, do remember to read your submission packet IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD before you seal that envelope. Lest we forget, everything you send to an agency is a writing sample: impeccable grammar, punctuation, and printing, please.

Sometimes, one’s own weary peepers are not up to the job — and with good reason. If you’ve been up half the night printing out those pages the agent of your dreams requested yesterday, so you may pop them in the mail first thing tomorrow, chances are that you’re going to be more than a little stressed out and tired by the time you get around to proofreading.

Heck, you may even be so longing for your pillow’s sweet, sweet embrace that you find yourself sorely tempted — dare I say it? Apparently, I do — to blow off this necessary step and seal the envelope. Or hit the SEND key.

That would be a bad idea, and not only because even a cursory once-over might have caught that missed word in the middle of the second paragraph of your first page. You know, the one left over from your third revision, when you decided your opening needed more action. (You haven’t read it in hard copy since you made that change, have you? Too bad; Millicent the agency screener was kind of liking that scene — but she knows from experience that a revision-hangover typo on page 1 is probably indicative of a Frankenstein manuscript full of similar half-made changes.)

It would be an equally bad idea to send out a query packet without last-minute proofreading, and not only because then, you might have noticed that you eliminated some grammatically-necessary punctuation when you cut out a sentence because it made your letter longer than a single page. (See parenthetical logic in previous paragraph for the probable conclusion. Hey, I don’t call them Frankenstein queries for nothing: this easily-identifiable type of revision residua might as well be waving a white flag at Millicent, shouting, “Hey, lady! This writer doesn’t go back and re-read his own work between revisions! Doesn’t that render it quite likely that the manuscript, should you request it, will exhibit Frankenstein tendencies?)

May I make a simple suggestion to counteract the editorial deficiencies brought on by trying to rush a query or submission packet out the door? Before you rush those requested materials off to the post office or hit SEND, it’s an excellent idea to have another set of eyes scan those pages first.

Ditto with contest entries and residency applications, by the way; it’s just too easy to miss a crucial typo yourself. Particularly if you’re really in a hurry to meet a deadline — and what entrant or applicant isn’t? — and neglect to read your submission IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Why do I feel compelled to slip this golden piece of editorial advice into this post more than once, you ask — or, indeed, repeat it so often? Because I can already feel some of you gearing up to blow it off, that’s why.

Specifically, those of you who have been huffing impatiently throughout the last few paragraphs. “But Anne,” those of you who pride yourself on your attention to detail point out, “I must have read the pages the agent asked to see in my partial 75 times while I was revising them. I’ve read them so many times that two-thirds of my brain cells think they’re already published. What could I possibly learn by reading them again, much less IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD?”

Quite a lot, actually. Like, for instance, if when you changed your protagonist’s sister’s name from Mona to Maura, you altered every reference. Or if every line of the requested synopsis printed out legibly. Or — brace yourselves; this may be a hard one for some of you — if the minor changes you made in the course of the 71rst read are consistent with the ones from read 72.

Shall I rephrase that, to drive home the point a little harder? Okay, how’s this: had you re-read every syllable of your partial, contest entry, or writing sample tucked into a residency application between the time you made those final few changes and when you popped your last submission into the mail?

Or since you popped your last submission into the mail? What about your query letter — or, indeed, any page you have ever sent out in a query packet?

Wow, the crowd’s gone so quiet all of a sudden. Was it something I said?

For those of you who were not suddenly flung into retrospective panic about what kind of typo or printing snafu you might have inadvertently passed under Millicent the agency screener or Mehitabel the contest judge’s over-tired eyes, you needn’t take my word for how often writers realize only after something’s out the door that it wasn’t quite right. Many members of the Author! Author! community have already shared their horror stories on the subject; it makes for some enlightening reading.

Feel free to add stories of your own on that list; sharing them honestly will help other aspiring writers. But do not, I beg you, set yourself up for a spectacularly instructive anecdote by failing to read the very latest version of your partial, contest entry, or query packet writing sample IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

Yes, even if you plan on submitting those pages via e-mail or by entering copying and pasting them into a form on an agency’s website. On average, people read 70% faster on a backlit screen; unless you share Superman’s optometrist, you’re infinitely more likely to catch typos, logic problems, and omissions in hard copy than soft copy.

(The lenses in Clark Kent’s glasses aren’t prescription, you see, but clear, and thus his vision is…oh, never mind.)

While I’m already hovering over you like a mother hen, here’s a post-submission regret I hope I can wipe from the face of the earth forever: including a business-size (#10) envelope as the SASE for a partial or a contest that returns materials, rather than an envelope (and appropriate postage) large enough to send back everything in the submission or entry packet.

“But Anne!” half of those with submissions currently languishing at agencies across the U.S. cry. “I thought the point of the SASE — that stands for Self-Addressed Stamped Envelope, right? — was so the agent who requested the partial could mail me a letter, asking me to send the rest of the manuscript. Or, heaven forfend, a rejection letter! If he didn’t like my pages, wouldn’t he just, you know, toss ‘em in the trash or recycling bin?”

Well, the agent (or, more likely, the agent’s Millicent-in-residence) usually does include at least a form-letter rejection in a homeward-bound SASE, but that’s not the SASE’s primary purpose, from the agency’s point of view. As we have discussed at some length over the past few days, its primary use is to get all of those pages out of its office and back to the aspiring writers who sent them.

That’s not just because if they didn’t, the average agency’s halls would be so filled with rejected pages by the end of the first month that Millicent wouldn’t be able to fight her way to the coffeemaker through the chest-high stacks of pages. (She would have had to give up her traditional lattes by the end of the first week; she wouldn’t be able to find the front door during her lunch break.) They also return the pages because it’s in the writer’s copyright interest to know precisely where his pages are at any given time — and should any of that seem paranoid to you, you might want to take a gander at the SHOULD I WORRY ABOUT MY WORK BEING STOLEN? category on the archive list at right.

If, on the other hand, the idea of a submission’s tumbling into unscrupulous hands doesn’t strike you as particularly outrageous, but the logic behind the writer’s providing the postage to convey her own rejection to her does, I would recommend a quick read through the posts under the SASE GUIDELINES category.

And for those of you reading this post in a tearing hurry because you’re frantically trying to get a partial out the door and into the mail, or whose fingers are itching to hit the SEND key for electronic submissions, let me just go ahead and state it as a boldfaced aphorism: with any submission, always include a SASE sufficiently large for the agent to send the entire submission back to you, with enough stamps attached to get it there safely.

Again, emphasis on stamps. Attaching metered postage to a SASE is another fairly common mistake in submitting a partial. So is neglecting to add any postage at all. Out comes the broken record player again:

broken-recordThe vast majority of agencies will simply not use a stamp-free SASE. Instead, the entire query or submission packet will be unceremoniously dumped in the trash.

Or recycling. Although you’d be astonished at how many agencies — how to put this gracefully? — don’t take full advantage of all of that space in their recycling bins.

A third common mistake submitters of partials often make comes not when they are packing up the partial, but later, after the agent has approved the partial and asked to see the full manuscript. That’s the agency parlance for the request, anyway; in writer-speak, it’s usually called asking to see the rest of the book.

Therein lies the root of the mistake: the semantic difference is crucial here. All too often, successful partial submitters think that a request for the entire manuscript equals a request for only the part of the manuscript the agent has not yet seen.

The agent asked to see the rest of the book, right?

Actually, she didn’t — what asking to see the rest of the book means in agent-speak is that the agent is expecting the ENTIRE manuscript to show up in her office, neatly boxed and accompanied by a return mailing label and enough postage to get the whole shebang back to the sender, if it’s rejected.

Starting to see a pattern here?

I do — and have for years: when aspiring writers just assume that they know what a request for materials entails, submissions often go awry; ditto with query packets. When they take the time to find out what is actually being requested (or is called for in an individual agency’s guidelines), irritating Millicent by such mistakes is 99.999% avoidable. (Hey, there’s no accounting for how moody she might get when she burns her lip on that too-hot latte for the fiftieth time this year.)

Sadly, much of the time, the difference isn’t even the result of conscious step-skipping. Many first-time submitters — and virtually all first-time queriers – frequently don’t even know that there are rules to be followed.

Want to know what half the Millicents currently screening would say in response to that last sentence? It’s illuminating about the calm harshness of professional evaluation: “So I’m supposed to make allowances because these writers didn’t do their homework, effectively penalizing all of those conscientious writers out there who take the time to learn the ropes? I’ll bet that most of these mistaken submitters didn’t even bother to check whether my agency’s website has submission guidelines.”

To which Mehitabel would add: “And virtually every contest on earth includes very specific submission guidelines in its rules, yet I’m continually astonished by how few entrants seem to read them. I’ll seldom actually disqualify an entry because it violates a presentation rule, but how can I justify penalizing all of those nice entrants who did follow the rules by allowing a violator to proceed to the finalist round of judging?”

Okay, so maybe they wouldn’t be quite that forthcoming. Or prolix. If I’m going to be completely honest, I would have to admit that this is what either of them is most likely to say when such a submission crossed their line of vision: “Next!”

broken-recordPlease, do your homework about the recipient’s stated preferences before you submit any requested materials. Not every agency is kind enough to writers to post specific guidelines, but if you happen to be dealing with one that has, you absolutely must follow them, or risk the wrath of Millicent.

The results of that wrath are not pretty: summary rejection seldom is. Neither is Mehitabel’s wrath, or the as-yet-to-be-named individual screening applications for that writers’ retreat you would give your eyeteeth to attend.

I’m taking christening suggestions for the application screener, by the way. I’d originally dubbed her Petunia, but that doesn’t exactly inspire awe and fear, does it? (In case any of you had been wondering over the years, everybody’s favorite agency screener is called Millicent here at Author! Author! because it means she who works hard. I’ve said it before, and I shall no doubt say it again: screening is incredibly hard work, and as much as aspiring writers may resent having to learn what Millicent is under orders to resent, the US-based agency system simply would not work without our Millie taking the time to look through all of those submissions and queries. So when the agent of your dreams discovers you, you might want to send her a thank-you note: in all probability, she was the first person in the publishing industry to notice your book’s potential.)

Another major mistake that dogs query packets, submission packets, and contest entries involves confusing a partial with a writing sample. What’s the difference, you ask? Well, chant it with me now, followers of this series:

A partial is the first X number of pages of a manuscript assumed already to be complete, numbered consecutively and stopping at the bottom of the exact page the requester specified as the maximum. A writing sample is a selection of a book’s best writing, regardless of where it falls in the book.

When an agency’s guidelines request five or ten pages to be included with the query, however, they are talking about the first five or ten pages of the manuscript. So even though query packet pages are indeed a writing sample, they should be treated like a submission.

That strikes many aspiring writers as counter-intuitive, and with some reason. I suspect the source of this confusion most often stems from second-hand conference anecdotes. In a pitching situation — the place an agent-seeking writer is most likely to be asked to produce an actual writing sample — 5 pages is usually the maximum length. However, a lengthy writing sample might include more than one scene, and those scenes might not run consecutively.

So when the neophyte querier who’s heard a few conference horror stories sees that an agency says he can send five pages, he may well say, “Great, I’ll send my best five pages: let’s see, that would be pp. 342-347,” where a more experienced querier would cry, “Well, obviously, the five pages they mean are pp. 1-5 of my manuscript.”

The same misunderstanding trips up a simply phenomenal number of contest entrants every year: when the rules state that an entrant should send 25 pages of the book she wants to enter, what Mehitabel is expecting to see are the first 25 pages, not a chapter from the middle that the writer happens to like. Or — and yes, I’ve seen this with my own weary eyes — 7 pages from the opening, 6 from Chapter 5, 4 from Chapter 13, and 8 from Chapter 23.

Yes, you read that correctly: sadly, they misinterpret the rules’ call for X number of pages from, say, a novel, as permission to send X number of pages from anywhere in the book, so they submit a bouquet of writing samples. Faced with such an array, most contest judges will simply stop reading.

Sorry to be the one to break that to you, contest entrants and mid-book-loving queriers. But isn’t it better that you hear the hard truth from me than rack up even one unnecessary rejection?

And yet it’s an understandable mistake, right? And extremely common, particularly in entries for contests that simply ask entrants to send a specified number of pages of a novel, without mentioning that those pages should be consecutive — oh, and if the entrant might by some odd chance want to win the contest, those pages had better begin on page 1 of Chapter 1 of the book.

Shall I take that gigantic collective gasp of indignation as an indication that some of you past contest entrants wish you had heard one or more of those tidbits before you entered?

Again, let’s state it as an aphorism, for the benefit of last-minute skimmers: unless a literary contest’s rules specifically state otherwise, assume that the entry should begin on page 1 and proceed consecutively. Part of what entrants in any prose contest are being judged upon is the ability to construct a strong narrative and story arc.

In answer to the question that most of you are probably screaming mentally, I have no idea why so few contests’ rules don’t just state this point-blank. It’s not as though it’s a rare problem — every contest judge I’ve ever met tells a sad story about the well-written entry that knocked itself out of finalist consideration via this error. And I’ve judged in a heck of a lot of literary contests, so I’ve met a whole lot of judges over the years.

I could spend a few more minutes of my life shaking my head over this, but over the years, my neck has gotten sore. I’m going to take the warning as heard — it was, wasn’t it? — and move on.

Before I do, though, let me call on those of you whose hands have been patiently raised for a while now. Yes? “But Anne, how does any of this relate to my query or submission packet? Are you perhaps implying that the last aphorism could be applied to sending partials or writing samples to agencies?”

Nicely caught, oh hand-raisers. Put another quarter in the jukebox:

broken-recordUnless an agent’s request for a pages or an agency’s submission guidelines specifically state otherwise, assume that any manuscript pages should begin on page 1 and proceed consecutively. In other words, treat it like any other submission.

Writers asked to submit partials occasionally fall into the writing sample trap as well, but frankly, it’s less common. Perhaps writers marketing books harbor an inherent desire to have their stories read from beginning to end, just as a reader would encounter their work in a published book. Perhaps, too, agents’ requests for materials tend to be for much heftier portions of a manuscript than many contest entries would tolerate: 50 or 100 pages for a partial is fairly normal, but many contests for even book-length works call for as few as 10, 20, or 30 pages, sometimes including a synopsis.

But just to head any problems off at the pass, as well as to illustrate why a nonconsecutive partial made up of even superlative writing would not be a good marketing packet for any manuscript, from an agency perspective, let’s close out this short series by going over the expectations for a partial one more time.

Come on; it’ll be fun.

When an agent or editor requests a partial, she’s not asking for a writing sample consisting of 50 or 100 pages of the writer’s favorite parts of the book, a sort of greatest hits compilation — if that’s what she wants, she (or her submission guidelines; check) will tell you so point-blank. She is unlikely to prefer a writing sample as a submission, in any case, because part of what her Millicent is looking for in submissions is storytelling acumen.

Think about it: in an unconnected series of scenes gleaned from across your manuscript, how good a case could you make for your talent at arranging plot believably? How well could you possibly show off your book’s structure, or character development, or even ability to hold a reader’s interest, compared to the same story as you present it in your manuscript, beginning on page 1?

If you have any doubt whatsoever about the answer to that last question, run, don’t walk, to an objective first reader to help you figure out whether the current running order of events tells your story effectively. (Didn’t think I’d be able to work in another plug for someone else’s casting her eyes over your pages before you submit them, did you?)

What an agent or editor does expect to see in a partial, then, is the opening of the manuscript as you plan to market it to, well, agents and editors: it’s precisely the same as the full manuscript, except it doesn’t include the pages after, say, page 50.

And if Millicent loves that partial and asks for the rest of the book, what will you do? Send the entire manuscript, right? Right?

I couldn’t resist tossing in the pop quiz, to see if you’d been paying attention. I wouldn’t want any of you to end the post still confused about any of this. (And if you are: please, I implore you, leave a question in the comments.)

And remember, read any submission guidelines very thoroughly before you invest your heart, hopes, energy, and/or precious time in preparing a partial packet or contest entry. This is no time to be skimming; make a list and check it twice, like Santa Claus.

Yes, even if the request consisted of a grand total of three lines of text in an e-mail. Why? It’s very, very common for aspiring writers to become so excited by a request for pages that they forget to include something the agent specifically asked them to send.

Oh, how I wish I were making that one up…but it happens enough to show up on most Millicents’ lists of pet peeves.

So what’s the best way to avoid this terrible fate? I always advise my editing clients to pursue a multi-part strategy for an agent’s request for pages, agency guidelines, or contest rules:

1. Read the list of what’s required once, then set it aside for at least five minute.

2. Read it again, this time more carefully. Make a checklist of everything it is asking you to do. (No, a mental list will not do. Put it in writing.)

3. Wait a day before going back to triple-check that the list is accurate. Then, and only then, put together the packet or entry,

4. As you place each item in the envelope or box (or attach it to an e-mail), check off each item.

DO NOT SEAL THE ENVELOPE OR PRESS SEND AT THIS JUNCTURE. That way lies disaster.

5. Re-read the original guidelines or letter, comparing what it requests to your list.

5a. If the list is an accurate reflection of the expectations, check once more that what is in your packet matches what is on the list.

5b. If it does not, remove everything from the envelope. Go back to Step 1.

5c. If you are not sure, if you’re not much of a detail person, hand your list to at least one person who happens to love you, ask him/her/that ungainly mob to check it against the guidelines or contest rules, then to verify that what’s in your envelope is in fact what you have been asked to send.

6. Seal envelope or press SEND.

You didn’t think I was going to leave the kith and kin I’d disqualified from giving you objective feedback from helping you altogether, did you? Everyone has a task here at Author! Author!

That’s what how a supportive community works, isn’t it?

In that spirit, I shall make a valiant effort to come up with a truly impressive array of enlightening query letters for tomorrow’s posts. I should be in a better mood by 10 am PST, right? Keep up the good work!

Querypalooza, part XXI: querying memoir, or, appealing to the many Buddha-like qualities of Barney Fife

donknotts2donknotts1donknotts3

Still hanging in there, campers? I know, I know: we’ve covered a heck of a lot of material over the course of Querypalooza; I wasn’t kidding when I teased the series by calling it querying boot camp. Judging from reader comments I’ve been seeing in the comments and e-mails, as well as verbally, people seem to be enjoying the specificity of these posts, so I’m going to devote yet another evening to going over some examples of the sometimes subtle differences between a query that grabs and one that just lies on Millicent the agency screener’s desk.

Ready to dive right back in? Good. Let’s take a gander at a solid query for an interesting-sounding memoir — and while the photos above have already gotten those of you old experienced TV-savvy enough to be familiar with the old Andy Griffith show to contemplate the many Buddha-like qualities of Barney Fife, let’s go ahead and reincarnate him as an agent who represents spiritual growth memoirs. (Hey, it’s been a long, long series — odd fantasies are very helpful to keeping myself alert.)

As always, my apologies if these page shots appear a trifle fuzzy on your browser. If you’re having trouble reading specifics, please try holding down the COMMAND key and pressing + until the image is large enough to read easily.

good query memoir

Everyone clear on why this is a good query? It contains all of the required elements (book’s title, book category, why the writer picked this agent, book description, mention of target audience, platform paragraph, polite sign-off), as well as a prudent reference to the enclosed synopsis (so Millicent will know it’s there before she makes up her mind whether to reject the query).

It also — and it’s astonishing how few queriers think to try something along these lines — actually told the Agent Barney what she was hoping he could do for her: I am seeking an agent both spiritually-aware and market-savvy. While establishing standards on the writer’s side may seem at first blush a trifle pushy, Ataraxia is merely alerting Barney to the fact that she has actually given some thought to what she does and doesn’t want in an agent.

Long-time readers, chant it along with me now: a savvy writer does not want to land just any agent; she knows her work will be best off in the hands of the right agent, someone who loves her writing, is genuinely interested in her subject matter, and already has the connections to get her books under the right editorial noses to get it published.

That’s a far cry from the usual I just want to land an agent, any agent, so you’ll do — I’m desperate! tone of many queries, isn’t it? Ataraxia is approaching Barney as a professional writer with an interesting book project — why shouldn’t she be as selective as he is?

She also did something rather clever here, to compensate for including extra information. Anybody notice what it was?

If you immediately shouted, “She eliminated the lines previous examples had skipped between paragraphs, as well as some lines at the top that were not strictly necessary to correspondence format!” take a gold star out of petty cash. While that extra space is aesthetically pleasing, it’s not required.

And snag two more stars if you also sang out, “She omitted mention of the SASE!” While it’s always a good idea to mention the SASE tucked inside the envelope — hey, Millicent’s in a hurry; she has a lot of queries to scan in any given morning — it’s not indispensable. Wisely, Ataraxia decided that it was more important to include an extra line or two about her story than to make it plain to our Millie that she had followed the rules.

She did, however, make room to mention the synopsis — an excellent idea, even if the agency’s submission guidelines specifically insisted that queriers include one. It underscores that the writer has taken the time to learn the individual agent’s preferences and is trying her level best to meet expectations.

Actually, it’s prudent to make explicit mention of any unsolicited materials you include in a query packet, if only to clear yourself of the implication that you might be trying to sneak additional pages under Millicent’s radar. Another means of making this particular point is to use the old-fashioned enclosures notation:

good memoir query 2

As you may have noticed, this method takes up more room on the page than mentioning the same information in a single-line sentence; Ataraxia has had to trim down the body of the letter accordingly. But it gets the point across, doesn’t it?

Most importantly, both versions of this query make the memoir sound like a heck of a good story, as well as an unexpected one. Although the book description is a trifle on the lengthy side, it’s worth the page space — this book sounds both very marketable and like a hoot to read, doesn’t it?

Yes, it took up more room to describe the book, establish that there is a market for it, and talk about her credentials, but for a memoir, that’s a smart move: remember, no one buys a non-celebrity memoir simply because it’s a true story; that’s the case, at least in theory, for every memoir ever written. It’s the memoirist’s job in the query, then, to convince Millicent that the book has other selling points.

Nor is the fact that the story in the memoir happened to you, the writer, likely to render anyone who doesn’t already know you personally (or is a friend of a friend of your kith and kin) to buy this book. After all, unless you’re a celebrity, Millicent probably has positively no idea how popular you actually are. So if you come up with a platform that will make you and your memoir visible to a larger circle of potential book buyers, by all means, talk about it in your query.

As you no doubt noticed, Ataraxia has been very explicit about her platform here — and has done so without the benefit of either movie stardom or a single publication to her name. How did she manage to pull that off? By making the dual case that (a) she already has professional (indeed, authoritative) contact with members of her book’s target audience and (b) she already has a marketing network in place to reach them when the book comes out. Probably an extensive mailing list as well.

