Musings on an airplane: the return of Edith Wharton, or, the heavy, heavy responsibility of original selectivity

pyranees
Sorry about the lapse in posting; I honestly meant to start blogging again a few days ago. I’ve been just exhausted.

To restate that more positively: I’m back from my fabulous writing retreat in the beautiful mountains of southwestern France — or to be precise, I wrote most of this post while I was on a plane from Zurich to Chicago. (Props to Swiss Air: the flight attendants had no problem with my co-opting three middle seats for a mid-air office. Much easier to use a laptop with your legs stretched out, I find, than folded underneath an unstable tray table. Oh, and they let you know that you’re about to land by offering you wee bars of chocolate.) Truth compels me to say, though, that I took this photo on the way to the retreat, not from it: those dark blobs are the Pyrenees.

If any of you map-huggers out there are thinking that I was neither retreating anywhere near Zurich nor do I generally reside in the vicinity of Chicago, you’re right: it took a van ride, two train trips, and three airplanes to get me from La Muse to Seattle.

Now that’s what I call retreated.

So if I still seem a bit jet-lagged, well, I’m entitled. Which is perhaps why I’ve elected to devote today’s post to yet another extensive discussion with a dead person.

Hey, it’s not as crazy as it sounds. A while back, I started a conversation with Edith Wharton — or, if you want to be pedantic about it, with a few choice excerpts from her THE WRITING OF FICTION, as good a discussion of the craft as you’re likely to find anytime soon.

Should anyone happen to be in the market for one, that is. Stephen King’s ON WRITING is pretty good, too, as is Annie Lamott’s BIRD BY BIRD. I don’t think any female writer should even consider skipping Joanna Russ’ HOW TO SUPPRESS WOMEN’S WRITING. And I’ve never made a secret of my admiration for Carolyn See’s MAKING A LITERARY LIFE.

I could go on all day, but does anyone else have suggestions to share?

My point is, THE WRITING OF FICTION is a fascinating book for anyone interested in, well, the writing of fiction. Particularly, I suspect, for those acclimated to the episodic ramblings endemic to blogs. (Who, me? Episodic? Rambling? Perish the thought.) Although our Edith wrote the book back in the 1920s, her highly opinionated, self-referential argumentative style would be right at home in the blogosphere.

So I’m dragging her into it.

When last I crossed literary swords with Edith, we were talking about whether it’s possible for a writer to imagine a character from a different background sufficiently to render actual research into the conditions under which that character might have lived superfluous.

She seemed to think it was possible, if not necessarily desirable, for imagination to hold the reins of probability, provided that the author maintained an objective distance from the subject matter. Quoth she:

The chief difference between the merely sympathetic and the creative imagination is that the latter is two-sided, and combines with the power of penetrating into other minds that of standing far enough aloof from them to see beyond, and relate them to the whole stuff of life out of which they but partially emerge. Such an all-around view can be obtained only by mounting to a height; and that height, in art, is proportioned to the artists’ power of detaching one part of his imagination from the particular problem in which the rest is steeped.

Myself, I think objectivity is overrated in fiction. Perhaps because the intervening 80 years since she wrote this book have offered so many spectacular examples of authors who decided to ignore the old writing saw write what you know with disastrous results — and if you doubt that, check out some of the female characters that turned up in the works of male authors in the 1950s — I am of the opinion that just guessing how a character unlike oneself might respond to certain stimuli can lead to both unrealistic and stereotyped characters.

How off the mark, you ask? To haul out my favorite example again, the collected short stories of F. Scott Fitzgerald contain SEVEN instances of a female character’s saying to another human being, “I’m so beautiful; why can’t I be happy?”

Need I say more? Except perhaps that what an author regards as his own objectivity might well strike a reader who has something in common with the character on the page as ignorance?

However, for about a century, objectivity was all the rage, so much so that if you bump into an author or editor trained in the 1940s or 1950s, you may well be treated to a lecture on how first-person narratives are inherently flawed. They’re so subjective.

Or good first-person narratives are, anyway.

I didn’t revive the debate on objectivity in order to blame Edith for the pseudo-objective failings of some of the writers who followed in her quite broad wake. (Okay, not merely for that purpose.) I wanted to draw your attention to this little gem of writerly wisdom:

One of the causes of the confusion of judgment on this point[i.e., the difference between mere human sympathy and writerly empathy] is no doubt the perilous affinity between the art of fiction and the material it works in. It has been so often said that all art is re-presentation — the giving back in conscious form of the shapeless raw material of experience — that one would willingly avoid insisting on such a truism. But while there is no art of which the saying is truer than fiction, there is none in respect of which there is more danger of the axiom’s being misinterpreted.

Or, to put it another way, just providing a transcript of what happens in real life isn’t art; it’s court reporting. Good realistic writing is by definition a selective recreation of reality.

Which tends to come as a surprise to advocates of slice-of-life fiction, who believe that the primary goal of writing is to reproduce quotidian reality as closely as possible. That can work very well in a short story or scene in a novel or memoir, but just listing everything that happened in even the most fascinating human interaction tends to overwhelm the reader with detail — and annoy Millicent the agency screener, incidentally.

So how can a writer decide what parts of reality are and are not essential to conveying the story at hand? Ah, there’s the rub. As, indeed, Edith herself points out:

The attempt to give back any fragment of life in painting or sculpture or music presupposes transposition, “stylization.” To re-present in words is far more difficult, because the relation is so close between model and artist. The novelist works in the very material out of which the object he is trying to render is made. He must use, to express soul, the signs which soul uses to express itself. It is relatively easy to separate the artistic vision of an object from its complex and tangled actuality if one has to re-see it in paint or marble or bronze; it is infinitely difficult to render a human mind when one is employing the very word-dust with which thought is formulated.

In case she’s being too polite here, let me make it a bit blunter: one of the difficulties of this art form as opposed to others is that your average Joe on the street doesn’t suddenly whip out a block of marble or embark upon an interpretive dance to react to, say, someone cutting in front of him in a long line — although you must admit that either would be an interesting tactic. No, he uses words, so it’s darned tempting for a fledgling writer to believe that just quoting what he says on that particular occasion will in fact convey the entire situation to the reader.

The usual result? Pages upon pages of dialogue uninterrupted by narrative text, like a radio play, as though the writer believes that no further elucidation could possibly be necessary — one of Millicent’s better-known pet peeves, by the way. Or writers who are flabbergasted to hear professional readers (agents, editors, contest judges, writing teachers, Millicents) castigate their stories as unbelievable or unrealistic.

“Unbelievable?” they gasp. “Unrealistic? But that’s impossible: the scene you’ve targeted really happened!”

I hate to be the one to break it to those of you who love to write the real, but this cri de coeur almost never carries any weight with professional readers. In fact, if I’m going to be honest about it, this incredibly common protest is much, much more likely to elicit a chuckle, or even an eye-roll, than a cry of, “Wow, touché, dear writer. Let’s leave that scene entirely untouched.”

Why can I predict that with such certainty? Well, I’ve said it before, and I’ll no doubt say it again: just because something happened in real life doesn’t mean that it will strike the reader as realistic when it appears on the page.

As the pros like to say, it all depends on the writing. (For a far more detailed analysis of this quandary, check out John Irving’s TRYING TO SAVE PIGGY SNEED, speaking of established authors’ books about the writing life.)

So if Edith hadn’t brought this up, I would have: this is a classic point upon which aspiring writers who have yet to see their words in print and those authors who have (and give advice to the former) so often don’t see eye-to-eye. It’s rare that an established author will argue that all a good writer needs to do to offer fresh insights to the reader is simply to reproduce exactly what she observes in real life. If all a good writer had to do was hold, as ’twere, the mirror up to nature, there would be little difference between the documentary filmmaker and the novelist except medium.

Good art is a lot more complicated than that.

However, you can’t throw a piece of bread at your garden-variety writers’ conference without hitting a writer who will insist that his manuscript — or, in classes, his scene — must have the resonance of truth because IT REALLY HAPPENED THAT WAY. And then these aspiring writers wonder why the pros just stop listening.

Edith, would you mind telling the class why, please?

Still the transposition does take place as surely, if not as obviously, in a novel as in a statue. If it did not, the writing of fiction could never be classed among works of art, products of conscious ordering and selecting, and there would consequently be nothing to say about it, since there seems to be no way of estimating aesthetically anything to which no standard of choice can be applied.

Did some of you get lost in the verbiage there? Basically, Edith is saying that just throwing your diary onto the printed page isn’t art, any more than simply setting up a camera to film every second of everyday life would be, because that would remove the artist from the process as anything but transcriptionist. A good writer, however, picks and chooses what parts of reality are important to the story and leaves out the rest.

Or, to use a glaring modern example, do you honestly think that reality TV would be bearable for even fifteen consecutive minutes’ viewing if no one were editing the footage?

Think about that the next time you hear someone say that the point of written dialogue is just to reproduce the speech of everyday life. (And yes, school-age readers, you have my permission to print out what I just said and wave it in your English composition teacher’s face.)

Before the young and the daring think Edith and I are taking their side too completely, let’s see what she has to say about the perennial bugbear of the young writer, the desire to do something that’s never been done before in print:

Another unsettling element in modern art is that common symptom of immaturity, the dread of doing what has been done before; for though one of the instincts of youth is imitation, another, equally imperious, is that of fiercely guarding against it. In this respect, the novelist of the present day is in danger of being caught in a vicious circle, for the insatiable demand for quick production tends to keep him in a state of perpetual immaturity, and the ready acceptance of his wares encourages him to think that no time need be wasted in studying the past history of his art, or in speculating on its principles.

“Ha!” I just heard half of you exclaim. “Ready acceptance of his wares! You try landing an agent in the current literary market, Edith.”

Before you dismiss this portion of her argument accordingly, consider a moment: I think a case could be made, and a pretty good one, that the extreme difficulty of selling first fiction, combined with how much busier our lives are than writers who lived a hundred years ago, tends to have the same effect that she’s describing here.

Don’t believe me? Okay, line up ten unpublished novelists and ask them to name not only the bestsellers in their categories in which they write, but the back-list perennials. Don’t accept any answer that names a book that’s been out for more than two years. Ask them to give you thumbnail reviews of each, and explain how their own books are similar or different.

8 of them will not be able to it; at least 5 will not have read anything in their chosen category that has come out within the last two years, which means that they are unfamiliar with the market. And 2-3 will laugh and tell you that they don’t have time to read at all.

But if you ask them if their novels are original, all ten will promptly say yes. But if they’re not familiar with the market in their book categories, how on earth do they know?

This, I’m afraid, is one of the things that render professional writers fairly easy to spot at a conference. Ask ten recently published novelists the same question, and you’ll probably get some pretty detailed analysis of the current book market. (Not to mention a plethora of complaints about their agents and editors.)

“Ah,” some of those non-readers will say, “but I don’t want my vision sullied by contact with others’. Nothing tamps down originality more than listening to what other people say.”

Really? Interesting. Let’s hear Edith’s opinion on the subject.

True originality consists not in a new manner but in a new vision. That new, that personal, vision is attained only by looking long enough at the object represented to make it the writer’s own; and the mind which would bring this secret germ to fruition must be able to nourish it with an accumulated wealth of knowledge and experience.

This, my friends, is one of the best definitions I’ve ever seen of what the publishing industry means by fresh, an elusive quality that tends to catch Millicent’s eye and warm the cockles of her boss agent’s cold, cold heart. Many, many writers could write the same story, but the difference between a fresh take and something that Millicent has seen fifteen times in the last week lies largely in how the writer chooses to tell the story, right?

Think the various writers’ respective decisions about how to narrow down what parts of reality do and do not add to the story might have anything to do with that?

Uh-huh; Edith’s not just whistling Dixie here: this is serious writing advice.

Not to mention a killer self-editing philosophy: when in doubt, ask yourself: could anyone but me have written this particular sentence/scene/character? If so, how can I revise it to render my voice and worldview more apparent? Repeat with every sentence/scene/character in your manuscript.

A lot of work? You bet. But as Edith says:

At any rate {the myth of originality without study} is fostering in its young writers the conviction that art is neither long nor arduous, and perhaps blinding them to the fact that notoriety and mediocrity are often interchangeable terms. But though the trade-wind in fiction undoubtedly drives many beginners along the line of least resistance, and holds them there, it is far from being the sole cause of the present quest for short-cuts in art.

That’s her really, really nice way of saying that if a writer’s only goal is to get published, the art is likely to suffer. Ditto if the writer is too lazy to learn what being a writer in her chosen category entails before taking a crack at it herself.

But she’s not about to let off the hook those who assume that if

(a) their own writing is having a hard time getting published, then

(b) all good writing must be having a hard time getting published, therefore

(c) everything currently being published is rubbish.

You will literally never hear a published author arguing this, incidentally, for obvious reasons, which is why, in case those of you who hang around writers’ conferences have been wondering, agents and editors simply stop listening to anyone who makes this particular argument. Which may be why Edith is so unsympathetic to it:

There are writers indifferent to popular success, and even contemptuous of it, who sincerely believe that this line marks the path of the true vocation. Many people assume that the artist receives, at the outset of his career, the mysterious sealed orders known as “Inspiration,” and has only to let that sovereign impulse carry him where it will.

We all know writers who say that, right?

Inspiration does indeed come at the outset to every creator, but it comes most often as an infant, helpless, stumbling, inarticulate, to be taught and guided; and the beginner, during this time of training his gift, is as likely to misuse it as a young parent to make mistakes in teaching his first child.

Wow. I think every writer who has ever even been tempted to say, “Oh, I don’t need to learn about the marketing side of the business; that will be my agent’s job. I handle the creative part,” should think long and hard about what Edith just said. Especially those who subscribe to the astonishingly pervasive writerly belief that all good writing will inevitably get published, regardless of how poorly its author happens to market it.

So does that mean that an aspiring writer should invest all of her writing time in boning up on what’s already on the market? Or that only after a writer has read everything published in the last hundred years should he attempt to write his own book?

Of course not; total immersion in other people’s books and absolute ignorance of the market are not the only two possible courses here. A savvy aspiring writer is going to want to forge a middle path.

And that can be difficult, especially now that finding a mountain of writerly advice is as simple as typing a question into a search engine. As Edith admits,

Study and meditation contain their own perils. Counsellors intervene with contradictory advice and instances.

See? I told you she seems surprisingly up on the current state of blogging about writing.

In such cases these counselors are most often other people’s novels: the great novels of the past, which haunt the beginner like a passions, and the works of his contemporaries, which pull him this way and that with too-persuasive hands. His impulse, at first, will be either to shun them, to his own impoverishment, or to let his dawning individuality be lost in theirs.

Or, to put this as Millicent the agency screener might, the vast majority of the submissions she sees are either completely out of step with the current literary market or quite derivative of a recent bestseller.

…but gradually he will come to see that he must learn to listen to them, take all they can give, absorb it into himself, and then to turn his own task with the fixed resolve to see life only through his own eyes.

In other words, to develop his own voice — and to demonstrate his own unique worldview through the details he chooses from real life to incorporate into his writing.

You had thought I was just rambling on without an ultimate point in mind, hadn’t you? Jet-lagged as I am, I still try to be selective.

I’m looking forward to a less befogged brain on the morrow, however. Keep up the good work!

Who said that? Wait, I did. Or was it Oscar Wilde?

hall-at-la-cite

All this week, I have been discussing the Frankenstein manuscript, the text whose author either kept changing his mind about the style he wished to embrace — or tone, or target audience, or book category — or just kept revising it so often that the narrative reads like a patchwork of different prose styles. Today, I would like to talk about the Frankenstein manuscript’s prettier and more socially-acceptable cousin, self-plagiarized repetition.

Where the Frankenstein manuscript varies substantially as pages pass, the self-plagiarized text merely becomes redundant: scenery described the same way, for instance, or a clever line of dialogue repeated in Chapters 2, 5, and 16.

Nonfiction writing in general, and academic writing in particular, is notoriously prone to redundancy. Once you’ve gotten into the habit of footnoting everything in the least questionable, it’s pretty easy to reuse a footnote, for instance, or to come to rely upon stock definitions instead of writing fresh ones every time.

Or, in a memoir, to tell the same anecdote more than once.

My point is, most of the time, self-plagiarization is inadvertent; a writer simply finds a certain turn of phrase appealing and forgets that she’s used it before. A great way to catch this sort of redundancy is — wait for it — to read your manuscript IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD.

Oh, had I suggested that before?

Sometimes, though, self-plagiarization is deliberate. If a line was clever once, the writer thinks, the reader will find it so the second time — and the fifth, and the forty-seventh. Deliberate redundancy is particularly common with humor: since situation comedies tend to rely upon repetition of catch phrases, many aspiring writers believe — mistakenly, often — that the mere fact of repetition will render a line funny.

On the page, it seldom works. (Sorry to be the one to break it to you sitcom lovers.)

Nowhere is the practice of self-plagiarization more prevalent than in the garden-variety political speech. And if you doubt that, tell me: do you think people would remember that the Rev. Dr. Martin Luther King, Jr. had a dream if he had said it only ONCE in his famous March on Washington speech?

There’s a good narrative reason for that, of course: the repetition of an idea makes it memorable. The ideas — and usually even the actual phrases — of the beginning of a political speech invariably recur throughout, to drive the point home.

And, as anyone who has listened to two consecutive State of the Union addresses can tell you, political speeches often sound the same from year to year. No matter how fiercely THE WEST WING tried to promote the notion of presidential speechwriters as ultra-creative writers, if you look at speeches given by the same politician over time, self-plagiarization is of epidemic proportions.

On paper, phrase repetition is problematic, but in and of itself, it is not necessarily self-plagiarization. On paper, phrase repetition can be used for emphasis (as I have just done here). A lot of good writers choose to repeat phrases within a single paragraph for rhythmic reasons, which can bring a passage a feel of invocation. Take the ending of the St. Crispin’s Day speech from HENRY V, for instance:

If we are mark’d to die, we are enow
To do our country loss; and if to live,
The fewer men, the greater share of honour.
God’s will! I pray thee, wish not one man more.
By Jove, I am not covetous for gold,
Nor care I who doth feed upon my cost;
It yearns me not if men my garments wear;
Such outward things dwell not in my desires.
But if it be a sin to covet honour,
I am the most offending soul alive.
No, faith, my coz, wish not a man from England.
God’s peace! I would not lose so great an honour
As one man more methinks would share from me
For the best hope I have. O, do not wish one more!
Rather proclaim it, Westmoreland, through my host,
That he which hath no stomach to this fight,
Let him depart; his passport shall be made,
And crowns for convoy put into his purse;
We would not die in that man’s company
That fears his fellowship to die with us.
This day is call’d the feast of Crispian.
He that outlives this day, and comes safe home,
Will stand a tip-toe when this day is nam’d,
And rouse him at the name of Crispian.
He that shall live this day, and see old age,
Will yearly on the vigil feast his neighbours,
And say ‘To-morrow is Saint Crispian.’
Then will he strip his sleeve and show his scars,
And say ‘These wounds I had on Crispian’s day.’
Old men forget; yet all shall be forgot,
But he’ll remember, with advantages,
What feats he did that day. Then shall our names,
Familiar in his mouth as household words-
Harry the King, Bedford and Exeter,
Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester-
Be in their flowing cups freshly rememb’red.
This story shall the good man teach his son;
And Crispin Crispian shall ne’er go by,
From this day to the ending of the world,
But we in it shall be remembered-
We few, we happy few, we band of brothers;
For he to-day that sheds his blood with me
Shall be my brother; be he ne’er so vile,
This day shall gentle his condition;
And gentlemen in England now-a-bed
Shall think themselves accurs’d they were not here,
And hold their manhoods cheap whiles any speaks
That fought with us upon Saint Crispin’s day.

Now THAT’s a political speech.

Unfortunately, a lot of poor writers favor this device, too, so it tends to be a rather risky trick to try to pull off in a short piece, such as a synopsis, or even in the first few pages of a manuscript submitted for a contest or as part of a query packet. To professional eyes, trained to search for the repetition of a single verb within a paragraph as evidence of boring writing, “we few, we happy few” will not necessarily jump off the page for its rhythm. In an ultra-quick reading (as virtually all professional readings are), it may be mistaken for an incomplete edit: you meant to change “we few” to “we happy few,” but you forgot to delete the words you did not want.

Let’s see if you’ve been paying attention for the last few days: why would a savvy submitter not want to convey the impression of an incomplete editing job?

That’s right: because that’s the birthmark of the dreaded Frankenstein manuscript, the fish that Millicent the agency screener is only too happy to throw back into the sea.

Self-plagiarization tends to raise red flags with professional readers for other reasons, however. The writer may not realize that she has reused a particularly spectacular image from Ch. 1 in Ch. 3, but believe me, if there is repetition, professional readers will catch it. Remember, the pros are trained to catch redundancy; editors are notorious for remembering entire pages verbatim.

I am no exception: when I was teaching at the University of Washington, I was known for noticing when term papers resubmitted in subsequent quarters, even though I read literally hundreds of papers per term. I would even remember who wrote the original.

As you may well imagine, I quickly acquired a reputation amongst the fraternities and sororities who kept files of A term papers for their members to, ahem, borrow.

Which reminds me to tell you that paraphrasing what you’ve said earlier in the manuscript tends to be significantly less frowned-upon than outright literal repetition. That’s why, in case you were wondering, while very similar passages may earn you an ill-humored rebuke from a professional reader, generalized repetition usually will not knock you out of consideration if the self-plagiarized bits occur far apart, such as at the beginning and end of a book.

However, in a shorter piece, or in those first 50 pages of your novel that nice agent asked you to send for consideration, it certainly can cost you. Repetition sticks in the professional reader’s craw, nagging at her psyche like a pebble in a shoe, so it is best to do it as little as possible.

“Now wait a minute,” I hear some of you out there grumbling. “Oscar Wilde repeated the same quips in one play after another. It became his trademark, in fact. So why should I be punished for using a single particularly sterling line 150 pages apart in my novel?”

You have a point, of course, oh grumblers. You might also have bolstered your argument by mentioning that Aaron Sorkin reused not only lines and speeches from SPORTS NIGHTin THE WEST WING, but entire plot lines and basic characters.

Tell you what — after you make it big, I give you permission to establish a trademark phrase and use it as often as you like. Until you do — as I sincerely hope you will — all I can do is tell you what tends to annoy agents, editors, and contest judges.

All writers of book-length works have repeated themselves at one time or another; if a simile struck us as the height of cleverness last week, chances are good that we will like it next week as well. Each time we use it, it may seem fresh to us.

These little forays into self-indulgence are so common, in fact, that literary critics have a name for them: tropes.

F. Scott Fitzgerald was a notorious troper in his short stories. A thwarted heroine’s sobbing out (usually with her face hidden by her hair), “I’m so beautiful – why can’t I be happy?” immediately before she does something self-immolatingly stupid to remove herself from the possibility of marrying the story’s protagonist occurs at least four times throughout his collected works.