Why wouldn’t that platform grab Millicent? Past publications would be nice, of course, but what is here is quite sufficient for the intended audience of this book.

Remember, there is no such thing as a generic platform — platforms are specific to the target audience for a particular book.

That’s why, in case any of you inveterate writers’ conference-goers had been wondering, agents and editors often look so puzzled when a roomful of aspiring writers groans at statements like, “Well, obviously, the first thing we want to know about a nonfiction book is: what’s your platform?” To them, it’s just another way of saying who is the target audience for your book, and what in your background will enable you to reach them?

But that’s not how most writers hear references to platform, is it? The aspiring tend to react to it as a value judgment: why in the world would anyone be interested in YOUR book, nonentity? Not entirely coincidentally, their next thought tends to be well, the deck is stacked against me. Obviously, the only people who can get memoirs published these days are celebrities. I might as well give up.

That is most emphatically the wrong conclusion to draw about any as-yet-unpublished memoir — and frankly, even the briefest walk through the memoir section of a well-stocked bookstore will demonstrate that plenty of non-celebrity memoirs are published every year. How does that happen? By memoirists making the case that their books offer their target audiences something that no other book currently on the market does.

So please, don’t let yourself be discouraged by the common wisdom. Naturally, a celebrity’s platform is going to be more obvious at first glance than other people’s; equally naturally, a first-time book proposer with three master’s degrees in various aspects of the book’s subject matter will have an easier time convincing Millicent that she’s an expert than someone with less academic wall decoration.

But does that mean that these are the only types of memoirists with a platform? No, of course not. In order to produce a successful query, a memoirist needs to figure out who his target audience is, what his book offers them that similar books do not, and how he is going to inform them of that fact.

Note to those of you who just groaned, “But Anne, that’s precisely what I would have to do to write a book proposal!: darned tootin’. For a nonfiction book, the query letter, synopsis, and proposal all share the same goal: to convince people in the publishing industry that you are uniquely qualified to tell an interesting story or make an important argument that readers already buying similar books are demonstrably eager to hear.

You just have longer to prove those points in a synopsis or proposal. But to write any of them well, you need to ask yourself: what is original about my book? Who needs to read it, and why?

Are those questions starting to become less threatening with repetition?

I hope so, because the vast majority of memoir queries — and nonfiction queries in general — read as though the writer has never thought about these issues vis-à-vis his own book project. Or, if he has, he’s decided that if he even attempts to address them truthfully, no Millicent in her right mind would even consider reading his book proposal.

Often, the result is downright apologetic, even if the story is very compelling indeed. Let’s take a gander at how Ataraxia might have expressed herself had she been born Panicky, but grew up with precisely the same story and essentially the same credentials. Heck, let’s even retain the same descriptive paragraph:

memoir query panicky

Amazing what a difference just a slight shift in tone and confidence can make, isn’t it? In actuality, Panicky has exactly the same platform as Ataraxia — but because she has presented it so timorously, without the specific marketing details that made our earlier examples such grabbers, she comes across as substantially less qualified to write this book.

Yes, that’s completely unfair. But can you honestly blame Millicent for drawing such different conclusions about these two writers?

And did you happen to notice the Freudian slip that just shouts how nervous Panicky is? In case you missed it:

If you would the attached synopsis, I would be grateful

Read it, presumably, but Panicky apparently can’t bring herself to say it. Sounds too much like an order to her hypersensitive ears, probably. Agents like Barney take offense so easily; she doesn’t want to step on any toes.

Just as the border between confident and arrogant can be murky at times, the line between polite and self-deprecating can be a narrow one. I’m quite positive that if asked, Panicky would insist that she was merely being courteous: she honestly is grateful that an agent as well-established as Barney would even consider her book project; she has done her homework well enough to be aware of how busy he is likely to be.

Laudable goals, all, but here, she honestly does go overboard. See the relevant statistics for yourself:

Thank yous: two direct (I’m sorry to take up your valuable time; ), one indirect (I would be grateful)

Apologies: two direct (Thank you so very much for taking the time even to consider my book; Thanks again), one indirect (I would be grateful)

Equivocations: one confidence wobble perhaps you may be interested in my memoir), four unsubstantiated marketing claims (food tourism one of the fastest-growing travel trends in the United States; Millions of Americans engage in food-related travel; Many of them are undoubtedly women traveling alone; I believe that my students would be very interested in my memoir.)

Suggestions that this would be a difficult book to sell and/or promote: two expressed authorial fears about appearing in public (While I fully realize that my current size may prove problematic for promoting this book on television; many cultures (including ours) regard a big woman as inherently flawed)

Implications that the agent wouldn’t — or even shouldn’t — be interested in the book: one prompt to disregard (perhaps you may be interested in my memoir), one implication that he couldn’t understand it (This might not occur to someone of so-called normal size, but it is actually…), one implication that it doesn’t matter very much whether he likes it or not (Whichever you decide, please have a nice day — and eat some yummy food!)

Quite a lot of dissuasion for a one-page letter ostensibly intended to convince ol’ Barney that this worthwhile book project, isn’t it? And most of it is totally unnecessary: as we saw in Ataraxia’s version, there’s no necessary trade-off between politeness and confident presentation.

The result, unfortunately, is that well-qualified Panicky comes across not as courteous, but insecure. A real shame, because that descriptive paragraph is a genuine winner.

So would Barney’s Millicent ask to see Panicky’s book proposal or not? It all depends on whether she made it past that initial apology, doesn’t it? Remember, even a terrific selling point won’t help a query if Millicent stops reading before she gets to it.

The rather depressing moral to this story: how a writer presents himself on the page counts.

The best thing you can do to bolster your ability to sound credibly psyched about your book’s marketing prospects is, well, to be justifiably psyched about them. If writerly fears render that difficult, the next step is to invest some time thinking about what benefits readers will derive from your work, researching your target market (both its members and what books have been aimed successfully at it within the past five years), and coming up with at least a couple of believable selling points.

Then center your query around them. After all, even the best ECQLC (Eye-Catching Query Letter Candy) can’t impress Millicent if she doesn’t know about it.

Don’t tell me your book doesn’t have any selling points; I don’t believe you. Any book worth a good writer’s time to compose has strengths. So does everyone’s life history. It’s just a matter of matching the one or the other to your target audience’s needs in a manner that will make Millicent exclaim, “Wow, I’ve never seen this before! I really want to read this!”

Or, alternatively, “Wow, this is a book by {fill in celebrity here}; I wouldn’t have thought he could read, much less write. Well, I guess we should take a look at it, because he has a lot of fans.” That usually works pretty well, too.

Tomorrow around 10 am Pacific, I shall be revisiting the practical issues of partials. Then it’s back to another evening of examples Monday night.

Never a dull moment here at Querypalooza, eh? Keep up the good work!

Querypalooza, part XIX: pulling all of those disparate elements together into a harmonious whole, or, may I see those principles in practice, please?

West Seattle beach

Around this time yesterday (forgive my slightly squirrelly posting order, campers; there’s a lot of territory to cover in Querypalooza), we were talking about how narrative voice does and does not play a role in a strong query letter. Yet even as my much-beleaguered fingertips were typing a spirited defense of a narrative paragraph that tells the book’s story, rather then just discussing it the way one might in an English term paper, I found myself murmuring, “You know, I’ve been talking about each of the requisite elements of a query — as well as a couple that are merely helpful and stylish to include — as if they were building blocks: stack ‘em up, and you have yourself a query. I’m pretty sure that we’ve covered the constituent parts sufficiently, but have I given enough examples of how those parts fit together into a harmonious whole?”

And my significant other, who happened to be sitting on the far side of the room, looked up from his book and said, “What are you muttering about now?”

Well might he ask. Although the overall impression a careful reader might derive from Querypalooza is a coherent whole, we’ve mostly been talking about individual parts, paragraphs, or even sentences. It’s been sort of like asking you to form a mental picture of the beach above by showing it to you like this:

detail of West Seattle beachdetail 2detail3

It’s not that any of these close-ups are inaccurate (although that last shot of the boulder has some perspective problems), but even viewed all together, they don’t give the full picture. This evening, I would like to rectify that by simply overwhelming you with examples of entire query letters.

Yes, in response to what half of you just shouted: I, a writer, am voluntarily going to sit down and write not only one query letter tonight, but several. And I’m not only not going to be driven insane by stress in the process — I’ll probably even enjoy it.

How is this miracle possible? Come closer, and I’ll let you in on a little professional writers’ secret: querying gets easier with practice. Once you get the hang of the logic behind it and learn to describe a book in professional terms, it actually isn’t all that hard.

That’s why, in case you’d been wondering, agents, editors, and even already-agented writers tend to give querying advice as if a show-stopping query were something any writer could toss off in 15 minutes flat. They’re not being insensitive to the difficulties facing the aspiring writer intimidated by the querying process; they’ve just forgotten what it’s like to do it for the first time. Or the incredible courage required for someone who knows nothing about such a letter other than the fact that he cannot land an agent without it to take pen in hand and even begin a draft, much less send it.

I’m here to tell you: it gets easier with practice. At least it does if you understand what’s supposed to go into the darned thing.

To quadruple-check that all of you do in fact understand what’s supposed to go into the darned thing, let’s recap what’s required, and what merely advisable to mention:

1. The book’s title

2. The book’s category, expressed in existing category terms

3. A brief statement about why you are approaching this particular agent

4. A descriptive paragraph or two, giving a compelling foretaste of the premise, plot, and/or argument of the book, ideally in a voice similar to the narrative.

5. An EXTREMELY brief closing paragraph thanking the agent for considering the project.

6. A SASE, if querying by mail.

These are, as we discussed yesterday, the absolutely indispensable elements of a successful query letter. Without each and every one, rejection is more or less inevitable.

Stop kicking yourselves and wailing, those of you who realized that you have in the past sent out letters with one or more of these rudiments. Practically everyone does that at first; see comment above re: it getting easier with practice. Those dark days are behind you now.

What makes me so sure of that, you ask? Because you’re never going to forget to include each and every one of these essential bits of information in a query letter again, right?

Heck, you’re even going to get fancy and include some not strictly required elements that Millicent the agency screener always enjoys seeing in a query:

7. A brief marketing paragraph explaining for whom you have written this book and why this book might appeal to that demographic in a way that no other book currently on the market does.

8. A platform paragraph giving your writing credentials and/or expertise that renders you the ideal person to have written this book.

You also know — and this is going to place you miles ahead of a startlingly broad swathe of the aspiring writer population — what all of these building blocks are supposed to look like once they’re assembled into a building. A little something like this, to be precise (and my apologies in advance if the images here come out a trifle fuzzy; if they do, try enlarging them by holding down the COMMAND key and pressing + several times):

good query

See? A place for everything, and everything in its place.

But what happens if the various elements don’t appear more or less in the expected order, or if the tone is not professionally respectful? Great question. Let’s take a peek at the same book with the same selling points, not presented nearly so well.

good query gone bad

I like to call this the Good Query Gone Bad: it contains all the basic elements (although not done very well); the querier has clearly given some thought to the market appeal of his book (but not presented the results very convincingly); the story itself sounds rather interesting (despite being poorly described).

So if you were Millicent the agency screener, would you ask to see the manuscript? Or would you be too put off by the tone?

I sense some furrowed brows out there. “But Anne,” brow-knitters across the land protest, “this second version looks okay to me. Not nearly as good as the first one, of course, but still, it does everything I’ve always heard a query needs to do. The tone may not be professional, but it’s hardly insulting, and you said yourself that the plot still sounds interesting. So mightn’t it get past a Millicent who happens to be in a good mood?”

Well, I suppose it might, oh furrowers — but do you have any idea how mood-deflating reading a hundred queries before lunch can be? And this is one of the better ones. Also one of the more polite, believe it or not.

Now do you want to risk taking your chances on Millie’s mood saving this one, Savvy?

You’re quite right that the tone problems here are subtle, so much so that someone who has never seen a professionally-phrased query letter before might not catch the difference. So we’re going to put some of those skills we all learned in our English classes to good use and do a solid, old-fashioned compare-and-contrast exercise.

Let’s go through our list of required elements one by one, to see what a difference attitude and thoroughness make:

The book’s title: both include that in the first paragraph, check.

The book category: again, check. But take a peek at how differently this information is conveyed.

Good example: Since you said that you were specifically looking for YA novels for horse-loving girls aged 10-12, I believe you may be interested in my middle-grade novel.

Gone Bad example: Since you said…you absolutely must read my first novel for middle-grade readers

Not nearly so specific, is it? And call me old fashioned, but I don’t approve of people asking favors giving orders: while I believe you may be interested in is polite speculation, you absolutely must read implies that the agent has no choice in the matter.

From orders, Not-so-Savvy escalates by the end of the letter to threats:

Gone Bad example: Don’t let this one pass you by. You’ll be sorry if you do!

Excuse me? I’m quite positive that Not-so-Savvy’s mother, dear old white-haired Mrs. Writerly, cannot know that her offspring is communicating this way with strangers — and strangers he wants to help him, no less. It would break her tender heart.

So let’s not tell her, okay? Or about that nasty little dig at the writers Mr. Championovich has represented in the past.

And what do you suppose is the point of Not-so-Savvy’s going out of his way to mention that this is my first novel for middle-grade readers? How could that possibly be relevant to Millicent’s decision whether she believes this book might interest Mr. Championovich? Unless the query went on to mention previous publications in other book categories, whether this was Not-so-Savvy’s first attempt to write a YA book or his 47th wouldn’t really weigh into her decision.

Can’t you think of better ways for a querier to use that precious page space?

A brief statement about why you are approaching this particular agent: again, check on both counts. But again, note the differential in tone:

Good example: I enjoyed hearing you speak at the recent Learn the Ropes conference in Minneapolis. Since you said that you were specifically looking for YA novels for horse-loving girls…the many sensitive books you have made available for these young readers over the years.

Ah, you hadn’t thought of that bit in the last paragraph as being part of the why me? explanation, had you? To Millicent’s eye, it is: it implied that the Savvy has gone to the trouble of finding out what her boss has represented in the past.

Gone Bad example: Since you said at the recent Learn the Ropes conference in Minneapolis…

Um, since he said what?

Actually, this was an honest-to-goodness typo in my hastily-constructed example, but as it’s an extremely common species of typo, I didn’t correct it. Did you catch it the first time? Millicent would have.

Had I reminded you lately to proofread every query every time?

A descriptive paragraph: as a professional reader, I think there’s no comparison between the two on this point: the first tells the story via vivid details by focusing on characterization; the second just summarizes the plot.

Admittedly, though, it still makes the story sound exciting. Most queriers would actually be quite pleased if they could be simultaneously this pithy and this entertaining in their descriptive paragraphs.

The glitch in the second is really where this information falls in the letter. See if you can spot the problem in the third paragraph:

Gone Bad example: Every kid who rides horses will love this book. So will kids who feel like outsiders. Tanya, my protagonist, is the new kid in a virtual ghost town — until she’s befriended by Flambeau, the most beautiful wild stallion in the desert. No one but Tanya can touch him, she feels special. At least until Flambeau’s cruel bandit owner shows up!

Comes rather late in the paragraph, doesn’t it? Especially for a piece of writing intended for eyes notorious for skimming queries very quickly.

In journalism, this is called burying the lead. It’s a good story — why hide its merits in the middle of a paragraph about something else entirely?

A brief marketing paragraph explaining for whom you have written this book and why this book might appeal to that demographic : this is perhaps where the strongest contrast between the two lies. Gone Bad’s rendition is far and away the most common in actual queries.

Good example: Tanya’s story will not only appeal to readers of the already well-established horse book market, but to kids who feel like outsiders as well. According to a recent GAO report, one out of every six American third-graders has changed schools at least once, yet only two books for US 10- to 12-year-olds out within the last two years touch on this important life event.

“Swoon!” Millicent murmurs. “A writer who knows how to do research! And I’d had no idea how often elementary schoolers move. That’s definitely a large niche market.”

I’d had no idea, either, Millicent, until I conducted a 2-minute web search while I was writing Savvy’s query. Startling, isn’t it? (The fact that they move so much, I mean, not that I was able to turn up a statistic that apt that fast. I do have a Ph.D., you know; I’m trained for this stuff.)

Gone Bad example: It is head, shoulders, and forelock above anything else currently on the market! … Unlike most writers who pen books about horses — including, unfortunately, some of your clients — I know my way around a stable… Every kid who rides horses will love this book. So will kids who feel like outsiders.

Okay, so the joke in the first sentence is actually rather funny (if I do say so myself), but what a lot of unsubstantiated claims! Even if they are true — and it’s starting to be hard to remember that these two queries were for the same book, isn’t it? — why should Millicent believe them?

A platform paragraph: admittedly, both queries do make the writer sound quite knowledgeable about horses. However, Not-so-Savvy has forgotten his single best credential for writing on this particular subject for this particular audience. See if you can spot his unfortunate omission.

Good example: As a horse world insider, I have drawn upon extensive personal experience to flesh out Tanya’s story. In addition to having taught middle-grade girls Western riding for the past three years, in my own youth, I was a competitive horse jumper. The sights, sounds, and smells of the stable are as familiar and natural to me as sidewalks are to city folks..

Gone Bad example: Unlike most writers who pen books about horses — including, unfortunately, some of your clients — I know my way around a stable. I even teach Western riding.

Did you catch it this time? Even setting aside the rather nasty tone of the opening sentence, can you justify his having left out the information that he has been teaching readers in his target demographic to ride their beloved horses for three years?

Oh, Not-So. I’m genuinely worried about your self-esteem.

A closing paragraph thanking the agent for considering the project: hoo boy. Try not to avert your eyes from the disastrous contrast you are about to see.

Good example: Thank you for your time in considering this query, as well as for the many sensitive books you have made available for these young readers over the years. I enclose a synopsis and a SASE for your convenience, and I look forward to hearing from you soon.

Gone Bad example: Don’t let this one pass you by. You’ll be sorry if you do!

Even I feel like averting my eyes from that last one — which is a quote fed to me by an agent who prefers to remain nameless, by the way; she wanted to get the word out that she would prefer, on the whole, never to see this arrangement of words on a query page again.

If it’s all the same to all of you. Which I’m betting it will be, now that you have seen first-hand just how rude ostensibly upbeat hard-sell sayings look in a query.

What a difference knowing how a professional screener might view things, eh? Starting to feel more comfortable navigating those ropes by yourself without a net?

I had planned to stuff a few more positive examples into this post, but frankly, proving so thoroughly that the same book can be queried so differently using precisely the same selling points has depressed me into a stupor. I’m sure I’ll rouse myself for another example-heavy post later this weekend.

But before I sign off, one more thing: you know how I mentioned at the top of this post that agents, editors, and already-agented writers often take it for granted that an aspiring writer really serious about getting into the biz would have done sufficient homework to toss off a query as solid as Savvy’s in 15 minutes flat?

It took me 5 to write both of today’s examples in their entirety. Yes, counting those two minutes of web research.

That’s the result of practice, my friends. That, and knowing precisely what Millicent wants to see in a query. Once a writer understands that the only trick here is figuring out how to present her book in those terms, the actual writing of the darned thing can be downright speedy.

Trust me on this one; I’m a doctor. Book doctor, that is.

Tune in tomorrow at 10 am PST (or thereabouts) for some insights into how to handle a request for a partial manuscript. Good night, sleep tight, don’t let the bad examples bite — and, as always, keep up the good work!

Querypalooza, part XVII: selecting the elements that will grab Millicent’s attention, or was a lost dog honestly the most exciting news story of the day?

dog rescue story 2

Before I launch into this evening’s installment of our ongoing series on the ins and outs of querying, I have a question for all of you: would you be interested in my running a Synopsispalooza sometime soon? Followed, perhaps, by an Authorbiopalooza, a Marketingplanpalooza, and/or a Howtofindagentstoquerypalooza? Or my personal favorite, Howtogetgoodfeedbackwithoutoffendingyourmomandotherkithandkinwhowanttoread(deep breath)yourmanuscriptpalooza?

If enough readers are up for any or all of these, I’d be happy to oblige, although as always, I’m eager to get back to craft issues. Admittedly, there are already how-to posts for these important processes on the archive list, but I haven’t gone over any of them in a while. Market conditions change over time; so do literary tastes and trends. And as those of you who have been through a querying series with me in the past have no doubt noticed, I tend add quite a bit of new material every time I revisit a topic.

So no, in answer to what newer readers’ minds just shouted, the stuffed-to-the-gills nature of my Querypalooza posts is actually not all that unusual here at Author! Author! I’m all about thoroughness, and I get genuinely excited about this stuff.

Do think about the synopses, author bios, etc., and let me know. No great rush: after Querypalooza ends on Sunday (I think; it may spill over a trifle into next week, depending upon how example-happy I get this weekend), I shall be devoting a bit of time to the close textual analysis of the winning entries in the Author! Author!/WHISPER Great First Page Made Even Better Contest contest that we began going over with the proverbial fine-toothed comb in early September. It will be a good segue out of these intensely marketing-oriented ten days, marrying considerations of craft with yet more consideration of how to catch Millicent the agency screener’s elusive attention in a positive manner.

Or, to put it in practical terms: if you are at all interested in learning how a pro reads a first page — you know, the single page an agency is most likely to allow queriers to attach to their queries, as well as the first thing Millie will see in your submission — make sure to tune in.

But first, a little more on the theme of catch Millicent’s elusive attention in a positive manner.. Last spring, during a spirited discussion of Point-of-View Nazis and their narrative-limiting ways, reader AM made a great suggestion:

Now what we need is your take on writing a query letter for a multiple POV novel. Or maybe I just need to find an attractive combination of money and chocolate bribe to get your input on mine. Hmm.

Now that’s a polite way to grab someone’s attention. If I can wade my way through this roomful of bundled dollar bills and baskets of truffles, I’ll get right onto AM’s perfectly reasonable request.

Just kidding. I don’t like chocolate all that much.

And while we’re on the subject of blandishment: no matter how much you want to grab Millicent’s attention, never, ever, EVER include a bribe of any sort in a query or submission packet. It will not garner positive attention for your book project; in fact, it is virtually always an instant-rejection offense.

Yes, even if it’s merely a photograph or two of the gorgeous scenery you have written about in your travel memoir or that business card you had made up for your last foray to a writers’ conference. Agencies have to be extremely defensive about this one: due to how fast rumors about the latest querying trick spread around the Internet, if even a single Millicent accepted a single box of fudge from an aspiring cookbook writer, half the agencies in the country would find themselves up to the top of their cubicles in bribery-aimed cookies, helium balloons, and fruit baskets. Not to mention something most agents have a horror story about already, videotapes of aspiring authors giving speeches about their books.

So what is the best plan for stuffing that query packet to get your work noticed positively? Checking the website and/or agency guide listing for each and every agent you plan to query, making sure that you are sending precisely what they expect queriers to send — no more, no less — topping it with a professional, well-crafted query letter, and mailing it off with a SASE. Or going through exactly those steps for an e-mailed query.

Given that most agencies with websites are pretty explicit about what they do and don’t want aspiring writers to send them, you would expect that query packets that conform to their various standards — because, lest we forget, every agency is looking for something slightly different — but actually, every Millicent I have ever asked about it (and believe me, I ask as many as I can) complains about how often her agency receives query packets with extras.

Or — sacre bleu! — with elements missing.

The only message such query packets are actually sending to the Millicents who open them is hey, look: here’s a writer who can’t follow straightforward directions! Or possibly, depending upon the clarity of the agency’s guidelines, wow, here’s a writer who doesn’t read very well. (More common than any of us would like to think, alas.) Or, the most likely of all, oh, no, here’s another writer who didn’t bother to do his homework; we went to all the trouble of telling potential queriers what we wanted, yet this guy just assumed that every agency was identical.

All sentiments our Millie is prone to sum up tersely elegantly as: “Next!”

So what, out of all of the possibilities a writer’s active imagination could conceive and all of the suggestions for querying techniques flying around out there in the ether, is the bare minimum that MUST be in a query packet? So let’s recap the basic elements that any agent would expect to see:

*1. The book’s title

2. The book’s category, expressed in existing category terms

3. A brief statement about why you are approaching this particular agent

4. A descriptive paragraph or two, giving a compelling foretaste of the premise, plot, and/or argument of the book.

5. An EXTREMELY brief closing paragraph thanking the agent for considering the project.

6. A SASE, if querying by mail.

That’s it, right? If you don’t include all of those, your query letter cannot succeed. Two other highly advisable, but not strictly speaking required, elements include:

7. A BRIEF marketing paragraph explaining for whom you have written this book and why this book might appeal to that demographic in a way that no other book currently on the market does. (Optional for fiction, but I would strongly recommend either including it or replacing it with #8.)

8. A platform paragraph giving your writing credentials and/or expertise that renders you the ideal person to have written this book. (Also optional for fiction, and can be replaced with #7; it’s niftier, however, if you can manage to include both, even for novels.)

Is everyone comfortable wrangling all of those elements? (Now is the time to speak up, if not.) When all of these elements are pulled together into a smoothly-worded piece of correspondence, it reads like this:

mars query

Now that we’re thinking in terms of constituent parts vs. whole, we can see that what AM is asking about is not the entire query letter — she couldn’t be, since elements 1, 2, and 5-7 are not concerned with plot or narrative, right? #3 could be, but only if the agent had a track record of representing multiple-narrator books. (In that case, Since you so ably represented STORY IN FIFTEEN VOICES, I hope you will be interested in my multiple-narrator novel… would be perfectly acceptable.)

You look so cute with your eyes bugged out like a cartoon character’s. “What do you mean, Anne?” flabbergasted would-be queriers everywhere exclaim. “How is it possible that something as important as the narrative structure of the book could affect only a single paragraph of the query? Isn’t the voice choice the single most important thing to know about a multiple-narrator story — or a first-personal narrative, for that matter? Or, if it’s not the most important, isn’t it at least the most interesting?”

From a professional point of view, the answer to those last two questions is very short: no. And the answer to the second, the one about why the narrative choice shouldn’t spill over to the rest of the query is also pretty brief: because how a writer has chosen to tell the story in the book is not a required element in the query.

You don’t see it on the list above, do you?

Unless an agency’s guidelines specifically ask for it, leave it out, or as we’ve already discussed, you’ll run the risk of producing a query that reads more like a book report than, well, a query. Remember, the query is not expected to provide analysis or review of the manuscript it is pushing: it’s supposed to tell Millicent the story.

Let’s face it: telling her how many protagonists there are, or whether the narrative talks about their experiences in the first or third person, actually doesn’t give her much of an indication of what the book is about, right? So is it really the best use of scant querying space?

In case you’re waffling on that last question, here’s a peek at what the result might be if a writer’s answer were yes. (If you are having trouble reading the individual words, try holding down the COMMAND key and pressing +.)

book report-style query

Quick: what is this book about? What is the event that all of these narrators observed, and what about it is compelling enough to hold the reader’s interest through 187 changes of perspective?

Beats me. So how can it be an effective query letter? Especially when — and give yourself some extra Brownie points if you caught this — Expansive made the classic Millicent-baiting mistake of referring to his work by the redundant phrase literary fiction novel. (All novels are fiction, right?) Besides, everyone knows that ol’ Pointy is a woman, and thus should be addressed as Ms. McGettoitson.

Equally damning, all of that analysis of structures and themes is going to read like a book report to Millicent. (That’s even the industry’s term for this kind of query, pitch, or synopsis: high school book report.) In a query, you’ve got one or at most two paragraphs to convince Millicent that this is a story she should read. Talking about a novel’s structure is almost never the best means of doing that.

So how would I advise Expansive to go about revising this query? Well, for starters, I would encourage him not to name so many characters in his descriptive paragraph (pop quiz: without looking, how many can you name? That’s the maximum he should keep), concentrating on the overall story of the novel, rather than enumerating as many perspectives as he can in that short a space. Second, I would urge him to make that first paragraph a touch less off-puttingly pretentious in its phrasing.

Third, I would advise him to throw out the second paragraph altogether. Period.

And every multiple-perspective lover’s hand shoots into the air. “But Anne, the first thing almost any aspiring writer will say if asked to describe his multiple-perspective novel, or even first-person narrative, is something like, ‘Well, there are eight points of view.’ Are you seriously suggesting that he should suppress that information in his query?”

Personally, I would let it be a pleasant surprise at manuscript-perusal time. Few professional readers would consider the narrative voice choice the most important thing to know about a book, after all. As anyone who has ever read fiction manuscripts for a living would be only too glad to tell you, there are excellent multiple-perspective novels; there are lousy ones, and there are a million different gradations in between.

Ditto with every other perspective choice. At query time, it’s just not a significant issue; it doesn’t give Millicent much of a hint about why her boss might conceivably be interested in this book. It’s not as though agents are very much given to strolling into the office first thing in the morning, yawning, and saying wistfully, “You know what I’d really like to read today? A first-person narrative. Yep, that would really hit the spot. Got any of those on hand, Millie?”

Not going to happen. If the narrative choice works on the page, great, but the only way Millicent can possibly tell if it does is to — wait for it — read the manuscript. Which, by definition, she’s not going to be doing at the querying stage.

So why not let your exciting perspective choices be a pleasant surprise at submission time? Concentrate instead in the query on getting her to ask to see the manuscript.

Which leads us right back to AM’s query-editing problem, doesn’t it? She’s in luck: the only part of a query letter that could possibly require a multiple-protagonist novel to be handled differently from a single-protagonist one would be #4, that pesky descriptive paragraph where the aspiring writer attempts to give some indication of what the book is about.

Paragraph #4 on our must-have list, in other words.

There’s a reason that lovers of multiple-protagonist stories find constructing the descriptive paragraph frustrating, and a darned good one. Let’s face it: that’s not a lot of space to talk about a perfectly straightforward boy-meets-girl story, let alone one following five protagonists, seventeen subplots, and fourteen generations of bunnies on an epic trek across four continents.

So I’ve got a radical suggestion: don’t try.

I’m quite serious about this. Instead of attempting to force a super-complicated plot into the space of a scant paragraph, just show enough of the premise to intrigue Millicent into asking to see the manuscript.

Which is, after all, the actual goal of any query, right? Right? Hello?

If you didn’t respond immediately in the affirmative, you’re not alone. Many writer new to the game assume, wrongly, that if only their query is good enough, an agent is going to say yes on the spot to representing the book. Since that literally never happens — no agent in his right mind would agree to represent a manuscript or book proposal she hasn’t read, unless it was written by someone who is already a celebrity in another field of endeavor — the assumption that it should renders the hard process of coming up with that descriptive paragraph even harder. The sooner an aspiring writer can jettison it, the better.

Is that dangerous notion out of your system? Excellent. Embrace this far more workable principle instead: the point of the descriptive paragraph in the pitch is NOT to distill the essence of the book; it is to convince the agent or editor to ask to READ it. Thus, your job is not to summarize the plot, but to present it in a fascinating manner.

Again, this is a tall order, even for a novel focusing on a single protagonist. Within the space of a paragraph, it’s genuinely difficult to make someone sound like an interesting character in an interesting situation. Generally speaking, your best bet is to focus on what’s most unusual about the protagonist and/or the situation.

Don’t believe me? Okay, if you read as many queries as Millicent, which would intrigue you more:

an accountant confronted with an ethical dilemma , or

a goose-loving accountant forced to decide between betraying his parfait-scarfing boss and being kidnapped by a mob of crazed azalea gardeners?

One’s generic; one’s fresh. And the second one is far, far less likely to make Millicent roll her bloodshot eyes and mutter, “Oh, God, not another accountant-in-a-dilemma story. Just once, I’d like to see one of ‘em do the wrong thing.”

Okay, okay: so that’s a pretty jaded response. Also, the second presentation’s details are a little weird. But it caught your attention, didn’t it?

Those of you writing about multiple protagonists are scratching your pretty little heads right about now, aren’t you? “But Anne,” these sterling souls inquire politely, because they know that’s the best way to get me to answer. “That sounds like great advice, but how does that apply to my novel? All seven of my protagonists are interesting people in interesting situations, but there just isn’t room in a 1-page query letter to introduce them all that way. Help!”

Superlative question, head-scratchers. In theory, a good multiple-protagonist novel is the story of LOTS of interesting people in LOTS of interesting situations.

That can make a great read, but it definitely presents a space-usage problem in a query letter. Take, for example, what the descriptive paragraph of John Steinbeck’s East of Eden would look like if Uncle John were (a) querying it today, (b) not already famous by the time he wrote it, and (c) he didn’t already know that the manuscript’s first 10 pages being almost exclusively concerned with the soil conditions of the Salinas Valley would probably lose Millicent pretty quickly:

Adam Trask and his brother Charles have a problem — and not just that their father has built a career on lying about his experiences in the Civil War.

Allow me to pause there for a moment: the story’s grabbed you already, hasn’t he? See what I mean about the hook value of unusual details?

But let’s assume for the purposes of argument that Millicent hasn’t already e-mailed him and asked to see the manuscript without reading the rest of the letter. (Hey, she’s busy; she already knows she wants to read it.) See how the energy fades as the description piles on more and more protagonists:

Adam Trask and his brother Charles have a problem — and not just that their father has built a career on lying about his experiences in the Civil War. For reasons Adam is powerless to explain, insensate rage overcomes Charles anytime their overbearing father shows so much as a flicker of preference for his brother. Sent off to the Indian Wars against his will, Adam loathes killing the innocent; Charles, deserted at home, farms and longs for his brother’s return. Meanwhile, wee sociopath Cathy Ames blithely leads young men to their doom in her home town. After a young teacher kills himself for her sake, her parents attempt to curb her — such a pity that they underestimate Cathy’s familiarity with kerosene. Out in California, Samuel, a family patriarch who bears a suspicious resemblance to the author, proves himself incapable of making money, but is the most respected advice-giver in the whole Salinas Valley. Samuel is the first to notice that Lee, Adam and Cathy’s hired hand, loses his pidgin accent as soon as anyone speaks to him intelligently. After Cathy unwillingly gives birth to twins Cal and Aron, she flees to Faye’s house of ill repute. Trusting Faye comes to love Cathy — now calling herself Kate — like a daughter, unaware of how the young woman has historically treated her relatives. The Sheriff of Monterey County worries about Kate and Adam, but can do little as she builds her business. As the Trask boys grow, secure in Lee’s love and Adam’s depressed indifference, three of Samuel’s children have their own individual adventures. Abra, a beautiful young girl visiting the Trasks with her parents, is charmed by eleven-year-old Aron’s beauty, but repelled by Cal’s rudeness.

That’s not the plot, mind you — that’s just a basic list of the protagonists and their initial conflicts. And I haven’t gotten to the part where the James Dean film version of the book began. Even starting 2/3rds of the way into the book, to make the story fit within the film’s running time, it completely got rid of Lee and transformed Abra into a love-crazed simp.

That’s a pity, because it honestly is a marvelous book — one that any serious novelist interested in handling multiple protagonists might want to read, incidentally. Steinbeck was incredibly skilled at weaving perspectives together into a solid, real-feeling world.

Clearly, though, no matter how wonderful the novel, focusing upon all of the protagonists isn’t going to work in the query letter. What other alternatives would Uncle John have?

What many writers would choose to do in Uncle John’s place would be simply to select one protagonist and present that character as if he were the only protagonist. This can work wonders, in terms of simplifying the story for querying purposes. Take a gander:

Adam Trask has a problem — and not just that his father has built a career on lying about his experiences in the Civil War. For reasons Adam is powerless to explain, his brother Charles is overcome with insensate rage anytime their overbearing father shows so much as a flicker of preference for his brother. When a mysterious battered beauty arrives bleeding on their doorstep, Adam abruptly decides to pursue his dream: move across the country with a woman he barely knows to create his own garden of Eden in the most beautiful place he has ever seen. But is his lovely new wife a craftier version of Charles, only too eager to wreck his hard-won paradise?

Gets right to the point, doesn’t it? Here, Adam’s an interesting character from an interesting family, faced with interesting conflicts.

As a bonus, the description even tells Millie how he intends to overcome those conflicts and move toward what he wants. (And did you like how I worked in the word dream? Millicent loves seeing that word in a descriptive paragraph. Other faves: passion, desire, longing, want, love, happiness.)

It does not, however, give a particularly complete sense of the book, does it? Partially, that’s a function of focusing on the premise — as is often the case, restricting the description to merely the set-up means that the query letter virtually ignores two-thirds of the book. (And not the two-thirds ignored by the movie version.)

That’s not a bad strategy for a query, by the way. Borrow a page from Scheherazade’s book: don’t tell too much of the story; leave Millicent curious to hear more.

But is concentrating upon only one of several protagonists the only way to produce a query for a complex multi-protagonist novel? Not by a long shot. Here’s an even better suggestion: introduce the story of the book in the descriptive paragraph, not the stories of the various characters.

Why, that’s the advice I gave Expansive, wasn’t it? Allow me to elaborate.

For a novel with multiple protagonists to draw the reader along from storyline to storyline, it must necessarily have an underlying unitary narrative. (Unless the chapters and sections are a collection of unrelated short stories — which would make it a short story collection, not a novel, and it should be queried as such.) Even if it is told from the point of views of many, many people, there is pretty much always some point of commonality.

That area of commonality should be the focus of your descriptive paragraph, not how many characters’ perspectives it takes to tell it. Strip the story to its basic elements, and describe that in Paragraph 4.

Those of you juggling many protagonists just sighed deeply, didn’t you? “But Anne,” lovers of group dynamics everywhere protest, “why should I limit myself to the simplest storyline? Doesn’t that misrepresent my book?”

Not more than other omissions geared toward brevity — you would not, for instance, take up valuable query space with telling an agent that your book was written in the past tense, would you? Or in third person?
The point of the query is not to talk about the novel, as you would if you were reviewing it or analyzing it for a class; you’re there to interest Millie in the story.

So tell the story. Let your narrative choices be a fringe benefit discovered at manuscript-reading time, Expansive.

Before anyone steps up onto that nearby soapbox to inform me huffily that in a good novel, the writing is the story — a statement with which I happen to agree, by the way — let me give you another example of why concentrating on the narrative structure seldom sells a story well. I’m certain the wandering spirit of Uncle John will forgive me if I use his story again as an example:

EAST OF EDEN is a multiple-protagonist novel covering three generations of the Trask family, as well as three generations of the author’s own family history. Told from the competing and sometimes factually inconsistent points of view of both fathers and sons, as well as the lover, wife, mother, and madam who alternately rules and destroys their dreams, this sweeping epic tells three different versions of the Biblical story of Cain and Abel — and the bystanders who see the tragedy reenacted again and again. Through the eyes of Lee and Samuel, the less-privileged characters supporting Adam and his sons, the reader gains a clear if limited picture of the casual racism, conflicting cultural values, and philosophies of the period.

That’s analysis, not description. It might get you an A on an American Literature exam, but the publishing industry just doesn’t talk about novels in academic terms. Tell Millicent a compelling story instead.

Has a high wind risen on the horizon, or have some of you been indulging in gusty sighs for the past few paragraphs? “Okay, Anne,” Expansive and his ilk concede reluctantly, “I plan to use the descriptive paragraph to show off my skills as a storyteller, rather than getting bogged down in a general discussion of the structure. But I write character-driven fiction — my story is my characters!”

Pardon me for doubting you, oh sighers, but in a well-told narrative, that’s almost never true. Even memoirs are seldom solely about their protagonists and nothing else. Protagonists live within contexts; they face obstacles to pursuing their goals; they encounter conflict. If they don’t, it’s hard to envision much of a dramatic arc.

Even in the extremely unlikely event that your book is such pure literary fiction that the characters and plot are irrelevant — again, almost unheard-of — concentrating instead upon experiments in writing style, your book is still about something, isn’t it? The interactions between the protagonists? Their hopes and dreams? The way that plain white wall changes in the light over 400 pages of the protagonists’ staring at it and nothing else?

That something can be the focus of your descriptive paragraph. Why? Because just as any agent is going to have to know what the book is about in order to interest an editor in it, Millicent’s going to have to be able to tell her boss what kind of novel she thinks the agency should consider representing.

Wait, what’s that you say? You’d like to see just how I’d follow this last piece of advice for Uncle John’s notoriously plot-heavy 600-page novel?

I was afraid you’d ask that. Frankly, if I were querying EAST OF EDEN to most agencies, I’d probably use the Adam-centric descriptive paragraph above; it’s a pretty good teaser for the first part of the novel. However, if I were approaching an agent who specialized in lengthy, character-driven epics written in a literary voice, I might try a more theme-oriented approach. For this book, I’d concentrate on the great big conflicts, opening with a wacky, memorable detail:

Invalided half an hour into his Civil War service, Cyrus Trask builds a career on lying about his many battles. He raises his sons, Adam and Charles, as miniature soldiers, but by the time they come of age, volatile Charles is too violent for even the Indian Wars. Forced to shoot at innocents against his will, meek Adam vows to use the rest of his life to create, not destroy. When mysterious beauty Cathy arrives at the Trask farm, nearly beaten to death, Adam abruptly decides to abandon his family to pursue his dream: move across the country with a woman he barely knows to create his own garden of Eden in the most beautiful place he has ever seen. But crafty Cathy longs to escape his hard-won paradise and carve out a safe haven for herself as madam, even if she must murder those who stand in her way. Left to raise his twin sons with only the help of Lee, his quietly scholarly housekeeper, can Adam avoid passing his legacy of violence down to yet another generation?

The answer to that question is, as any American literature major could tell you, is no. But there’s no need to tip Millicent off before she requests to read the manuscript, is there?

More practical examples follow next time, of course — 10 am PST, according to our schedule, although I reserve the right to hit the snooze button a couple of times tomorrow morning. Enjoy your evenings, campers, and keep up the good work!

Querypalooza, Part VII: pretty is as pretty does, or, what makes you think that bell bottoms are still in style, Barbie?

Barbie ad

Still hanging in there, campers? Last night, I threw all of you queriers a bit of a curve ball: in the midst of talking about how to polish a basic query letter — polite salutation, title, book category, brief description, writing credentials/platform for writing the book, courteous sign-off, your contact information, SASE if you’re going to send it via mail — I insisted ordered blandished you into suggested that you write it not in your own good prose, but in the language of the publishing industry.

Why might you want to invest the time in doing that? To elevate a ho-hum query that features just the basics into one that veritably leaps off the incoming mail stack at Millicent the agency screener.

That made your eyes pop open this fine morning, didn’t it? “Wait,” some of the bleary-eyed call out, “back up a little. Did you just give a formula for a bare-bones query in the middle of that paragraph? Before I was fully awake? Is that fair?”

Never mind that — you’re beyond basic querying now, my friends. You’ve even, if you have been following Querypalooza with an open heart and inquisitive mind (or even vice-versa) moved past the quite good query letter we discussed in Part I of this series. (Was that only 48 hours ago? This weekend has, I must confess, been a lengthy one for me.) You’re ready to become so conversant with the logic of querying that you could toss out future queries in a pain-free hour or two, instead of an anguish-filled week or month.

And what’s the magic wand that’s going to enable you to make that radical transformation? Learning how to describe your work as an agent or editor would.

The first two steps: nailing down a book category for it and figuring out who your ideal reader is. A savvy querier needs to do more than assert that such a reader exists, however; she must provide some evidence of it.

Which is to say: once you’ve identified your target audience, it’s greatly to your advantage to do a bit of research on just how big it is. Throwing some concrete numbers into your query, demonstrating just how big your target market actually is, will make it MUCH easier for Millicent to talk about your book to higher-ups — and, in turn, for an agent to pitch it to anyone at a publishing house.

Why? Well, sales and marketing departments expect agents and editors to be able to speak in hard numbers — and no matter how much the editors at a publishing house love any given book, they’re unlikely to make an actual offer for it unless the sales and marketing folks are pretty enthused about it, too. So doesn’t it make sense to make sure the agent and editor fighting for your book have that demographic information at their fingertips, when it’s relatively easy for you to put it there?

Some of you are still not convinced that it would behoove you to go to the additional effort, aren’t you? “But Anne,” I hear those of you writing for some of the bigger markets protest. “Surely, everyone with a pulse is aware of how big my particular target audience is and why they would find my book appealing. Wouldn’t it be, you know, a little insulting if my query assumed that the agent wasn’t sufficiently aware of the world around him to know these things?”

Well, yes, if you happen to be pitching a YA book about a teenage girl’s relationship with a vampire or another book whose appeal to a recent bestseller’s already-established readership is so self-evident that any agent with a brain would pitch it as, “It’s basically TWILIGHT, but with twist X…”

But the fact is, few books that aren’t really, really derivative of current bestsellers have that obvious a target audience. Let me tell you a parable about what can happen if a writer is vague about her target market’s demographics.

Aspiring writer Suzette has written a charming novel about an American woman in her late thirties who finds herself reliving the trauma of her parents’ divorce when she was 12. Since the book is set in the present day, that makes her protagonist a Gen Xer, as Suzette herself is. (“It’s sort of autobiographical,” she admits, but only amongst friends.) Like the vast majority of queriers, she has not thought about her target market before approaching agent Briana.