Why our Scott found that particular line so very attractive in a pretty woman’s mouth remains a mystery eternal — it’s hard to believe he ever actually heard a sane female utter it, even in jest. But he did, and now it’s stuck to his name for all eternity.

Learn from his unhappy fate, I beg of you.

Usually, though, self-plagiarization is less obvious to the untrained eye than ol’ Scott’s outright line reuse. Spread out over an entire text — or as it often appears in the case of successful writers of series, once per book — self-plagiarization may be fairly innocuous, the kind of thing that might only bug someone who read manuscripts for a living.

For example, E.F. Benson, author of two delightful series, the Lucia books and the Dodo books, was evidently extraordinarily fond of using Arctic analogies for one person suddenly grown cold to another. To mention but three examples:

“It was as if an iceberg had spoken,”

“It was as if the North Pole had spoken,” and

“icebergs passing in the North Sea” must speak to one another so.

Admittedly, it’s not a bad analogy, if not a startlingly original one. The problem is, as a Benson enthusiast, I was able to come up with three of them without even pulling any of his books off the shelf. These repetitions, deliberate or not, stick with the reader, just as surely as repeated phrases stick with the audience of a political speech.

Here, yet again, is an awfully good reason to read your entire book (or requested chapters, or contest submission) out loud before you submit it. Believe it or not, just as dialogue that seemed fine on the page can suddenly seem stilted when spoken aloud, phrases, sentences, and images that your eye might not catch as repetitious are often quite obvious to the ear.

Another good reason to read aloud: to make sure that each of your major characters speaks in a different cadence. It’s substantially easier for the reader to follow who is speaking when that way.

Don’t tell me that all of Aaron Sorkin’s and David Mamet’s characters speak in identical cadences, as though they all shared one vast collective mind; to my sorrow, I am already well aware of that fact. Remember what I said earlier this week about the dangers of those new to the biz assuming that what the already-established have done, they may get away with as well?

Uh-huh. In a first-time author, it would be considered poor craft to have every character in the book sound the same. Not to mention poor character development.

While I’m on the subject, keep an ear out in your reading of your manuscript for lines of dialogue that cannot be said aloud in a single breath without passing out — they tend to pull professional readers out of the story.

Why, you shout breathlessly? Well, in real life, listeners tend to interrupt speakers when the latter pause for breath, so cramming too many syllables into an uninterrupted speech usually doesn’t ring true on the page. Remember to allow your characters to breathe occasionally, and your dialogue will seem more realistic.

Oh, bother; I’ve written past the time I allotted myself for blogging today; on retreat, one needs to adhere to a schedule. Oh, I’m so beautiful — why can’t I be happy?

Keep up the good work!

PS: to repeat a footnote from yesterday, the deadline for submitting entries to the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence is now Monday, June 1, at midnight wherever you are. Follow this link to the rules and descriptions of the fabulous prizes, and may the best writer win the ECQLC! (Eye-Catching Query Letter Candy, that is.)

The Frankenstein manuscript, part II: when you should be wary about following in the footsteps of the greats

moat-at-la-cite
Isn’t this a great horror movie castle? It’s the (dry) moat around La Cité in Carcassonne, a 19th-century reconstruction of a medieval walled city. Not just any medieval walled city, mind you — the one that used to be on that very spot.

It’s also, and probably more to the point at the moment, a half-hour drive from La Muse, where I am currently enjoying a particularly productive writing retreat.

Speaking of which: I begin today by repeating yesterday’s announcement about the new deadline for the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence: entries are no longer due yesterday. Although as those of you who are already working with agents and editors can probably attest, I need it yesterday actually isn’t all that unusual a request in the publishing industry (which seems to run on two speeds: delay and panic; alternate and repeat as necessary), as you may have heard someplace, I’m on a writing retreat.

In fact, I’ve decided to extend the retreat another couple of weeks. I’m writing up a storm, and where there’s such great support for writing AND magnificent cheese…

So l’m also extending the contest deadline. Entries are due via e-mailed by midnight on Monday, June 1.

Yesterday, I introduced you to the Frankenstein manuscript, the frightening entity that is presented as a book written by a single author, but reads as though it had been written by several, so different are the voices, perspectives, and even word choices throughout. To professional readers — e.g., agents, editors, contest judges, and our old pal Millicent, the agency screener — this kind of patched-together manuscript is a sign of a not-yet-fully-developed authorial voice.

And why is that, boys and girls? Chant it with me now: because a fully-developed voice is consistent throughout the entire narrative.

Unfortunately for those who like to experiment with multiple voices, such meandering manuscripts are common enough that tend to become profoundly suspicious of any manuscript that changes style or voice abruptly — at least, if those manuscripts were produced by first-time authors. With the super-quick readings that manuscripts generally receive in the pre-acquisition stage (and always get in the first round of contest judging), the Frankenstein manuscript and the manuscript genuinely setting out to do interesting things with perspective are easily confused.

There are many fine examples of good books where writers have adopted a Frankenstein format self-consciously, in order to make a point. If you are even vaguely interested in experiments in narrative voice, you should rush out and read Margaret Atwood’s ALIAS GRACE. In this novel-cum-historical account-cum narrative nonfiction book, Atwood tells the story of a murder, alternating between a tight first-person point of view (POV, for the rest of this post), straightforward third-person narrative, contemporary poems about the case, letters from the parties involved, newspaper clippings and even direct quotes from the murderess’ confession.

It is an enjoyable read, but for writers, it is also a rich resource on how to mix battling narrative styles and structures well; as one might expect from a stylist as gifted as she, Atwood constructs her patchwork narrative so skillfully that the reader never has to wonder for more than an instant why (or how) the perspective has just changed.

Which is, in case you were wondering, one of the primary reasons Millicents usually object to narrative shifts: in multiple POV manuscript submissions, it’s not always clear when the perspective switches from one character to another. It’s especially confusing if the different viewpoints — or worse, various narrators in a multiple first-person narrative — are written in too-similar voices.

Is everyone clear on the distinction I’m making here? A Frankenstein manuscript often displays unintentionally displays a multiplicity of voices, tones, vocabulary levels, etc. A well-written multiple POV novel, by contrast, presents each point of view and/or first-person narrative voice as distinctly different, so the reader doesn’t have any trouble following who is in the driver’s seat when, plot-wise.

Or, to put it another way, the Frankenstein manuscript is evidence of a lack of authorial control, consistency, and often, proofreading; a good multiple POV narrative is beautiful evidence of a sure authorial touch, a strong sense of character, and great attention to detail.

That being said, it is just a hard fact of submission that it’s a whole lot easier for an established author to impress professional readers with a multiple POV novel — or, indeed, any sort of experimental writing — than someone trying to break into the biz. I admire Margaret Atwood tremendously as novelist, poet, and essayist; I have spent years crossing my fingers as she hovered around the short list for the Nobel Prize. However, I suspect that even she would have had terribly difficult time marketing ALIAS GRACE if it were her first novel, at least in the current market, due to its arguably Frankenstein structure.

Ditto for the inimitable Mario Vargas Llosa’s AUNT JULIA AND THE SCRIPTWRITER, one of my favorite novels of all time, and also a must-read for any writer considering playing funny tricks with narrative voice. Vargas Llosa is something of a structural prankster, folding, spindling, and mutilating the ordinary rules of storytelling in order to keep the reader off-balance.

The result, I must admit, might confuse a reader who wasn’t already in love with his writing from other books. One might be tempted, upon encountering the third or fourth startlingly radical shift in tone, vocabulary, and apparently intended audience, to conclude that this is just a Frankenstein manuscript by a writer who couldn’t make up his mind what the book is about.

Personally, I admire Vargas Llosa’s dash; when he was running for president of Peru (yes, really), he published an erotic novel, IN PRAISE OF THE STEPMOTHER, about…well, you can probably guess. (He lost the election, incidentally.) He, too, has been rumored to be on the short list for the Nobel Prize for an awfully long time.

But if he were trying to market AUNT JULIA AND THE SCRIPTWRITER right now as a first novel…well, you know the tune by now, don’t you?

The moral here is this: once you’ve gained international acclaim as a prose stylist, you have a lot more leeway to mess with the conventional rules of writing. So please don’t kid yourself that just because your favorite author got away with an experiment, you can necessarily do so as well.

Heck, Alice Walker made up entirely new punctuation rules for THE COLOR PURPLE, and that won the Pulitzer Prize. In SEEING, José Saramago treated us to an entire narrative devoid of punctuation that I, for one, consider necessary to clear communication, and he won the Nobel Prize.

But that doesn’t mean you should try either of these things at home. It’s just too likely that Millicent will take one look at your fascinating experiment and exclaim, “Here’s another one who doesn’t know how to use a semicolon!” or “Criminy, what makes this guy think I’m going to read more than two sentences of a book without any periods?”

Sad, but true. In your first book, in the current market, you probably cannot get away with breaking more than one or two of the rules — and even those need to be immistakably marked, so agents, editors, and contest judges know that you broke them for a reason, rather than out of ignorance.

Trust me, no one on the Pulitzer committee seriously believed that Alice Walker did not know how to use a semicolon properly.

“Wait a gosh-darned minute,” I hear some of you exclaiming. “I take some liberties with narrative style, but it becomes clear over the course of the book why I’m doing it. By the end, it will seem downright clever to the reader. Do you mean to say that if it is not clear in the first 50 pages, or whatever short excerpt the agent, editor, or contest has asked to see, my innovative experiment in English prose might just get thrown into the reject pile because it will be mistaken for bad writing?”

In a word, yes. Next question?

Before you fret and fume too much about how the intense pre-screening of the current agency system prevents genuinely bold experiments in writing from reaching the desks of publishers at the major houses, take a moment to consider the Frankenstein manuscript from the point of view of the agent, editor, or judge who finds it on her desk one busy morning.

It’s not a pretty sight, I assure you; stitched-together corpses seldom are.

As a freelance editor, when I receive a Frankenstein manuscript, I have the option of sitting down with the author, having a major discussion about what she wants the book be, and helping guide the work toward more internal stylistic consistency. Basically, the process entails identifying and compiling a list of all of the battling styles, making the author come up with a justification for using each, and having the justifications duke it out until one (or, rarely, two) is declared the winner by the author.

It takes time, and it’s generally worth the effort. But had I mentioned that freelance editors are generally paid by the hour?

However, when a screener at an agency or an editor at a publishing house receives a Frankenstein manuscript — and yes, some manuscripts are so internally scattered that the problem becomes apparent in just the first chapter or first 50 pages — she is unlikely to have the time to figure out which voice and/or style is going to end up dominating the book. Even if she absolutely loves one of the styles or voices, her hectic schedule does not allow time for equivocation.

She must that she select one of two options, and quickly: either she commits to nursing the author through precisely the kind of boxing match I described above, or she can simply reject the work and move on to the next submission, in the hope of finding a writer whose book will not need as much tender loving care.

With literally hundreds of new submissions coming in each week, which option do you think she’ll select more often?

When a contest judge receives a Frankenstein manuscript, the choice is even quicker and more draconian. The judge knows that there’s no question of being able to work with the author to smooth out the presentation; in the vast majority of literary contests, the judge won’t even know who the author is.

Plop! There it goes, into the no-prize-this-year file. Better luck – and first readers – next year.

The moral, I devoutly hope, is obvious. If you are attempting to play with unconventional notions of structure or style, make sure that it is pellucidly clear in the manuscript exactly what you are doing. Don’t leave it to the reader to guess what you’re up to, because, as I’ve shown above, professional readers just don’t have the time to figure it out.

Also, consider making your deviations from standard structure and narrative rules bold, rather than slipping them in here and there. Experimenting with several styles within a short number of pages is decidedly risky – and perversely, the less daringly experimental you are, the riskier it is, because tentative attempts look to professional eyes like unfinished work.

To borrow E.F. Benson’s wonderful example, let’s say you were planning to paint a picture of a house down the street. The house has a crooked chimney. The novice painter would paint it exactly as is, unskillfully, and viewers of the finished painting would wonder forever after if the chimney had really looked like that, or if the novice just couldn’t paint straight lines. An intermediate painter would paint the chimney as straight, to rule out that conclusion.

But an expert painter would add 10 degrees to the angle of the chimney, so there would be no doubt in the observer’s mind that he had painted it that way intentionally.

The more deliciously complex and groundbreaking your chosen style is, the more clearly you should announce it. Unless, of course, you want to wait until you’re on the short list for the Nobel Prize before you start getting wacky.

Tomorrow, I shall talk about practical measures to keep your manuscript from falling accidentally into the Frankenstein realm.

In the meantime, keep up the good work!

The Frankenstein manuscript, part I, or, Puritans in the present?

puritan-family-painting

Yes, yes, I know: you were expecting a nice, scenic photograph of France, perhaps something in a medieval castle or a vineyard. But I’m on a writing retreat, people: I’m indoors, tapping away at my keyboard, not traipsing around the countryside with my camera.

Which is as it should be, of course. My work on my novel is going far more quickly than I had expected — hooray! — so much so that I’ve decided to extend my retreat by another couple of weeks.

All the more reason, then, to keep sitting here instead of wandering around outside.

And yet it’s a pity, because the weather is very nice, as nearly as I can tell from this side of my French (in every sense) windows. I’m getting quite a lot of revision done, the point of my being here, but every so often, that cartoon devil sitting on my shoulder does whisper that I could actually work on the novel anywhere, but how often am I in France?

By that same token, I do plenty of blogging back home, so I’m going to be posting some short ones this week, revising some craft issues rather than launching the promised new series on retreating. Because, really, how often am I in France?

Spending hours and hours revising my work, tinkering with voice and story, reminded me of a semi-magical moment a few years back, when an editing client of mine has just made a major breakthrough with her book. One day, after months upon months and chapters upon chapters of experimenting with different styles — writing which she did not perceive to be experimentation, incidentally, but finished draft — she suddenly stumbled upon precisely the tone and perspective that worked for the book, an engaging voice she could maintain consistently throughout the entire story. As happens sometimes, what had been a mess of words just suddenly congealed into something sharp and analytical and true.

Remember what I was saying last week about how the Millicents of this world just abhor inconsistency in submissions, whether those gaffes lie in the realm of format, spelling, grammar, story details, or tone? People who read manuscripts for a living are trained to spot and deplore unevenness. As a result of this necessary but rather pedantic focus, a manuscript whose voice is sure and consistent tends to strike Millicent’s tired eyes like the sight of a cool river on a blazing summer day.

(The view from the aforementioned French windows is really pretty spectacular. A river is involved.)

We writers don’t talk about voice nearly enough, I think, especially the fact that very, very few of us, no matter how talented we might happen to be, find our authorial voices the first time we sit down to write a novel. Voice is more than self-expression: it’s tone, level of detail, analytical perception, sense of humor, rhythm, and all of the other hyper-personalized ways in which one writer tells a story differently than another. Learning to wield these weighty tools to produce a consistent and seemingly effortless result takes practice, patience, and much trial and error.

Or, to put it another way: it’s a whole lot harder to write a good book than a good individual sentence, paragraph, or scene. Why? Because the alchemy doesn’t need to come together only once, as it does in a well-written sentence; it has to come together every time, and in a similar way.

Yet all too often, we talk about voice as though it were more or less synonymous with talent, as if it were something a writer is either born with or not. I don’t think that’s true. Oh, it’s true enough that talent can’t be learned, but craft can be, and many a great sentence-builder has missed becoming a great writer because she relied too much on the former at the expense of developing the latter.

Here’s a novel thought: consistent voice is almost always the product not of original inspiration, but of conscientious revision.

Let that one sink in for a moment. I’ll wait. I’ve got this pretty view to ponder.

On an artistic level, I’m always thrilled when a client (or any other talented writer, for that matter) finds her voice, but as an editor, I know that in the short term, it means a lot more work to come. Because, you see, once a writer discovers the right voice and perspective for the story he’s telling, he will have to go back through the rest of the book with a fine-toothed comb, to make the voice that now has emerged sound consistent throughout the entire story.

Which brings me, rather neatly, back to a topic that reared its ugly head last week: the Frankenstein manuscript, a book that meanders in voice, tone, perspective, structure, and/or style so much that it sounds as though it had been written by a committee, instead of an individual writer. All of these are cobbled together, like the body parts of Dr. Frankenstein’s creature, to create the illusion of a whole entity, but it lacks the spark, the true-to-life continuity of a story told from beginning to end by a sure authorial voice.

This is my personal nickname for such a book, but I assure you, every single agent and editor knows what it is, and dreads it – because they know, as I do, that its appearance heralds months and months of fine-combing to come.

The sad thing is, the Frankenstein tendency is almost always accidental, and generally goes entirely unnoticed by the writer. Writing a book takes a long time: as was the case for my editing client, authorial voices, preferences, and even underlying philosophy can change radically over the course of a writing project. As revision is layered on top of revision, many writers become too absorbed in the details of the book to sit down and read it straight through AS A BOOK – which, unfortunately, is the only way to recognize a Frankenstein manuscript.

Let me repeat that: there is no way to diagnose and treat a manuscript’s Frankensteinish tendencies without sitting down and reading the whole darned thing. Preferably IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD, in as few sittings as possible.

If the prospect of improving artistically is not enough to set you running for your comfy reading chair, here’s an excellent marketing incentive to send you scurrying in that direction, manuscript in hand: unfortunately for writers of Frankenstein pieces, reading a manuscript straight through, at least the first part of it, is how agents and editors determine whether they want to work with an author.

Translation: if you don’t catch the problem, they will. If you have a Frankenstein manuscript, you are far, far better off recognizing the fact yourself before you submit it, because from the diagnosis of professionals, there is no appeal.

Sometimes, the pieced-together nature of a book is intentional, and its similarity to the standard Frankenstein tome will render it very, very easy for agents and editors to dismiss. If you are given to experimenting with multiple points of view, for instance, or changes in voice, or structural alterations in mid-story, you need to be very, very aware that professional readers may well be mistaking your conscious choices for symptoms of Frankenstein array of incompletely-realized narrative ideas.

Many years ago, I met Stan, a promising writer, at a writers’ conference. Stan described his novel beautifully: a coming-of-age story about a boy so engrossed in the messages of the TV shows and movies he saw in the late 1950s that he incorporated these styles into how he viewed his life. The result, Stan told me, was intended to be a picaresque account growing up from the kid’s perspective, real-life stories told as cowboys and Indians, spy thriller, spaceman adventure, etc.

Well, to be frank, I wasn’t all that enthused; it didn’t seem like a particularly fresh book concept. But being well aware that I am not the best audience for works about prepubescent boys, I gave him a patient hearing. Why am I not ideally suited for such stories, you ask? As someone who spent her formative years sitting through sensitive European films where an earthy older woman’s charms gently coax some suspiciously attractive and precocious young boy toward manhood, I become leery every time a young protagonist goes anywhere within five miles of the town bad girl, his best friend’s older sister’s window, or anybody’s mother but his own. But that’s just a fluke of my upbringing.

From a marketing perspective, I think that at this point in literary history, such stories are a hard sell to experienced readers, unless they are AWFULLY well told. There are countless films about 8-to-12 year-old boys learning important life lessons the hard way; if the age is so darned important, why aren’t there as many films from the perspectives of girls in that age group? (An important exception to this: Kasi Lemmons’ excellent film EVE’S BAYOU tells such a story from a young girl’s perspective amazingly well.) I think that if you choose to tackle such a well-documented age group in a work intended for adult readers — particularly if you want to stick to the well-worn ground of white, middle- or upper-middle class boys in suburbia or in small towns with swimming holes — you really have to come up with something startling to rise above the sheer volume of competition.

So as I say, I was leery, but we exchanged manuscripts, despite my trepidations. And lo and behold, long before 50 pages had past, his intrepid wee protagonist had grabbed his fishing pole and skipped his way toward the edge of town, where the local voodoo priestess/cajoler of young boys into manhood lived.

Imagine my surprise.

Yet the fact that I’d seen the plot, conservatively speaking, 2700 times before was not what put me off the book. No, the problem was the fact that each stylistic switch came as a complete and utter surprise — even to yours truly, who knew the premise of the book going in. Each episode was indeed presented in the style of some well-worn visual media style. Quite well, as a matter of fact.

However, since the writing style changed radically every ten pages or so, pretty much any reader was guaranteed to fall into one she disliked occasionally. And since there was no overarching framework to make this junior Walter Mitty’s account of himself hang together, it read like a collection of short stories, unrelated articles of clothing hanging side-by-side on a clothesline, rather than as a cohesive book.

It read, in short, like a Frankenstein manuscript.

Because I liked Stan and thought he was a pretty good writer on the sentence level, I wanted to help him out, so I worked up nerve to make a bold suggestion. “What if you set up very plainly in the first chapter that your protagonist sees life through a directorial lens?” (Sort of like Fellini’s 8 1/2, I added to myself, as a cinematic footnote from my childhood.) “That way, the reader would be in on the conceit right from the beginning, and could enjoy each switch as play, rather than leaving the reader to guess after the style has changed 6 or 7 times that you have a larger purpose here.”

To put it mildly, Stan did not cotton to this advice; it sounded, he said, just like the feedback he had gotten from the agents and editors at the conference, or indeed, every agent he had queried. (Again, imagine my surprise.) We all obviously, he said huffily, just didn’t like the fact that he was experimenting with narrative structure, doing something new and exciting and fresh.

We were, in his considered opinion, sticks in the proverbial mud. Well, we may have been, but we also evidently all knew a Frankenstein manuscript when we saw one, for the exceedingly simple reason that any professional reader sees so very, very many in any given year. So from that perspective, Stan’s trouble was not that he was trying to do something original; it was that his manuscript had an extremely common consistency problem.

But Stan was absolutely convinced that what was being critiqued was his artistic vision, rather than his presentation of it, so while he was perpetually revising to sharpen the differences between the segments, he never seemed to get around to sitting down with the entire manuscript to see if his critics might have had a point about the overall manuscript. Predictably, he continued to have trouble placing his book, because, to professional eyes, such a manuscript means only one thing: the investment of a tremendous amount of editorial time and energy to make the work publishable.

My friend with ambitions to rewrite HUCK FINN had constructed his creature self-consciously, but far more often, writers are not even aware that the style shifts are visible. Particularly in first novels, the stylistic changes are often the inevitable result of the writer’s craft having improved over the years spent writing the book, or simple inexperience in carrying a late-added theme all the way through a story.

In the most extreme cases, the shifts are so pronounced that the Frankenstein book can actually read as a sort of unintentional anthology.

I’m not talking about multiple-perspective pieces — although it is very easy for a book relying upon several storytelling voices to end up as a Frankenstein work, without a cohesive narrative thread tying it all together. No, in a good multiple-perspective novel, each voice and/or POV is sharp, distinct, differentiated to the extent that a reader familiar with each could open the book at any page and know within a paragraph who is speaking. THE POISONWOOD BIBLE, for instance, juggles multiple perspectives and voices beautifully, so that although the reader is treated to the overarching story in bits and pieces, the whole blends into seemingly organic coherence.