So she’s stunned when Briana tells her that there’s no market for such a book. But being a bright person, quick on her feet, Suzette comes up with a plausible response: “I’m the target market for this book,” she shoots back in an e-mail. (Something a rejected querier should NEVER, EVER do, by the way, but necessary here for the sake of drama.) “People like me.”

Now, that’s actually a pretty good answer — readers are often drawn to the work of writers like themselves — but it is vague. What Suzette really meant was:

“My target readership is women born between 1964 and 1975, half of whom have divorced parents. Just under 12 million Americans, in other words — and that’s just for starters.”

But Briana heard what Suzette SAID, not what she MEANT. Since they’ve just met, how reasonable was it for Suzette to expect Briana to read her mind?

Given this partial information, Briana thought: “Oh, God, another book for aspiring writers.” (People like the author, right?) “What does this writer think my agency is, a charitable organization? I’d like to be able to retire someday.”

And what would an editor at a major publishing house (let’s call him Ted) conclude from Suzette’s statement? Something, no doubt, along the lines of, “This writer is writing for her friends. All four of them. Next!”

Clearly, being vague about her target audience has not served Suzette’s interests. Let’s take a peek at what would have happened if she had been a trifle more specific, shall we?

Suzette says: “Yes, there is a target market for my book: Gen Xers, half of whom are women, many of whom have divorced parents.”

Agent Briana thinks: “Hmm, that’s a substantial niche market. 5 million, maybe?”

Sounding more marketable already, isn’t it?

But when Briana pitches it to editor Ted this way, he thinks: “Great, a book for people who aren’t Baby Boomers. Most of the US population is made up of Baby Boomers and their children. Do I really want to publish a book for a niche market of vegans with little disposable income?”

So a little better, but still, no cigar. Let’s take a look at what happens if Suzette has thought through her readership in advance, and walks into her pitch meetings with Briana and Ted with her statistics all ready to leap off her tongue.

Suzette says (immediately after describing the book in her query): “I’m excited about this project, because I think my protagonist’s divorce trauma will really resonate with the 47 million Gen Xers currently living in the United States. Half of these potential readers have parents who have divorced at least once in their lifetimes. Literally everybody in that age group either had divorces within their own families as kids or had close friends that did. I think this book will strike a chord with these people.”

Agent Briana responds: “There are 47 million Gen Xers? I had no idea there were that many. I want to see the manuscript; this has market potential.”

And editor Ted thinks: “47 million! Even if the book actually appealed to only a tiny fraction of them, it’s still a market well worth pursuing. Yes, Briana, send me that manuscript by your new client.”

The moral of this exciting fairy tale: even the best book premise can be harmed by vague assertions about its target audience; it can only helped by the query’s talking about in marketing terms.

There is one drawback to using up-to-the-minute demographic statistics, of course — if you end up querying the same project over a long period (not at all unusual for even very well-written manuscripts, at this point in literary history), you may have to go back and update your numbers. Actually, it’s not a bad idea to reexamine your query’s arguments every so often anyway. it’s quite easy to fall into the habit of pumping out those queries without really pondering their content — or whether this particular letter is the best means of marketing to that particular agent.

Speaking of which, let’s return to our ongoing query-improvement list.

(10) Have I addressed this letter to a specific person, rather than an entire agency or any agent currently walking the face of the earth? Does it read like a form letter?
Some of you just did a double-take, didn’t you? “But Anne,” you cry in unison, and who could blame you? “I’m experiencing déjà vu. Didn’t we already cover this in #5, Is it clear from the first paragraph that I am querying the appropriate agent for my work?

Well, yes and no. Yes, I made some suggestions in Querypalooza VI (was that only last night?) for some tried-and-true reasons for explaining why approaching a particular agent makes sense for your book. But no, we didn’t discuss how to fix a generic-sounding first paragraph.

Basically, you fix it by not using the same first paragraph in every query.

As I mentioned in an earlier post in this series, experienced queriers will tweak their basic query letters to personalize them for each agent on their list. Less experienced serial queriers, though, often do not change anything but the first paragraph, address, and salutation between each time they sent out their mailed letters, more or less insuring that a mistake made once will be replicated a dozen times. Copying and pasting the text of one e-mailed query into the next guarantees it.

And those of you who habitually did this were surprised to receive form-letter rejections? The electronic age has made it much, much easier to be dismissive. Although it may seem needlessly time-consuming, it’s worth reviewing every single query to ascertain that the opening paragraph speaks specifically to the recipient’s tastes and placement record.

Most aspiring writers don’t even consider doing this — and frankly, it’s easy to see why. Many approach quite a few agents simultaneously — and with good reason. At this point in publishing history, when many agencies don’t even respond to e-mailed queries if the answer is no, waiting to hear back from one agent before approaching the next is poor strategy. One-by-one queries can add years to the agent-finding process.

Do I sense some restless murmuring out there? “But Anne,” some of you conference veterans protest, “I heard that some agents will become furious if they find out that a writer is sending out many queries simultaneously. I don’t want to scare them away from my book by breaking their rules right off the bat!”

I agree with the general principle imbedded in this cri de coeur — it’s only prudent to check an agency’s website and/or its listing in one of the standard agency guides to ascertain what precisely the agent you are addressing wants to see in a query packet. The differentials can be astonishing: some want queries only, others want synopses, many ask for pages to be placed in the body of an e-mail, a few ask queriers just to go ahead and send the first 50 pages unsolicited.

broken-recordThere is no such thing as a one-size-fits-all query packet. In order not to run afoul of these wildly disparate expectations, a querier must be willing to do a bit of homework and follow individualized directions.

Admittedly, sometimes an agency’s listing in one of the standard guides, its website, and what one of its member agents will say at a conference are at odds. In the event of a serious discrepancy, don’t call or e-mail the agency to find out which they prefer. Go with the information that appears to be most recent — in my experience, that’s usually what’s posted either on the website or on Publisher’s Marketplace.

What no agency will EVER leave off any of its expressions of preference, however, is mention of a policy forbidding simultaneous querying, the practice of sending out queries to more than one agent at a time — if it has one, which is exceedingly rare. Some do have policies against simultaneous submissions, where more than one agent is reading requested materials at the same time, but believe me, the agencies that want an exclusive peek tend to be VERY up front about it.

So If you have checked to ascertain that the agent of your dreams — or at least the next on your list — does not have an exclusivity policy, you should assume that s/he doesn’t. Trust me, if an agent who does prefer an exclusive peek doesn’t want other agents seeing it, s/he will let you know.

Until then, it’s a waste of your valuable time to grant a de facto exclusive to someone who hasn’t asked for it. (For some tips on dealing with an actual request for an exclusive if and when it comes up, please see the EXCLUSIVES TO AGENTS category on the list at right.)

So why does the rumor that that agents secretly crave exclusives (and thus penalize queriers who don’t read their minds and act accordingly) remain so pervasive? Beats me. If I had to guess, I would say that it is an unintended side effect of agents’ standing up at writers’ conferences and saying, “For heaven’s sake, don’t send out mass queries — if I see a query that’s clearly been sent to every agent in the book, I send straight it into the rejection pile.”

In other words, don’t send out generic queries. They’re just not worth your time.

A query letter designed to please all is unlikely to be geared to the specific quirks and literary tastes of any particular agent — one of the many reasons that this shotgun approach seldom works. The other, believe it or not, is that mass submitters often render the fact that they don’t know one agent on their lists from another by sending out what is known in the biz as a Dear Agent letter. As in one that begins:

Dear Agent,

I haven’t the vaguest idea who you are or what you represent, but since the big publishing houses don’t accept submissions from unagented authors, I come to you, hat in hand, to beg you to represent my fiction novel…

Why, when there is so much to resent in this (probably quite honest) little missive, would the salutation alone be enough to get this query rejected without reading farther? Well, to folks who work in agencies, such an opening means only one thing: the writer who sent it is sending an identical letter to every agent listed on the Internet or in one of the standard agency guides.

Willy-nilly, with no regard to who represents what and consequently who is likely to be interested in the book at hand.

Which means, they reason, that it is unlikely to the point of mockery that the book being proposed is going to fit the specific requirements and tastes of any of the agents currently domiciled at the agency. And, most will additionally conclude, the writer hasn’t bothered to learn much about how the publishing industry works. Virtually any Millicent will simply toss it into the reject pile, if not actually the trash. (Dear Agent letter-writers seldom know to include SASEs, alas.)

Since this is such a NOTORIOUS agents’ pet peeve, I’m going to trouble you with yet another question aimed at making that first paragraph a beautiful case that you — yes, you — are the best possible fit for the agent you happen to be querying at the moment. And to make that case pellucidly clear even to a Millicent who has only 30 seconds or so to devote to each query.

(11) Do I make it clear in the first paragraph of the letter SPECIFICALLY why I am writing to THIS particular agent — or does it read as though I could be addressing any agent in North America?
This is a corollary of the last, of course — to put it another way, writers aren’t the only ones screaming at the heavens, “Why me? Why me?” (Agents scream it, too, but with a slightly different meaning.)

No, but seriously, agents (and their screeners) wonder about this. So it’s worth taking a look at your query letter and asking yourself if it answers the question: there are hundreds and hundreds of literary agents in the United States alone — why did you choose this one, out of all others, to query? What specifically about this agent’s track record, literary tastes, and/or bio led you to say, By gum, I would like this person to represent my work?

And no, in this context, because she is an agent and I desperately want to sell my book to a publisher is not a reason likely to impress Millicent. She hears it too often.

The best way to justify your agent choice is by mentioning one of the agent’s recent sales. Remember, agents — like most other people — tend to be proud of their best work: if you want to get on their good side, showing a little appreciation for what they have done in the past is just good strategy. Especially if you can honestly compliment them on a project they really loved, or one that was unusually difficult to sell.

I picked this little trick up not at writers’ conferences, but in academia. When a professor is applying for a job, she is subjected to a form of medieval torture known as a job talk. Not only is she expected to give a lecture in front of the entire faculty that is thinking of hiring here, all of whom are instructed in advance to jump on everything she says with abandon, but she is also expected to have brief private meetings with everyone on the faculty first.

It’s every bit as horrible as it sounds, like going through a series of 20 or 30 interviews with authors who think simply everyone in the universe has read their work. (Everyone smart, anyway.) If you’re the job candidate, you’d better have at least one pithy comment prepared about each and every faculty member’s most recent article, or you’re toast.

Gee, I can’t imagine why I didn’t want to remain in academia. But it did teach me something very valuable indeed: pretty much every human being affiliated with any book ever published likes to be recognized for the fact.

Fortunately, it’s very easy to work a compliment into a query letter without sounding cheesy or obsequious. If the agent you are querying has represented something similar to your work in the past, you have a natural beginning:

Since you so ably represented X’s excellent book, {TITLE}, I believe you may be interested in my novel…”

There are many ways to find out what an agent has represented. Check the acknowledgments of books you like (authors often thank their agents), or check the agency’s website to see whom the agent represents. If all else fails, call your favorite book’s publisher, ask for the publicity department, and ask who the agent of record was; legally, it’s a matter of public record, so they have to tell you.

Actually, with small publishers, this isn’t a bad method for finding out what they are looking to publish. I once had a charming conversation with an editor at a small Midwestern press, who confided to me that when she had acquired the book about which I was inquiring, the author did not yet have an agent. Sensing an opportunity, I promptly pitched my book to her — and she asked me to send her the first fifty pages right away.

Sometimes opportunities are hiding in some unexpected places. For instance…

(12) If I met this agent or editor at a conference, or am querying because I heard him speak at one, or picked him because s/he represents a particular author, do I make that obvious immediately? If I picked him purely because he represents my book category, have I at least made that plain?
Queriers often seem reluctant to mention bring up having heard an agent speak, but since such a low percentage of the aspiring writers out there attend conferences (under 4%, according to the last estimate I saw), attending a good one that the agent you’re querying also attended is in fact a minor selling point for your book.

broken-recordThe prevailing wisdom dictates that writers who make the investment in learning how to market their work professionally tend to have more professional work to present. A kind of old-fashioned notion, true, but if you’re a conference-goer, it’s one you should be riding for all it is worth.

I would suggest being even more upfront than this, if the conference in question was a reputable one and you did in fact attend it. Why not write the name of the conference on the outside of the envelope, in approximately the same place where you would have written REQUESTED MATERIALS had you pitched to the agent successfully there?

And if you are an e-querying type, why not mention it in the subject line of the e-mail? (Also a good idea to include: the word QUERY.)

If you have not heard the agent speak at a conference, read an article she has written in a writer’s magazine or online, or noticed that your favorite author thanked her in the acknowledgments of a book you liked — all fair game to mention in the first line of your query — don’t give in to the temptation not to personalize the first paragraph. Be polite enough to invent a general explanation for why you added her to your querying list:

Since you represent such an interesting array of debut fiction about women in challenging situations, I hope you will be interested in my novel…

(13) Am I sending this query in the form that the recipient prefers to receive it? If I intend to send it via e-mail, have I quadruple-checked that the agency accepts e-mailed queries? If I am sending it via regular mail, have I checked that the agency still accepts paper queries?

Stop laughing, hard-core web fiends. The publishing world runs on paper — even as I write this, it’s still far from unusual for a prestigious agency not to accept e-submissions at all. Even agencies with websites (which not all of them maintain, even today) that accept submissions directly through the website often employ agents who prefer paper queries, even from writers residing in foreign countries for whom getting the right stamps for the SASE is problematic.

Double-check the agency’s policy before you e-query. This information will be in any of the standard agency guides, and usually on the website as well.

If you’re in doubt, query via regular mail — strategically, it’s a better idea, anyway.

broken-recordit’s far, far less work to reject someone by the press of a single button than by stuffing a response into a SASE. Also, the average reader scans words on a screen 70% faster than the same words on paper. Thus, a truly swift-fingered Millicent can reject 50 writers online in the time that it would take her to reject 10 on paper.

The relative speed of scanning e-queries is why, in case you’re wondering, quite a few of the agencies that actively solicit online queries tend to respond more quickly than those that don’t. Or not at all — which means that it’s also worth your while to check an agency’s policy on responding to e-queries before you approach them; many have policies that preclude responding to a querier if the answer is no.

“But Anne,” I hear many of you shout, “what happens if I accidentally send an e-query to an agent who doesn’t like them, or a paper query to one who prefers to be approached electronically? That won’t result in an automatic rejection, will it?”

Not necessarily, but often. But let me ask you this: who would you prefer to read your letter, an agent calmly going through a stack (or list) of queries, or an agent whose first thought upon seeing your epistle is, “Oh, God, not another one! Can’t any of these writers READ? I’ve said in the last ten years’ worth of Herman’s Guides that I don’t want to be queried via e-mail!”

I don’t know about you, but given my druthers, I would select the former.

Call me old-fashioned, but I believe that just as it’s polite to address a person the way he prefers to be addressed, rather than by a hated nickname, a courteous writer should approach an agent in the manner she prefers to be approached. Those with strong preferences either way seldom make a secret of it; verify before you send.

And before anyone out there asks: yes, most agents will assume that a writer worth having as a client will have gone to the trouble of learning something about their personal preferences. If they have expressed a pet peeve in one of the standard agency guides, they will assume that you are aware of it.

While we’re on the subject of double-checking, allow me to sneak in one more quick question before I sign off for the morning:

(14) Am I absolutely positive that I have spelled the agent’s name correctly, as well as the agency’s? Am I positive that the letter I have addressed to Dear Mr. Smith shouldn’t actually read Dear Ms. Smith? Heck, am I even sure that I’m placing the right letter in the right envelope?
I hear some titters out there, but you wouldn’t BELIEVE how common each of these gaffes is. The last is usually just the result of a writer’s being in a hurry to get the next set of queries in the mail, and tend to be treated accordingly, but the first two constitute major breaches of etiquette.

And yes, an agent with a first name that leaves gender a tad ambiguous is every bit as likely to resent an incorrect salutation as a Rebecca or Stephen would. Often more, because a Cricket, Chris, or Leslie would constantly be receiving queries apparently addressed to someone of the opposite sex.

If you’re in serious doubt, call the agency and ask point-blank whether the agent is a Mr. or Ms. (Quick note for those querying US agents from other parts of the world: currently, Mr. or Ms. are the only two options, unless the person in question happens to be a doctor or a professor; unless a woman makes a point of identifying herself as a Miss or Mrs., Ms. is the proper salutation.)

I know: you’ve heard 4500 times that a writer should NEVER call an agency until after she has a signed representation contract in hand or the agent has left a message asking him to call back, whichever comes first. While it is quite true that allowing the agent to set the level of familiarity in the early stages of exchange is good strategy, most offices are set up to allow a caller to ask a quick, anonymous question, if she’s polite about it. As long as you don’t ask to speak to the agent personally and/or use the occasion to pitch your book, you should be fine.

Have you noticed how many of these tips boil down to some flavor of be clear, do your homework, and be courteous? That’s not entirely accidental: as odd as it may seem in an industry that rejects so many talented people so brusquely, manners honestly do count in this business.

As my grandmother was fond of saying, manners cost nothing. But as I am prone to tell my clients and students, not exhibiting courtesy can cost an aspiring writer quite a lot.

So sit up straight, brush your teeth, and help little old ladies across the street; it will be great practice for working with an agent or editor.

Think we’re at the end of the query-refining questions? Not by a long shot. Tune in at 6 pm for my next installment, and keep up the good work!

Querypalooza, part V: before you pop that missive in the mail…

Anne Mini and the mail slot

We’ve just been zipping through the diagnosis and treatment of the ailments from which your garden-variety query letter tends to suffer, haven’t we? There’s a good reason for that: many, many aspiring writers stateside are using this long weekend to prepare their next barrages of query letters, and I wanted my readers to have freshly updated advice on hand for the beginning of the autumn foray.

It’s not only the queriers who are feeling autumn in the air these days; it’s prime polishing time for submitters, too. Labor Day marks the dividing line between the summer writers’ conference season and the fall conference season, so pitchers who received requests for materials over the summer are starting to feel antsy about sending out those submissions. Another week’s worth — or month’s worth — of proofreading won’t harm their books’ chances, actually, but still, most savvy manuscript-owers feel that they should send out summer-requested materials by the time school starts.

The cumulative result, naturally, is that when Millicent, her fellow agency screeners, and their boss agents come dragging into the office on Tuesday, they will be greeted by a month’s backlog of queries and submissions. Inboxes both literal and virtual will be stuffed to overflowing.

So it’s probably not the world’s worst idea to hold off for a couple of weeks or so before you mail yours off, if only to wait until Millie’s in a better mood. At minimum, do not even dream of e-mailing a query until at least Thursday, when the into-the-agency flood will have subsided a little. (You already knew not to e-mail queries on weekends in general, right? Monday morning always greets Millicents and their agents with overloaded inboxes.)

All of which is to say: just because we’re devoting this weekend to all things query-related does not mean that you absolutely have to send something off by the end of the weekend, or even the end of the week. I’d much, much rather see my readers spend an extra week or two on drafting a really good query letter than to have any of you kicking yourselves a month from now, wishing you’d queried differently.

Especially if the difference between popping it in the mail on this Tuesday a.m. and next means being able to have someone whose literary (and grammatical) opinion you trust read your query draft. Even if a writer’s been at it a while, it can be pretty hard to see the flaws in one’s own query letters — and for some reason I have never been able to fathom, even aspiring writers professional enough to be routinely soliciting feedback on their manuscripts often guard their queries jealously from any human eyes other than Millicent’s.

Whose peepers, as those of you who have been visiting this blog for a good long time are already aware, are not generally charitably-oriented. And that’s as much of a problem for writers accustomed to the querying process as for those new to it: since most experienced queriers will tweak their basic query letters to personalize them for each (don’t worry; I’ll be getting to that), there tends to be a lot of cutting, pasting, and general rewriting going on between mailings and/or strikings of the SEND button.

And what is an extremely likely outcome when any piece of writing is constantly being revised over time? Shout it out, those of you who were hanging around this blog earlier in the summer: it can turn into a Frankenstein manuscript, an unholy mish-mash of half-completed revisions.

The single most common type of Frankenstein query, as we saw last time, is the mismatched salutation and address. Nothing screams out I’m doing a mass mailing of queries, and you, sir, are palpably on the bottom of my wish list! like a letter that runs thus:

wrong names query

See the problem? In the stress of sending out multiple queries — a smart strategy in its own right, by the way; with sometimes months-long turn-around times at some agencies and no-reply policies at others, waiting to hear back from Agent A before querying Agent B is a sure-fire strategy for wasting years of your life — Mssr. Flaubert copied the address of one agent onto a letter personalized for another.

What he intended to send (and probably didn’t ever notice he didn’t send) was this:

Our Gustave fell victim to query fatigue, in short. Quite understandable, of course, but how do you think Ms. Marketer is likely to respond not only to being addressed by the wrong name and with the honorific for the wrong sex, but being congratulated for her speech at a conference she never attended?

That’s right, campers: “Next!”

So please, proofread every single query every single time . Yes, even e-queries. Many a Millicent has been left shaking her head regretfully over a dropped word or misspelling in an otherwise admirable query.

Better yet, have a first reader you trust go over it. This is an excellent contribution to your writing career for any significant others, family members, or friends whom you, in your great wisdom, have deemed too fond of you to be trusted to provide critical feedback on your manuscript. (Trust me, “But my mom loved it!” is not an argument that flies well in the publishing industry.)

Whatever you do, don’t fall into the oh-so-common trap of getting complacent about your basic query. Just because a letter has garnered chapter requests in the past does not mean that it couldn’t use a bit of punching up. Even if you are a querying veteran, at least cast your eye over this list of garden-variety query turn-offs.

That’s right, campers: it’s another of my famous faux pas check-lists.

Why should a writer who has been querying a while take the time to go through a do-not list? Well, for most aspiring writers, it takes quite a bit of rejection to open their eyes to the possibility that their query letters themselves might be problematic. Okay, out comes the broken record:

broken-recordUnfortunately, writers all too often automatically assume that it’s the idea of the book being rejected, rather than a style-hampered querying letter or a limp synopsis.

But how is this possible, without a level of mental telepathy on the screener’s part that would positively stun the Amazing Kreskin?

Are the rejecting agents seeing past the initial letter to the manuscript itself, decreeing from afar that the writing is not worth reading — and thus that the writer should not be writing? Do they have some sort of direct cosmic link to the Muses that allows them to glance at the first three lines of a query and say, “Nope, this one was last in line when the talent was handed out. Sorry,” before they toss it into the rejection pile?