In a Frankenstein manuscript, no such organic coherence exists, even if the overall plot makes linear sense. The reader is jerked from writing style to writing style, as if the same story were being told on all available networks, but an indecisive child held the remote control, so the style of telling leaps from soap opera to broad comedy to PBS documentary.

It’s tiring to read, and often, hard to follow. It also says pretty clearly to anyone who reads manuscripts for a living that the author has not yet performed a thorough, beginning-to-end edit on the book. And this is a serious problem for the editor, as it is her job to strengthen the dominant style and muffle the rest, so the whole can stand as a unified piece of prose.

It is also a serious problem for the author, since it’s difficult to sell a piece that meanders stylistically. (Just ask Stan.)

Another extremely common manifestation of Frankensteinery is the text that hasn’t yet really decided which tense it is in, and so meanders back and forth between (usually) the present and the past. In fiction, the explanation for this is generally pretty simple: the writer thought at one point that it would be nifty to write the book in the present tense, realized part-way through that it’s darned difficult to tell a story that way (how does one handle events that have been in progress for some time, for instance?), and changed to the past. Only in the transition process, not all of the verbs got changed.

Oops.

And what does the end result look like to a professional reader like Millicent, everybody? That’s right: like an indicator that the writer did not take the time to sit down and re-read his work after revision.

Hmm, where have I heard before that such a course of action really isn’t the best strategic move? I’m sure it will come to me…

Sometimes, though — and this one is more common in nonfiction, notoriously so in memoir — the writer just thinks it’s cool to present past events in the present tense. It sounds more colloquial that way, she reasons, the way someone might tell an anecdote verbally.

The trouble is, flipping past actions into the present tense can quickly become darned confusing for the reader. To take a recent random (and kind of surprising, from so usually consistent a writer) example from Sarah Vowell’s THE WORDY SHIPMATES:

Williams in Salem is such a myopic researcher of biblical truth he doesn’t care who gets hurt. His intellectual fervor, coupled with a disregard of practical consequences, reminds me of nuclear physicist J. Robert Oppenheimer, running his secret Manhattan Project lab in Los Alamos with a single-minded zeal, then quoting the Bhagavad Gita as the first test of his atomic bomb lights up the desert. “Now I am become Death, the destroyer of worlds,” he said.

Now, this paragraph makes perfect sense, on one level: an intelligent reader could figure out that the narrator is in the present, talking about Oppenheimer and Williams in the past. But quick, tell me based upon this passage alone: who was born first, Oppenheimer or Williams?

If you said Oppenheimer, you were probably following the hint given by the tense choices in this passage: since Oppenheimer is clearly speaking in the past, and Williams is presented in the present tense, the implication is that Williams is the more recent trodder of the earth’s crust, right? Perhaps even a contemporary of Vowell’s?

So would it astonish you to learn that Williams was obsessing in 1635, not 2008, when the book came out?

For some reason best known to herself, Vowell chose to describe the actions of Williams and his fellow Puritans in both the present and the past tense, sometimes within the same paragraph. Since her background is in radio (by definition a speaker’s medium), I am forcing myself to conclude that this was a well-considered authorial choice, not merely the result of a reluctance to re-read her own work (which she does regularly on NPR) or an editorial oversight.

The New York Post’s reviewer’s response was less charitable — and more, I suspect, like Millicent’s would have been had THE WORDY SHIPMATES crossed her desk as a submission from a previously unpublished aspiring writer. “As a whole,” the review comments dryly, “the book reads like an unedited manuscript.”

Like, in other words, a Frankenstein manuscript. Which is sad, because I really, really wanted to love this book. (I don’t take just any author’s work with me to read on retreat, you know.)

In Ms. Vowell’s defense, I can think of a number of strategic reasons the frequent tense changes might have seemed like a good idea. Casting so much of the Puritans’ story in the present tense might have been a deliberate attempt to draw a parallel with current political conditions at the time the book came out, for instance (which may be why the book already seems a trifle dated). Or perhaps it was an effort to make the lives of our long-dead forebears seem more immediately relevant.

But whatever the motivation, I don’t think it worked. As a reader, I have to say that I found the frequent temporal shifts jarring every single time they occurred in the book. I thought they made the historical tale she was telling significantly harder to follow on the page.

Now, I suspect that some of you out there may share the belief that writing in the present tense is inherently more grabbing than writing in the past. Certainly, those of you who feel this way are not alone: there has been quite a bit of literary fiction over the last 20 years that has embraced that notion that placing a narrative in the now is more immediate.

Personally, I don’t think it’s true, largely because anyone who reads on a regular basis is already well versed in the not-very-difficult mental process of becoming absorbed in a past tense story as though it were happening in present time. I think that a reader has to be awfully darned literal to perceive himself to be distanced from action simply because it is presented in the past tense. I also know from experience that writing an entire book in the present tense necessarily entails quite a few technical difficulties that may be avoided almost entirely by placing it in even the most recent of pasts.

However, tense choices are entirely up to the author –but if you’re going to write in the present tense, please do it consistently.

Again, if you’re not willing to heed this advice for artistic reasons, embrace it because it’s good marketing. Manuscripts that tense-flip for no apparent reason tend to get dismissed as poorly proofed, at best. Unless a reader has a pretty darned good reason to assume that your authorial choices are deliberate — like, say, Sarah Vowell’s extensive track record of excellent published writing — he’s likely to interpret tense inconsistency not as a matter of style, but as a mistake.

So you might want to save the major experimentation until after you’re already an established writer; first, cut your teeth on less radical ways to make English prose interesting. Or, to put it another way: José Saramago wrote an entire book devoid of periods; that doesn’t mean that a first-time writer could get away with it.

Yes, yes, I know: it’s unfair that the already-published should be judged by less stringent standards than those just breaking into the biz, but I’m not going to lie to you: that’s how it works. I honestly don’t think that THE WORDY SHIPMATES would have made it past Millicent had it been written by a previously unpublished writer.

Which would have been a shame, as it’s an interesting book with some wonderful insights and some very memorable sentences crammed into it. But plenty of interesting books with wonderful insights and memorable sentences don’t clear the first hurdle at agencies or in literary contests.

Why? Often, because those insights and sentences come across as flukes, occasional narrative bright spots not entirely integrated into the overall narrative. The voice is not consistent.

Cue the monster; he’s on again.

Don’t despair, however, if you fear your manuscript has Frankenstein tendencies. Tomorrow, I shall go into what happens to a Frankenstein manuscript when it reaches an agency or a publishing house — as well as methods you can use to catch and mend the problem before it passes under professional eyes.

In the meantime, keep up the good work!

PS to those of you who intended to enter the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence, but don’t think you can get your entry in by midnight (your time) tonight: go ahead, take another couple of weeks.

After all, I am.

Yes, you read that correctly: if you can get your entry e-mailed by midnight on Monday, June 1, it will still be eligible to win fabulous prizes. (Hey, I happen to have it on good authority that the primary judge is on a writing retreat.)

How to format a book manuscript properly, part XII: not all truths are self-evident, or, why a sensible writer should hang onto that massive grain of salt

signing-the-constitution

I’ve been making a Herculean effort not to gloat too much here at Author! Author! about being on a writing retreat in France — or at least to hold off on it until we’ve made it through this series on standard format so I can settle into a nice, luxurious series on how to apply for and what to expect from formal artists’ retreats. But I shall burst if I don’t chortle about just two things today — no, make it three.

First, this is my writing space:
la-muse-writing-room
I’m ALONE in that, incidentally. You can’t see the other fireplace or the wood stove, but I assure you that they’re there.

Second, this is the view from one of the four six-foot-high French windows in my writing space:
window-view
Third, when I asked the very kind proprietors if I might have another lamp in my writing space, they promptly installed what appears from here to be a early 20th century chandelier:
other-end-of-la-muse-writing-space
I’d been thinking something more along the lines of a $20 lamp from IKEA, but hey, I’ll live with it. I could throw an intimate dinner party in the armoire.

I’m just saying: La Muse is a very, very nice place to write. And yes, there are fellowships available — but you’ll be hearing more about all of this in the weeks to come.

Okay, the chortling is out of my system now, more or less. Back to business.

The last few times I have come to the end of an extended series on manuscript formatting — book manuscripts, that is; please be aware that short stories, magazine articles, theses, dissertations, and other types of writing are subject to other restrictions — I’ve ended with a rather peevish little discussion about why, in the face of so much conflicting information about submission requirements floating around these days, professional advice-givers like me don’t either:

(a) check out every other source out there to make sure that we’re all saying precisely the same thing (which would be so time-consuming that none of us would have time to give any further advice),

(b) take it upon ourselves to force every single individual who is empowered to pass judgment upon a manuscript within the confines of North America to agree upon a single (and preferably single-page) set of rules to which everyone without exception would adhere (which would require a convention so large that the framers of the U.S. Constitution would turn pale at the very thought), or

(c) shut up entirely and let those new to the biz try to figure out some genuinely counter-intuitive rules all by themselves.

I can’t speak for everyone currently giving advice on the subject, of course, but in my own case, the answer is really pretty straightforward: the norms I’ve been explaining throughout this series are in fact the ones I have used successfully myself for many, many years. Since neither I, any of my editing clients, or (as far as I know) any reader of this blog who has followed this advice to the letter has ever been asked by an agent or editor to make a single purely formatting change to his/her manuscript, I feel quite confident in continuing to give this particular set of advice.

But I will say something that one seldom hears advice-givers say: whether you choose to adhere to the rules of standard format I’ve set out here is ultimately up to you. But once you choose to follow a particular rule, you must obey it 100% of the time in your manuscript.

Let me repeat that, because it’s monumentally important: it’s not enough to adhere to a formatting rule most of the time; you must cleave to it in every single applicable instance in the text.

Why? You should know the words to the song by now: because inconsistency isn’t going to look professional to people who read manuscripts for a living.

I used to think that I didn’t actually need to state this requirement — after all, isn’t the part of the point of a rule that it should be followed on a regular basis, rather than just periodically? However, within the last year, I’ve seen enough manuscripts and contest entries (yes, I still judge from time to time) by good writers who sometimes use a single dash and sometimes a doubled one (if you’re not absolutely certain which is correct, I can only suggest that you return to the first post of this series and read through it again), or whose Chapters 1-3, 6, and 17 have a (ugh) single space after periods and colons, whereas Chs. 4, 5, and 10-12 have two, and the rest feature both…

Well, you get the picture. Apparently, the need for consistency is not as self-evident as I had previously believed.

I would point the finger at a few culprits for this astonishingly pervasive manuscript problem. First — and I’m quite positive that those of you who have been hanging around Author! Author! for a while have felt this one coming practically since the top of this post — the vast majority of aspiring writers simply do not reread their own work enough. I’m not talking about revision here (although most submissions could use more liberal helpings of that, frankly), but rather actually sitting down and scanning a manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

What tips me off that very few writers actually do this before submitting their pages to an agent or a contest? Well, for starters, inconsistent formatting. And spelling errors. And repeated words. And scenes where characters do or say things that they’ve done or said half a page before.

You know, the kind of stuff that any reader would catch if s/he sat down with the actual pages and read them closely.

Often, such errors are not the result of compositional carelessness, but of repeated revision –the second culprit I’m dragging before the court in irons today. Zeroing in on the same page, paragraph, or even sentence over and over again without re-reading the entire section can easily result in what I like to call a Frankenstein manuscript, one that reads in hard copy as though it were cobbled together from the corpses of several drafts, sometimes ones written in different voices.

Come closer, and I’ll let you in on a secret of good writing: it flows smoothly. A sure narrative voice is a consistent one. That’s why writers brand-new to the writing game so often labor under the quite mistaken impression that their favorite books were their respective authors’ first drafts, and thus (one assumes) that their own first drafts should be marketable without further revision: because a the author of a well-crafted narrative works hard to create the illusion of spontaneous consistency.

Awfully hard. Seamlessness is no accident, you know.

So what do you think a professional reader like Millicent the agency screener, her cousin Maury the editorial assistant, or their aunt Mehitabel the veteran contest judge thinks when they encounter, say, one sentence that’s in the past tense, followed by three that are in the present? Or a character named George on page 8 and Jorge on page 127?

“Inconsistency,” they breathe in unison. “This manuscript needs more work.”

Or at least a good authorial read-through IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

I’m going to be talking at greater length about the Frankenstein manuscript phenomenon soon, you’ll no doubt be happy to hear. Since it’s such a natural follow-up to the standard format series, I may defer my discussion of writing retreats to attend to it first. I’ll have to give it some thought. (Don’t worry: either way, you’ll be seeing some nice pictures of France.)

The third culprit — and I have yet another excellent question from a reader to thank for reminding me to bring it to your attention — is the fact that sometimes presenting a manuscript professionally means breaking one of the standing rules.

Yes, you read that correctly. Among the many, many things that those new to submitting to agencies and publishing houses are magically expected to know is the one instance where using boldface is not only acceptable, but generally expected. No one will hurt you if you don’t use it, mind you, but your future agent may ask you to change your book proposal if you don’t.

I’m talking, in case you’re wondering, about section headings in book proposals. And sometimes in nonfiction manuscripts, but it really depends upon the agent or editor’s personal preference. Brace yourselves, because this logic is going to be a bit convoluted: boldface shouldn’t be used for emphasis, but it’s okay to use in a section heading in nonfiction; some agents actively prefer it, as did my memoir’s publisher.

But seriously, don’t use boldface anywhere else.

Confused? You’re not alone. Quoth curious reader Odin:

I’m having trouble finding a credible source which discusses how to format when there are location headings at the start of sections within a chapter. In a published book, they’d be left-justified with a blank line between it and the start of the text. After a section, there would be two or three blank lines, then the next left justified heading.

How do I do this in a manuscript? Left-justified chapter heading, then a # for the blank line, then start the section. At the end of the section, one # for the blank line, then the heading, etc? I don’t like the # between the heading and the text it heads because when the manuscript is double spaced, it tends to float all alone. I put the headings directly above the text and just used one blank line with a # between the end of one block and the next. It gets the idea across and I’m consistent with it throughout the manuscript, but I’d love to know how to do it right.

I freely admit it: I’m always a bit nonplused when I get a question like this, one that cites as law a rule that just isn’t used in professional manuscripts. But since I do hear from readers who have stumbled across advice like this quite often, I shall pass along a tip for assessing its helpfulness: if the sources you’ve been consulting are telling you to mark skipped lines with # or *, you probably haven’t been consulting sources conversant with the current book market. (The # is used for short stories and articles, not book manuscripts, and I’ve never seen a professional manuscript (as opposed to a contest entry) use * to mark a skipped line.)

It’s also — again, brace yourself, if you’ve been hobnobbing with old rule lists — not at all necessary in a current book manuscript to add any marker at all to indicate a skipped line in the text. Just hit the return key and call it good.

Before those of you who have fallen under the spell of short story and article rules start shouting, “But…but…” allow me to remind you that as we discussed earlier in this series, NOT EVERYTHING THAT FALLS UNDER THE RUBRIC OF WRITING SHOULD BE FORMATTED IDENTICALLY.

Have you happened to notice that amazingly few sources out there bother to tell aspiring writers that?

I suspect that it’s not entirely a coincidence, therefore, that so many aspiring writers assume that all writing should be formatted precisely the same way, regardless of where it will be submitted. That’s just not true — but without some fairly hefty cross-source research, how is someone new to the professional writing to know that?

Case in point: Odin’s dilemma. Pretty much any US-based agent would make her take the #s out of her manuscript, because short story formatting would imply to an editor that both the author and the agent are inexperienced in dealing with book manuscripts. In a submission process where tiny details often make an immense difference, that’s a chance that few agents are going to be willing to take.

So as you make your way through the bewildering forest of advice out there, toting your massive grain of salt, be aware of the fact that many seemingly authoritative sources out there disagree on certain points for the very simple reason that they’re talking about different things, although they often do not say so explicitly. Bear in mind that because such a high percentage of the aspiring writers’ market wants easy answers, preferably in the form of a single-page list of rules universally applicable to every writing venue, the temptation to produce a short, one-size-fits-all list of rules is considerable.

That doesn’t mean you should disregard such lists entirely, of course. Just keep in mind that any list that purports to cover every type is necessarily going to run afoul of some established standard somewhere.

Just to make it perfectly clear: if anyone is looking for terse, bullet-pointed to-do lists for writers, I think any of my long-term readers can tell you that this blog is NOT the place to start. As the thousands of pages of archived posts here can attest, I am the queen of elaboration.

Lots and lots of elaboration.

Which is why Odin’s question so delighted me, I must say: in compiling my own quite specific list, I had overlooked the section heading exception. Yet another opportunity to elaborate and clarify!

So I am pleased to present the two options for what a section heading in a nonfiction book (or proposal) should look like — first, utilizing boldface:

wharton-section-break-example11

Quite straightforward, isn’t it? This format also — and this is important in a book proposal, as they are often read very quickly — renders skimming easy.

That being said, there are anti-boldface hard-liners who might object to this; they’re rare, but they exist. So here is an alternate, bold-free version:

wharton-section-break-example2

Again: simple, elegant, non-confrontational. And — again, important — it would be clear what is happening where, even to a rapidly-skimming eye.

I must confess, however, that I don’t like it as much as the first. Why? Pull out your hymnals, everyone: because it just doesn’t look right.

While I’m on the subject of unnecessary doohickeys writers are sometimes told to shoehorn into their book manuscripts and proposals, let’s talk about what should happen on the last page. For a BOOK manuscript, the proper way to end it is simply to end it.

No bells, no whistles, no # # #, no -86-. Just stop writing.

Even the ever-popular THE END is not needed. In fact, I know plenty of Millicents (and their bosses, and editors, and contest judges) who routinely giggle at the use of THE END to indicate that a manuscript is not, in fact, going to continue. “What is this writer thinking?” they ask one another, amused. “That I’m going to keep reading all of that blank space after the last paragraph, wondering where all of the ink went? That I’m incapable of understanding why there aren’t any more pages in the submission? Please!”

Remember what I was saying earlier in this series about professional critique being harsh? Don’t even get me started on professional ridicule.

Personally, I have sympathy for how confusing all of the various advice out there must be for those who have never seen a professional manuscript up close and personal — that is, as I have said many times, why I revisit this decidedly unsexy topic so often. But honestly, some of the rules that commenters have asked about over the last three years must be from sources that predate World War II, or perhaps the Boer War. I’ve been editing book manuscripts for most of my adult life (and proofing galleys since early junior high school), and I have to say, I’ve literally never seen a single one that ended with “-86-”

So truth compels me to admit that I can sort of see where Millicent might find it amusing to see in a submission.

But you can sort of see her point of view here, can’t you? To people who read book manuscripts for a living in the US, the very notion of there NOT being a consensus is downright odd: why, the evidence that there is a consensus is sitting right in front of them. The mailman brings stacks of it, every single day.

“Oh, come on — everyone doesn’t already know these rules?” Millicent asks, incredulous. “This information is widely available, isn’t it?”

That’s a QUOTE, people — but as someone who regularly works with folks on both sides of the submission aisle, I have come to believe that the wide availability of the information is actually part of the problem here. The rules governing book manuscripts haven’t changed all that much over the years, from an insider’s perspective, but from the POV of someone new to the game, the fact that they have changed at all, ever — coupled with these rules not being applicable to every conceivable type of professional writing — can look an awful lot like inconsistency.

And we all know how Millie, Maury, and Mehitabel feel about that, don’t we?

Which is why, in case you have been wondering, I always spend so much time and space here explaining the logic behind each rule I advise using. I’m just not a fan of the do-it-because-I-say-so school of teaching, and besides, I want the right way to sink into your bones, so it may save you time for the rest of your writing career.

If the flurry of rules starts to seem overwhelming, remind yourself that although submissions do indeed get rejected for very small reasons all the time, it’s virtually unheard-of for any manuscript to have only ONE problem. They seldom travel alone.

So I would caution any aspiring writer against assuming that any single problem, formatting or otherwise, was the ONLY reason a manuscript was getting rejected. Most of the time, it’s quite a few reasons working in tandem — which is why, unfortunately, it’s not all that uncommon for Millicent and her cohorts to come to believe that an obviously improperly-formatted manuscript is unlikely to be well-written. The notion that changing only ONE thing, even a major one, in the average manuscript would render it rejection-proof is not particularly easy for a professional reader to swallow.

There is no such thing as a rejection-proof manuscript, you know. While it would indeed be dandy if there were a magical formula that could be applied to any manuscript to render it pleasing to every Millicent out there, that formula simply doesn’t exist; individual tastes and market trends vary too much.

This is vital to understand about standard format: it’s not a magic wand that can be waved over a submission to make every agent, editor, and contest judge on the face of the earth squeal with delight at the very sight of it.

But it is a basic means of presenting your writing professionally, so your garden-variety Millicent will be able to weigh it on its non-technical merits. All I can claim for standard format — and this isn’t insignificant — is that adhering to it will make it less likely that your submission will be rejected on a knee-jerk basis.

However, I’m not going to lie to you: even a perfectly-formatted manuscript is going to garner its share of rejections, if it’s sent out enough. Why? Because every agent out there, just like every editor, harbors quirky, individuated ideas about how the perfect book should be written.

Sorry. If I ran the universe…well, you know the rest.

Whatever set of rules you decide to embrace, though, make it YOUR decision — and stick to it. Don’t leap to make every change you hear rumored to be an agent’s pet peeve unless you are relatively certain in your heart of hearts that implementing it will make your manuscript a better book.

Yes, even if the suggestion in question came from yours truly. It’s your manuscript, not mine.

Keep up the good work!

Author! Author! How to format a book manuscript properly, part XII: not all truths are self-evident, or, why a sensible writer should hang onto that massive grain of salt

signing-the-constitution

I’ve been making a Herculean effort not to gloat too much here at Author! Author! about being on a writing retreat in France — or at least to hold off on it until we’ve made it through this series on standard format so I can settle into a nice, luxurious series on how to apply for and what to expect from formal artists’ retreats. But I shall burst if I don’t chortle about just two things today — no, make it three.

First, this is my writing space:
la-muse-writing-room
I’m ALONE in that, incidentally. You can’t see the other fireplace or the wood stove, but I assure you that they’re there.

Second, this is the view from one of the four six-foot-high French windows in my writing space:
window-view
Third, when I asked the very kind proprietors if I might have another lamp in my writing space, they promptly installed what appears from here to be a early 20th century chandelier:
other-end-of-la-muse-writing-space
I’d been thinking something more along the lines of a $20 lamp from IKEA, but hey, I’ll live with it. I could throw an intimate dinner party in the armoire.

I’m just saying: La Muse is a very, very nice place to write. And yes, there are fellowships available — but you’ll be hearing more about all of this in the weeks to come.

Okay, the chortling is out of my system now, more or less. Back to business.

The last few times I have come to the end of an extended series on manuscript formatting — book manuscripts, that is; please be aware that short stories, magazine articles, theses, dissertations, and other types of writing are subject to other restrictions — I’ve ended with a rather peevish little discussion about why, in the face of so much conflicting information about submission requirements floating around these days, professional advice-givers like me don’t either:

(a) check out every other source out there to make sure that we’re all saying precisely the same thing (which would be so time-consuming that none of us would have time to give any further advice),

(b) take it upon ourselves to force every single individual who is empowered to pass judgment upon a manuscript within the confines of North America to agree upon a single (and preferably single-page) set of rules to which everyone without exception would adhere (which would require a convention so large that the framers of the U.S. Constitution would turn pale at the very thought), or

(c) shut up entirely and let those new to the biz try to figure out some genuinely counter-intuitive rules all by themselves.

I can’t speak for everyone currently giving advice on the subject, of course, but in my own case, the answer is really pretty straightforward: the norms I’ve been explaining throughout this series are in fact the ones I have used successfully myself for many, many years. Since neither I, any of my editing clients, or (as far as I know) any reader of this blog who has followed this advice to the letter has ever been asked by an agent or editor to make a single purely formatting change to his/her manuscript, I feel quite confident in continuing to give this particular set of advice.

But I will say something that one seldom hears advice-givers say: whether you choose to adhere to the rules of standard format I’ve set out here is ultimately up to you. But once you choose to follow a particular rule, you must obey it 100% of the time in your manuscript.

Let me repeat that, because it’s monumentally important: it’s not enough to adhere to a formatting rule most of the time; you must cleave to it in every single applicable instance in the text.

Why? You should know the words to the song by now: because inconsistency isn’t going to look professional to people who read manuscripts for a living.

I used to think that I didn’t actually need to state this requirement — after all, isn’t the part of the point of a rule that it should be followed on a regular basis, rather than just periodically? However, within the last year, I’ve seen enough manuscripts and contest entries (yes, I still judge from time to time) by good writers who sometimes use a single dash and sometimes a doubled one (if you’re not absolutely certain which is correct, I can only suggest that you return to the first post of this series and read through it again), or whose Chapters 1-3, 6, and 17 have a (ugh) single space after periods and colons, whereas Chs. 4, 5, and 10-12 have two, and the rest feature both…

Well, you get the picture. Apparently, the need for consistency is not as self-evident as I had previously believed.

I would point the finger at a few culprits for this astonishingly pervasive manuscript problem. First — and I’m quite positive that those of you who have been hanging around Author! Author! for a while have felt this one coming practically since the top of this post — the vast majority of aspiring writers simply do not reread their own work enough. I’m not talking about revision here (although most submissions could use more liberal helpings of that, frankly), but rather actually sitting down and scanning a manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

What tips me off that very few writers actually do this before submitting their pages to an agent or a contest? Well, for starters, inconsistent formatting. And spelling errors. And repeated words. And scenes where characters do or say things that they’ve done or said half a page before.

You know, the kind of stuff that any reader would catch if s/he sat down with the actual pages and read them closely.

Often, such errors are not the result of compositional carelessness, but of repeated revision –the second culprit I’m dragging before the court in irons today. Zeroing in on the same page, paragraph, or even sentence over and over again without re-reading the entire section can easily result in what I like to call a Frankenstein manuscript, one that reads in hard copy as though it were cobbled together from the corpses of several drafts, sometimes ones written in different voices.

Come closer, and I’ll let you in on a secret of good writing: it flows smoothly. A sure narrative voice is a consistent one. That’s why writers brand-new to the writing game so often labor under the quite mistaken impression that their favorite books were their respective authors’ first drafts, and thus (one assumes) that their own first drafts should be marketable without further revision: because a the author of a well-crafted narrative works hard to create the illusion of spontaneous consistency.

Awfully hard. Seamlessness is no accident, you know.

So what do you think a professional reader like Millicent the agency screener, her cousin Maury the editorial assistant, or their aunt Mehitabel the veteran contest judge thinks when they encounter, say, one sentence that’s in the past tense, followed by three that are in the present? Or a character named George on page 8 and Jorge on page 127?

“Inconsistency,” they breathe in unison. “This manuscript needs more work.”

Or at least a good authorial read-through IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.

I’m going to be talking at greater length about the Frankenstein manuscript phenomenon soon, you’ll no doubt be happy to hear. Since it’s such a natural follow-up to the standard format series, I may defer my discussion of writing retreats to attend to it first. I’ll have to give it some thought. (Don’t worry: either way, you’ll be seeing some nice pictures of France.)

The third culprit — and I have yet another excellent question from a reader to thank for reminding me to bring it to your attention — is the fact that sometimes presenting a manuscript professionally means breaking one of the standing rules.

Yes, you read that correctly. Among the many, many things that those new to submitting to agencies and publishing houses are magically expected to know is the one instance where using boldface is not only acceptable, but generally expected. No one will hurt you if you don’t use it, mind you, but your future agent may ask you to change your book proposal if you don’t.

I’m talking, in case you’re wondering, about section headings in book proposals. And sometimes in nonfiction manuscripts, but it really depends upon the agent or editor’s personal preference. Brace yourselves, because this logic is going to be a bit convoluted: boldface shouldn’t be used for emphasis, but it’s okay to use in a section heading in nonfiction; some agents actively prefer it, as did my memoir’s publisher.

But seriously, don’t use boldface anywhere else.

Confused? You’re not alone. Quoth curious reader Odin:

I’m having trouble finding a credible source which discusses how to format when there are location headings at the start of sections within a chapter. In a published book, they’d be left-justified with a blank line between it and the start of the text. After a section, there would be two or three blank lines, then the next left justified heading.

How do I do this in a manuscript? Left-justified chapter heading, then a # for the blank line, then start the section. At the end of the section, one # for the blank line, then the heading, etc? I don’t like the # between the heading and the text it heads because when the manuscript is double spaced, it tends to float all alone. I put the headings directly above the text and just used one blank line with a # between the end of one block and the next. It gets the idea across and I’m consistent with it throughout the manuscript, but I’d love to know how to do it right.

I freely admit it: I’m always a bit nonplused when I get a question like this, one that cites as law a rule that just isn’t used in professional manuscripts. But since I do hear from readers who have stumbled across advice like this quite often, I shall pass along a tip for assessing its helpfulness: if the sources you’ve been consulting are telling you to mark skipped lines with # or *, you probably haven’t been consulting sources conversant with the current book market. (The # is used for short stories and articles, not book manuscripts, and I’ve never seen a professional manuscript (as opposed to a contest entry) use * to mark a skipped line.)

It’s also — again, brace yourself, if you’ve been hobnobbing with old rule lists — not at all necessary in a current book manuscript to add any marker at all to indicate a skipped line in the text. Just hit the return key and call it good.

Before those of you who have fallen under the spell of short story and article rules start shouting, “But…but…” allow me to remind you that as we discussed earlier in this series, NOT EVERYTHING THAT FALLS UNDER THE RUBRIC OF WRITING SHOULD BE FORMATTED IDENTICALLY.

Have you happened to notice that amazingly few sources out there bother to tell aspiring writers that?

I suspect that it’s not entirely a coincidence, therefore, that so many aspiring writers assume that all writing should be formatted precisely the same way, regardless of where it will be submitted. That’s just not true — but without some fairly hefty cross-source research, how is someone new to the professional writing to know that?

Case in point: Odin’s dilemma. Pretty much any US-based agent would make her take the #s out of her manuscript, because short story formatting would imply to an editor that both the author and the agent are inexperienced in dealing with book manuscripts. In a submission process where tiny details often make an immense difference, that’s a chance that few agents are going to be willing to take.

So as you make your way through the bewildering forest of advice out there, toting your massive grain of salt, be aware of the fact that many seemingly authoritative sources out there disagree on certain points for the very simple reason that they’re talking about different things, although they often do not say so explicitly. Bear in mind that because such a high percentage of the aspiring writers’ market wants easy answers, preferably in the form of a single-page list of rules universally applicable to every writing venue, the temptation to produce a short, one-size-fits-all list of rules is considerable.

That doesn’t mean you should disregard such lists entirely, of course. Just keep in mind that any list that purports to cover every type is necessarily going to run afoul of some established standard somewhere.

Just to make it perfectly clear: if anyone is looking for terse, bullet-pointed to-do lists for writers, I think any of my long-term readers can tell you that this blog is NOT the place to start. As the thousands of pages of archived posts here can attest, I am the queen of elaboration.

Lots and lots of elaboration.

Which is why Odin’s question so delighted me, I must say: in compiling my own quite specific list, I had overlooked the section heading exception. Yet another opportunity to elaborate and clarify!

So I am pleased to present the two options for what a section heading in a nonfiction book (or proposal) should look like — first, utilizing boldface:

wharton-section-break-example11

Quite straightforward, isn’t it? This format also — and this is important in a book proposal, as they are often read very quickly — renders skimming easy.

That being said, there are anti-boldface hard-liners who might object to this; they’re rare, but they exist. So here is an alternate, bold-free version:

wharton-section-break-example2

Again: simple, elegant, non-confrontational. And — again, important — it would be clear what is happening where, even to a rapidly-skimming eye.

I must confess, however, that I don’t like it as much as the first. Why? Pull out your hymnals, everyone: because it just doesn’t look right.

While I’m on the subject of unnecessary doohickeys writers are sometimes told to shoehorn into their book manuscripts and proposals, let’s talk about what should happen on the last page. For a BOOK manuscript, the proper way to end it is simply to end it.

No bells, no whistles, no # # #, no -86-. Just stop writing.

Even the ever-popular THE END is not needed. In fact, I know plenty of Millicents (and their bosses, and editors, and contest judges) who routinely giggle at the use of THE END to indicate that a manuscript is not, in fact, going to continue. “What is this writer thinking?” they ask one another, amused. “That I’m going to keep reading all of that blank space after the last paragraph, wondering where all of the ink went? That I’m incapable of understanding why there aren’t any more pages in the submission? Please!”

Remember what I was saying earlier in this series about professional critique being harsh? Don’t even get me started on professional ridicule.

Personally, I have sympathy for how confusing all of the various advice out there must be for those who have never seen a professional manuscript up close and personal — that is, as I have said many times, why I revisit this decidedly unsexy topic so often. But honestly, some of the rules that commenters have asked about over the last three years must be from sources that predate World War II, or perhaps the Boer War. I’ve been editing book manuscripts for most of my adult life (and proofing galleys since early junior high school), and I have to say, I’ve literally never seen a single one that ended with “-86-”

So truth compels me to admit that I can sort of see where Millicent might find it amusing to see in a submission.

But you can sort of see her point of view here, can’t you? To people who read book manuscripts for a living in the US, the very notion of there NOT being a consensus is downright odd: why, the evidence that there is a consensus is sitting right in front of them. The mailman brings stacks of it, every single day.

“Oh, come on — everyone doesn’t already know these rules?” Millicent asks, incredulous. “This information is widely available, isn’t it?”

That’s a QUOTE, people — but as someone who regularly works with folks on both sides of the submission aisle, I have come to believe that the wide availability of the information is actually part of the problem here. The rules governing book manuscripts haven’t changed all that much over the years, from an insider’s perspective, but from the POV of someone new to the game, the fact that they have changed at all, ever — coupled with these rules not being applicable to every conceivable type of professional writing — can look an awful lot like inconsistency.

And we all know how Millie, Maury, and Mehitabel feel about that, don’t we?

Which is why, in case you have been wondering, I always spend so much time and space here explaining the logic behind each rule I advise using. I’m just not a fan of the do-it-because-I-say-so school of teaching, and besides, I want the right way to sink into your bones, so it may save you time for the rest of your writing career.

If the flurry of rules starts to seem overwhelming, remind yourself that although submissions do indeed get rejected for very small reasons all the time, it’s virtually unheard-of for any manuscript to have only ONE problem. They seldom travel alone.

So I would caution any aspiring writer against assuming that any single problem, formatting or otherwise, was the ONLY reason a manuscript was getting rejected. Most of the time, it’s quite a few reasons working in tandem — which is why, unfortunately, it’s not all that uncommon for Millicent and her cohorts to come to believe that an obviously improperly-formatted manuscript is unlikely to be well-written. The notion that changing only ONE thing, even a major one, in the average manuscript would render it rejection-proof is not particularly easy for a professional reader to swallow.

There is no such thing as a rejection-proof manuscript, you know. While it would indeed be dandy if there were a magical formula that could be applied to any manuscript to render it pleasing to every Millicent out there, that formula simply doesn’t exist; individual tastes and market trends vary too much.

This is vital to understand about standard format: it’s not a magic wand that can be waved over a submission to make every agent, editor, and contest judge on the face of the earth squeal with delight at the very sight of it.

But it is a basic means of presenting your writing professionally, so your garden-variety Millicent will be able to weigh it on its non-technical merits. All I can claim for standard format — and this isn’t insignificant — is that adhering to it will make it less likely that your submission will be rejected on a knee-jerk basis.

However, I’m not going to lie to you: even a perfectly-formatted manuscript is going to garner its share of rejections, if it’s sent out enough. Why? Because every agent out there, just like every editor, harbors quirky, individuated ideas about how the perfect book should be written.

Sorry. If I ran the universe…well, you know the rest.

Whatever set of rules you decide to embrace, though, make it YOUR decision — and stick to it. Don’t leap to make every change you hear rumored to be an agent’s pet peeve unless you are relatively certain in your heart of hearts that implementing it will make your manuscript a better book.

Yes, even if the suggestion in question came from yours truly. It’s your manuscript, not mine.

Keep up the good work!

How to format a book manuscript properly, part XI: if everyone else jumped off the Golden Gate Bridge…or a brick cathedral…

gargoyle-at-albi

Perhaps I am cathedral-ignorant, but I hadn’t previously been aware that anyone had ever saw fit to build cathedrals out of red brick; even the gargoyle seems a bit dubious about it, doesn’t it? Speaking as someone who grew up in earthquake country, where bricks tend to become either projectiles or integral components of piles of rubble when one least expects it, my first instinct when I see a brick structure this large is to cover the back of my neck with my clasped hands and crawl under the nearest desk, as I was taught in elementary school earthquake drills.

This particular structure is indeed large: in fact, according to the copious signage at this particular cathedral at Albi, it’s the largest brick church in the world. Which actually isn’t all that surprising when you consider that the rest of the town looks like this:

pont-vieux-at-albi

Oh, you thought I had been traipsing around Cathar country and you weren’t going to be seeing some pictures of very old architecture? Don’t you remember how many sea-and-sand photos graced the blog after my retreat last fall to the Oregon coast? You might want to brace yourself for a few months of flying buttresses, stained glass, and Gothic shadows, my friends.

Speaking of hedging one’s bets (which is, as I understand it, largely the point of a flying buttress), one doesn’t like to tempt the easily-affronted gods by predicting TOO far into the future, but I believe I can state with assurance that I SHALL polish off this series on standard format early next week, or at any rate quite soon (see earlier comment about god-tempting).

Since we are so very close to the finish line (and since we have a protective gargoyle watching over this post), I’m going to take a bit of a risk and revisit what seems to be a perennial controversy amongst aspiring writers: whether to place a chapter title (or just “Chapter One”) on the first line of a page or on the line just above where the text starts.

Don’t laugh, those of you who are new to this particular debate: this one has generated quite a body count over the years. Former comrades in arms, veterans of the writing trenches, have ceased speaking altogether over this particular debate; even judges within the same literary contest have been known to differ sharply on the subject.

Which is a trifle puzzling to those of us who deal with professional manuscripts for a living, because there actually isn’t a debate on our end. The answer here is really as simple as the title belongs in one place if the manuscript is a book, and another if it’s a short story or article.

Why, then, the rampant confusion? I shall let you see for yourselves. To place the possibilities before you in all of their lush magnificence, should the first page of a book chapter look like this:

Or like this?

Now, I could just tell you what to do here, because, to be blunt about it, the first version is in standard format; the second is not. Which renders it a perfect case study to test whether you’ve been paying attention throughout this series: given that the difference is a relatively small one that’s not particularly reflective of the quality of the writing involved, why might a professional reader like Millicent the agency screener prefer the first?

Chant it with me now, dutiful followers of this series: BECAUSE IT LOOKS RIGHT TO THEM.

Oh, how tempting it is to leave it at that…but truth does compel me to tell you (and if not truth, those pesky mercurial gods I was talking about earlier), Millicents, the agents who employ them, and contest judges see far, far more examples of version #2 than #1. Many, many times more. So much so that — brace yourselves, because I haven’t said this very often throughout this series — at this point in publishing history, you could get away with either.

I know — it sort of creeps me out to hear myself saying such a thing, too.

That being said, I would be reluctant to buy into the astonishingly pervasive theory that if masses and masses of people do something, it automatically becomes correct. As anyone who screens manuscripts for a living could tell you, a much higher percentage of them are incorrectly formatted than presented properly.

And really, as everyone’s mother was wont to say (at least on the West Coast, the land of earthquakes), if everyone else jumped off the Golden Gate Bridge, would you, too?

I was delighted to discover when I moved to the East Coast for college that the moms out there were prone to asking the same question with reference to the Empire State Building. There must be something about that particular period of architecture (the GGB was built in 1933-37, the ESB in 1930-31) that promotes suicidal ideas.

Speaking of body counts.

The weird thing about this particular formatting oddity is how often the incorrect version appears in otherwise perfectly presented manuscripts. That fact sets Millicent’s little head in a spin. As, I must admit, it does mine, as well as the brainpan of virtually every other professional reader I know.

Why is it so very puzzling to us, you ask? Because at least in my case — and I don’t THINK I’m revealing a trade secret here — I have literally never seen an agent submit a manuscript to a publishing house with format #2. Heck, I have literally never even heard of an agent, editor, or anyone else in the publishing industry’s ASKING for a chapter heading to be moved from the top of the page to just above the text.

And that strikes me as odd, because as I’ve heard some pretty strange requests from agents and editors in my time, believe me; I’m not easily shocked anymore. But to hear a pro insist upon placing the chapter heading where you have to skip down a third of a page to read it…well, that would have me reaching for my smelling salts.

(Do they even make smelling salts anymore? And if everyone else jumped off the Golden Gate Bridge clutching them, would I?)

Clearly, somebody out there is preaching the place-it-just-above-the-text gospel, because agents, editors, and contest judges are simply inundated with examples of this formatting anomaly. We see bushels of ‘em. Hordes of aspiring writers are apparently absolutely convinced that the sky will fall in if that chapter heading is located anywhere but immediately above the text. And sometimes, when those die-hard advocates become contest judges, they even dock correctly-formatted first pages for having the title in the right place.

In fact, many aspiring writers are SO convinced of the rightness of the drooping title heading that it’s not all that uncommon for an editor to find that after she has left a couple of subtle hints like this that the writer should change the formatting…

…the subsequent drafts remain unchanged. The writer will have simply ignored the advice.

(Off the record: editors HATE it when their advice is ignored. So do agents. Contest judges probably wouldn’t be all that fond of it, either, but blind submissions mean that in order to get dunned for brushing off a judge’s feedback, a writer would have to submit the same chapter two years running to the same contest, have the entry land in the same judge’s pile — in itself rather rare — AND the judge would have to remember having given that feedback. Oh, and for the entrant to hear about it, the contest would have to be one of the few that gives editorial feedback.)

The up v. down debate may seem like a rather silly controversy — after all, in the cosmic scheme of things, why should it matter if the white space is above or below the title? — but sheer repetition and writerly tenacity in clinging to version #2 have turned it from a difference of opinion into a vitriol-stained professional reader pet peeve. (See earlier comment about how we tend to react to our advice being ignored; it isn’t pretty.)

Which, unfortunately, tends to mean that in discussions of the issue at conferences degenerate into writing-teacher-says-X, editor-at-Random-House-says-Y: lots of passion demonstrated, but very little rationale produced, beyond each side’s insisting that the other’s way just looks wrong.

However, there is a pretty good reason that moving the chapter heading information to just above the text looks wrong to someone who edits book manuscripts for a living: it’s a formatting tidbit borrowed from short stories, whose first pages are supposedto look quite, quite different from those belonging to book manuscripts or proposals. Take a gander:

As you may see for yourself, for a short story like this one, there’s a mighty fine reason to list the title just above the text: a heck of a lot of information has to come first on the page, because short stories, unlike book manuscripts, are not submitted with a title page.

But that would not be proper in a book-length manuscript, would it? Let’s see what Noël’s editor might have said upon viewing this as the first page of a book:

Ouch. (That last bit would have been funnier if the entire page were readable, by the way, but my camera batteries were running low. Sorry about that.) But as Millicent and that angry mob of pitchfork-wielding ignored editors would be only too happy to tell you, short stories don’t HAVE chapters, so who on earth are they to be telling those of us in the book world how to format our manuscripts?

Stick with version #1.

Which is not to say, of course, that this particular small deviation will automatically and invariably result in instantaneous rejection. It won’t, even in the latté-stained hands of the most format-sensitive Millicent. (See, she spilled coffee on her hands after she took a sip while it was still too hot — and if you didn’t get that joke, you probably haven’t been reading this blog for very long.) If a submission is beautifully written AND technically correct in every other respect, she might only shake her head over the location of the chapter heading, making a mental note to tell you to change it between when her boss, the agent, signs the writer and when they will be submitting the manuscript to editors at publishing houses.

But if you don’t mind my saying so, that’s a mighty hefty set of ifs.

While I’ve got the camera all warmed up, this would probably be a good time to illustrate another ubiquitous agent and editor pet peeve, the bound manuscript — and you’re going to want to pay close attention here, as this one IS almost universally an automatic-rejection offense.

Manuscripts, and I don’t care who hears me say it, should not be bound in any way. There’s an exceedingly simple reason for this: binding renders it impossible (or at least a major pain in the fingertips) to pull out a chapter, stuff it in one’s bag, and read it on the subway.

Hey, paper is heavy. Would YOU want to lug home ten manuscripts every night on the off chance you’ll read them?

As with other ploys to make a manuscript appear identical to a published book, binding the loose pages of a manuscript for submission will NOT win you friends in the publishing world. Not only does this not look right (I spared you the chanting this time), but it seems so wrong that Millicent will be positively flabbergasted to see a submitter to do it.

She might, for instance, forget that her latte is still too hot to drink, take a sip, and scald her tongue. It’s been known to happen.

Seriously, the unbound manuscript is one of those rules so engrained in the professional reader’s mind that it seldom even occurs to authors, agents, or editors to mention it as a no-no at writers’ conferences. Heck, I’m not sure that I’ve mentioned it once within the first two years I was writing this blog — and by anyone’s standards, I’m unusually communicative about how manuscripts should be presented.

Talk about it all day, I will.