No, of course not. Only editors have that kind of direct telephonic connection to the demi-gods.

Yet this particular fear leaps like a lion onto many fledgling writers, dragging them off the path to future efforts: it is the first cousin that dangerous, self-hating myth that afflicts too many writers, leading to despair, the notion that if one is really talented, the first draft, the first query, and the first book will automatically traject one to stardom.

It never –- well, almost never — turns out like that. Out comes the broken record player again:

broken-recordBeing a professional writer is work, and what gets the vast majority of queries rejected is a lack of adherence to professional standards. Which can, my friends, be learned.

As, indeed, we’ve seen over the course of Querypalooza. But what if you already have a query letter that meets all the technical criteria, and it’s still not getting the responses you want?

Pull up your chairs close, boys and girls: it’s time for the master class on querying. Today, we’re going to concentrate on fine-tuning the delicate art of query diagnosis.

Why? I feel another broken record coming on:

broken-recordThe querying market is even tighter than it was the last time I visited this issue. It’s as competitive now as it has ever been in my lifetime.

And I’m not nearly so young as I look. (Nor is my hair always as wild as it appears in the photo at the top of this post, but that’s another story.)

Seriously, it’s a jungle out there, to coin a phrase. But before you begin to feel for your submission’s pulse, please (wait for it):

broken-recordRe-read everything in your query packet IN HARD COPY and OUT LOUD: your query letter, synopsis, author bio, and ANY pages the agency’s website or agency guide listing has asked queriers to include in a querying packet.

Better still, read them over AND have someone you trust read it over as well, checking for logical holes and grammatical problems. For any attached pages, the best choice for this is another writer, ideally one who has successfully traversed the perils of the agent-finding ravine. Let’s slap another broken record on the turntable:

broken-recordAs much as you may love your mother, your spouse, and your best friend, they are, generally speaking not the best judges of your writing.

Look to these fine folks for support, encouragement, and the occasional spot-check for salutation-matching, not for technical feedback on your writing. Find someone whose LITERARY opinion you trust — such as, say, a great writer you met at a conference, or the person in your writing group who keeps being asked to send sample chapters — and blandish her into giving your query packet materials a solid reading.

(Lest you think I am casting unwarranted aspersions upon your mother, your spouse, or your best friend, let me add that my own fabulous mother spent her twenties editing the work of Philip K. Dick and others; fifty years later, she is one of the best line editors I have ever seen, in my professional opinion, but as she is my mother, I would never dream of using her as my only, or indeed even my primary feedback source. Naturally, that doesn’t stop her from line editing while she reads my work, as I do for hers — years of professional editing causes a particular type of myopia that prevents one from ever reading again without brandishing a vicious pen that attacks margins with the intensity a charging rhinoceros — but I respect my work enough to want first reader feedback from someone who was NOT there when I took my first toddling steps.)

As excellent as this advice is, I sense that some of you are already merrily making plans to disregard it. If you are planning to be the only pre-Millicent peruser of your query packet…

broken-recordMake sure that you read all of the constituent parts of your submissions in hard copy, not just on a computer screen. Proofreading is far easier –- and more likely to be accurate — in hard copy.

I’m quite serious about treating this a final flight-check: don’t leave rooting out the proofreading and logic problems until the last minute. As Gustave knows to his sorrow, it’s just too easy to skip them when you’re in a hurry.

Once you have cleared out any grammatical or spelling problems and made sure your submission pieces say what you thought they were saying (you’d be surprised how many don’t), sit down with yourself and/or that trusted first reader and ask yourself the following questions.

(1) Is my query letter longer than a single page in standard correspondence format?
I covered this earlier in this series, speaking of broken records, but it bears repeating: even e-mailed queries longer than a page are seldom read in their entirety. I know it’s hard to cram everything you want to say to promote your work into a single page, but it’s just not worth it to go longer.

And please, for your own sake, don’t take the common escape route of shrinking the margins or the typeface; trust me, any screener, agent, editor, or contest judge with even a few weeks’ worth of experience can tell. (For a quick, visual-aid-assisted run-down on why their being able to tell that is bad news for the querier who does it, please see my last post.)

Remember, if you are sending a paper query or any pages at all (even if the agency’s guidelines ask you to imbed them in an e-mail),

broken-recordYou must indent your paragraphs in a mailed query letter — or, indeed, in any writing sample of any length intended for agent-dwelling eyes. No exceptions; business format is not acceptable in this context.

For those of you unclear on the difference between correspondence format and business format (or, to put it another way, those who are coming upon this checklist in my archives, rather than reading it as today’s post), please see my earlier post on the subject.

(2) If my query letter just refuses to be shorter than a page, am I trying to achieve too much in it? Specifically, is my query trying to do more than get the agent to ask to see the manuscript?
Is it perhaps trying to convince the agent (or the screener) that this is a terrific book, or maybe including the plot, rather than the premise? Is it reviewing the book, rather than describing it? Is it begging for attention, rather than presenting the book professionally? Is it trying to suit the tastes of every agent to whom you might conceivably send it, rather than the one to whom it is currently addressed?

All of these are extremely common ways in which query letters over-reach. Like pitches, queries often turn into litanies of summary, rather than convincing, professional presentations of a book’s category, premise, and selling points. As I have advised before,

broken-recordDon’t try to cram a half an hour’s worth of conversation about your book into a scant page. Just present the information necessary to interest an agent in your manuscript, then STOP.

(3) If my query letter is too long, am I spending too many lines of text describing the plot?
The attempt to force the query to serve the purpose of the synopsis or book proposal is, of course, the most common letter-extender of them all. All too often, the plot or argument description overflows its allotted single paragraph so dramatically that other necessary features of the query letter — why the querier has selected THIS agent and no other, the intended readership, the book category — get tossed overboard in a desperate attempt to keep the whole to a single page.

The simplest fix for this, in most instances, is to reduce the length of the descriptive paragraph.

broken-recordRemember, your job in the query is not to summarize the book (that’s what the synopsis is for), but to pique enough interest to generate a request for pages. Keep it brief.

How brief? Well, let’s just say that if you can’t say the first two paragraphs of your query letter — the ones where you say why you are approaching that particular agent, the book category, and the premise — in under 20 seconds of normal speech, you might want to take a gander at the ELEVATOR SPEECH category at right.

(4) Is my query letter polite? Does it make me sound like a professional writer it might be a hoot to get to know?
You’d be amazed at how often writers use the query letter as a forum for blaming the agent addressed for prevailing conditions in the publishing industry, up to and including how difficult it is to land an agent. But (feel free to sing along; you should all know the words by now)

broken-recordMillicent and her ilk did not create the ambient conditions for writers; treating them as though they did merely betrays a lack of familiarity with how the industry actually works.

And even if they had plotted in dark, smoke-filled rooms about how best to make writers’ lives more difficult, pointing it out either explicitly or implicitly would not be the best way to win friends and influence people. In my experience, lecturing a virtual stranger on how mean agents are is not the best tack to take when trying to make a new friend who happens to be an agent, any more than cracking out your best set of lawyer jokes would be at a bar association meeting.

I’ve seen some real lulus turn up in query letters. My personal favorite began Since you agents have set yourself up as the guardians of the gates of the publishing world, I suppose I need to appeal to you first…

A close second: I know that challenging books seldom get published these days, but I’m hoping you’ll be smart enough to see that mine…

And third: Before you dismiss this query without reading it, just let me point out…

Remember, even if you met an agent at a conference (or via a recommendation from a client) and got along with him as though you’d known each other since nursery school, a query is a business letter. Be cordial, but do not presume that it is okay to be overly familiar.

Demonstrate that you are a professional writer who understands that the buying and selling of books is a serious business. After hours staring at query letters filled with typos and blame, professional presentation comes as a positive relief to Millicent.

The checklist shall continue in my late-night (2 am Pacific) Querypalooza post. Keep plowing forward, everyone, and keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part VI: and then there’s the fine art of doing it right, or, love, agent-style

pre-butchered fir tree

This, I am happy to say, used to be one of the views from my studio window, a sweet fir tree stuffed to the proverbial gills with cavorting crows, mischievous blue jays, and a small family of squirrels deeply devoted, for reasons best known to themselves, to digging up my crocus bulbs, saving them for a month or two, then replanting them in entirely different locations. I used to enjoy watching them before the strange men from the phone company showed up unannounced yesterday and slashed a ten-foot hole in the middle of the tree in order to make room for a half-inch cable scheduled to be installed three months from now. As one does.

Actually, it would have been a twenty-foot hole — quoth the foreman: “But those other branches were, like, in our way! We would have had to work around them!” — had I not managed to hobble out front to stop them in mid-slice. (Never underestimate the moral force of a crutch-wielding Valkyrie with a rudimentary knowledge of property law.) The damage has been done, though: this morning, there are no birds in the defiled tree.

Why does this seem like an apt time to wrap up this series on revising dialogue?

I can tell you why: all too often, in the first glow of enthusiasm following a newly-acquired self-editing tip — or, if you’ve been following our intensive discussions of craft this summer, a whole mess of ‘em — writers will, to put it succinctly, over-cut. Fired up by the time-honored advice to kill their darlings, they hack and slash with gusto, assuming, sometimes incorrectly, that if a line or two of dialogue runs afoul of the freshly-learned rule, the entire speech should go. Or the entire scene. Or the entire chapter.

But not all darlings are apt candidates for slaughter. Sometimes, too-vigorous cutting can do some serious harm to the tree. You don’t want to scare off the pretty birds, after all.

(I know — isn’t it amazing how often my day-to-day life provides PRECISELY the metaphor for what we’ve been discussing? Somebody up there must have a great fondness for blogs. Either that, or a monumental antipathy toward trees.)

Which is to say: not all of the results of revision are necessarily intentional. Over-enthusiastic cutting can, among other things, result in uneven tone, the loss of information the reader might need to know later in the plot, confusion of motivation, the omission of that foreshadowing sneer that alerts the attentive reader to the possibility that the protagonist’s mild-mannered coworker may turn out to be the super villain intent on destroying every ice cream stand in Gotham…

It can lead, in short, to a Frankenstein manuscript. There is no such thing, then, as a revision that would not benefit from a follow-up re-reading of the ENTIRE manuscript (preferably IN HARD COPY and, especially if it is dialogue-heavy, OUT LOUD) to make absolutely certain that the post-cut scenes not only read well on the page, but still pull their weight in the plot.

With that incentive for caution in mind, here is a final post in our revisit to 2009’s Seeing Submissions From the Other Side of the Desk series. Actually, it’s a mash-up of two posts in that series, presented in composite form for your perusing pleasure. When I originally posted the second, John Updike had just died — providing, yet again, a nudge toward a blog-friendly example.

Enjoy! But please, employ your pruning shears judiciously — and sparingly — after reading it.

Are you surprised to see another post on first-page rejection reasons coming after I’ve already gone over the agent-generated list of submission red flags? What can I possibly still have to say on the subject, after nearly three weeks of harping upon it?

Plenty, as it turns out. As excellent and extensive as the agent-generated list was in its day, as full of classic submission problems as any such list could possibly be, the agents in question generated it several years ago. As I’ve been shouting from the rooftops practically since I began writing this blog, the standards for what agents are seeking in a manuscript change all the time, along with the literary market itself.

Contrary to popular belief amongst aspiring writers, good writing, a solid premise, and catchy character names are not necessarily enough to catch an agent’s eye today. Yes, a novel or memoir submission typically needs all of those elements to be successful, but now as ever, it needs something else: to be a book that the agent can picture selling in within not an ideal market, but the one in which s/he is currently attempting to sell books.

Yes, I do realize what I just said: a manuscript could conceivably be perfectly marvelous and still not be what an agent would consider marketable in the literary market right now.

Why right now in particular? Well, agents have always made their living by selling their clients’ work to publishers — since reputable agents don’t charge fees over and above their contracted percentage of a book sale, they make money only when they hawk their clients’ books successfully — but even a cursory glance at PUBLISHERS WEEKLY or PUBLISHERS MARKETPLACE will tell you that these are exceptional times for the publishing industry.

What does this mean for aspiring writers? Probably, that agents will be a bit warier about picking up new clients until the publishing houses decide what their new strategies will be. That, and that vampire books like the TWILIGHT series will continue to get snapped up at a prodigious rate until the next surprise bestseller comes along. {Present-day Anne here: amazingly, although I originally posted this a year and a half ago, this statement remains true. That’s how cautious agents have become.}

So the best thing you could possibly do right now is rush right out and buy 50 books similar to yours — and convince 100,000 of your friends to do the same. Like it or not, that’s now new marketing trends are made.

Since my readership is made up almost exclusively of writers, I’m going to go out on a limb here and assume that none of you like it.

I don’t pretend to be able to predict the next big thing — other than the novel I’m about to finish writing, of course — but there are a few trends in what gets rejected and accepted that I’ve noticed cropping with increasing frequency over the last year or so. Since once a pet peeve is established, it tends to hang around for a while on Millicent the agency screener’s red flag list, it’s probably a good idea to avoid them for the foreseeable future.

I know — kind of ironic, given how opaque the future of publishing is right now. Let’s plow ahead anyway. Some stuff that hasn’t been playing well lately {and, again, this list remains astonishingly current}:

1. Unprofessionally formatted manuscripts.

I know that I harp on this one quite a bit — as evidence and for the benefit of readers new enough to this blog not to have lived through my extensive discussions of what publishing professionals expect manuscripts to look like, please see the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT and STANDARD FORMAT ILLUSTRATED categories on the archive list at right — but it honestly is true that if a submission does not look professional, Millicent is more likely to reject it, regardless of the quality of the writing. Since the volume of queries and submissions has been skyrocketing as the economy has worsened (writing a book is a LOT of people’s Plan B, apparently), she can afford to be even pickier than usual.

Take the time to make it look right.

2. “I’ve seen that before.”

This is a practically inevitable side effect of the aforementioned volume of queries and submissions rising, but standard storylines, stock characters, and literary clichés in general seem to be getting judged more harshly of late, probably because Millicent has been seeing the same things over and over again.

Does this mean that this is a great time for writers who embrace radical originality. Not exactly, because…

3. Fiction that challenges the status quo very strongly.

This is one of the truisms of the publishing industry for the last century — during uncertain economic times, comforting and escapist plot lines tend to sell better. Unfortunate, but true. It has to do with what’s known as the Peanut Butter and Jelly Index: when Americans are feeling insecure about the future, sales of inexpensive comfort foods tend to rise — as do books that make readers all warm and fuzzy.

Historically, agents and editors have followed these trends, shying away from more challenging plot lines, unusual worldviews, and even experimental use of prose. Since I’m personally a big fan of challenging plot lines, unusual worldviews, and experimental use of prose, I’m not all too happy about this, but it might be worth holding off on submitting any of the above for a few months, until the industry has had time to get used to new economic realities.

I know; it’s annoying. {Even more annoying: that this advice is still apt, to a very great extent.}

4. Vocabulary or tone inappropriate to book category.

I’ve been hearing a LOT of complaints in that bar that’s never more than a 100 yards from any literary conference in North America about submissions from writers who don’t seem aware of either the target audience or the conventions of the categories in which they have written books. From coast to coast, Millicents and their bosses have been railing about YA with too-adult word choices, literary fiction with a fourth-grade vocabulary, cynical romances, paranormals where vampires cavort in the sun…

I suspect that the increased pervasiveness of this one is actually an expression of the publishing industry’s smoldering resentment that book sales have dropped; if the writers of these books were actually buying the new releases in their genres, the logic goes, they would be more conversant with what’s selling right now. Having met scads of writers who say, “What do you mean, what do I read? I don’t have time; I’m too busy writing,” I have to say, I have some sympathy with this one.

Remember, from the pros’ point of view, a writer’s being up on the current releases for her type of book is considered a minimum standard of professionalism, not an optional extra. At least take the time to go to a well-stocked bookstore and thumb through the recent releases, to make sure that your submission doesn’t fly too far out of the acceptable range.

5. Narrative voices that read as though the author has swallowed a dictionary.

This is a perennial complaint that’s been getting more play recently, probably because of the convenience of the Thesaurus function in Word, but for Millicent, a submission crammed with what used to be called three-dollar words does not necessarily read as more literate than one that relies upon simpler ones. Especially if — and this problem turns up more often than anyone would like to admit — not all of those words are used correctly.

Or, to put it as some aspiring writers might: without embroiling us in superfluous polysemousness, it must be averred that the aesthetic propensities of a vainglorious tome toward prolixity or indeed even the pseudo-pragmatic co-optation — as by droit du seigneur — of an antiquitarian lexis, whilst purportedly an amendment to the erudition of said opuscule and arguably consanguinean (metaphorically speaking) and perhaps even existentially bound up with its literary apprizal, can all too facilely directionize in the azimuth of fustian grandiloquence or unmanacle unpurposed (or even dystelelogical) consequences on a pith and/or douceur de vivre level vis-à-vis even the most pansophic reader. As Pliny was wont to quip in his cups…

Come on, admit it: this is a BIT over-the-top for YA.

Yes, yes, I know that English is a beautiful language crammed to the gills with fabulous words, but use that thesaurus sparingly: from a professional reader’s point of view, the line between erudite and pretentious can sometimes be pretty thin. Few readers, they argue, will actually stop reading in order to go and look up a word in a novel written in their native tongue.

They speak from personal experience: it’s something Millicent would literally never do while scanning the first few pages of a submission.

Here again, your best guideline is the current market for your type of book: generally speaking, a writer will always be safe sticking to the vocabulary level of recent releases in his book category. If you want to sneak in more obscure words here and there, make sure that their meaning is evident from context. Trust me on this one.

6. Humor that Millicent doesn’t find funny.

Perhaps it’s due to the major presidential candidates’ having employed speechwriters last time around who wrote better jokes for them, but in the last few years, more aspiring writers seem to be trying to incorporate humor into their work. Since genuinely funny writing is a rare and wonderful thing, I can only applaud this trend.

Just make sure that it’s actually funny before you submit it on the page — not just to you and your kith and kin, but to someone who has never met you and is from a completely different background. And no, having one character laugh at a joke another character has just made will not cause Millicent to find it humorous.

Remember, too: nothing dates a manuscript faster than borrowing a joke from the zeitgeist. Particularly if the joke in question is lifted from a sitcom. (Have your parents explain why they ever thought “Whatchoo talkin’ about, Willis?” was funny, children.)

If you choose to open with humor, run your first scene (at least) by a few good, unbiased first readers before submitting it. Even those of us who write comedy professionally are heavily reliant on reader reaction to determine what is and is not legitimately funny.

7. Unlikable protagonists.

This is another golden oldie that’s been cropping up with increasing frequency of late: it’s long been an industry truism that if the reader doesn’t find the protagonist likable, she’s not going to want to follow him through an entire book. And I don’t just mean finding him kind of tolerable; Millicent’s going to want to find the guy actively engaging.

Why might this perennial objection be flying out of Millicent’s mouth more often recently, you ask? Did you read that one above about the Peanut Butter and Jelly Index?

And don’t tell me that your protagonist or narrator becomes more likable as the reader gets to know her. If the writing on page 1 doesn’t grab Millie, it doesn’t matter if the protagonist is marvelous on page 15.

It’s not as though agents or editors open books at random to check out the writing, after all. Millicent honestly does expect to see your best writing on page 1 of your submission — and that since she is going to assume that the writing on page 1 IS your best writing, it’s worth taking exceptional pains over it.

Begin at the beginning, as a reader would, when you revise. Your time investment will bear the greatest returns there. As agents have been known to tell one another when they’re in their Pliny-like cups (in that bar that’s never more than 100 yards from any writers’ conference, natch), they want to fall in love on page 1.

All that being said, a moment of silence, please: John Updike is dead.

When I heard the news — repeatedly; one of the mixed blessings of being widely known as a writer and descendent of a long line of writers is that people very considerately call to break the news to me whenever any well-established author kicks the bucket, as if everyone who has ever set pen to paper were a distant cousin of mine whose death I should not be forced to learn from the standard media sources — I naturally went straight to my bookshelf and glanced through some of his work. In light of our ongoing series on opening pages and the fact that his first novel, THE POORHOUSE FAIR, came out in 1959, I expected his initial pages would, to put it politely, have a tough time making in past today’s Millicents, thus underscoring Updike’s frequently-made point about how literary fiction has been all but brought to earth over the last 40 years.

I was pleased to find that quite the opposite was true: his first pages were grabbers. Take that, eulogists of literary fiction!

More to the point of the latter part of this series, his hooks largely operated not through garish action, but interesting character development. Take a gander, for instance, at the first two paragraphs of THE WITCHES OF EASTWICK (1984):

“And oh yes,” Jane Smart said in her hasty yet purposeful way; each s seemed the black tip of a just-extinguished match held in playful hurt, as children do, against the skin. “Sukie said a man has bought the Lenox mansion.”

“A man?” Alexandra Spofford asked, feeling off-center, her peaceful aura that morning splayed by the assertive word.

Now, we could speculate all day about the probable insecurities of a male author who felt compelled not only to have a female character repeat the word man here, as though the very concept of the Y chromosome were inherently unsettling to heterosexual women (at least the frail kind discombobulated by assertive words) but also to employ splayed, a term commonly associated with the things models do in the centerfolds of men’s magazines, to describe a mental state. It might not be too much of a stretch to assume based upon this opening that Mr. Updike wasn’t picturing much of a female readership for this book when he wrote it — intriguing, since in 1984 as now, women were far and away the most common purchasers of literary fiction.

But none of that concerns us at the moment. Look, I ask you, at how beautifully he has used visceral details to establish both a mood and character in the first lines of this book.

It’s a heck of an opening in general. Let’s take a moment to ponder why: instead of easing the reader into the story by an extensive description of the physical space in which we discover these characters, or the even more common physical description of the characters themselves, Updike introduces these women by providing specific insight into their mental processes and motivations. Instead of just telling us that Jane is mean and Alexandra shy, he shows us through an analogy and word choices that we might not expect.

Yes, what you just thought is absolutely right: this opening would grab Millicent because it’s not only well-written, but surprising.

Seeing all the elements in action helps to clarify what we’ve been talking about, doesn’t it? But while we’re at it, let’s be thorough about this. Quick, without rushing back and checking our initial list of red flags that often lead Millicent to reject a submission on page 1, what might strike her as problematic if she saw this opening in a submission by a brand-new writer today?

If you pointed out the typo in the very first sentence, give yourself a great big gold star for the day. (Technically, there should be a comma between oh and yes; as Mr. Updike was a graduate of my alma mater, I’m relatively certain that he should have been aware of this.) While some Millicents might be kind enough to read past a first sentence grammatical or spelling error, it’s not a foregone conclusion.