So I’m going to repeat myself, because you’re not going to hear this very often: by definition, book manuscripts should NEVER be bound in any way. Not staples, not spiral binding, not perfect binding. If you take nothing else away from this series, binding-lovers, I implore you to remember this.

Why? Well, in practice, I’m sorry to report, a bound manuscript will seldom survive long enough in the screening process for the chapter-separation dilemma to arise, because — and it pains me to be the one to break this to those of you who’ve been submitting bound manuscripts, but if I don’t tell you, who will? — those pretty covers tend never to be opened at all.

Did you just exclaim, “Ye gods, WHY?” again? I can’t say as I blame you, but try for a moment to envision what a bound manuscript might look like from Millicent’s perspective.

To ramp up your stress levels to the proper level to understand her, envision a desk simply smothered with an immense pile of submissions to screen before going home for the day. Envision further that it’s already 6:30 PM, and eyeballs already dry as dust from a long, hard day of rejecting query letters.

Just lost your sympathy, didn’t she? Try, try again to place yourself in her proverbial moccasins.

Picturing the pile of envelopes clearly again? Okay, now slit open an envelope that reads REQUESTED MATERIALS on the outside. (You DO know that you should ALWAYS scrawl that in two-inch letters in the lower left-hand corner of a submission envelope, don’t you, so your requested materials don’t get buried in the slush pile?)

If you’re Millicent — and right now, you are, singed tongue and all — you fully expect to see something like this lurking between the cover letter and the SASE tucked underneath:

But in the case of the bound manuscript, you would instead encounter something like this:

Kind of hard to miss the difference, isn’t it? Unfortunately, 999 times out of 1000, the next sound a bystander would hear would be all of that nice, expensive binding grating against the inside of the SASE, just before Millicent tucks a photocopied form rejection letter on top of it.

Honestly, it’s not that she is too lazy to flip open the cover; she just doesn’t see why she should. Her logic may not seen particularly open-minded, from a writerly perspective, but it’s a fairly common argument throughout the industry: if this submitter does not know this very basic rule of manuscripts, how likely is he to know the rules of standard format?

And if he does not know either, how likely is he to be producing polished prose? If he hasn’t taken the time to polish his prose, is this manuscript really finished? And if it isn’t finished, why should I (you’re still Millicent, remember?) bother to invest my time in reading it before it is?

I know, I know — this logic often does not hold water when it comes down to an individual case; despite my best efforts over the last few years, there are plenty of good writers out there who happen to be clueless about the rules of standard format.

But even if they all jumped off the Golden Gate Bridge, you shouldn’t.

Here’s why: from Millicent’s perspective, the fact that good writers aren’t necessarily born aware of the norms of the industry matters less than we writers would like — because, as unpleasant as it is for aspiring writers to realize, her agency is going to see enough technically perfect submissions this week to afford to be able to leap to unwarranted conclusions about this one.

The moral: don’t waste your money on binding.

Seem arbitrary? From a professional reader’s point of view, it isn’t — the enforcement of standard formatting isn’t actually any more complicated than the simple axiom that any game has rules, and you will play better if you take the time to learn them.

Think about it: if you saw a batter smack a baseball, then dash for third base instead of first on his way around the diamond, would you expect his home run to count? Would an archer who hit the bulls-eye in her neighbor’s target instead of her own win the grand prize? If you refused to pay the rent on Park Place because you didn’t like the color on the board, would you win the Monopoly game?

I can go on like this for days, you know. Please say that you are getting the parallels, so I may move on.

Submitting art to the marketplace has rules, too, and while your fourth-grade P.E. teacher probably did not impart them to you (as, if I ran the universe, s/he would have), you’re still going to be a whole lot better at playing the game if you embrace those rules, rather than fight them.

You’ll also, in the long run, enjoy playing the game more. I know that it may not seem that way the first time one is struggling to change an already-written manuscript into standard format, but trust me, it will be much more fun when you finish your next manuscript and realize that there’s nothing that needs to be changed.

Let all of those other folks jump off the Golden Gate Bridge without you, I say. Remember, you’re playing this game by choice: you could, after all, make your own rules and publish your book yourself. If you want to play with the big kids, you’re going to need to abide by their rules.

And if you’re not absolutely positive that you have been abiding by them, why not submit an entry to the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence, deadline May 18? Since only entries in standard format will be considered for awards, I have it on pretty good authority that entrants whose formatting is problematic will be informed of the fact by the judges.

Yes, really.

I’ll wrap up this series on Monday, I promise –although there’s another terrific reader question that I want to make sure to address before I do — but first, I’ve got a tremendous treat in store for you in Friday’s post, a guest blog by a memoirist I think you’re going to enjoy being able to say in future years that you read him way back when. Fair warning, however: his subject matter is most emphatically not for the faint of heart.

No, I’m not going to give you any more hints. You’ll just have to tune in tomorrow and see for yourself.

Keep up the good work!

How to format a book manuscript properly, part IX: ladies and gentlemen, I am delighted to present a brand-new chapter, brought to you in part by readers’ excellent questions

purple-tulipspurple-tulips

One of the bizarre side effects of this year’s unusually cold winter in Seattle is that the bulbs that usually come up in mid-March suddenly popped up a couple of weeks ago, along with all of the ones that were supposed to be blooming now. I’m hoping that it’s a good omen for the economy, especially the part of it that affects how many books publishers decide it’s prudent to acquire in the near future and thus how many new clients agents see fit to take on.

See why I was so adamant in the recent HOW DO MANUSCRIPTS GET PUBLISHED, ANYWAY? series (conveniently gathered under that very name on the category list on the lower right-hand side of this page) that aspiring writers be aware of how the publishing industry actually works? It’s cyclical; it’s harder to break into the biz at some points than others. If a writer believes — as so many seem to do — that the only issue determining whether an agent chooses to represent a particular manuscript, or whether a publishing house elects to publish it is the quality of the writing, frustration is practically inevitable. The response is different for every writer, of course, but let’s just say that it’s pretty easy for someone querying and submitting like crazy during a period like this that his writing just isn’t very good.

Which is sad if the actual culprit is the economy, right?

All of which is to say: this is a tremendous time to hunker down and revise. Or to write something new — when your first book lands an agent, I can guarantee that you will be astonished at just how short a time passes before she’s bugging you for your next work. Or even to add some ECQLC to your writing résumé — that’s eye-catching query letter candy, for those of you new to this blog — by entering the running for First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence.

Oh, you thought I was going to allow a day to pass without plugging it? When the deadline is as close as midnight on May 18?

Since the rules specify that only entries submitted in standard format can win some pretty fabulous prizes, let’s move swiftly to cover the last few rules of standard format left in this series. Before you start dancing in the streets accordingly, I want to make sure that I’ve covered the basics clearly enough so that you can all spot correct and incorrect format in the wild, outside of this laboratory environment. Before I institute a pop quiz, I want to go over how to format the opening to a new chapter, whether or not it’s also the first page of your manuscript.

To get the discussion ball rolling, let’s take a gander at a properly-formatted chapter opening. Here is the first page of Chapter Six of my memoir:

Every chapter of a manuscript should begin like this: on a fresh page, 12 single lines (or 6 double-spaced) from the top. (For those of you who do not know how to insert a hard page break into a Word document, it’s located under the INSERT menu. Select BREAK, then PAGE BREAK.)

Notice how both the chapter number and the chapter title appear, centered, within these parameters. If there were no chapter title in this instance, the first page of Chapter 6 would look like this:

Since sharp-eyed reader Allison asked so very nicely, here’s what it would look like if Chapter 6 were the beginning of Part II of the book (it isn’t, but we aim to please here at Author! Author!):

And since inveterate question-asker Ken inquired about how one might identify a narrator-du-chapter in a multiple POV novel, let’s pretend this is fiction (which it isn’t) and place the narrator’s name in the traditional spot:

a-memoir-title-with-narrator-name

That’s the way one might do it in a manuscript like Barbara Kingsolver’s THE POISONWOOD BIBLE, where the narrator changes with the chapter. If there were also a chapter title (perhaps not advisable in this case, as there’s already significant information at the top of that page for the reader to absorb), it would go between the chapter heading and the narrator identifier. (I would show you an example of that, but it’s late, I’m tired, and I’m positive that you can extrapolate.)

Thinking that there must be an easier way to format the first page of a chapter than to memorize the way it should look and reproduce it from scratch each time? You’re not alone, if so; even seasoned authors worry that someday they will forget to hit return one of the necessary times, so that Chapter 5 will begin ten lines from the top, while Chapter 1-4 and 6 on will begin twelve lines down.

Why, curious reader David asked not all that long ago about how to get that formatting to stick, so to speak: “The chapter line will appear at the top of each page,” quoth he, “so I leave five doublespaced blank lines so the first paragraph starts six lines down? Is there something I can do in Microsoft Word so it will stay that way?”

Standard format templates do exist, of course, but frankly, Word is already equipped with two perfectly dandy features for reproducing formatting exactly in more than one place in a document: COPY and PASTE.

Or, to put it another way, the easiest way I know to make sure each chapter opening is identical is to create your own template. Copy from “Chapter One” down through the first line of text, then paste it on the first page of chapter 2, 3, etc. Once the format is in place, it’s a snap to fill in the information appropriate to the new chapter.

Does that make sense to everyone? Excellent.

Now I want to talk a bit about pagination — don’t groan; it’s an important issue. Let’s take another gander at our first example:

This time, I would like you to notice that in each of these examples, the only reference to the author’s name or the title should appear in the slug line, located in the upper left-hand margin. This is as proper on page 139 of a book manuscript as on page one. While you’re going around noticing things, notice that the page number belongs within the slug line, rather than anywhere else on the page.

The slug line confuses a lot of aspiring writers; until you have seen piles and piles of professional manuscripts, it looks kind of funny. And when you’ve been told over and over again that a manuscript should have a 1-inch margin on all sides, it can seem counterintuitive to add a line of text, even such a short one, IN that margin.

But I assure you, it’s always been done that way. And why? Followers of this series, chant it with me now: BECAUSE IT LOOKS RIGHT.

Yes, that logic IS tautological, now that you mention it. If you have a problem with that, I would suggest taking it up with the powers that rule the universe. As I believe the fact that my memoir has been in the hands of a reputable publisher for years and still has yet to be released (due to lawsuit threats concerning who owns my memories, believe it or not) makes abundantly clear, I apparently do not rule the universe.

If I did, Microsoft Word would be set up to create documents in standard format automatically, Word for Mac and Word for Windows would be set up so those using one could easily give formatting advice to those using the other, air pollution would be merely a thing of distant memory, and ice cream cones would be free on Fridays.

As none of these things seems to be true, let’s get back to business: how does one create that pesky slug line, anyway?

Back in the days when typewriters roamed the earth, it was perfectly easy to add a slug line to every page: all a writer had to do was insert it a half-inch down from the top of the page, left-justified, floating within the 1-inch-deep top margin. For word-processed documents, it’s a trifle more complicated.

The slug line still belongs in the same place, .5 inches from the top of the paper, but instead of laboriously typing it on each page individually as writers did in the bad old days, one simply inserts it in the header. In most versions of Word (I can’t speak for all of them), the header may be found under the VIEW menu.

Before the Luddites out there trot out their usual grumble about tracking down the bells and whistles in Word, think about this: placing the slug line in the header (located in Word under the VIEW menu) also enables the writer to take advantage of one of the true boons of the advent of word processing, pages that number themselves. Every so often, I will receive a manuscript where the author has, with obviously monumental effort, typed a slug line onto the first line of TEXT of each page, so it looks like this:

See how pulling the slug line down into the text messes with the spacing of the page? An entire line of text is sacrificed to it — and let me tell you, that line is not going to go quietly.

Why not? Well, what’s going to happen if new writing is inserted on a page formatted this way? That’s right: the author is going to have to go back and move each and every one of those slug lines to match the NEW pagination.

I’d show you a picture of this, but it’s just too ugly to contemplate. Trust me, it would be a heck of a lot of work, and writers who do it are likely to end up beating their heads against their studio walls.

But wait a minute — I promised you a pop quiz, didn’t I? Okay, try this on for size: see any other problems with this last example?

How about the fact that the slug line includes the word PAGE? Shouldn’t be there; just the numbers will suffice.

Did I just hear some huffs of indignation out there? “But Anne,” I hear the formatting-ambitious cry, “it looks kind of nifty to include PAGE before the page number, isn’t it? If it’s just a matter of personal style, who could possibly be hurt by including it, if I like the way it looks?”

Well, you, for starters. And why? (Chanters, ready your lungs.) BECAUSE IT JUST WOULD NOT LOOK RIGHT TO A PROFESSIONAL READER.

I’m quite serious about this; I’ve seen screeners get quite indignant about this one. “Does this writer think I’m STUPID?” Millicent is prone to huff. (Don’t bother to answer that question; it’s rhetorical.) “Does she think I DON’T know that the numeral that appears on every page refers to the number of pages? Does she think I’m going to go nuts and suddenly decide that it is a statistic, or part of the title?”

Don’t bait her; the lady has a hard life. Do it the approved way.

Okay, did you spot any other problems? What about the fact that the first paragraph of the chapter is not indented, and the first character is in a different typeface?

The odd typeface for the first letter, in imitation of the illuminated texts hand-written by monks in the Middle Ages, doesn’t turn up all that often in manuscripts other than fantasy and YA, for one simple reason: books in that category are more likely to feature this it’s-a-new-chapter signal than others. But once again, what an editor may decide, rightly or wrongly, is appropriate for a published book has no bearing upon what Millicent expects to see in a manuscript.

Save the manuscript illumination s for someone who will appreciate it. Hop in your time machine and track down a medieval monk to admire your handiwork, if you like, but in this timeframe, keep the entire manuscript in the same typeface and size.

The non-indented first paragraph of a chapter is fairly common in mystery submissions, I have noticed, and starting to become more prevalent in other kinds of fiction as well of late. (For an interesting discussion about why, please see the comments on this post and this one..) In fact, I’ve been told by many mystery writers — and rather tersely, too — that this is an homage to the great early writers in the genre, an echo of their style, so who is yours truly to try to talk them out of that gesture of respect?

Well, someone familiar with what Millicent expects to see on a page — as well as someone who is aware that almost without exception, in Edgar Allan Poe’s time all the way down to our own, the EDITOR has determined the formatting that appeared on any given printed page, not the author.

To professional eyes, especially peevish ones like Millicent’s, a manuscript that implicitly appropriates this sort of decision as authorial might as well be the first step to the writer’s marching into Random House, yanking off a well-worn riding glove, and striking the editor-in-chief with it. It’s just not a good idea for someone brand-new to the biz to do.

Yes, you read that correctly: it’s sometimes seen as a challenge to editorial authority. And while we could speculate for the next week about the level of insecurity that would prompt regarding a minor formatting choice as a harbinger of incipient insurrection, is the manuscript of your first book REALLY the right place to engender that discussion?

Exactly. Save the formatting suggestions for a long, intimate discussion over coffee with your editor AFTER he acquires the book. You’ll probably lose any disagreement on the subject, but at least you will have made your preferences known.

Until that happy, caffeine-enhanced day, just accept that the industry prefers to see every paragraph in a manuscript indented the regulation five spaces. It just looks right that way.

While we’re at it, how about the bolded chapter number and title? Nothing in a manuscript should be in boldface. Nothing, I tell you. Uh-uh. Not ever.

Well, there is an exception, a single one, but I’ll be getting to that tomorrow. And I have seen authors get away with the title itself on the tile page, but frankly, I wouldn’t chance it on a first book.

Nor should anything be underlined — not even names of books or song titles. Instead, they should be italicized, as should words in foreign tongues that are not proper nouns.

I heard that gigantic intake of breath out there from those of you who remember constructing manuscripts on typewriters: yes, Virginia, back in the day, underlining WAS the norm, for the simple reason that most typewriters did not have italic keys.

If you consult an older list of formatting restrictions or one intended solely for short story formatting — both of which seem to be circulating at an unprecedented rate on the web of late, pretty much always billed as universally-applicable rules for any type of writing, anywhere, anyhow, a phenomenon which simply does not exist — you might conceivably be told that publications, song titles, and/or foreign words (sacre bleu!) should be underlined. But trust me on this one: any agent is going to tell you to get rid of the underlining, pronto.

And why? All together now: because IT JUST DOESN’T LOOK RIGHT THAT WAY.

All right, campers, do you feel ready to fly solo? Here are two pages of text, studded with standard format violations for your ferreting-out pleasure. (I wrote these pages, too, in case anyone is thinking about suing me over it. Hey, stranger things have happened. To my memoir, even.)

How did you do? Are those problems just leaping off the page at you now? To reward you for so much hard work, here are a couple of correctly-formatted pages, to soothe your tired eyes:

Whenever you start finding yourself chafing at the rules of standard format, come back and take a side-by-side gander at these last sets of examples — because, I assure you, after a professional reader like Millicent has been at it even a fairly short time, every time she sees the bad example, mentally, she’s picturing the good example right next to it.

And you know what? Manuscripts that look right get taken more seriously than those that don’t. And regardless of how you may feel about Millicent’s literary tastes, isn’t a serious read from her what you want for your book?

We’re in the home stretch of going over the formatting rules, everyone. Hang in there, and as always, keep up the good work!

How to format a book manuscript properly, part VIII: yet another cosmic mystery solved — sort of

I hope that those of you who were alarmed by the lost Ms on my keyboard at the end of last Friday’s post will be delighted to see them fully functional today. Unfortunately, that doesn’t mean that my laptop survived its brush with a fellow airline passenger’s spilled drink — he said it was club soda, but my keyboard still smells strongly of gin; perhaps that explains the wedge of lime he sent flying into my lap –entirely unscathed, alas. My poor baby is going to have to go into the shop.

What it does mean is that compulsive worriers like yours truly are right to hang onto the paraphernalia of long-retired computers. Turns out that my old Mac’s keyboard plugs right into the M-less laptop, and on we go. Hurrah!

In a not entirely unrelated note, when’s the last time you backed up your writing files? Naturally, I wish your computer well in its travels, but somehow, I suspect that the clumsy gin-swiller next to me is not the only threat to the health and welfare of all the laptops traveling around out there.

Better safe than sorry, I always say. (As proof of that: for those of you who don’t know what your backing-up options are, you’ll find a slew o’ advice on the subject under the BACK-UP COPIES category on the archive list at right.)

Back to business, Ms and all. The lovely lady above is Nike, the winged goddess of victory, bringing a laurel wreath for reader ACD, who will be famed in song and story forevermore for the comment she posted on an earlier formatting blog. Why? Because she, clever soul, wrote in with a method for using Word’s Find and Replace feature to change single spaces between sentences into double spaces within sentences.

Actually, ACD was kind enough to share this information quite some time ago, but if that’s not a piece of generosity worthy of a laurel leaf or two in perpetuity, I should like to know what is.

If ACD’s contribution to human knowledge isn’t enough to meet whatever standard you may be cherishing for what constitutes a reason to initiate dancing in the streets, long-time reader Chris gone far above and beyond the call of duty and written an entire blog post on the subject.

Retrospective and perpetual thanks to Chris, ACD, and everyone who participated in the genuinely useful discussions on the subject here and here. Laurel leaves all around!

For the last couple of weeks, I have been running through the strictures of standard manuscript format and some common deviations from it, to demonstrate just how clearly our old pal, Millicent the agency screener, discerns the differences between a professionally-formatted manuscript and, well, everything else. At the end of a long day’s reading, they definitely jump out at her, and with good reason: once a professional reader gets used to seeing the similarities that pretty much all professional manuscripts share, submissions formatted in other ways might as well have UNPROFESSIONAL stamped on them in bright red ink.

And while Millicent may strive valiantly NOT to allow that impression to color her reading of the submission itself, it’s just not a good idea to assume that it won’t. She’s only human, after all.

It’s an even worse idea to assume a charitable reading for a contest entry, by the way. If anything, contest judges tend to be even more sensitive to the beauty of standard format than Millicent, for the simple reason that they’ve usually been reading a whole lot longer.

The agency gig may well be Millie’s first job out of college, but the judge handed your entry may well have just retired from a long and fruitful career teaching English composition. Her fingers positively ache for the red pen of correction.

This is not accidental — most well-respected contests require some professional credentials from their judges, either as writers, editors, or teachers. Which means, in practice, that judges have often been writing in standard format themselves for years or bludgeoning other writers into compliance with its requirements. Translation: other kinds of formatting won’t look right to them, either.

By now, you’re probably having a similar reaction, aren’t you?

Don’t think you’re developing professional eyes? Or don’t want to believe you could conceivably share any traits with Millicent? Let’s test the proposition by trying a little Aphra Behn on for size.

If you don’t know her work, you should, at least historically: as far as we know, she was the first woman paid for writing in English — which, as Virginia Woolf pointed out, means that every female writer who earns so much as a sou from it now should be laying wreaths on her grave in gratitude.

She’s also hilarious.) Here is a page from THE FAIR JILT (1688):

You clever souls could tell instantly that there was something wrong here, couldn’t you, and not just because Miranda’s trying to seduce her priest? (For convent, read monastery.) Set aside her practically Dickensian affection for semicolons for the moment — which would tend to turn off a modern Millicent pretty quickly — and try to tote up in your mind all of the deviations from standard format.

To refresh your memory and gladden your now-sharpened eyes, here’s what it should have looked like in standard format:

Let’s take the problems on the first version from the top of the page: the incorrect version does not have a proper slug line. (For those of you who aren’t already aware of it, a slug line is AUTHOR’S LAST NAME/TITLE/PAGE #, repeated in the header of every page of the text; it’s how professional manuscripts are numbered.)

Seeing this lone page out of context, it’s quite obvious why a slug line is a dandy idea, isn’t it? Without it, how would it be even remotely possible to return this wandering page back into the manuscript from whence it came.

“Who wrote this?” Millicent cries in ire, glaring around her cubicle at the 47 manuscripts lying there. “This stray piece of paper could be from any of these!”

At least Ms. Behn thought to number the pages of Example #1 — but did you catch the problem with how she did it? The page number is in the bottom right-hand margin, rather than in the slug line, where it belongs.

Did you catch any other problems that might register on Millicent’s umbrage meter??

What about the 10-point type, which will strain Millicent’s already overworked eyes? Or the Ariel typeface? There is nothing inherently wrong with either, but when she’s used to see practically every manuscript that heads out of the agency to publishing houses in 12-point Times New Roman, it (chant it with me here) just doesn’t look right.

Anything else? What about that right margin? Mighty straight, isn’t it? That look proper to you?

What’s going on here is called block-justification, and it’s another problem that can be laid squarely at the feet of those who insist that a manuscript and a published book should be identical. The text in many published books, and certainly in many magazines and newspapers, is spaced so that each line begins at exactly the same distance from the left-hand edge of the page and ends (unless it’s the last line of a paragraph) at exactly the same distance from the right-hand edge of the page.

Which, to let you in on why this type of neatness bugs professional readers, renders skimming quite a bit more difficult.

Why? Well, as you may see for yourself, block formatting provides fewer landmarks, as it were; to the glancing eye, practically every line of narrative text resembles every other. To those of us used to the ragged right margins and even letter spacing of standard format, it’s actually kind of hard to read.

So there’s quite a bit in Example #1 that’s distracting from the actual writing, isn’t there? Doesn’t help sell the text, does it?

Okay, all of these rhetorical questions in a row are beginning to make me dizzy, so I’m going to wind down for the day. But before I do, let’s take one more look at Example #2, the one Millicent and a contest judge would like:

Now, let’s take a gander at the same page in — ugh — business format:

Startlingly different, isn’t it, considering that I made only two formatting changes? Did you catch them on your skim through?

All I did was I eliminate the indentations at the beginning of each paragraph and skipped a line between paragraphs to produce the norm for business correspondence, as well as for most of the text currently posted on the Internet.

Including this blog, unfortunately. As a professional writer and reader of manuscripts, it drives me NUTS that my blogging program won’t allow me to indent paragraphs.

Why? Because it just doesn’t look right. So much so that in a contest entry, as in a submission, business formatting is often grounds all by itself for knocking a manuscript out of finalist consideration.

Finding yourself asking why again? Well, technically, indented paragraphs are grammatically requisite, so to a judge, non-indented paragraphs may well seem as great a violation of everything we hold dear as frequent misspellings or use of the wrong form of there, their, and they’re.

Fortunately for judges and Millicents who care deeply about the health of the language, errors seldom come singly in entries and submissions. Like spelling errors, formatting mistakes are apparently social: they like to travel in packs, roving all over a manuscript like Visigoths sacking Rome.

Nike was apparently out of town that day. Visiting the ancient Greeks, perhaps.

As a result of this phenomenon, a manuscript that contains errors within the first few lines (or on the first page) is easy for a professional reader to dismiss; statistically speaking, it’s a pretty good bet that if Millicent kept reading after a technically flawed opening, she would find more causes for — you guessed it — umbrage.

Given how many submissions she has to screen between now and lunch, do you think she is going to (a) press on in the hope that the first error was a fluke, or (b) leap to the (perhaps unwarranted) assumption that there is more of the same to come and reject it right away?

I leave that one to your fine critical faculties to answer. Let’s just say that her umbrage-taking threshold tends to be on the low side.

Why am I bringing this up in the middle of a discussion of the perils of business format, you ask? Because — are you sitting down, dislikers of indentation? — one hears rumors that there are Millicents out there (and agents, editors, and contest judges as well) who will leap directly from noticing a lack of indentation and unwarranted spaces between paragraphs to our friend, option (b): if the submitter is not aware of how to format a paragraph of English prose properly, she reasons, aren’t there inevitably more snafus to come?

Not every Millicent — or agent, judge, etc. — will have this knee-jerk reaction, of course. But do you really want to take the chance that she’s not going to seize the opportunity to save herself a little time?

The specter of illiteracy is not the only reason using business format is likely to cost you, either. To a professional reader, the differences between the last two examples would be more than visually jarring — they’d be downright confusing. In standard format, the only reason for a skipped line between paragraphs would be a section break, so Millicent would be expecting the second paragraph to be about something new.

Okay, so a misconception like that might distract her attention for only few consecutive seconds, but let’s not kid ourselves: your garden-variety Millicent is spending less than a minute on most of the submissions she rejects — it’s actually not all that uncommon for her not to make into the second or third paragraph before reaching for the SASE and a copy of that annoying form rejection letter.

Take a moment for the implications of that to sink in fully. Don’t worry; I’ll wait.

While those of you new to the speed with which rejection typically occurs are already in shock, let me add for the sake of anyone who doesn’t already know: those who regard business format as a symptom of creeping illiteracy — hey, I just report the news; I don’t dictate it — are likely to frown upon it just as much in a query letter or synopsis as in a manuscript submission.

Time loss is not the only reason she might take umbrage at momentary confusion. Let me let you in on a little secret: professional readers, especially those who inhabit agencies and publishing houses, tend not to be overly fond of having their mental image of the story they are reading at the moment jarred.

How do I know this? Well, for one thing, they commonly refer to it as being tricked. As in, “I hate being tricked by a first paragraph that is about someone other than the protagonist.”

There’s a practical basis to this dislike, of course, but it’s kind of complicated. I wrote a couple of fairly extensive posts on the subject a while back (here’s a link to the first, and here’s a link to the second, in case you’re interested), but I’ll run over the thumbnail version now.

Is everybody comfortably seated? My thumbnails are a tad long. (Just try to get THAT image out of your head anytime soon.)

To get through all of those manuscripts she’s assigned to screen each week, Millicent has to read quite quickly, right? If she doesn’t, she’ll get buried in paper, as basically, she’s got to make it through WAR AND PEACE several times over in a week.

That’s a whole lot of material to remember, by anyone’s standards — and remembering actually is important here. If she decides to allow a manuscript to make it to the next level of consideration, she is going to need to be able to tell her boss what the book is about: who the protagonist is, what the conflict is, why that conflict is important enough to the protagonist for the reader to be drawn into it, and so forth.

In essence, she’s going to need to be able to pitch it to the higher-ups at the agency, just as the agent is going to have to do in order to sell the book to an editor, and an editor is going to have to do in order to convince HIS higher-ups that the publishing house should acquire the book.

And, often, as first-round contest judges will need to do on an evaluation form in order to pass an entry onto the next round.

Okay, brace yourself, because explaining what comes next involves delving into one of the great cosmic mysteries that has long perplexed aspiring writers the world over. It’s not for the faint of heart.

Remember earlier in thus series, when I mentioned that agents and editors don’t read like other people? Well, one of the primary differences is that from line one of page one, they’re already imagining how they’re going to pitch this book. So if paragraph 2 or 3 (or page 2 or 3) suddenly informs them that their mental patter has been about the wrong character, they feel as if they’ve been backing the wrong horse.

And while there may have been any number of perfectly reasonable narrative reasons for the text to concentrate upon an alternate character for the opening, unless the writing AND the story have already really wowed Millicent, her resentment about being trickedwrong about the identity of the protagonist is often sufficient to make her reach for that SASE and form letter.

Feel free to go scream into the nearest pillow over that last piece of convoluted logic; you don’t want to keep that kind of existential cri de coeur pent up inside. I’ll wait until it’s out of your system.

Feel better? Good.

Before you go rushing off to see if your opening paragraphs might possibly be open to an interpretation of trickery — because, for instance, you might have taken the bold authorial step of noticing that there is more than one human being in the world, and reported a piece of action accordingly — let’s return to the formatting issue that prompted my little segue into the psychology of resentment. Can we extrapolate any practical lesson about business format from it?

You bet your boots we can: it’s not a good idea to give the impression of a section break where there isn’t one. And when producing pages for people who read all day, you might want to stick to the rules governing written English and indent your paragraphs.

Still a bit confused? Don’t worry: the show-and-tell is far from over. Hang in there for the rest of this series, and keep up the good work!

PS: Hey, I know a great way to distract yourself from confusion and potentially rack up some pretty great ECQLC (eye-catching query letter candy) at the same time) — why not work on your entry to the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence? The deadline is midnight on May 18; don’t say I didn’t warn you.

How to format a book manuscript properly, part VII: what would we do without Millicent? Or, why spilled liquids are sometimes worth crying over

spilledmilk
How have you been enjoying our latest imaginative foray into the wonderful world of formatting book manuscripts? If you’re at a loss for words to describe the experience, how about gee, this is complicated, but it’s thrilling to know at last that I’m doing it right? Or I’d been doing it right, I see, but how fascinating to know the logic behind it?

Heck, I’d even settle for well, it’s kind of a slog, but at least now I know that my entry won’t be disqualified from the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence when I enter on or before May 18, 2009. Phew!

Okay, so standard may not be the most scintillating subject in the world, but since it actually is sometimes the difference between a well-written manuscript that strikes Millicent, everybody’s favorite agency screener, as well-written enough to keep reading beyond the first page or two and one that makes her exclaim, “Oh, too bad — this writer isn’t ready yet. Next!” I do feel better if we run over the basics two or three times per year.

As those of you who have been reading this blog for a while have undoubtedly noticed. Hey, at least you were already prepared to enter the contest; nothing at which you should be sneezing.

Another non-sneeze-worthy achievement: after you’ve been through the rules a couple of times, the difference between a professionally formatted manuscript and one whose writer just thought it looked nice that way should be almost instantaneously apparent. As, indeed, it is to anyone who reads manuscripts for a living.

Like, say, Millicent. Pity her; she has the unenviable task of trying to see past all of those weird formatting (and spelling, and grammar) choices in order to try to discover fabulous new talent.

Wipe that smirk off your face. Even if you aren’t in the habit of empathizing with people who reject writers for a living, there’s a good self-interested reason you should care about her state of mind: even with the best will in the world, grumpy, over-burdened, and/or rushed readers tend to be harder to please than cheerful, well-treated, well-rested ones.

Millicent is the Tiny Tim of the literary world, you know; at least the Bob Cratchits a little higher up on the office totem pole uniformly get paid, but our Millie sometimes doesn’t, or gets a paycheck that’s more an honorarium than a living wage. A phenomenon that one might expect to become increasingly common, by the way: the worse a bad economy gets, the better an unpaid intern is going to look to a cash-conscious agency.

Or, heaven help us, a worried publishing house that’s been laying off editors.

Even if Millie’s not an intern, she’s still unlikely to be paid very much, at least relative to the costs of living in the cities where the major publishers dwell. Her hours are typically long, and quite a lot of what she reads in the course of her day is, let’s face it, God-awful.

Not to mention poorly formatted. But that should be obvious to you by now, right?

Millicent’s job, in short, is not the glamorous, power-wielding potentate position that those who have not yet passed the Rubicon of signing with an agency often assume it to be. Nor, ideally, will she be occupying the position of first screener long: rejecting queries and manuscripts by the score on-the-job training for a fledgling agent, in much the same way as an editorial assistant’s screening manuscripts at a publishing houses is the stepping-stone to becoming an editor.

You didn’t think determining a manuscript’s literary merits after just a few lines of text was a skill that came naturally to those who lead their lives right and got As in English, did you? Agents and editors have to learn to spot professional writing in the wild — which means, in part (out comes the broken record again) having to recognize what a properly-formatted manuscript should look like.

Actually, the aspiring writer’s learning curve is often not dissimilar to Millicent’s: no one tumbles out of the womb already familiar with the rules of manuscript formatting. (Okay, so I practically was, growing up around so many authors, but I’m a rare exception.) Like Millicent, most of us learn the ropes only through reading a great deal.

She has the advantage over us, though: she gets to read books in manuscript form, and most aspiring writers, especially at the beginning of their journeys to publication, read only books. So what writers tend to produce in their early submissions are essentially imitations of books.

The problem is, the format of the two is, as I believe that I have pointed out, oh, several hundred times before in this very forum, quite different — and not, as some of you may have been muttering in the darkness of your solitary studios throughout this series, merely because esoteric rules render it more difficult for new writers to break into the biz.

As a matter of fact, there are many reasons that a manuscript in book format would be hard for an agent or editor to handle. For starters, published books are printed on both sides of the page, manuscripts on one.

Why the difference, in these days of declining tree populations and editors huffily informing writers at conferences that paper is expensive? Simple: it’s easier to edit that way.

Which is why, even in these days of widely available word processors, scads of professional editing is still done by hand.

Again, why? Well, it’s a mite hard to give trenchant feedback while traveling in a crowded subway car if you have to maneuver a laptop (or, as I can tell you from personal experience this very minute, while squished between burly, restless fellow passengers on a plane).

Also, many agencies remain far too virus-fearful to allow their employees solicit attachments from writers who aren’t already clients. (Those who do generally have a policy that forbids the opening of unsolicited attachments, FYI.) Even in agencies that have caved in to new technology sufficiently to send their member agents on long airplane flights to writers’ conferences armed with a Kindle with 17 manuscripts on it, hand-written marginalia is still the norm, even if it means scanning hand-proofed pages and e-mailing them back to the author.

Ultimately, most editors edit in hard copy because they prefer it. The human eye is, of course, to blame for this: reading comprehension drops by about 70% when the material is presented on a computer screen; the eye tends to skim.

Which is why — you can hear this coming, can’t you? — a wise writer always reads her ENTIRE manuscript IN HARD COPY before submitting it to anyone even vaguely affiliated with the publishing industry. It’s much, much easier to catch typos and logic problems that way.

While you’ve got your hymnals out, long-time readers, let’s continue with the liturgy: manuscripts should also be typed (don’t laugh; it’s not unheard-of for diagrams to be hand-drawn, hand-number, or for late-caught typos to be corrected in pen), double-spaced, and have 1-inch margins all the way around.

Time to see why, from an editing point of view.

You had hoped that I’d gone too far afield to get back to the topic at hand, didn’t you? Not a chance. Let’s call upon our old friend Charles Dickens again to see what a page of a manuscript should look like:

Nice and easy to read, isn’t it? (If it’s too small to read easily on your browser, try double-clicking on the image.)

To give you some idea of just how difficult — or even impossible — it would be to hand-edit a manuscript that was NOT double-spaced or had smaller margins, take a gander at this little monstrosity:

I believe the proper term for this is reader-hostile. Even an unusually patient and literature-loving Millicent would reject a submission like this immediately, without reading so much as a word.

Were there a few spit-takes out there during that last sentence? “My goodness, Anne,” those of you who are wiping coffee, tea, or the beverage of your choice off your incredulous faces sputter, “why would any sane person consider it THAT serious an offense? It is, after all, precisely the same writing.”

Well, think about it: even with nice, empty page backs upon which to scrawl copy edits, trying to cram spelling or grammatical changes between those lines would be well-nigh impossible. Knowing that, Millicent would never dream of passing such a manuscript along to the agent who employs her; to do so would be to invite a stern and probably lengthy lecture on the vicissitudes of the editorial life.

She wasn’t born yesterday, you know. She’s SMART.

Don’t tempt her just to reject it unread — and don’t even consider, I beg of you, providing the same temptation to a contest judge. Given the sheer volume of submissions the average Millicent reads, she’s not all that likely to resist — and the contest judge will be specifically instructed not to resist at all.

Yes, really. Even if the sum total of the provocation consists of a manuscript that’s shrunk to, say, 95% of the usual size, it’s likely to get knocked out of the running on sight.

Some of you are blushing, aren’t you? Perhaps some past contest entrants and submitters who wanted to squeeze in a particularly exciting scene before the end of those requested 50 pages?

No? Let me fill you in on a much-deplored practice, then: faced with a hard-and-fast page limit for submission, some wily writers will shrink the font or the margins, to shoehorn a few more words onto each page. After all, the logic runs, who is going to notice a tenth of an inch sliced off a left or right margin, or notice that the typeface is a trifle smaller than usual?

Millicent will notice, that’s who, and practically instantly. As will any reasonably experienced contest judge; after hours on end of reading 12-point type within 1-inch margins, a reader develops a visceral sense of when something is off.

Don’t believe me? Go back and study today’s first example, the correctly formatted average page. Then take a gander at this:

I shaved only one-tenth of an inch off each margin and shrunk the text by 5% — far, far less than most fudgers attempt. Admit it: you can tell it’s different, can’t you, even without whipping out a ruler?

So could a professional reader. And let me tell you, neither the Millicents of this world nor the contest judges tend to appreciate attempts to trick them into extraneous reading. Next!

The same principle applies, incidentally, to query letters: often, aspiring writers, despairing of fitting a coherent summary of their books within the standard single page, will shrink the margins or typeface.

Trust me, someone who reads queries all day, every day, will be able to tell. (And if you would like to see precisely why, please check out the posts under the QUERY LETTERS ILLUSTRATED category on the list at right.)

The other commonly-fudged spacing technique involves skipping only one space after periods and colons, rather than the grammatically-requisite two spaces. Frequently, writers won’t even realize that this IS fudging: as readers have pointed out VEHEMENTLY in the comments whenever I have talked about this in the past, ever since published books began omitting these spaces in order to save paper, there are plenty of folks out there who insist that skipping the extra space in manuscripts is obsolete. Frequently, the proponents will insist that manuscripts that include the space look old-fashioned to agents and editors.

And I’m not going to lie to you here: to the agents who prefer this format, it is going to look old-fashioned. Sorry. Fortunately, however, the relatively few (and usually younger) agents who prefer the single-space option are usually exceedingly vocal about it, so aspiring writers seeking to submit to them usually don’t have a particularly hard time finding out about their preference.

How can you spot such an agent in the wild? She’s usually the one on the conference dais insisting that absolutely NOBODY accepts manuscripts with two spaces after periods and colons anymore.

Which just isn’t true; the language hasn’t actually changed, and the old-fashioned agents and editors who are aware of that tend to feel rather strongly about their preference, too. And those are the ones who will actually make the writers who work with them go through their manuscripts and add back that second space.

Yes, really — and yes, recently. One doesn’t hear of it happening the other way around.If the agent you have set your heart upon has not gone on the record about it, then, it is generally safer to go with the 2-space option.

I sense a bit of dissention out there, do I not? Perhaps a few faint whispers about how this view is old-fashioned, and is likely to be looked down upon as such?

Well, guess what, cookie — standard manuscript format IS old-fashioned, by definition; that fact doesn’t seem to stop most of the currently-published authors of the English-speaking world from using it. In fact, in all of my years writing and editing, I have never — not once — seen an already agented manuscript rejected or even criticized for including the two spaces that English prose requires after a period or colon.

I have, however, heard endless complaint from professional readers — myself included — about those second spaces being omitted. Care to guess why?

Reward yourself with a virtual candy cane if you said that cutting those spaces throws off word count estimation; the industry estimates assume those doubled spaces. (If you don’t know how and why word count is tallied, please see the WORD COUNT category on the archive list at right.)

And give yourself twelve reindeer if you also suggested that omitting them renders a manuscript harder to hand-edit. We all know the lecture Millicent is likely to get if she forgets about that, right?

Again, a pro isn’t going to have to look very hard at a space-deprived page to catch on that there’s something fishy going on. Since Dickens was so fond of half-page sentences, the examples I’ve been using above won’t illustrate this point very well, so (reaching blindly into the depths of the bookshelf next to my computer), let’s take a random page out of Elizabeth Von Arnim’s VERA:

There are 310 words on this page; I wasn’t kidding the other day about how far off the standard word count estimations were, obviously. Now cast your eye over the same text improperly formatted:

Doesn’t look much different to the naked eye, does it? The word count is only slightly lower on this version of this page — 295 words — but enough to make quite a difference over the course of an entire manuscript.

So I see some hands shooting up out there? “But Anne,” I hear some sharp-eyed readers exclaim, “wasn’t the word count lower because there was an ENTIRE LINE missing from the second version?”

Well spotted, criers-out: the natural tendency of omitting the second spaces would be to include MORE words per page, not less. But not spacing properly between sentences was not the only deviation from standard format here; Millicent, I assure you, would have caught two others.

I tossed a curve ball in here, to make sure you were reading as closely as she was. Wild guesses? Anyone? Anyone?

The error that chopped the word count was a pretty innocent one, almost always done unconsciously: the writer did not turn off the widow/orphan control, found in Word under FORMAT/PARAGRAPH/LINE AND PAGE BREAKS. This insidious little function, the default unless one changes it, prevents single lines of multi-line paragraphs from getting stranded on either the bottom of one page of the top of the next.

As you may see, keeping this function operational results in an uneven number of lines per page. Which, over the course of an entire manuscript, is going to do some serious damage to the word count.

The other problem — and frankly, the one that would have irritated a contest judge far more than Millicent — was on the last line of the page: using an emdash (“But—”) instead of a doubled dash. Here again, we see that the standards that apply to printed books are not proper for manuscripts.

Which brings me back to today’s moral: just because a particular piece of formatting looks right to those of us who have been reading books since we were three doesn’t mean that it is correct in a MANUSCRIPT.

Millicent reads manuscripts all day; contest judges read entries for hours at a time. After a while, a formatting issue that might well not even catch a lay reader’s attention can begin to seem gargantuan.

As I have perhaps pointed out once or twice throughout this series, if the writing is good, it deserves to be free of distracting formatting choices. You want agents, editors, and contest judges to be muttering, “Wow, this is good,” over your manuscript, not “Oh, God, he doesn’t know the rules about dashes,” don’t you?

Spare Millicent the chagrin, please; both you and she will be the happier for it. Believe me, she could use a brilliantly-written, impeccably-formatted submission to brighten her Dickensian day.

I shall have to sign off now, because the fellow sitting next to yours truly spilled his glass of water onto the keyboard, and I now do not appear to be able to use either the letter that follows L in the alphabet or the se()icolon. If I can get ()y co()puter fixed on the road, ()ore show-and-tell follows next time. If not, well, it was ti()e for another guest post on subtle censorship, anyway, right?

Think good thoughts for ()y ()issing letters() swift return — oh, God, the U now needs to be hit three ti()es in order to show up on the screen –and, of course, keep up the good work!

How to format a book manuscript properly, part VI: quotation is not necessarily the sincerest form of flattery

daffodils-and-rose-thorns
For the last week or so I’ve been talking about how to format a manuscript professionally, and I’m beginning to fear that in my eagerness and vim, I may have scared some of you a little. Or a whole lot.

My vehemence is kindly-motivated, I assure you: contrary to popular opinion amongst aspiring writers, how a submission is presented can indeed make a very great difference in how it’s received.

Yes, yes, I hear you, those of you who have been running around to writers’ conferences in recent years: you can hardly throw a piece of bread at an agent or editor’s forum without hitting a pro saying, “It all depends upon the writing.” They tend to spout this aphorism for a very good reason — it is in fact true.

But as we discussed last time, that doesn’t mean that the quality of the writing is the ONLY criterion agents, editors, contest judges, or any of the rest of us who read manuscripts for a living use when deciding whether to read beyond the first page of a submission. Professional presentation weighs in, as do marketability, a story’s probability of appealing to its target audience (not exactly the same thing), what happens to be the surprise bestseller of the moment — and yes, that whole slew of intangibles that make up personal taste.

There is, in short, no such thing as a foolproof formula for producing the perfect manuscript for submission.

As I’ve been arguing throughout this series on formatting, however, agents, editors, contest judges, screeners, and other professional readers develop an almost visceral sense of when a manuscript is properly formatted. So rather than screening submissions with a list of don’t by their sides, they more or less automatically discount pages that are cosmetically incorrect.

This is most emphatically not the same thing, though, as rejecting such pages on the spot because, say, an aspiring writer underlined a foreign-language word on page 1 instead of italicizing it. (Sacre bleu!)