Proofread.

While we’re giving out prizes for observation, take a red ribbon out of petty cash if you flagged the repetitive dialogue. As we discussed earlier in this series, repetitive dialogue tends to annoy agents and editors, since they’ve been trained since they were pups to excise redundancy. Besides, characters who simply echo what has already been said tend to come across as less intelligent than those who actually add something new to the conversations in which they participate — always a tad risky in a protagonist.

Anything else? What about the unnecessary tag lines (Jane Smart said, Alexandra Spofford asked), now out of fashion? Since Mr. Updike had already been established in the first rank of North American authors by the time for decades by the time the use of tag lines fell out of fashion, this might seem like an unwarranted quibble, but remember, we’re judging this by the standards that would apply to a writer trying to break into the biz now.

Long-time readers, pull out your hymnals and sing along with me now: an established author can often get away with things that someone new could not.

Did any of you red-flag the semicolon? If Mr. Updike were submitting this to Millicent labeled as anything but literary fiction, you’d be right to consider cutting it. Generally speaking, in fiction that isn’t aimed at a college-educated audience — as literary fiction is, ostensibly, but most fiction is not — semicolons are considered a bit highbrow.

Admittedly, the fact that Millicent regularly sees manuscripts whose vocabulary barely scrapes the 10th grade positively peppered with semicolons might have something to do with this. No one but writers really like semicolons, and not even all of us use them correctly (as the late John Harvard would no doubt be delighted to note, Mr. Updike has done properly above), but my, don’t we like to shoehorn them into a manuscript!

Unless you’re submitting your work as literary fiction to an agent with a successful track record of representing a whole lot of it AND her client list fairly bristles with semicolon-wielding authors, you might want to minimize their use.

All of which, as fate would have it, is a perfect lead-in to my wrap-up of the rejection reasons because, really, it’s important to recognize that while, in the past, agents tended to be open to working with their clients in order to work out the technical kinks prior to submission to publishing houses, now most of them expect writers to submit manuscripts so clean and camera-ready that the agency screener could confidently walk them directly from the agency’s mail room to the desk of even the pickiest editor. Thus these last few weeks of weeding out the most common submission problems, at least on page 1: we’ve been going over these points exhaustively precisely so you can meet standards far higher than when the late, great Mr. Updike faced when he was first trying to break into the biz.

Today, however, we get to see the reward: the kind of manuscript that makes agents weak in the knees.

Surprisingly, agents and editors tend not to talk too much at conferences about what they love to see in manuscripts. They tend to stick to describing what is marketable, because that is, after all, their bread and butter. Remember, agents (most of them, anyway) don’t hold submissions to such high standards in order to be mean — they want to take on books that they know they can sell within today’s extremely tight market.

Which is to say: it’s not enough for an agent to love your work; she needs to be able to place it at a publishing house for you. Contrary to popular opinion amongst aspiring writers, that’s in the writer’s interest as much as the agent’s.

But as those of you who have been querying strong, marketable projects for a while already know, agencies often reject submissions for perfectly marketable books, a fact that is very confusing to those who believe that every agent is looking for the same thing, or that a single rejection from a single agent means that everyone in the industry will hate a book. Or that there exists writing so beautifully literary that every agent currently drawing breath will instantly exclaim, “Oh, of course — I’ll represent that!”

Especially for first fiction or memoir, it’s not enough for an agent to recognize that a writer has talent and a book has market potential: they like to fall in love. If you’re a good pitcher, you already know the reaction I’m talking about: the eyes becoming moist with desire, the mouth appearing to go dry with lust. When an agent wants a project, the symptoms strongly resemble infatuation, and as this series has taught us, it’s often a case of love at first sight.

As with any other type of love, every agent has his own particular type that is likely to make his heart beat harder, his own individual quirks and kinks. Just as an agent will train his screeners to rule out submissions containing his pet peeves, he will usually set some standards for the kind of project he would like to see forwarded to his desk.

So, in a way, our old pal the underpaid, latte-quaffing, late-for-her-lunch-date screener is her boss’ dating service. Literarily, of course.

With an eye toward getting your submission on the litero-romantic short list, here’s the list of what the Idol panelists said would light their fires sufficiently to ask for a second date. In other words, these are the traits they said would lead them to want to read beyond page 1 of a submission:

1. A non-average character in a situation you wouldn’t expect.

2. An action scene that felt like it was happening in real time.

3. The author made the point, then moved on.

4. The scene was emotionally engaging.

5. The narrative voice is strong and easy to relate to.

6. The suspense seemed inherent to the story, not just how it was told.

7. “Good opening line.”

8. ”There was something going on beyond just the surface action.”

Notice anything about this list? Like, say, that the opening of THE WITCHES OF EASTWICK knocks every single one of these criteria out of the proverbial ballpark?

Hey, I told you Updike’s work stood up well.

Notice anything else? How about that all of these criteria could be applied equally well to a memoir and a novel? That’s something that memoirists often forget: just because a story is true does not mean that it will be judged by less stringent requirements than a fictional one. A good memoirist, like a good novelist, is first and foremost a storyteller.

“Hey,” I hear some of you out there saying, “isn’t there something missing from this list? Shouldn’t ‘This is a marvelous writer,’ or ‘That’s the best metaphor I’ve ever seen for a love affair gone wrong,’ or ‘Wow, great hook’ have made the list? Shouldn’t, in fact, more of these have been about the craft of writing, rather than about the premise?”

Excellent questions, both. Would you like the cynical answer, or the one designed to be encouraging to submitters?

Let me get the cynicism out of the way first: they are looking for a book that can sell quickly, not necessarily a writer whose talent they want to develop over a lifetime, and that means paying closer attention to an exciting plot than pure beauty of voice. Yes, they are seeking good writing with a genre-appropriate voice, but at first glance, they are looking to fall in love with a premise.

The less cynical, and probably more often true, reason is that this is not the JV team you are auditioning to join: this is the big league, where it is simply assumed that a writer is going to be talented AND technically proficient AND able to draw the reader immediately into a pulse-elevating plot.

Unless an agent specifically represents literary fiction — not just good writing, mind you, which can be produced in any book category, but that specific 3-4% of the fiction market which is devoted to novels where the loveliness and/or experimental nature of the writing is the primary point of the book — the first question she is going to ask her screener is probably not going to be, “Is it well-written?”

Why not? Well, presumably, if any submission weren’t fairly well-written and free of technical errors, it would not make it past the screener. Thus, her question is much, much more likely to be, “What is this book about?”

Before you sniff at this, think about it for a minute: the last time you recommended a book to someone, did you just say, “Oh, this is a beautifully-written book,” or did you give some description of either the protagonist or the plot in your recommendation? Even the most literary of literary fiction is, after all, ABOUT SOMETHING.

Ideally, any good novel will be about an interesting character in an interesting situation. Why does the protagonist need to be interesting? So the reader will want to follow her throughout the story to come, feeling emotionally engaged in the outcome. Why does the situation need to be interesting? So the reader will not figure out the entire book’s plotline on page 1.

If you have included both of these elements in your premise, and you have presented them in a way that avoids the 74 rejection reasons I’ve been discussing throughout this series, most of the rest of the criteria on this love-it list will follow naturally. Not necessarily, but usually.

If the reader cares about the protagonist, the stakes are high enough, and the pacing is tight, the scene is much more likely to be emotionally engaging than if any of these things are not true. If you eschew heavy-handed description and move straight to (and through) the action, conflict is more likely to seem as though it is happening in real time, no one can complain that you are belaboring a point, and the suspense will develop naturally.

So really, this avalanche of critique has been leading directly to the characteristics of an infatuation-worthy book. (You’re welcome.)

Of course, all of this IS about the quality of the writing, inherently: in order to pull this off successfully, the writer has to use a well-rehearsed bag of tricks awfully well. Selecting the right narrative voice for a story, too, is indicative of writerly acumen, as is a stunning opening line. Each of these elements is only enhanced by a beautiful writing style.

However, most agents will tell you that lovely writing is not enough in the current market: the other elements need to be there as well. As well as a certain je ne sais quoi that the pros call an individual voice.

All of which is to say: submission is not the time to be bringing anything but your A game; there really is no such thing as just good enough for a first book in the current market. (Unless, of course, you’re already established, like John Updike, or a celebrity, or you happen to have written the story that the agent always wanted to write himself, or…) Playing in the big leagues requires more than merely telling a story well — that’s the absolute minimum for getting a serious read.

Which brings me to #8, ”There was something going on beyond just the surface action.” Submission mail bags positively burgeon with clear accounts of straightforward stories, as well as with manuscripts where every nuance of the plot is instantly accessible to the reader as soon as it is mentioned. Books that work on a number of different levels simultaneously, that give the reader occasion to think about the world to which the book is introducing her, are rare.

That the Idol agents would be looking actively for such a book might at first blush seem astonishing. How much subtlety could a screener possibly pick up in a 30-second read of the first page of a manuscript?

Well, let me ask you: the last time you fell in love, how much did you feel you learned in the first thirty seconds of realizing it?

On that note, I’m going to close this series. Pat yourselves on the back for making it all the way through this extremely sobering list, everybody: this was good, hard, professional work, the kind that adds tangible skills to your writer’s tool bag. Be pleased about that — and keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part V: genius is no excuse for lack of polish, or, quoth the raven, “Next!”

tenniel-theraven

What a week it has been, campers! On top of the annoying crutches, the difficult physical therapy, and the seemingly endless series of doctors’ appointments, I seem somehow to have contracted a cold. Can’t imagine how that happened, spending all of that time next to sneezers in medical waiting rooms…

Fortunately, my will to communicate is apparently stronger than my scratchy throat’s ability to inhibit it. Onward and upward!

Before we launch into today’s installment from our long-ago and much-beloved fearedcommented-upon series, Seeing Submissions From the Other Side of the Desk, I must mention: something happened that exactly mirrored one of the attitudes I discuss in this post. I won’t tell you about it up front, though — you’ll appreciate the story much more, I suspect, if I introduce it afterward. Enjoy the anticipation!

We’re almost at the end of our very, very long examination of reasons agents tend to reject a submission on page 1, Can’t you feel the air buzzing with excitement? Haven’t you noticed the bees murmuring in their hives, the birds stopping in mid-air to gape, and every little breeze seeming to whisper, “Louise!” like Maurice Chevalier?

No? Are your dreams still haunted by Millicent the agency screener hovering over your workspace, intoning “Next!” in the same sepulchral tone in which Edgar Allen Poe’s raven purportedly squawked, “Nevermore!” while you try to crank out query letters?

Quite understandable, if so. Facing the truth about just how harsh agents and their screeners can be in their readings — and need to be, in order to thin out the steady barrage of applicants for very, very few client positions available in any given year — requires great bravery.

“True genius,” Winston Churchill told us, “resides in the capacity for evaluation of uncertain, hazardous, and conflicting information.” You can say that again, Win.

At first, it’s can be easier to keep cranking out those queries and submissions if a writer isn’t aware of the withering gaze to which the average submission is subjected. The pervasive twin beliefs that all that matters in a submission is the quality of the writing and that if an agent asks for a full manuscript, s/he is actually going to read the entire thing before making up his or her mind has buoyed many a submitter through months of waiting for a response.

Be proud of yourself for sticking around to learn why the vast majority of manuscripts get rejected, however — and not just because, as Goethe informs us, “The first and last thing required of genius is the love of truth.” (So true, Johann Wolfgang, so true.)

In the long run, a solid understanding of the rigor with which the industry eyeballs manuscripts is going to serve you well at every stage of your writing career. While the truth might not set you free of worry, it will at least enable you to take a long, hard look at the opening pages of your manuscript to scout for the most common red flags, the ones that have caused Millicent to grind her teeth so much that she has TMJ syndrome.

She has to do something with her mouth between cries of, “Next!” you know.

Speaking of jaws, you may find yours dropping over today’s selection of submission red flags. Even in this extensive list of fairly subjective criteria, I have saved the most subjective for last. In fact, this set is so couched in individual response that I have reported them all within quotation marks.

Why, you ask? Because these, my friends, are the rejection reasons defined not by the text per se, but by the reader’s response to it:

64. “Overkill to make a point.”

65. “Over the top.”

66. “Makes the reader laugh at it, not with it.”

67. “It’s not visceral.”

68. “It’s not atmospheric.”

69. “It’s melodramatic.”

70. “This is tell-y, not showy.”

From an agent, editor, or contest judge’s point of view, each item on this subset of the list shares an essential characteristic: these exclamations are responses to Millicent’s perception that the submission in front of her is unlike what she and her cohort expect a marketable manuscript to resemble. Not because it’s formatted incorrectly or uses language poorly (although submissions that provoke these cries often exhibit these problems, too), but because the writing doesn’t strike them as professional.

Since most aspiring writers operate in isolation, often without even having met anyone who actually makes a living by writing books, this distinction can seem rather elusive, but to the pros, the difference between professional’s writing and that of a talented amateur not yet ready for the big time is often quite palpable. How so? Because a professional writer is always, always thinking about not only self-expression and telling the story she wants to tell the way she wants to tell it, but about the effect of the writing upon the reader.

What makes that thought so obvious to Millicent on the printed page? A combination of talent and meticulous polish. As Thomas Carlyle liked to put it at the end of a long day, “Genius is the capacity for taking infinite pains.”

I’m not merely bringing up the concept of genius for comic effect here, but as a conscious antidote to the all-too-pervasive belief amongst aspiring writers that if only a writer is talented enough, it’s not necessary for him to follow the rules — literarily, in terms of formatting, or by paying any attention to his work’s marketability. Trust me on this one: every agent and editor in the biz has fifteen stories about writers who have tackled them, shoving manuscripts into their startled hands, claiming that their books are works of unusual genius.

Maybe they are and maybe they aren’t — who could possibly tell, without reading each and every one? — but this kind of approach is a very poor way to win friends and influence people in the industry. Why? Because so many writers who don’t happen to be geniuses so frequently make precisely the same claim. Or, if they do not state it outright, they at least imply by how they present their work that they are so talented that it should not matter whether they follow the rules of standard format (or even grammar) at all. It’s Millicent’s job, their attitude proclaims, to see past all of the presentation problems, not the writer’s to clean them up.

Quoth Millicent: au contraire.

A much, much better way for honest-to-goodness genius to get itself noticed (not to mention a more polite one) is by polishing that manuscript to a high sheen, then submitting it through the proper channels. Yes, it’s a great deal of work, but as Thomas Alva Edison urged us to bear in mind, “Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.”

Or, to put it rather more bluntly, Millicent can generally tell the difference between a submission that the writer just tossed off and one that has been taken through careful revision. Ditto with a half-revised Frankenstein manuscript. Many a potentially marketable book has blown its chance with an agent by being stuffed into an envelope before it was truly ready for professional scrutiny.

I just mention, in case any of you were on the cusp of sending out requested materials before having read them IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, to catch any lingering unpolished bits.

Yes, now that you mention it, I have suggested this a few thousand times before. I’m perfectly capable of repeating that advice until the proverbial cows come home, and shall probably continue doing so as long as talented aspiring writers keep submitting manuscripts containing mistakes that even a cursory proofreading would catch.

Enough banging on that particular tom-tom for now. Let’s get back to today’s list of red flags, shall we?

Present-day Anne here again, all ready to share today’s beautifully illustrative example. I had mentioned, I think, that since I have been posting a little less often post-accident, more readers have evidently been combing my archives — or so I surmise from the wildly increased volume of questions on years-old posts. Sometimes, the questions are simple to answer; sometimes, I have written on the topic since, and can quickly refer the questioner to the relevant subsequent post (or series — it’s always worth checking the archive list at the bottom right-hand side of this page); sometimes, I give a brief answer to a complex question, then file the matter away on my ever-burgeoning to-blog-about-soon list.

The vast majority of questions on past posts fall into one of these three categories. From time to time, however, a well-meaning writer will simply unload a barrage of hopes, fears, and inquiries.

Lest that sound like a fever-induced exaggeration, today’s correspondent left four pages’ worth of questions — not a record for an Author! Author! comment, by the way, or even a posted list of questions here. Most of his concerns were relatively straightforward, easily addressed in a paragraph or two, or, failing that, a referral to some subsequent posts. The last question, however, made my heart bleed for the asker: he claimed, in all seriousness, to be unable to follow either the rules of standard format or the usual formatting for dialogue. Instead, he wanted to know if he could submit the dialogue in play format, while the rest of the manuscript was formatted like, well, a manuscript.

The short answer is no, by the way, but that was not why his question made me sad. What made me sigh far more over his short last question than the long, long list that preceded it was that he argued that he should be able to ignore the prevailing structures and hard-and-fast rules because he was creating a new form of writing, a mash-up of screenplay and novel, something he seemed unaware had ever been done before. (It has.) He thought that switching between formats lent something to the dialogue that fleshed-out scenes would not convey as well. He genuinely seemed to believe, in short, that violating the formatting rules would strike the literary world as exciting and different, rather than — and I hated to be the one to break it to him — ill-informed about the norms of the biz.

In short, interesting, innovative, and/or experimental are not the words most likely to spring to Millicent’s mind upon seeing a mixed-format manuscript. The only word we can be almost positive she would use is, “Next!”

I’m not bringing this up to make fun of the obviously earnest writer who asked about it — believe me, I don’t particularly enjoy bursting people’s creative bubbles — or even solely to discourage other readers from embarking upon ambitious formatting experiments in a first novel. (Save those for later in your career, when your work won’t have to make it past a Millicent.)

No, my reasoning was more basic: while the specifics of this writer’s approach were unusual, his reasoning is unfortunately all too common amongst aspiring writers. Any professional reader has heard a hundred versions of my writing/book concept/gift for {fill in the blank} is so obviously good that I don’t need to follow the rules; it’s the standard excuse used by aspiring writers exasperated by the necessity of following submission requirements. Or even those requirements’ existence.

Oh, they may not express that attitude openly, but what other conclusion could Millicent be expected to draw from a single-spaced submission in 10-point type? While most deviations from standard format are the result of simple ignorance — hey, I don’t discuss the rules several times a year here because they’re widely-known — some are so extreme that they come across as deliberate.

Indeed, some aspiring writers evidently believe flouting the rules is a legitimate means of making their queries and submissions stand out from the crowd. But as any pro could tell you, while submitting your book proposal in a hot pink folder, or your manuscript bound in leather, would indeed make Millicent notice your work, it would not be for the right reason. No aspiring writer should want the first impression she makes on an agency to be, “Wow, this one’s not very professional.”

That’s why, should any of you conference-attendees have been wondering, so many agents say from the conference podium, “Please, don’t send me cookies/balloons/DVDs of interpretive dance versions of your story along with your query or submission.” The sad fact is, they have been sent all of these things in the past — and that strategy has never once worked in attracting positive attention to the book projects to which those goodies were attached.

Don’t believe me? Okay, the next time you hear an agent bring up the no gifts, please policy at a conference, ask about the last time she or anyone at her agency has received such an extra in a query or submission packet. If so, ask her to name the title of the book, its author, or what it was about.

I guarantee you that in even the most egregious case, she will not be able to remember the first two. And if she can recall the third, it will be because the gift in question was directly related to the book’s subject matter.

As in, “Oh, God, remember the time that the live iguana crawled out of the box holding that jungle survival memoir?”

Trust me, that’s not how you want Millicent — or anyone else at an agency, on a contest-judging panel, or at a publishing house — to remember you or your work. Nor, really, do you want to be memorable primarily as the person who sent the wacky formatting. Ultimately, wouldn’t you rather be remembered for the beauty of your writing, the poignancy of your plot, the trenchancy of your analysis, the depth of your character development…

Well, you get the picture. If you happen to be a genius — and, again, who am I to say, without first examining the evidence? — removing the distractions of unusual formatting, non-standard spelling or grammar, and so forth can only help Millicent notice it. Positively, that is.

Let your writing speak for itself. The same holds true, of course, for magnificent dialogue. Read on!

Obviously, whether a particular opening page constitutes overkill, over the top, laughable, or is melodramatic (rejection reasons nos. 64, 65, 66, and 69, respectively) lies largely in the eye of the reader — specifically, in the reader’s sense of the possible. The agents on the panel cried, “Unbelievable!” and “Implausible!” a lot in response to the submitted first pages that they rejected for these reasons.

That’s not all that surprising: whether a situation is believable or not is largely dependent upon the reader’s life experience, isn’t it? Since my childhood strongly smacked at times of having been directed by Federico Fellini, I tend to find a broader array of written situations plausible than, say, someone who grew up on a cul-de-sac in an middle-class suburb, attended a minor Ivy, and was working at a first job in Manhattan while her parents paid a significant portion of her living expenses because that glamorous entry-level job in the publishing industry didn’t pay enough to live.

Does that mean I would probably be a more sympathetic reader for most manuscripts than the average agency screener or editorial assistant? Probably — but remember, these people are individuals with individual tastes, not manuscript-scanning robots sharing a single computerized brain. Naturally, not every Millicent or Maury (Millie’s cousin who screens submissions at a publishing house, if you’ll recall) is from the background I mentioned above; some have conceptions of the probable that would undoubtedly make mine seem downright prosaic.

So what kind of level of credulity should an aspiring writer expect in a professional reader? Good question — but not one with an easy answer.

The safest strategy is to bear in mind that even if you hit the submission jackpot and your work slides under the eyes of a Millicent very open to the worldview and style of your particular book, it’s the writer’s job to depict that world believably — and to do so not merely for her ideal reader. No matter how sophisticated you expect your target audience to be, the first person who reads your submission at an agency or publishing house is probably going to be new to the milieu you are painting in your book.

Sometimes, this shows up in surprising ways. Recently, I found myself dealing with a well-respected publishing professional who was surprised to learn that couples often pay for their own weddings now, rather than relying upon their parents’ wallets. Apparently, she was not yet old enough to have many friends well-heeled enough to run their own shows.

Yeah, I know: where has she been for the past 30 years? (Partially, not yet being born, I would guess.)

While there’s no way to disaster-proof a manuscript so no conceivable reader could ever find it implausible, not all of the rejection reasons above invariably spring from personal-experiential approaches to judgment. Most of the time, these criticisms can be averted by judicious presentation of the story.

And that, my friends, the writer can control.

For instance, #64, overkill to make a point, and #65, “over the top,” usually refer to good writing that is over-intense in the opening paragraphs. It’s not necessarily that the concept or characterization is bad, or even poorly-drawn: there’s just too much of it crammed into too short a piece of prose.