Much as a reader with impeccable grammar will not necessarily throw down a book that misuses semicolons, most professional readers will not instantly reject an improperly-formatted submission without SOME further provocation. But believe me, the writer in both cases is going to have to work a whole lot harder to impress the reader as literate.

Unfortunately, the prevailing standards for printed books — which, as we have seen, differ in many significant respects from manuscripts — often lead innocent writers astray. Case in point: including a table of contents in a manuscript.

That seems as if it would be helpful, doesn’t it? In fiction, including it would enable an agent to go back and re-read the submission easily; in nonfiction, it would permit an editor to skip ahead to a chapter of particular interest.

And heck, if the manuscript fell upon the floor in the kind of you got chocolate in my peanut butter!/you got peanut butter in my chocolate! we witnessed with horror last week, a well-organized table of contents might render it a trifle easier to reassemble, right?

Wrong: this is a notorious rookie mistake. In a published book, a table of contents, like an index, is a courtesy to bookstore browsers trying to get a feel for the contents and buyers who do not necessarily want to read the entire book. Why, runs the industry’s logic, would an agent or editor be interested in acquiring a book if he doesn’t like it well enough to read it in its entirety?

So really, a table of contents in a manuscript is just a wasted page. Do not include it in a manuscript submission, any more than you would include an index or those boxes around text that magazines are so fond of printing. To professional eyes, it looks unprofessional, especially in fiction.

It’s also an inconvenience — and it’s never a good idea to fritter away the energies of people you want to do you great big favors like offering to represent your book, is it?

Why inconvenient? Well, think about our time-strapped friend Millicent the agency screener for a moment: when she turns over the title page, she expects to find the first page of text there waiting for her, all ready to be judged in a flash. If instead she finds a table of contents, something she would only find helpful if she were to read the entire manuscript, she may well be a trifle miffed. Given that she tends to reject submissions somewhere between paragraph 1 and page 5, the information that Chapter 8 begins on page 112 will most likely strike her as at best gratuitous — and at worst presumptuous.

“What gives?” she’ll say, taking an extra sip of her too-hot latte as she impatiently gets the table of contents out of her way. “Doesn’t this writer know the difference between a manuscript and a book?”

‘Nuff said, I think.

Or maybe not — do I hear some aspiring nonfiction writers clamoring for my attention? “But Anne,” these excellent souls point out, “a book proposal is supposed to include a table of contents for the planned book!”

Ah, I’m glad that you brought this up, because this is a very common misconception amongst first-time proposers, who tend to cram precisely the table of contents they expect to see in their eventually-published books into their proposals. They look a little something like this:

See any problems with this as a marketing document?

Actually, I’m sure that some of your hands shot into the air even before I showed this example, in your eagerness to take issue with the notion that a submission should resemble a published book in the first place — and thus that the kind of table of contents one might expect to see in a nonfiction book would clearly be out of place in a submission. Well caught, eager wavers.

Spot any other problems?

If you said that the example above doesn’t include information that could possibly be either accurate or useful, give yourself a gold star for the day. Obviously, it would be impossible for a proposer to state with certainty where the chapter breaks would fall in the proposed book when published; all the information s/he could reasonably offer in this sort of table of contents, then, would be educated guesses about how long each chapter might be. Or perhaps a list of where those breaks fall in the draft manuscript.

But that’s not the information nonfiction agents and editors want to see in the book proposal. The information they do want to see in the annotated table of contents is a brief description of the CONTENTS of each chapter.

The word annotated should have been a clue, I guess.

And like so many other differences between professional formatting and, well, everything else they see in submissions, it’s really, really obvious at first glance to someone who has seen a book proposal before whether the submitter du jour has followed the rules. Compare what the first page of a correctly put-together annotated table of contents looks like with the truncated version above:

See the difference? I assure you, Millicent will. From ten paces away.

I don’t feel I may leave this topic without addressing the other EXTREMELY common opening-of-text decoration: epigraphs, those nifty little quotes from other sources that we writers so adore.

Nobody else likes them much, but we writers think they’re great, don’t we? There is something powerfully ritualistic about typing the words of a favorite author at the beginning of our manuscripts; it’s a way that we can not only show that we are literate, but that by writing a book, we are joining some pretty exalted company.

Feeling that way about the little dears, I truly hate to mention this, but here goes: it’s a waste of ink to include them in a submission. 99.9998% of the time, they will not be read at all.

Stop glaring at me that way; it’s not my fault. I don’t stand over Millicent with a riding crop, forcing her to treat each submission with respect (although admittedly, it’s an interesting idea).

It’s true, alas: I’ve literally never met a professional reader who doesn’t just skip epigraphs in a first read — or (brace yourselves, italics-lovers) any other italicized paragraph or two at the very beginning of a manuscript.

They just assume, often not entirely without justification, that if it’s in italics, it doesn’t really have much to do with the story at hand, which (they conclude, not always wrongly) begins with the first line of plain text. And there’s another reason that they tend to skip ‘em: the sad fact is, at the submission stage of the game, no one cares who a writer’s favorite authors are.

The official justification for this — yes, there is one — is quite interesting: even the busiest person at an agency or publishing house picks up a manuscript in order to read ITS author’s writing, not someone else’s.

Kinda hard to fault them for feeling that way, isn’t it, since we all want them to notice the individual brilliance of our respective work?

Sentiment aside, let’s look at what including an epigraph achieves on a practical level. Instead of startling Millicent with your erudition in picking such a great quote, the epigraph will to prompt her to start skimming BEFORE she gets to the first line of your text — AND you will have made her wonder if you realized that manuscript format and book format are not the same.

Good idea? Or the worst marketing idea since New Coke?

If that all that hasn’t convinced you, try this on for size: while individual readers are free to transcribe extracts to their hearts’ contents, the issue of reproducing words published elsewhere is significantly more problematic for a publishing house. While imitation may be the sincerest form of flattery, reproduction of published text without the author’s permission is known in the biz by another, less flattering name: copyright infringement.

If the quote is from a book that is not in the public domain, the publisher will need to obtain explicit permission to use any quote longer than fifty words. Ditto for ANY quote from a song that isn’t in the public domain, even if it is just a line or two.

So effectively, most epigraphs in manuscripts are signposts shouting to an editor: “Here is extra work for you, buddy, if you buy this book! You’re welcome!”

I’m sensing some disgruntlement out there, amn’t I? “But Anne,” I hear some epigraph-huggers cry,
“the material I’m quoting at the opening of the book is absolutely vital to include! The book simply isn’t comprehensible without it!”

Okay, if you insist, I’ll run through the right and wrong ways to slip an epigraph into a manuscript — but bear in mind that I can’t promise that even the snazziest presentation will cajole Millicent into doing anything but skipping that quote you love so much. Agreed?

Regardless of while title page format you choose, do not, under any circumstances, include a quote on the title page as an epigraph — which is what submitters are most likely to do, alas. Let’s take a gander at what their title pages tend to look like:

How likely is Millicent to notice the quote at all? Well, this was what she was expecting to see:

Actually, that wasn’t precisely what she expected — did you catch the vital piece of information he left off his title page?

If you said that Eeyore neglected to include the book category on the second example, give yourself a pile of thistles. (Hey, that’s what he would have given you.) My point is, the quote in the first example is going to stand out to Millicent like the nail in a certain critter’s tail.

Other submitters choose to eschew the title page route in order to place an epigraph on the first page of text. The result is immensely cluttered, by anyone’s standards — especially if the submitter has made the very common mistake I mentioned in my discussion of title pages last time, omitting the title page altogether and cramming all of its information onto page 1:

Where did all of our lovely white space from yesterday and the day before go? Into quoting, partially.

The last popular but ill-advised way to include an introductory epigraph is to place it on a page all by itself, as it might appear in a published book:

What’s wrong with this, other than the fact that Poe died before our author wrote Sons and Lovers? Chant it with me now, everyone: A MANUSCRIPT IS NOT SUPPOSED TO RESEMBLE A PUBLISHED BOOK.

At best, Millicent is likely to huffily turn past this page unread. At worst, she’s going to think, “Oh, no, not another writer who doesn’t know how to format a manuscript properly. I’ll bet that when I turn to page one, it’s going to be rife with terrible errors.”

Does either outcome sound desirable to you? I thought not.

So what SHOULD an epigraph-insistent submitter do? Leave it out, of course — weren’t you listening before?

But if it is absolutely artistically necessary to include it, our pal Mssr. Poe actually wasn’t all that far off: all he really did wrong here was include a slug line. The best way to include an introductory epigraph is on an unnumbered page PRIOR to page 1. On that unnumbered page, it should begin 12 lines down and be centered.

But I’m not going to show you an example of that. Why? Because I really, truly don’t think you should be including an epigraph at all at the submission stage.

Just in case I hadn’t made that clear.

That doesn’t mean you should abandon the idea of epigraphs altogether, however. Squirrel all of those marvelous quotes away until after you’ve sold the book to a publisher — then wow your editor with your erudition and taste. “My,” the editor will say, “this writer has spent a whole lot of time scribbling down other authors’ words.”

Or, if you can’t wait that long, land an agent first and wow her with your erudition and taste. But don’t be surprised if she strongly advises you to keep those quotation marks to yourself for the time being.

If you are submitting directly to a publisher, do be aware that most publishing houses now place the responsibility for obtaining the necessary rights squarely upon the author. If you include epigraphs, many editors at these houses will simply assume that you have ALREADY obtained permission to use them. Ditto with self-publishing presses.

This expectation covers, incidentally, quotes from song lyrics, regardless of length.

I’m quite serious about this. If you want to use a lyric from a song that is not yet in the public domain, it is generally the author’s responsibility to get permission to use it — and while for other writing, a quote of less than 50 consecutive words is considered fair use, ANY excerpt from an owned song usually requires specific permission, at least in North America. Contact the American Society of Composers, Authors, and Publishers (ASCAP) for assistance in making such requests. (For a very funny first-hand view of just what a nightmare this process can be, please see FAAB Joel Derfner’s guest post on the subject.)

Have I talked you out of including an epigraph yet? I hope so.

Remember, just because you do not include your cherished quotes in your submission does not mean that they cannot be in the book as it is ultimately published. Contrary to what 99% of aspiring writers believe, a manuscript is a DRAFT, not a finished work. In actuality, nothing in a manuscript is unchangeable until the book is actually printed — and folks in the industry make editing requests accordingly.

In other words, you can always negotiate with your editor after the book is sold about including epigraphs. After you have worked out the permissions issue, of course.

There’s nothing like a good practical example to clarify things, is there? More follow next time. Keep up the good work!

How to format a book manuscript properly, part IV: some things just look better printed on a page than others

shakespeare-first-folio
Hey, do you know what today is? It’s the one-week anniversary of the announcement of my blog’s entrée into the serious award-granting stage of its career, First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence. Not only is that a prize win that would look awfully pretty on a query letter or in an author bio — hey, I worry about the progress of your writing career, you know — but it’s a chance for those of you who feel strongly about the subject of our ongoing series on censorship, subtle and otherwise, to get your work published side-by-side with some pretty impressive published authors.

Oh, and there are some more tangible prizes as well. You’ll find the rules here. Chief among them: in order to win or place, an entry must be in standard manuscript format.

Why, what a remarkable coincidence: we seem to be in the midst of a series on standard format! The universe sure works in mysterious ways, doesn’t it?

Which means, of course, that it’s time to get back to work. Has everyone recovered from the last few days’ worth of inoculation with professional formatting know-how?

Yes, that was a whole lot of information to absorb at once, and it may have left a bit of a sore place, but much better a one-time quick sting than engendering years of rejection without knowing why, I always say. Once you’ve gotten exposed to the correct way to format a book manuscript, chances are that you’ll be immune to formatting problems in the future.

Why, yes, I have run that metaphor right into the ground. How kind of you to notice.

There’s a reason I’m hammering on it so hard, however: one of the great fringe benefits of inoculation is that, as unpleasant as it may have been at the sticking-point, so to speak, the stuck usually doesn’t have to think all that much about smallpox or whooping cough for quite a long time afterward.

So too with standard format for book manuscripts — once a writer gets used to how a professional submission is supposed to look, everything else is going to look wacky.

No, really. As I have been threatening begging you to believe against all evidence promising you repeatedly every few minutes while running through the standard format strictures, once you get used to how a professional manuscript is put together, any other formatting is going to feel downright uncomfortable.

And to prove it to you, I’m going to spend the rest of this series let you see precisely HOW different standard format and non-standard format appears to the pros.

But first, the usual caveats: what I’m about to show you is for BOOKS and BOOK PROPOSALS only, folks. At the risk of repeating myself (and repeating myself and repeating myself), I’ve been talking for the last few days ONLY about how books and book proposals should be formatted, not about short stories, screenplays, poetry, magazine and newspaper articles, or anything else; if you’re looking for formatting tips for any of the latter, run, don’t walk, to consult with those knowledgeable souls who deal with that kind of writing on a day-to-day basis.

Translation: first, if the agent or editor of your dreams (or the agent or editor with whom you are currently signed, if they don’t happen to be the same person) has expressed a strong preference for his clients formatting in a manner opposed to what you see here, run with that — but only for submission to that particular agent.

Yes, major deviations from this format are genuinely uncommon — among manuscripts that agents are currently submitting to editors at major US publishing houses, at least — but let’s face it, you’re not going to get anywhere telling an established agent that no one else’s clients are using 18-point Copperplate Gothic Bold if he happens to have an unnatural affection for it. Part of working with an agent entails trusting that he knows more about marketing books than you do. If he doesn’t, you wouldn’t WANT to be working with him, right?

I must have misheard all of the query-weary submitters out there. The proper answer is YES.

And before my last statement sends anyone out there into that time-honored writerly I’ve just signed with an agency but what if I chose the wrong one? panic, remember this: if you’ve done your homework before you signed, and thus are certain that he has a solid recent track record selling books in your category, you have every reason to have faith in your representative.

Or so I keep telling myself when I can’t sleep at night. Handing one’s hopes and dreams to someone else to market is hard.

Second, please recognize that not everything that falls under the general rubric writing should be formatted identically. So if your favorite source — other than yours truly, of course — tells you to do something diametrically opposed to what I’m showing you here, may I suggest double-checking that the other source is indeed talking about book manuscripts and not, say, submissions to a magazine that accepts short stories?

I hate to burst anyone’s bubble, but contrary to popular belief, submission standards differ by type of publication.

Yet surprisingly often, those giving practical to aspiring writers will conflate the format for, say, short stories, one with that for book manuscripts, resulting in a first page that will look incorrect to either. (Although, generally speaking, such guidelines tend to stick closer to the short story format than to the book.)

Don’t worry; I’ll be showing you the first pages of both very soon. In the spirit of that old chestnut, SHOW, DON’T TELL, I shall demonstrate just how different a manuscript that follows the rules looks from one that doesn’t.

But not before I give you just one more reason to study these examples very, very carefully if you are planning to submit book-length work to a North American agent or editor anytime soon: writers often overlook odd formatting as a possible reason that an otherwise well-written manuscript might have been rejected.

Oh, not all by itself, generally speaking, unless the violation was truly egregious by industry standards, something along the lines of submitting unnumbered pages or not indenting paragraphs, for instance. But in a garden-variety well-written manuscript that combines non-standard format with even just a couple of the common agents’ pet peeves — a cliché on page 1, for instance, or several misspellings in the first paragraph — the result is generally fatal.

Certainly, other rejection reasons get a lot more airplay, particularly at writers’ conferences. If you want to take a long, hard look at some of the better-discussed reasons, I would urge you to gird your loins and plunge into the REJECTION ON PAGE ONE category at right. (For those of you who missed it this past January, I went over list of instant-response rejection reasons given by a group of agents going over a stack of actual submissions at a conference, one by painful one. Pretty horrifying.)

Yet surprisingly little conference time seems to be devoted to deviations from standard format for manuscripts. Why shouldn’t conference speakers take thirty seconds of their speaking gigs to pointing out, for instance, that the ways in which a professional manuscript does not resemble a published book — ways that are unfortunately quite obvious to an agent, editor, contest judge, etc., from practically the moment their eyes light upon a submission?

Why is it so very apparent, you ask? Because much of the time, submitting writers will work overtime to make it apparent.

Seriously, many aspiring writers clearly go out of their way to format their submissions to resemble published books, in the mistaken belief that this will make their work seem more professional. As we’ve already discussed in this series, the opposite is generally true — and often, it’s apparent in a professional reader’s first glance at the first page of a submission.

If the implications of that last assertion made you dizzy — if, for instance, you found yourself picturing our old pal Millicent the agency screener pulling a submitted manuscript out of its envelope, casting a critical eye over the first page, hooting, and stuffing the whole thing into the handy SASE along with a photocopied rejection letter — try placing your head between your knees and breathing slowly.

Go ahead. I’ll wait until you recover.

And then follow up with a hard truth that may get those of you new to the game hyperventilating again: the VAST majority of submissions are rejected not only on page 1, but within the first few lines of page 1. Heck, a harried Millicent will derive a negative impression of a manuscript even PRIOR to page 1.

Keep taking nice, deep breaths. That dizziness will pass shortly.

Ah, some of you have found your breaths again, haven’t you? “Oh, come on, Anne,” I hear some hard-boiled submission veterans scoff, “she makes up her mind prior to page 1? How is that even possible?”

Well, the most common trigger is the absence of any title page whatsoever. Many submitters, for reasons best known to themselves, omit the title page altogether — often, I suspect, because they are unaware that a professional book-length manuscript ALWAYS has a title page.

Why? Long-time readers (or even those who have been paying attention over the last several days), chant it with me now: a properly-formatted title page tells an agent PRECISELY how to contact the brilliant author who wrote it — and tells an editor PRECISELY how to contact the agent who represents her.

To set the minds of those of you who have title page-free submissions circulating at the moment, relax: forgetting to include a title page almost certainly won’t prevent Millicent from reading your submission at all; she tends to read even the most bizarrely-formatted submissions for at least a line or two (although often no more than that). But that initial impression of an author’s lack of professionalism — or, to call it by a kinder name, of having a lot to learn about how the publishing industry works — does often translate into a rather jaundiced reading eye for what comes next.

Why? Well, let’s take a peek through her reading glasses, shall we? The first thing Millicent sees when she opens the average requested materials package is something like this:

Or like this:

Or, heaven help us, like this:

So tell me: why might Millicent take one look at these and conclude that their respective submitters could use a good class on manuscript formatting — and thus would be time-consuming clients for her boss to sign?

I see all of you long-term blog readers out there with your hands in the air, jumping up and down, eager to tell everyone what’s wrong with this as a first page of text — and you’re absolutely right, of course. We’re going to be talking about precisely those points in the days to come.

For now, however, I want you to concentrate upon how this example has failed as both a title page and a first page of text: by not including the information that Millicent would expect to see on either.

What makes me so sure she would find this discovery disappointing, at best? Because what she (or her boss agent, or an editor, or a contest judge) would have expected to see on top of that pile of paper was this:

This is a standard manuscript title page for the same book — rather different, isn’t it? Visibly different, in fact, from several paces away, even if Millicent isn’t wearing her reading glasses.

Again, submitting the earlier examples rather than that last would not necessarily be instantly and automatically fatal to a manuscript’s chances, of course. Most of the time, Millicent will go ahead and plunge into that first paragraph of text anyway.

However, human nature and her blistering reading schedule being what they are (for those of you new to this screener’s always-rushed ways, she has a stack of manuscripts up to her chin to screen — and that’s at the end of a long day of screening queries; manuscript submission is in addition to that), if she has already decided that a submission is flawed, just how charitable an eye do you think she is likely to cast upon the NEXT problem on the page?

To use her favorite word: next!

To be fair to Millicent, while it may well be uncharitable of her to leap to the conclusion that Faux Pas’ or Ridiculous’ manuscript is likely to be unpolished because they did not include a proper title page, agencies do have a vested interest in signing writers who present themselves professionally. For one thing, they’re cheaper to represent, in practical terms: the agent doesn’t have to spend as much time working with them, getting their manuscripts ready to submit to editors.

And no agent in his right mind would send out a manuscript that didn’t include a standard title page. It serves a number of important — nay, vital — marketing functions.

To understand why, let’s take another look at the professional version. So you don’t have to keep scrolling up and down the page, here it is again:

Did you take a nice, long look? Good. While we’re at it, let’s also take a gander at a proper title page for a book with a subtitle (I haven’t forgotten your question, Harvey!):

Those formats firmly in your mind? Excellent. Now for a pop quiz: how precisely do Rightly and Collie’s first sheets of paper promote their respective books than Faux Pas or Ridiculous’ first pages?

Well, right off the bat, the good examples tell a prospective agent or editor what kind of book it is, as well as its approximate length. (If you do not know how to estimate the number of words in a manuscript, or why you should use an estimate rather than relying upon your word processor’s count, please see the WORD COUNT category at right.) Both of these are pieces of information that will tell Millicent instantly whether the submission in her hand would meet the requirements of the editors to whom her agency tends to sell.

Oh, yes, that’s important in a submission, whether to an agency or a publishing house. Really, really important.

Why? Well, think about it: if Millicent’s boss had decided not to represent Action/Adventure anymore, or if editors at the major houses had started saying that they were only interested in seeing Action/Adventure books longer than 90,000 words, Rightly Stepped would be out of luck.

But then, being a savvy submitter, ol’ Rightly would also want his work to be represented by an agent who just ADORES very long Action/Adventure novels — and regularly goes to lunch with scads and scads of editors who feel precisely the same way, right?

As I MAY have mentioned seven or eight hundred times before (in this post, it feels like), the standard title page also tells Millicent precisely how to contact the author to offer representation — and that’s a very, very good thing for everyone concerned. If I’ve said it once, I’ve said it a thousand times: it’s ALWAYS in an aspiring writer’s interest to make it easy for an agent to help her.

I might be wrong, of course, but I suspect that NOT forcing Millicent to forage through the mountain of paper on her desk to find a misplaced cover letter with your phone number on it MIGHT be a good start toward being easily helpable.

By contrast, Faux Pas’ first page doesn’t really do anything but announce the title of the book and leap right into the story. That’s one underachieving piece of paper.

Some writers attempt to consolidate the proper functions of the title page and first page of text into a single sheet of paper. This format is particularly common for contest entries, for some reason. Let’s take another look at Ridiculous and Faux Pas’ submissions:

While such a top page does indeed include the requisite information Millicent or her boss would need to contact the author (although Faux Pas’ does it better, by including more means of contact), cramming it onto the first page of text doesn’t really achieve anything but saving a piece of paper. It doesn’t even shorten the manuscript or contest entry, technically speaking: the title page is never included in a page count; that’s why pagination begins on the first page of text.

I shall go into what DOES belong on the first page of text tomorrow, with accompanying visual aids. For today, let’s keep our focus simple: all I ask is that you would look at the proper title and the unprofessional examples side by side.

Go back and look again. I’ve got some time to kill.