Since most of us were taught that the opening of any piece of writing needs to hook the reader, the critique of over-intensity can seem a bit contradictory, if not downright alien. As we’ve discussed many times before, good writers are people of extraordinary sensitivity; “Genius,” Ezra Pound taught us, “is the capacity to see ten things where the ordinary man sees one.”

Setting aside the fact that as much could be said for the delusional — is it genius that produces dancing pink elephants in one’s peripheral vision? — Mssr. Pound’s observation may be applied productively to talent. Good writers do notice more than other people, typically.

So is it really all that astonishing when an aspiring writer attempting to catch an agent’s attention (especially one who has attended enough writers’ conferences to learn that Millicent LIKES books that open with action) begins with slightly too big a bang? Not really, but this is a classic instance of where additional polishing can make the difference between an exciting opening scene and one that strikes Millicent as over-the-top.

The trick to opening with intensity is to get the balance right. You don’t want to so overload the reader with gore, violence, or despair that she tosses it aside immediately. Nor do you want to be boring. Usually, it is enough to provide a single strong, visceral opening image, rather than barraging the reader with a lengthy series of graphic details.

Before half of you start reading the opening page of THE LOVELY BONES to me, allow me to say: I know, I know. I don’t make the rules; I just comment upon them.

Allow me to remind you: there is no such thing as a single book that will please every agent and editor in the industry. If you are worried that your work might be too over the top for a particular agency, learn the names of four or five of their clients, walk into your nearest well-stocked bookstore, and start pulling books from the shelves. Usually, if your opening is within the intensity range of an agency’s client list, your submission will be fine.

The same tactic works well, incidentally, for dialogue. If you want to gain a sense of what kind of — or how much — dialogue the agent of your dreams thinks is just right for an opening page, take a judicious gander at page 1 of that agent’s clients’ most recent books. Ideally, the clients who have published their first or second books recently. (Don’t bother with releases more than five years old; they won’t necessarily be reflective of what the agent is selling now.) If that particular agent isn’t a fan of opening with dialogue, or prefers a higher character-development to action ratio, that should become apparent pretty quickly, once you have an array of books you know he likes in front of you.

No need to be slavish about it — “His clients average 6.7 lines of dialogue on page 1, so I must revise until I have no fewer than 6 and no more than 7!” would, in fact, be an insanely literal response. There’s no magic formula here. Just aim for the same ballpark.

You could also, I suppose, apply this standard to the question of plausibility. (Ah, you’d thought I’d forgotten about that, hadn’t you?) For that test to be useful, though, you should limit your book selections to titles within your chosen book category.

Oh, does somebody out there think what would be believable in a paranormal urban mystery would also fly in a Highland romance?

#69, “It’s melodramatic,” and #66, “Makes the reader laugh at it, not with it,” are the extreme ends of the plausibility continuum. Both tend to provoke what folks in the movie biz call bad laughter, chuckles that the author did not intend to elicit; because the writing seems mismatched to the action (the most common culprit: over-the-top or clichéd dialogue), the reader’s willing suspension of disbelief is broken.

Thus, both #69 and #66 refer to ways in which the narrative pulls the reader out of the story — the exact opposite of the goal of the hook, to draw the reader into it.

What’s the difference between melodrama and just plain old drama, you ask? The pitch at which the characters are reacting to stimuli. Although most of us tend to think of melodrama as being constantly concerned with operatic, life-and-death issues (“I can’t pay the rent!” “You must pay the rent!” etc.), usually on the page, melodrama is the result of the stakes of the conflict shown not being high enough for the characters.

Lowering the intensity level to drama then is making the stakes and the reaction seem proportionate. For example, if your protagonist bursts into tears because her mother has died on page 1, that will generally come across as dramatic. If, however, she sings a self-pitying aria because there is no milk for her cornflakes on page 1, chances are good that you’ve strayed into melodrama. (Or comedy.)

Need I even say that the rise of reality TV, which is deliberately edited to emphasize interpersonal conflict, has increased the amount of melodrama the average agency screener encounters in submissions on any given day? Or any given hour?

A good rule of thumb for revision purposes: it’s dramatic when a character believes that his life, welfare, or happiness is integrally involved with the outcome of a situation; it’s melodramatic when he ACTS as though his life, welfare, or happiness is threatened by something minor. (Before anyone rolls his eyes at me: as I’ve mentioned earlier in this series, “But the protagonist’s a teenager!” is not an justification that generally gains much traction with Millicent.)

If you open with a genuine conflict, rather than a specious one, you should be fine, but do bear in mind that to qualify, the conflict has to matter to the reader, not just to you. As I pointed out above, one mark of professional writing is a clear cognizance of the reader’s point of view; many a manuscript has been scuttled by bad laughter at a submission’s overblown insistence that a minor inconvenience is one of the major slings and arrows to which flesh is prey.

As Carl Sagan so trenchantly informed us, “the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.” Hard to argue with that, Carl.

And this goes double if you are writing comedy, because the line between cajoling the reader into laughing along with the narrative and at it is a fine one. Overreaction to trifles is a staple of film and television comedy, but it’s hard to pull off on the printed page. Especially on the FIRST printed page, when the reader is not yet fond of the protagonist or familiar with the protagonist’s quirks — much sitcom comedy relies upon the audience’s recognizing a situation as likely to trigger character responses before the character realizes it, right?

Generally speaking, comedy grounded in a believable situation works better in a book opening than a scene that is entirely wacky, or where we are introduced to a character via his over-reactions. The more superficial a situation is, the harder it is for the reader to identify with the protagonist who is reacting to it.

#71, “It’s not visceral,” and #72, “It’s not atmospheric,” also share a continuum. The latter deals with a sense of place, or even a sense of genre: if a reader can make it through the first page and not be sure of the general feeling of the book, you might want to rework it before you submit. Ditto if the reader still doesn’t have a strong impression of what it would be like to stand in the room/in the wilderness/on the burning deck where your opening scene takes place.

Not that you should load down your opening with physical description — that was a bugbear described earlier on the rejection list, right? Just provide enough telling details to make the reader feel as if he is there.

Because, after all, “The essence of genius is to know what to overlook,” as William James teaches us.

And, if you can, do it through action and character development, rather than straightforward narrative. That way, you will avoid pitfall #70, “This is tell-y, not showy.” Because of all the common writerly missteps that a pro would polish away from both fiction and memoir, nothing prompts Millicent to cry, “Next!” faster than prose that tells, rather than shows.

Hey, there’s a reason that show, don’t tell is the single most frequently-given piece of manuscript critique. The overwhelming majority of writing out there — yes, including the first pages of submissions — is generality-ridden. Just ask Millicent.

Visceral details don’t just show — they give the reader the impression of physically occupying the protagonist’s body, vicariously feeling the rude slap of air-conditioning upon sun-warmed skin, the acrid smudge of smoke on the tongue while fleeing the scene of the fire, the sweet tang of the slightly under-ripe peach that girl with long, red hair has just slipped into the protagonist’s mouth.

“The patent system,” Abraham Lincoln noted, “added the fuel of interest to the fire of genius, in the discovery and production of new and useful things.” (Oh, you thought it was easy to come up with an apt quote every time? Besides, I had to get that redhead’s oral incursions out of your head somehow.)

Okay, okay, if you insist, here’s a better one: “What is genius,” Elizabeth Barrett Browning asked us, “but the power of expressing a new individuality?”

That’s lovely, Liz, and couldn’t be more appropriate to the struggle to create genuinely memorable writing and a unique authorial voice. Try to view the imperative to keep the reader in mind not as a limit upon your personal creativity, but as an extension of it, an opportunity to share the world you have created in your book more fully with your audience.

Yes, to pull that off, you’re probably going to have to invest quite a bit of time in revision and polishing, but as F. Scott Fitzgerald observed, “Genius is the ability to put into effect what is on your mind.”

I couldn’t have said it better myself, Scotty. More on ramping up those visceral details follows next time — keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part IV: sins of excess, prose that flushes purple (or at least mauve), and the effect of all of that caffeine on Millicent’s reading sensibilities

St Therese at Albi 2St Therese at Albi 3

I think that revisiting some of our well-beloved (and much-hated) list of reasons agents give for rejecting submissions on page 1 is being very fruitful, but it’s a mite depressing, isn’t it? I’m re-posting only selected ones, moving through the dialogue-relevant ones, as swiftly as I can, but still, it feels a bit like wading through mud. Thick mud, the kind that doesn’t come off easily in the wash.

Not to nag, but I suspect it feels that way in part because folks have been chiming in less than usual in the comments. That could mean one of three things: you don’t have anything to say, you’re all off madly pulling together queries and submissions in anticipation of the annual Return of the Literary to New York-based agencies and publishing houses after Labor Day , or even this limited dip back into the dreaded rejection list has stunned and shocked half of you into a coma.

Present-day Anne here: the comments on this post the first time I ran it indicated that the coma option was the most popular response, followed closely by manuscript-shredding despair. As honest and incisive reader Reba pointed out:

Having spent the afternoon reading this entire series, I am struggling to not permanently trunk everything I’ve ever written. Fortunately, that whinging reaction triggered my stubborn streak and I have come to accept that what is necessary is a good, hard look at what I’ve written and, I shudder to say, an enormous amount of actual WORK before I subject the poor Millicents of the world to my prose.

I find this attitude very healthy, truth be known. Naturally, it’s annoying to hear that professional standards for breaking into the biz are quite a bit higher — as well as quite a bit more specific — than the average aspiring writer has been lead to believe, or even than what that same writer may have seen done in books published ten years ago or by already-established authors. Those of you who have poured your heart, time, and intellect into producing a manuscript have every right to find that news irritating. Have a good, old-fashioned tantrum about it, then do what Reba did: take a critical look at your own work and move on.

Why am I bringing this up just before we launch into today’s blast from the archived past, you ask nervously? Well, I’m hoping to be winding up out trip down memory lane fairly soon — before Labor Day, we’ve got contest-winning first pages to discuss at length and a truly exciting guest blog (more on that later). In this interval, I also hope many of you are busily preparing your entries for the Author! Author!/Hard Time Words Across the Water literary contest; deadline for entries is midnight (in whatever time zone you happen to be occupying) on September 6.

Why the rush to get through all of that before Labor Day? Well, that’s when the NYC publishing world’s annual exodus ends. While it might be a bit much to expect dancing in the streets, it will once again make sense to send queries and submissions in Manhattanite agents’ general direction.

Not entirely coincidentally, I like to mark the occasion with an intense discussion of what does and does not make a good query letter. Heck, we’re close enough to this exciting time of the year that I have punched up today’s revisited post, to alter its original January-specific submission advice to some that’s more applicable to this time of year.

So why are we sitting around gabbing? We have a lot to do this hot August evening. As the saying goes (or should, at any rate), no rest for the weary, the wicked, and the agent-seeker.

One caveat about the post to come: although some of the points below are not directly related to the construction and the revision of dialogue per se, all of them could be applied to dialogue scenes. In their rush toward reproducing dialogue realistically, aspiring writers often overlook opportunities to use dialogue for character development. But shouldn’t interesting characters say interesting things?

Worth pondering, at least. Enjoy!

Does that large-scale collective whimpering I’ve been hearing over the last week, a sort of humanoid version of a slightly rusted machine cranking gears in stasis back into unaccustomed action, mean that many of you have leapt back into action and are laboring feverishly to prep those queries and long-requested submissions with an eye to popping those materials into the mail in a couple of weeks? If so, good thinking: early to mid-September is a grand time to be getting those marketing materials out the door.

Since some of you are probably planning to labor toward that laudable goal during the upcoming (and aptly-named) Labor Day weekend, this seems like an apt time to remind everyone of something I haven’t mentioned in a while: if you’re planning to query or submit electronically, either via e-mail or through an agency or small publisher’s website, don’t do it between Friday afternoon and Monday at noon.

Stop laughing; I’m quite serious about this. Anecdotal evidence strongly suggests that rejection rates are higher for queries and submissions sent over the weekend.

I’m not talking merely about this particular weekend, mind you, but any weekend, especially those that contain a national holiday on either end. Trust me, you don’t want your e-query or e-submission lost in the just-back-from-vacation backlog.

Why avoid weekend e-submissions, when it’s usually the most convenient time for the writer? For precisely that reason: because weekends are far and away the most popular time for contacting agents, their inboxes are almost invariably stuffed to the gills on Monday morning. If you wait to send off your missive until after lunchtime in New York, you will probably be dealing with a less surly and thus easier to please agent.

Or, more likely, a less overwhelmed screener, a Millicent who has had time to let her scalding-hot latte cool — or possibly be on her second or third — before reading what you sent. That increase in caffeine and concomitant decrease in grumpiness gives your query or submission a slight competitive edge over those that she finds stacked up in her inbox first thing Monday morning, when all she wants to do is weed through them as quickly as humanly possible.

Admittedly, this is often her goal, especially with queries, which routinely arrive at any well-established agency by the truckload. But as the Carpenters so often whined back in the 1970s, rainy days and Mondays always get her down.

So tell me: if you were she, would you be more or less likely than usual to shout “Next!” over the first submission or query that happened to run afoul of one of your pet peeves?

On a not entirely unrelated note, shall we get on with the many, many reasons Millicent is likely to reject a submission on page 1, so you can continue prepping to send out those submissions? As you may have noticed over the course of this series, most of the professional readers’ pet peeves we’ve been discussing are at the larger level — paragraph, conception, pacing, choosing to include a protagonist with long, flowing red hair, etc. — but today’s subsection of the list falls squarely at the sentence level:

55. Took too many words to tell us what happened.

56. The writing lacks pizzazz.

57. The writing is dull.

58. The writing is awkward.

59. The writing uses too many exclamation points.

60. The writing falls back on common shorthand descriptions.

61. Too many analogies per paragraph.

Most of these are fairly self-explanatory, but I want to zero in on a couple of them before I talk about sentence-level red flags in general. Objection #55, took too many words to say what happened, is to a great extent the offspring of our old friend, the thirty-second read-prior-to-rejection, but to professional eyes, text that takes a while to get to the point is not problematic merely because Millicent has to wait too long to see the action in action. To an agent or editor, it is a warning signal: this is probably a book that will need to be edited sharply for length.

Translation: this manuscript will need work.

Why might that in and of itself raise a raise flag for Millicent? Well, as we have learned over the course of this series, your garden-variety NYC-based agent would much, much rather that any necessary manuscript reconstruction occur prior to their seeing the book at all. Rather ironic, considering that same agent may well ask the producer of that 1-in-10,000 camera-ready manuscript for some fairly hefty revisions after signing her, but hey, the pros reason, an aspiring writer capable of producing a clean, compelling draft might reasonably be expected to produce a clean, compelling revision, too.

The reverse expectation applies as well, of course — and that can be most unfortunate for a Frankenstein manuscript that needs only one more solid revision pass to be market-ready. While the writer might well ( and with good reason) regard such a manuscript as close enough to perfect that it’s worth starting to submit, it can be pretty hard for a swiftly-scanning Millicent to differentiate between a voice that’s uneven because the writer was in a hurry to get it out the door and a voice that’s uneven because the writer has not found the proper narrative voice for the book yet.

Why might that difficulty be problematic for a submitter? Because Millicent’s boss would have to invest a great deal more time and energy in giving guidance to the writer still experimenting with voice; by contrast, all the agent would have to do for the writer who just hasn’t ironed out the kinks yet is make a few generalized revision requests. By the same token, when faced with writing that’s not polished, our Millie is left to guess whether the writer just hasn’t had a chance to go back and buff it up a bit (and thus might be relied upon to do so without much coaching) or if — heaven forfend — the writer simply isn’t experienced enough to be able to tell which sentences flow well and which do not.

That’s why, in case you’d been wondering, even a quite beautifully-written submission that takes a while to warm up will often find itself in the rejection pile. Millicent does not want to risk running into her boss’ office, exclaiming, “Here’s one that you’ll really like — but fair warning, the writer doesn’t seem to realize that the book doesn’t start until page 17. You don’t mind explaining that to her, do you?”

Chances are that he will mind. Quite a lot, actually.

Which is a pity, especially for the large contingent of writers enamored of either most books written before 1920 or quite a lot of the literary fiction still being published in the British Isles, which often take pages and pages to jump into the story proper. Many’s the time that I’ve picked up a volume that’s the talk of London, only to think, “This is lovely, but Millicent would have been tapping her fingers, toes, and anything else that was handy four pages ago, muttering under her breath, ‘Will you please get on with it?’”

This should sound at least a trifle familiar, yes? US-based agents tend to prefer books that start with action, not character development for its own sake, even in literary fiction. And I’m not necessarily talking about CGI-worthy fireworks, either: for the purposes of literature, conflict is action.

Which means, in practice, that even an unquestionably gorgeous 4-page introduction that deftly situates the protagonist with respect to time, space, social status, costume, dialect, educational level, marital status, voting record, and judgment about whether ice dancing is too harshly judged in the Olympics is less likely to be read in its entirety than a substantially less stylistically sound scene that opens, say, mid-argument.

The same principle applies to a dialogue scene that dwells on the same argumentative point for too long — or, even more common, consists entirely of people being polite and pleasant to one another. Remember, the point of good dialogue is not to hold a tape recorder up to actual speech; it’s a tool to show interpersonal conflict, develop character, and move the plot along.

What should a reviser do when confronted with dialogue that does none of these things? Well, I don’t know about you, but I find it warms up my editing shears wonderfully to imagine Millicent muttering, “Get ON with it!”

I know; it’s limiting to have to think in these terms. But being aware of the pacing imperative prior to submission enables the talented writer with the 4-page opening to move it later in the book, at least in the draft she’s marketing, and open with an equally beautiful conflict, right? As I’ve said many, many times before: a manuscript is not set in stone until it’s set in print — and not always even then.

Translation: you can always change it back after the agent of your dreams signs you, but that can’t happen unless you get your book past Millicent first.

To be fair, her get on with it, already! attitude doesn’t emerge from nowhere, or even the huge amounts of coffee, tea, and Red Bull our Millicent consumes to keep up with her hectic schedule. Just as most amateur theatrical auditions tend to be on the slow side compared to professional performances, so do most submissions drag a bit compared to their published counterparts.

Sorry to be the one to break that to you, but the tendency to move slowly is considerably more common in manuscript submissions than an impulse too move too fast. As in about 200 to 1. Millicent often genuinely needs that coffee.

Yes, even to make it through dialogue scenes. When a reader sees as much dialogue as our Millie does, it’s genuinely rare that a character says something that simultaneously makes sense for the ongoing scene, adds to character development, AND surprises her.

But that doesn’t mean you shouldn’t try. Especially on page 1.

Also, because so few submissions to agencies come equipped with a professional title page, most screeners will also automatically take the next logical (?) step and assume that a prose-heavy first page equals an overly long book. (Interestingly, they seldom draw the opposite conclusion from a very terse first page.) See why it’s a good idea to include a standard title page — if you are not already aware of the other good reasons to do this, please see the TITLE PAGE category at right — that contains an estimated word count?

In short, it is hard to over-estimate the size of the red flag that pops out of an especially prolix first page.

And in answer to the question that half of you mentally howled at me in the middle of the last paragraph about how long is too long, it obviously varies by book category and genre, but for years, the standard agents’ advice to aspiring writers has been to keep a first novel under 100,000 words, if at all possible.

Again, in case you’re wondering: that’s 400 pages in standard format, Times New Roman.

Before any of you start rushing toward the COMMENTS function below to tell me that you asked an agent at a recent conference about your slightly longer work, and she said rather evasively that it was fine, 60,000 – 110,000 words is fairly universally considered a fine range for a novel. (This is estimated word count, of course, not actual; if you do not know why the pros figure it this way, or how to estimate the way they do, please see the WORD COUNT category at right.)

Shorter than 60,000, and it’s really a novella, which would usually be packaged with another work (unless the author is already very well-established); longer than 110,000, and it starts becoming substantially more expensive to print and bind (and yes, they really do think about that as soon as they lay eyes on a novel). Do check, though, about the standards in your particular genre and sub-genre: chick lit, for instance, tends to be under 90,000 words, and a quick romp through any well-stocked bookstore will demonstrate that many romances, mysteries, and humor books weigh in at a scant 40,000 – 60,000.

If your manuscript falls much outside that range, don’t despair. Or at least don’t despair until you’ve worked your way step by step through this checklist:

(1) Double-check that it is indeed in standard format

If you’re not positive, please see the MANUSCRIPT FORMATING 101 and STANDARD FORMAT ILLUSTRATED categories on the archive list at right. If the margins are too wide or the font too big (Times New Roman is one of the most space-efficient), those choices can apparently add specious length to a manuscript.

(2) Make sure that you are estimating correctly

Actual word count is typically quite a bit higher than estimated. (Again, if you’re unsure, please see the WORD COUNT category at right.) If actual and estimated are wildly different, use the one that’s closest to the target range.

(3) If your word count is well out of range, don’t include the word count in your query letter or title page.

I heard that great big gasp out there; I know that I’m one of the rare online writing advice-givers that recommends this. But frankly, since agents routinely have their clients leave the word count off too-length manuscripts, I don’t see an ethical problem with an omission that will help your work get past the querying stage so it can be judged on the merits of the writing.

(4) Consider editing for length.

If it’s too long to render that feasible, consider chopping the storyline into a pair of books or a trilogy, for marketing purposes. (What was that I said earlier about the possibility of changing it back later?)

(5) If 1-4 fail to solve the problem, you have my permission to panic.

Well, that took us rather far afield from sentence-level red flags, didn’t it? Let’s get back to those proverbial brass tacks.

Like taking too long to come to the point, #59, too many exclamation points and #61, too many analogies are also sins of excess, but the uncharitable conclusion screeners tend to draw from them are more about their perpetrators than about the books in question. What is that conclusion, you ask? The writer doesn’t think this story or these characters are interesting enough to retain a reader’s attention, and thus relies on punctuation and/or writing tricks to compensate.

Hey, I warned you that it was uncharitable.

To a professional reader, a manuscript sprinkled too liberally with exclamation points just looks amateurish. In much the same way that an insecure comedy writer will depict characters rocking with laughter in order to convey that a situation or speaker is supposed to be funny, a barrage of exclamation points reads like an artificial attempt to make prose exciting through punctuation.

Since these particular prejudices are shared by most of the writing teachers in North America, agents and editors will automatically assume that such a manuscript was produced by someone who has never taken a writing class. Not a good one, anyway. And while that is not necessarily a bad thing (professional readers often complain that they see too much over-workshopped writing), they tend, as a group, to eschew writers whom they perceive to still be learning their craft, because — wait for it — such writers are more time-consuming clients.

Yes, yes: of course, we’re all still learning our craft as long as we live, but to be on the safe side, save the exclamation points for dialogue.

That made some of you dialogue-revisers sit up and take notice, didn’t it? Generally speaking, exclamation points are far more comfortable in dialogue than in narrative paragraphs — but even then, take care not to go overboard. Punctuation is not really designed to take the place of description, after all; if a character is excited, there are a million ways to show it over and above simultaneously hitting the SHIFT and 1 keys.

If you suspect that your dialogue is exclamation point-heavy, try this experiment: select a chapter and circle all of the exclamation points. Then pick up a highlighting pen (you knew I wouldn’t let you keep ‘em in the drawer for long, didn’t you?) and mark every non-dialogue sentence that ends in one of the pesky things. Take another color and highlight every piece of dialogue spoken by the protagonist that ends in an exclamation point. Using different colors for each speaker, repeat.

Now flip back through the chapter. What color predominates? How many pages between highlighting? How many paragraphs? How many lines?

Once you have identified patterns, you can begin to make strategic choices. If you find, for instance, that exclamation points tend to congregate in scenes between particular characters, ask yourself: am I using punctuation as a substitute for character or relationship development here? If you are using the exclamation points primarily for younger characters (a rather common unconscious authorial choice, by the way), are there speech patterns or vocabulary choices that would make the same point? What would happen if you picked the most exclamation point-using character, and removed the exclamation points from other characters’ speech, to make the emphasis a character trait?

And so forth. There is no formula for how much exclamation point use is too much, but as with semicolons, norms vary from book category to book category. For most adult fiction and memoir, though, you should seriously consider removing most or all of the exclamation points from narrative sentences.

While over-use of exclamation points is often a mark of inexperience, #61, too many analogies, on the other hand, is often the result of having been exposed to too much writing advice. Most of us, I think, had similes and metaphors held up to us as examples of good writing at some point in our formative years, and I, for one, would be the last to decry the value of a really good analogy.

But too many in a row can make for some pretty tiresome reading. An amazingly high percentage of first pages are feature narration positively peppered with as if, as though, and our old friend like. While all of these analogy-introducers are perfectly acceptable in moderation, a too-heavy reliance upon them is one of the classic birthmarks of a first manuscript.

Why, you ask? Well, descriptive flights of fancy are by definition deviations from what’s going on in the moment, right? As such, they can slow down a nice, dramatic scene considerably — and can weigh down an opening so much that it can’t get off the ground. Take a gander at this lightly lavender-tinted passage, for instance:

Like a rat in a maze, Jacqueline swerved her panther of a sports car through the Habitrail of streets that is Nob Hill as if she were being pursued by pack of wolves howling for her blood. Her eyes were flint as she stared through the rain-flecked windshield, as reflective as a cat’s eye at night. She had left her heart behind at Roger’s apartment, bloodied and torn; she felt as though she had put her internal organs through a particularly rusty meat grinder, but still, she drove like a woman possessed.

Now, that’s not a bad piece of writing, even if I do say so myself. The prose isn’t precisely purple, but still, the analogies are laid on with a trowel, not a tweezers.

Taken individually, of course, there is nothing inherently wrong with any of the clauses above, but all in a row, such writing starts to sound a bit evasive. It reads as though the author is actively avoiding describing the car, the streets, or Jacqueline’s feelings per se. To a screener who is, after all, in a hurry to find out what is going on in the book, all of those things that are like other things could provide distraction from what the story is ABOUT.

#60, writing that falls back on common shorthand, could be interpreted as a subsection of the discussion of clichés earlier in this series, but actually, you would have to read an awful lot of manuscripts before you started identifying these as tropes. Still, tropes they are, radically overused in submissions as a whole.

There are far too many stock phrases to list here, of course, but the agents on the panel specifically singled out She did not trust herself to speak, She didn’t want to look, and a character thinking, This can’t be happening — all of which are, from a writer’s POV, are simple descriptions of what is going on.

But then, so is the opening, It was a dark and stormy night, right? Many a night has been devoid of significant light, and a significant proportion of those see storms. However, that doesn’t mean It was a dark and stormy night isn’t the champagne of clichéd first lines.

Or that Millicent doesn’t see pointlessly resentful teenagers rolling their eyes, protagonists sighing as the sole indicator of disgruntlement, children growing up too fast, women pressuring men to get married, and men wanting more physical contact than their partners (possibly with those half their partners’ ages) dropped into every third manuscript she sees. To a professional reader, such overused phrases and hackneyed concepts represent wasted writing opportunities.

Yes, they convey what is going on concisely and clearly, but not in a way that hasn’t been done before. Remember, you want an agent to fall in love with YOUR unique voice and worldview, so using the phrases of others, even when apt, is not the best way to brand your work as your own.

Ultimately, though, you should tread lightly around all of today’s objections for strategic reasons, because they imply something to a professional reader that you might not want to convey: because virtually any good first reader would have called the writer’s attention to these problems (well, okay, perhaps not #60), they make it appear as though the screener is the first human being to read the submission. (Other than the author’s mother, spouse, lover, best friend, or anyone else who has substantial incentive not to give impartial feedback, that is, but of that, more another time) To the pros, these mistakes make a submission read like a work-in-progress, not like one that is ready to market.

Uh-oh. Did that red flag just mean that this submission needs further work?

Remember, it’s not all that uncommon for any given agent or editor to perceive him/herself to be the busiest human being on the planet. (Try not to dwell on the extremely low probability of this being true; it will only confuse the issue.) Your chances of impressing them favorably rise dramatically if your work cries out, “I will not make unwarranted inroads onto your time! You can sell my work as is!”

Please, I implore you, do not make an agency screener the first impartial reader for your work. Frankly, they just are not going to give you the feedback you need in order to learn how to bring your book to publication. They simply don’t have — or believe they don’t have– the time.

Acknowledging that you need feedback to bring your work to a high polish does not make you a bad writer; it makes you a professional one who recognizes that there is more going on in a submission that your expressing yourself. It makes you a savvy one who knows that a book is a product to be sold, in addition to being a piece of art.

It also makes you, if I may be blunt about it, a better self-marketer than 98% of the aspiring writers who enthusiastically fulfill their New Year’s resolutions by licking stamps for SASEs on January first, or who will be blithely hitting the SEND button on their electronic queries and e-mails just after Labor Day.

Don’t worry, weary first page-revisers: we’re very close to being done with the rejection reason list. Hang in there, and keep up the good work!

Speaking of dialogue revision, part III: avert your eyes, children

ourbodiesourjunkcover

I find myself in a quandary today, campers: I want to announce — nay, trumpet — the release of FAAB (Friend of Author! Author! Blog) Mike Sacks’ new book, SEX: OUR BODIES, OUR JUNK from Random House today. Don’t get me wrong — I don’t have any reservations at all about recommending this hilarious take-off on the Boston Women’s Health Collective’s venerable reference classic, OUR BODIES, OURSELVES. (What took that so long to happen, eh?) It’s funny, it’s comprehensive, and it’s written by a group of well-respected comedy writers under the collective pseudonym the Association for the Betterment of Sex.

What’s not to like?

So what’s the crux of my quandary, you ask impatiently? If I posted the publisher’s blurb for this book verbatim, as is my wont with new releases, most Internet filters of the type employed by parents and public libraries would block this post.

Oh, you may laugh at a screening program’s not being bright enough to tell the difference between comedy and {WORD EXPUNGED}, but it’s actually true — and I find that annoying, as I suspect a lot of smart teenage readers (and public library-users, for that matter) would enjoy Mike’s writing quite a bit. Pardon me while I rack my brains, searching for a way around this knotty problem.

That’s knotty, not naughty, screening program.

Those of you who have been hanging out here at Author! Author! for a while may remember Mike’s guest post last year, a fabulous discussion of the art of being funny with legendary comedy writer Merrill Markoe. I’ve been busily blandishing Mike behind the scenes into gracing us again with his insights on comedy writing; since I’m a champion author-blandisher, I suspect that I shall succeed. (Watch this space, comedy writers.)

Those of you interested in getting tips from the best might also remember him as the interviewer and compiler of AND HERE’S THE KICKER: CONVERSATIONS WITH 21 TOP HUMOR WRITERS ON THEIR CRAFT, a fascinating and very useful volume, containing sections billed as Quick and Painless Advice for the Aspiring Humor Writer, on topics that should make aspiring writers’ hearts sing. To name but three:

Getting Your Humor Piece Published in The New Yorker

Finding a Literary Agent for Your Humor Book Idea

Acquiring an Agent or Manager for Your Script

Ah, how well I recall plugging AND HERE’S THE KICKER last year. It was a simpler time, a happier time, when good new releases had family-friendly language in their blurbs…

All right, already: I’m going to throw caution to the winds and post the publisher’s blurb for OUR BODIES, OUR JUNK. Darn the torpedoes, so to speak; I would like to see my teenage readers have access to both this book and OUR BODIES, OURSELVES. To ascertain that this post will be visible to as many of my regular readers as possible, though, I shall simply place a few discreet visual barriers in front of the words and concepts that might prove problematic.

GOOD GOD—YOU’RE DOING IT ALL WRONG . . .

The Association for the Betterment of Sex (A.B.S.) presents Sex: Our Bodies, Our Junk, a radical and invaluable resource for improving your sexual communication—whether you have been in a committed relationship for years, or have just moments ago removed the shrinkwrap from your new {EXPUNGED}.

Here are just a few sensual revelations you’ll find within these pages:

– The precise location of the female {EXPUNGED} (latitude and longitude)

– “Going on tour with Midnight Oil” and more outmoded {EXPUNGED} slang

– Forced perspective and other techniques for visually enhancing the size of {EXPUNGED}

– The Top Five pastry-related euphemisms for {EXPUNGED}

– How to score big at your next {EXPUNGED} party, with our crowd-pleasing ambrosia-salad recipe

– Listings of “Don’t ask, Don’t tell” dry-cleaning services, for freshening up your vinyl {EXPUNGED} or adult-sized {EXPUNGED} costume

– Your first {EXPUNGED}, and how the ancient Mayans predicted it wouldn’t go over so hot

Exhaustively researched and fully illustrated, Sex: Our Bodies, Our Junk is a must-read for you, your sexual partner(s), and anyone who wishes there was more to sex than {EXPUNGED} for a few seconds and begging for forgiveness.

Now that we’ve celebrated Mike’s new release, let’s get back to the topic at hand: dialogue revision. (If you can manage to drag your mind away from speculating about all of those expunged words and phrases, that is. I’ve said it before, and I’ll say it again: a little artistic draping of the essentials can actually be quite a bit sexier on the page than {EXPUNGED}.)

At the risk of setting the filtering programs’ red lights flashing, enjoy!

pearlfishers

I went to see THE PEARLFISHERS at the Seattle Opera again last night; since the tenor had been practically inaudible with the cast we saw the first time, we went back and saw the other, in which the baritone was practically inaudible. Oh, well, you can’t have everything — where would you put it? (As comic Stephen Wright has been asking plaintively for years. One should never borrow a good joke without attributing it.)

During opera mach II, I was thinking about you fine people and the list of common reasons submissions get rejected on page 1 we’ve been discussing, admittedly a bit one-sidedly, for the last couple of weeks. During the protracted opening scene with the acres of milling supernumeraries and ten minutes of heavily Balanchine-influenced prancing around (don’t even get me started on the five minutes of dance in Act III that was apparently lifted directly from THE PRODIGAL SON), I kept murmuring to myself, “Um, haven’t we heard this dialogue already? And is it really necessary to tell the audience fifteen times that you’re dancing when the choreographer has placed ocular evidence at the front of the stage?”

I suppose that my response could be regarded as a sort of SCARED STRAIGHT for would-be editors — this is where hardcore manuscript screening leads, kids — but seriously, the opera’s first ten minutes ran afoul of a hefty percentage of our cringe list for manuscript openings. For instance:

3. The opening was about setting, not about story.

6. Took too long for anything to happen.

7. Not enough happens in the opening.

24. The opening spent too much time describing the environment, and not enough on character.

32. Where’s the conflict?

38. Repetition (all of that explanation that they’re dancing in Sri Lanka)

39. Too many generalities.

51. Hollywood narration

It just goes to show you: judging one art form by the standards of another isn’t all that productive — so any of you who are planning to defend repetitious or Hollywood narration-based dialogue to your future agents and editors as something done in movies, plays, or on opera stages all the time might want to think twice.

I just mention. Back to not entirely unrelated business.

I’m writing today’s post between appointments, balanced on the rather unstable table of a coffee-purveying chain that shall remain nameless. While I’ve been sitting here, I’ve been doing the dialogue experiment I suggested to you last time, and I freely admit it: I was mistaken in telling you that 99.9% of overheard conversations would not work in print.

Based on today’s sample, I radically overestimated how much would be bearable as written dialogue.

It may be that the patrons’ caffeine purchases haven’t hit their bloodstreams yet, but if what they said had turned up on the submission page, our old pal Millicent the agency screener would have been reaching for the Xeroxed rejection letters within seconds. You wouldn’t believe how similar the things one customer says to a barista are to the things the next customer says, and the next.

Which brings me to #31 on our list of common reasons submissions get rejected before the list, real-life incidents are not always believable on paper. If I may be so bold as to elaborate upon this excellent observation, permit me to add: and neither is real-life dialogue, necessarily.

This is a point I harp upon this particular point with fair regularity (and if you doubt that, please see the posts under the aptly-named BUT IT REALLY HAPPENED THAT WAY! category on the archive list at right), I’m not going to dwell too long upon why any writer who includes a true incident within a fictional story needs to make absolutely certain that the importation is integrated seamlessly into the novel. Suffice it to say that real-life events are so frequently shoved into otherwise fictional accounts wholesale so often that any Millicent worth her weight in lattes soon learns to spot ‘em a mile away.

Already, I sense some readerly disgruntlement out there. “But Anne,” some writers of the real point out querulously, “one of the virtues of fiction is the insight it gives the reader into life as it is actually lived. So how precisely is it a remotely negative thing if Millicent mutters over my manuscript, ‘Oh, that bit seems real’?”

Counterintuitive from the writer’s perspective, isn’t it? It’s a storytelling problem, at base: while there’s nothing inherently wrong with incorporating real events into a fictional narrative, it’s undoubtedly jarring for the reader trundling along merrily within a fictional reality to suddenly be confronted with a scene or incident that is, as the LAW AND ORDER folks like to say, ripped from the headlines.

Why? Because anything that pulls the reader out of the story by breaking the smoothness of the narrative’s worldview is bound to be distracting.

Which is a nice way of hinting obliquely that aspiring writers very frequently just drop in real elements — and real dialogue — into a story as if their very veracity were sufficient excuse to include them. From the reader’s point of view, that’s just not true; to get and remain involved, the story in from of him must appear to be one unbroken piece.

“But Anne,” the disgruntled pipe up again, “I can understand where that might be problematic in mid-book, after the story has gotten up and running, but on page 1, there isn’t an already-established narrative line to break, is there? It seems to me that if I should be dropping real elements into my writing wholesale — which I fully understand that you’re advising me not to do — page 1 would be absolutely the safest place to do it.”

Interesting argument, but no: strategically, you’re going to want page 1 to exhibit not only your best writing — the better to entrance Millicent, my dears — but to be representative of the writing throughout the rest of the book. If, as is often the case in dialogue, the real is not as compelling as the fictional, it’s not going to be as effective an introduction to the rest of the book as a writer might like.

One of the things we’ve learned in this series is that in order to be grabbed by a manuscript, Millicent needs to be sufficiently charmed by the narrative voice and storyline from the very first sentence, so it is imperative for the writing to establish the author’s unique voice and worldview right away. If that first sentence — or anything on the first page, really — is at odds with the rest of the narrative, the transition is going to feel rocky whenever it comes.

And if that displacement rocks the reader’s willing suspension of disbelief on page one, it’s going to be pretty difficult for the reader to sink into the story. Particularly if that reader is as jaded to the practice as Millicent.

But I said I wasn’t going to lecture you on the inherent perils of dropping the unpolished real into your manuscripts, didn’t I? Honestly, all I intend to do is nudge you gently about making sure that the narrative in including such incidents is not biased to the point that it will tip the reader off that this IS a real-life event. I’m not even going to remind you that, generally speaking, for such importations to work, the author needs to do quite a bit of character development for the real characters — which most real-character importers neglect to do, because they, after all, know precisely who they mean.

No, today, I’m going to concentrate on the other side of including the real, the way in which the panelists used it: the phenomenon of including references to current events, pop culture references, etc. in a novel.

The editorial advice against utilizing such elements dates your work is older than the typewriter: Louisa May Alcott was warned to be wary about having characters go off to the Civil War, in fact, on the theory that it would be hard for readers born after it to relate to her characters. (And if you doubt that, try explaining to a 14-year-old why any bystander was shocked when Rosa Parks declined to proceed to the rear of a certain bus.)

Many, many aspiring writers forget just how long it takes a book to move from its author’s hands to a shelf in a bookstore: longer than a Congressional term of office, typically, not counting the time it takes to find an agent. Most of the time, an agent will ask a just-signed author to make revisions upon the book before sending it out, a process that, depending upon the author’s other commitments — like work, sleep, giving birth to quintuplets, what have you — might take a year or more.

Then the agent sends out the book to editors, either singly or in a mass submission, and again, months may pass before they say yea or nay.

This part of the process can be lengthy, even for a book that ultimately sells very well indeed. Even after an editor falls in love with a book, pushes it through the requisite editorial meetings, and makes an offer, it is extraordinarily rare for a book to hit the shelves less than a year after the contract is signed.

Often, it is longer — so a reference that seemed fresh as paint (where that cliché come from, do you suppose?) when it fell off the writer’s fingertips onto the keyboard will almost certainly be at least two and a half years old before it reaches readers of the published book.

Think how dated a pop culture reference might become in that time. It might even generate — heaven forfend! — a bad laugh, a chuckle unforeseen by the author that jars the reader out of the world of the story.

Believe me, agents and editors are VERY aware of just how quickly zeitgeist elements can fade — so seeing them in a manuscript automatically sends up a barrage of warning flares. (Yes, even references to September 11th.)

About seven years ago, I was asked to edit a tarot-for-beginners book. I have to say, I was a trifle reluctant to do it, even before I read it, because frankly, there are a LOT of books out there on the tarot, so the author was seeking to add to an already glutted market niche. (If memory serves, tarot books were at the time on the Idiot’s Guide to Getting Published list of books not to write.) So, as I tried to explain gently to the writer, this manuscript was heading for agents and editors with one strike already against it.

The second strike was a superabundance of references to the TV shows of the year 2001. In an effort to be hip, its author had chosen to use characters on the then-popular HBO show SEX & THE CITY to illustrate certain points. “In five years,” I pointed out, “this will make your book obsolete. You want readers to keep finding your book relevant, don’t you? Could you possibly come up with less time-bound examples?”

The author’s response can only be adequately characterized as pouting. “But the show’s so popular! Everyone knows who these characters are!”

She stuck to her guns so thoroughly that I eventually declined to edit the book; I referred her elsewhere. About a year and a half later, she contacted me to gloat: she had managed to land an agent, who did manage, within the course of another year, to sell the book to a small publisher.

The book came out at almost exactly the time as SEX & THE CITY went off the air. It did not see a second printing.

My point, shout you care to know it: be careful about incorporating current events, especially political ones, into fiction manuscripts — and seriously consider excising them entirely from your first few pages, unless the book is set more than 20 years ago. The chances that Millicent will immediately exclaim, “Well, that’s an interesting example/analogy/temporal marker, but it’s going to read as dated by next week,” are just too high.

Yes, yes, I know: you can’t walk into a bookstore without seeing scads and scads of nonfiction books on current events, even ones recent enough that they could not possibly have gone through the lengthy pre-publication process I’ve just described. The next time you are in that bookstore, take a gander at the author bios of these books: overwhelmingly, current events books are written by journalists and the professors whom they interview. It is extraordinarily difficult to find a publisher for such a book unless the writer has a significant platform.

Being President of Pakistan, for instance, or reporting on Hurricane Katrina for CNN — and at this point, even the latter might well strike an agent or editor as a dated credential. Mainstream culture marches on FAST.

Present-day Anne here: as is abundantly illustrated by just how outdated that Hurricane Katrina reference seems now. It was just-out-of-the-oven fresh when I first drafted a version this post — and still pretty strongly in the public consciousness when I ran an updated version a year and a half ago. Sic transit gloria.

One last point about pop or political culture references: if you do decide to disregard my advice entirely — oh, I have no illusions left about writers’ reactions to even the best editorial advice, at this point — and include present-day references, double-check to make sure that you’ve spelled all of the names you cite correctly. Not only people’s names, but brand names as well.

Stop laughing; this is a mistake I see constantly as a contest judge, and it’s usually enough to knock an entry out of finalist consideration, believe it or not. Seriously. I once saw a quite-good memoir knocked out of finalist consideration solely for referring to a rap band as Run-DMV.

Half of you didn’t laugh at that, right? That joke would have slayed ‘em in 1995. See what I mean about how fast pop culture references get dated?

Make sure, too, that the sources you consult for verification are reliable; remember, it’s not as though everything currently posted on the Internet is spelled correctly. If you’re in serious perplexity about where to turn to double-check, call your local public library and ask where to start looking.

But whatever you do, don’t just run them through a spell-checker — because the more up-to-the-minute those names are, the less likely your spell-checking program is to be aware of them — or check with kith and kin, who may also have been laboring under your misconception that it’s FDR that delivers flowers, rather than FTD.

Not that I wouldn’t pay good money to see President Roosevelt show up on my doorstep bearing a bouquet, mind you. I’m just saying that Millicent up on her presidential history might be a trifle startled to see him navigating a wheelchair festooned with stargazer lilies into her cubicle today.

There’s an important lesson to take from this, over and above the perennial proofreading imperative to get technical matters right before submitting pages containing them: ultimately, the written word is for the ages, not the moment.

That can be easy to forget in catering to agents focused on what’s selling to publishing houses right now, but it’s true, nevertheless. Nothing ages as quickly (or as badly) as last year’s pop culture reference.

Or, to get back to my initial nag, as last year’s cool catchphrase. If you’re devoted to reproducing actual conversation, you might want to bear that in mind, because, as anyone sentenced to listen to ambient chatter in a café could tell you, everyday conversation is loaded with catchphrases and references that would make the reader of ten years from now mutter, “Huh?” under her breath.

And the well-trained Millicent to shake her head over them right now. Choose your references carefully, everybody, and keep up the good work!