Got all of those images indelibly burned into your cranium? Good. Now weigh the probability that someone who reads as many manuscripts per day as Millicent — or her boss, or the editor to whom her boss likes to sell books — would NOT notice a fairly substantial difference in the presentation. Assess the probability of that perception’s coloring any subsequent reading of the manuscript in question.

The answer’s kind of obvious once you know the difference, isn’t it?

Before I sign off for today — and while you’ve got R.Q. Snafu’s example still in the front of your mind — let me briefly address the still surprisingly common writerly belief that the agents and editors will automatically take a submission by a woman more seriously if the author submits it under her initials, rather than under her given first name.

J.K. Rowling aside, this just isn’t true, at least in fiction circles.

So unless you have always hated your parents for christening you Susan, you won’t really gain anything professionally by using initials in your nom de plume instead. And even if you did, why not publish under a name you actually like instead?

That’ll show your Susan-loving parents.

I just ruffled a few feathers out there, didn’t I? “But Anne,” I hear an initialed purist exclaim, “I don’t want to be judged as a FEMALE writer — I want to be judged as a WRITER. What’s wrong with removing gender markers altogether?”

Well, there’s nothing wrong with it per se, Susan, except that these days, it almost invariably results in Millicent’s seeing such initials and thinking, “Oh, this is a female writer who doesn’t want to be identified as one,” rather than “Gee, I wonder who this mystery person without a first name is. I’m just going to leap right into this manuscript with no gender-based expectations at all.”

Why will Millie have this reaction, you ask? Because female writers — and with a few notable exceptions, almost exclusively female writers — have been submitting this way for a couple of hundred years now. It’s not all that hard a code to crack.

Historically, the hide-my-sex-for-success strategy has been used far, far less by male authors — except, of course, that hugely prolific and apparently immortal author, Anonymous, and the reputedly male writers of such ostensibly female-penned classics of wantonness (avert your eyes, children) as THE HAPPY HOOKER and COFFEE, TEA, OR ME?. Even during periods when the most popular and respected novelists have been women (and there have been quite a few in the history of English prose, contrary to what your high school English textbook probably implied), when someone named Stanley Smith wrote a novel, the title page has generally said so.

Because, you see, even back then, readers would have assumed S. Smith the novelist was a nice lady named Susan. It’s probably where your parents got the idea to christen you that.

Something else for initial-favoring fiction writers to consider: in North America, women buy the overwhelming majority of novels — and not just women’s fiction, either. Literary fiction readers (and agents, and editors) tend to have two X chromosomes — and some of them have been known to prefer reading books by Susans rather than Roberts.

I just mention.

All that being said, the choice to initial or not is entirely up to you — or, more accurately, to you and your agent. Some sets of initials look cool in print, just as some names look better than others on book jackets.

Or so claimed my father, the intrepid fellow who demanded that the maternity ward nurse convey him to a typewriter to see how my name looked in print before committing to filling out my birth certificate. You know, to see how if it would look good on a book jacket. So for those of you who have wondered: Anne Mini IS in fact my given name; it just happens to look great in print, thanks to a little forethought.

Keep your chin up, Susan — you have some say in what the literary critics will call you. And keep up the good work!

How to format a book manuscript properly, part III: yes, the details matter. Really, really matter.

a-bunch-of-narcissus-buds

Fair warning, campers: today’s is going to be a long, long post, even by my standards. Yes, I could have chopped it in half, but for the sake of readers in the months to come who will be tracking down the rules-only part of this series on standard format for manuscripts in the archives, I wanted to cram the list of rules into as few posts as possible.

While the applying these rules to a manuscript already in progress may seem like a pain, remember, practice makes habitual. After a while, the impulse to conform to the rules of standard format becomes second nature. Trust me, it’s a learned instinct that can save a writer oodles of time and misery come deadline time.

How, you ask? Well, to a writer for whom proper formatting has become automatic, there is no last-minute scramble to change the text. It came into the world correct — which, in turn, saves a writer revision time.

And sometimes, those conserved minutes and hours can save the writer’s proverbial backside as well. Scoff not: even a psychic with a very, very poor track record for predictions could tell you that there will be times in your career when you don’t have the time to proofread as closely as you would like. At some point, that half an hour it would take to reformat will make the difference between making and missing your deadline.

Perversely, this is a kind of stress that will probably make you happy — perhaps not in the moment you are experiencing it, but in general. The more successful you are as a writer — ANY kind of writer — the more often you will be in a hurry, predictably. No one has more last-minute deadlines than a writer with a book contract…just ask any author whose agent is breathing down her neck after a deadline has passed. Or about which neither the editor nor agent remembered to tell her in the first place.

Oh, how I wish I were kidding about that. And don’t even get me started on the phenomenon of one’s agent calling the day after Thanksgiving to announce, “I told the editor that you could have the last third of the book completely reworked by Christmas — that’s not going to be a problem, is it?”

Think you’re going to want to be worrying about your formatting at that juncture? (And no, I wasn’t making up that last example, either; I had a lousy holiday season that year, as long-term readers of this blog may recall.) Believe me, you’re going to be kissing yourself in retrospect for learning how to handle the rote matters right the first time, so you can concentrate on the hard stuff.

That’s the good news about how easily standard format sinks into one’s very bones. The down side, is that once people — like, say, the average agent, editor, or Millicent — have spent enough time staring at professionally-formatted manuscripts, anything else starts to look, well, unprofessional.

The implications of this mindset are vast. First, it means that IF AN AGENT OR EDITOR REQUESTED YOU TO SEND PAGES, S/HE IS EXPECTING THEM TO BE IN STANDARD FORMAT, unless s/he SPECIFICALLY tells you otherwise.

Translation: it’s so much assumed that s/he probably won’t even mention it, because most agents and editors believe that these rules are already part of every serious book-writer’s MO.

So much so, in fact, that agents who’ve read my blog sometimes ask me why I go over these rules so often. Doesn’t everyone already know them? Isn’t this information already widely available? Aren’t there, you know, books on how to put a manuscript together?

I’ll leave those of you reading this post to answer those for yourselves. Suffice it to say that our old pal Millicent the agency screener believes the answers to be: because I like it, yes, yes, and yes.

Second, this mindset means that seemingly little choices like font and whether to use a doubled dash or an emdash — of which more below — can make a HUGE difference to how Millicent perceives a manuscript. (Yes, I know: I point this out with some frequency. However, as it still seems to come as a great surprise to the vast majority aspiring writers; I can only assume that my voice hasn’t been carrying very far when I’ve said it the last 700 times.)

I hate to be the one to break it to you, but professional-level critique is HARSH; it’s like having your unmade-up face examined under a very, very bright light by someone who isn’t afraid to hurt your feelings by pointing out flaws. In the industry, this level of scrutiny is not considered even remotely mean. Actually, if your work generates tell-it-like-it-is feedback from a pro, you should be a bit flattered — it’s how they habitually treat professional authors.

Yet the aforementioned vast majority of submitting writers seem to assume, at least implicitly, that agents and their staffs will be hugely sympathetic readers of their submissions, willing to overlook technical problems because of the quality of the writing or the strength of the story.

I’m not going to lie to you — every once in a very, very long while, the odd exception that justifies this belief does in fact occur. If the writing is absolutely beautiful, or the story is drool-worthy, but the formatting is all akimbo and the spelling is lousy, there’s an outside chance that someone at an agency might be in a saintly enough mood to overlook the problems and take a chance on the writer.

You could also have a Horatio Alger moment where you find a billionaire’s wallet, return it to him still stuffed with thousand-dollar bills, and he adopts you as his new-found son or daughter.

Anything is possible, of course. But it’s probably prudent to assume, when your writing’s at stake, that yours is not going to be the one in 10,000,000 exception.

Virtually all of the time, an agent, editor, contest judge, or screener’s first reaction to an improperly-formatted manuscript is the same as to one that is dull but technically perfect: speedy rejection.

Yes, from a writerly point of view, this is indeed trying. Yet as I believe I may have mentioned once or twice before, I do not run the universe, and thus do not make the rules.

Sorry. No matter how much I would like to absolve you from some of them, it is outside my power. Take it up with the fairy godmother who neglected to endow me with that gift at birth, okay?

Until you have successfully made your case with her, I’m going to stick to using the skills that she DID grant me, a childhood filled with professional writers who made me learn to do it the right way the first time. Let’s recap some of the habits they inculcated, shall we?

(1) All manuscripts should be printed or typed in black ink and double-spaced, with one-inch margins around all edges of the page, on 20-lb or better white paper.

(2) All manuscripts should be printed on ONE side of the page and unbound in any way.

(3) The text should be left-justified, NOT block-justified. By definition, manuscripts should NOT resemble published books in this respect.

(4) The preferred typefaces are 12-point Times, Times New Roman, Courier, or Courier New — unless you’re writing screenplays, in which case you may only use Courier. For book manuscripts, pick one (and ONLY one) and use it consistently throughout your entire submission packet.

(5) The ENTIRE manuscript should be in the same font and size. Industry standard is 12-point.

(6) Do NOT use boldface anywhere in the manuscript BUT on the title page — and not even there, necessarily.

(7) EVERY page in the manuscript should be numbered EXCEPT the title page.

(8) Each page of the manuscript (other than the title page) should have a standard slug line in the header. The page number should appear in the slug line, not anywhere else on the page.

(9) The first page of each chapter should begin a third of the way down the page, with the chapter title appearing on the FIRST line of the page, NOT on the line immediately above where the text begins.

(10) Contact information for the author belongs on the title page, NOT on page 1.

(11) Every submission should include a title page, even partial manuscripts.

Everyone clear on all that? Good. Let’s move on.

(12) The beginning of EVERY paragraph of text should be indented five spaces. No exceptions, EVER.

To put it another way: NOTHING you send to anyone in the industry should EVER be in block-style business format. And for a pretty good reason: despite the fact that everyone from CEOs to the proverbial little old lady from Pasadena has been known to use block format from time to time(and blogs are set up to use nothing else), technically, non-indented paragraphs are not proper for English prose.

Period. Don’t bother quibbling about it — and don’t skip lines between paragraphs, either. (The logic for that last bit follows in a moment, never fear.)

That loud clicking sound that some of you may have found distracting was the sound of light bulbs going on over the heads of all of those readers who have been submitting their manuscripts (and probably their queries as well) in block paragraphs. Yes, what all of you newly well-lit souls are thinking right now is quite true: those queries and submissions may well have been rejected at first glance by a Millicent in a bad mood. (And when, really, is she not?)

Yes, even if you submitted those manuscripts via e-mail. (See why I’m always harping on how submitting in hard copy, or at the very worst as a Word attachment, is inherently better for a submitter?)

Why the knee-jerk response? Well, although literacy has become decreasingly valued in the world at large, the people who have devoted themselves to bringing good writing to publications still tend to take it awfully darned seriously. To publishing types, any document with no indentations, skipping a line between paragraphs, and the whole shebang left-justified carries the stigma of (ugh) business correspondence — and that’s definitely not good.

Why, you ask? Well, do you really want the person you’re trying to impress with your literary genius to wonder about your literacy?

I thought not. And which do you think is going to strike format-minded industry professionals as more literate, a query letter in business format or one in correspondence format (indented paragraphs, date and signature halfway across the page, no skipped line between paragraphs)?

Uh-huh. And don’t you wish that someone had told you THAT before you sent out your first query letter?

Trust me on this one: indent your paragraphs in any document that’s ever going to pass under the nose of anyone even remotely affiliated with the publishing industry.

Including the first paragraph of every chapter, incidentally. Yes, published books — particularly mysteries, I notice — often begin chapters and sections without indentation. But again, that lack of indentation was the editor’s choice, not the author’s, and copying it in a submission, no matter to whom it is intended as an homage, might get your work knocked out of consideration.

(13) Don’t skip an extra line between paragraphs, except to indicate a section break.

I’m serious about that being the ONLY exception: skip an extra line to indicate a section break in the text, and for no other reason.

Really, this guideline is just common sense — so it’s a continual surprise to professional readers how often we see manuscripts that are single-spaced with a line skipped between paragraphs (much like blog format, seen here in all of its glory).

Why surprising? Well, since the entire manuscript should be double-spaced with indented paragraphs, there is no need to skip a line to indicate a paragraph break. (Which is, in case you were not aware of it, what a skipped line between paragraph means in a single-spaced or non-indented document.) In a double-spaced document, a skipped line means a section break, period.

Also — and this is far from insignificant, from a professional reader’s point of view — it’s COMPLETELY impossible to edit a single-spaced document, either in hard copy or on screen. The eye skips between lines too easily, and in hard copy, there’s nowhere to scrawl comments like Mr. Dickens, was it the best of times or was it the worst of times? It could hardly have been both!

So why do aspiring writers so often blithely send off manuscripts with skipped lines, single-spaced or otherwise? My guess would be for one of two reasons: either they think business format is proper English formatting (which it isn’t) or they’re used to seeing skipped lines in print. Magazine articles, mostly.

But — feel free to shout it along with me now; you know the words — A MANUSCRIPT SHOULD NOT RESEMBLE A PUBLISHED PIECE OF WRITING.

The * * * section break is obsolete, as is the #; no one will fault you for using either — although most Millicents will roll their eyes upon seeing one of these old-fashioned formats, the latter is in fact proper for short story format. However, every agent I know makes old-fashioned writers take them out of book manuscripts prior to submission — but still, these throwbacks to the age of typewriters are no longer necessary in a submission to an agency or publishing house.

Why were they ever used at all? To alert the typesetter that the missing line of text was intentional.

One caveat to contest-entrants: do check contest rules carefully, because some competitions still require * or #. You’d be amazed at how seldom long-running contests update their rules.

(14) NOTHING in a manuscript should be underlined. Titles of songs and publications, as well as words in foreign languages and those you wish to emphasize, should be italicized.

Fair warning: if you consult an old style manual (or a website that is relying upon an old style manual), you may be urged to underline the words and phrases mentioned above. And just so you know, anyone who follows AP style will tell you to underline these. As will anyone who learned how to format a manuscript before the home computer became common, for the exceedingly simple reason that the average typewriter doesn’t feature italic keys as well as regular type; underlining used to be the only option.

DO NOT LISTEN TO THESE TEMPTERS: AP style is for journalism, not book publishing. They are different fields, and have different standards. And although I remain fond of typewriters — growing up in a house filled with writers, the sound used to lull me to sleep as a child — the fact is, the publishing industry now assumes that all manuscripts are produced on computers. In Word, even.

So DO NOT BE TEMPTED. In a submission for the book industry, NOTHING should be underlined. Ever.

Professional readers are AMAZED at how often otherwise perfectly-formatted manuscripts get this backwards — seriously, many’s the time that a bunch of us has sat around and talked about it at the bar that’s never more than 100 yards from any writers’ conference in North America. According to this informal and often not entirely sober polling data, an aspiring writer would have to be consulting a very, very outdated list of formatting restrictions to believe that underlining is ever acceptable.

Or, to put it another way: since your future agent is going to make you change all of that underlining to italics anyway, you might as well get out of the habit of underlining now. Like, say, before submitting your manuscript — because if Millicent happens to be having a bad day (again, what’s the probability?) when she happens upon underlining in a submission, she is very, very likely to roll her eyes and think, “Oh, God, not another one.”

Italics are one of the few concessions manuscript format has made to the computer age — again, for practical reasons: underlining uses more ink than italics in the book production process. Thus, italics are cheaper. So when should you use them and why?

(a) The logic behind italicizing foreign words is very straightforward: you don’t want the agent of your dreams to think you’ve made a typo, do you?

(b) The logic behind using italics for emphasis, as we’ve all seen a million times in print, is even more straightforward: writers used to use underlining for this. So did hand-writers.

(c) Some authors like to use italics to indicate thought, but there is no hard-and-fast rule on this. Before you make the choice, do be aware that many agents and editors actively dislike this practice. Their logic, as I understand it: a good writer should be able to make it clear that a character is thinking something, or indicate inflection, without resorting to funny type.

I have to confess, as a reader, I’m with them on that last one, but that’s just my personal preference.

However, there are many other agents and editors who think it is perfectly fine — but you are unlikely to learn which is which until after you have sent in your manuscript, alas. You submit your work, you take your chances.

There is no fail-safe for this choice. Sorry.

(15) All numbers (except for dates) under 100 should be written out in full: twenty-five, not 25. But numbers over 100 should be written as numbers: 1,243, not one thousand, two hundred and forty-three.

I’m surprised how often otherwise industry-savvy writers are unaware of this one, but the instinct to correct it in a submission is universal in professional readers. Translation: NOT doing it will not help you win friends and influence people at agencies and publishing houses.

Like pointing out foreign-language words with special formatting, this formatting rule was originally for the benefit of the manual typesetters. When numbers are entered as numbers, a single slip of a finger can result in an error, whereas when numbers are written out, the error has to be in the inputer’s mind.

Again, be warned, those of you who have been taught by teachers who adhere to the AP style: they will tell you to write out only numbers under 10.

Yes, this is true for newspaper articles, where space is at a premium, but in a book manuscript, it is WRONG, WRONG, WRONG.

Did I mention it was wrong? And that my aged eyes have actually seen contest entries knocked out of finalist consideration over this particular issue? More than once? And within the year?

(16) Dashes should be doubled — rather than using an emdash — with a space at either end. Hyphens are single and are not given extra spaces at either end, as in self-congratulatory.

Yes, yes, I know: you’ve probably heard that this rule is obsolete, too, gone the way of underlining. The usual argument for its demise: books no longer preserve these spaces, for reasons of printing economy, so many writing teachers tell their students just to go ahead and eliminate them. An AP-trained teacher will tell you to use the longer emdash, as will the Chicago Manual of Style.

In this, however, they are wrong, at least as far as manuscripts are concerned. Standard format is invariable upon this point: a doubled dash with a space on either end is correct; anything else is not. And yes, it is indeed a common enough pet peeve that the pros will complain to one another about how often submitters do it.

They also whine about how often they see manuscripts where this rule is applied inconsistently: two-thirds of the dashes doubled, perhaps, sometimes with a space at either end and sometimes not, with the odd emdash and single dash dotting the text as well. It may seem like a minor, easily-fixable phenomenon from the writer’s side of the submission envelope, but believe me, inconsistency drives people trained to spot minor errors nuts.

Your word-processing program probably changes a double dash to an emdash automatically, but CHANGE IT BACK. Any agent would make you do this before agreeing to submit your manuscript to an editor, so you might as well get into this salutary habit as soon as possible.

(17) Adhere to the standard rules of punctuation and grammar, not what it being done on the moment in newspapers, magazines, books, or on the Internet — including the rule calling for TWO spaces after every period and colon.

In other words, do as Strunk & White say, not what others do. Assume that Millicent graduated with honors from the best undergraduate English department in the country, taught by the grumpiest, meanest, least tolerant stickler for grammar that ever snarled at a student unfortunate enough to have made a typo, and you’ll be fine.

Imagining half the adults around me in my formative years who on the slightest hint of grammatical impropriety even in spoken English will work, too.

The primary deviation from proper grammar I’ve been seeing in recent years is leaving only one space, rather than the standard two, after a period. Yes, printed books often do this, to save paper (the fewer the spaces on a page, the more words can be crammed onto it, right?). A number of writing-advice websites, I notice, and even some writing teachers have been telling people that this is the wave of the future — and that adhering to the two-space norm makes a manuscript look obsolete.

At the risk of sounding like the harsh grammar-mongers of my youth, poppycock.

There is a very, very practical reason to preserve that extra space after each sentence in a manuscript: ease of reading and thus editing. As anyone who has ever edited a long piece of writing can tell you, the white space on the page is where the comments — grammatical changes, pointing out flow problems, asking, “Does the brother really need to die here?” — go.

Less white space, less room to comment. It really is that simple.

Translation: until everyone in the industry makes the transition editing in soft copy — which is, as I have pointed out many times in this forum, both harder and less efficient than scanning a printed page — the two-space rule is highly unlikely to change.

However, as some of you are probably already gearing up to tell me in the comments, one does hear differing opinions on this subject; it’s not all that uncommon, for instance, for an agent relatively new to the game to announce at conferences that NOBODY still expects that single space. If you’re planning to submit to her, by all means, listen to her — but I would advise against assuming that she is speaking for everybody in the industry.

Why? Well, the agents and editors who still edit in hard copy feel pretty strongly about the two-space rule — which is, incidentally, still the norm for typing in the English language; I’ve literally never heard an editor at a conference insist that the norm is a single space, for instance, although that will probably change over time as the industry becomes more computer-savvy. So whenever I hear a young agent telling a roomful of eager aspiring writers that absolutely nobody in publishing wants to see the second space after the period anymore, I always think, “I wonder if he’ll still be giving that advice after the first time submits to an old-school senior editor who lectures him for fifteen minutes on the rules of the English language.”

Because the old-schoolers are, if anything, more vehement than the advocates for change, I would not allow any of my editing clients submit with a single space. Nor have any of them (or I) ever been asked to change their two spaces after periods and colons to a single space. I just mention.

All of which is to say: make your own choice and be consistent about it throughout your manuscript; don’t kid yourself that an experienced professional reader isn’t going to notice if you sometimes use one format, sometimes the other. (Later in this series, I will show you the same page of text both ways, so you may see why it’s pretty obvious which is being used.)

There you have it: the rules. Practice them until they are imbedded into your very bones, my friends: literally every page of text you submit to an agent, editor, or literary contest (yes, including the synopsis) for the rest of your professional life should be in standard format.

Oh, and it’s a good idea to make sure everything is spelled correctly, too, and to turn off the widow/orphan control; it makes pages into an uneven number of lines.

If you’re having a hard time absorbing all of these rules in one fell swoop, don’t despair: for the next couple of weeks, we’re going to be observing them in their natural habitat, the manuscript.

Tomorrow, though, I’m going to take a break in this rather breathless series to bring you a treat: another post in our episodic series on various aspects of censorship. Make sure to tune in; this one’s going to be especially fascinating for any of you who ever gave even passing thought to whether your work could possibly fit comfortably within a single book category.

In the meantime, keep pondering your entries for the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence — and, as always, keep up the good work!

How to format a book manuscript properly, part II: you got chocolate in Millicent’s peanut butter!

peanut-butter-cups
Welcome back to my refresher course on standard format for manuscripts — or, to put it another way, the basic how-to for anyone planning to submit an entry to the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence. That’s right, folks: I’m so serious about my readers knowing how to present their work professionally that I’m now actually offering prizes for it.

That, and for writing something fabulously insightful on the subject of our periodic series, subtle censorship. (To take a gander at the rules — and the prizes — click here.)

Of course, the information in this series might also prove rather useful to those of you who are scrambling like crazy after yesterday’s post because you hadn’t realized until then that there WAS a standard format for book manuscript submissions. Even those of you who are already confident in your manuscript formatting might want to sit in on this series, just to be sure.

If you’re not willing to do it for your own sake, do it for mine. It breaks my heart to see good writers, even great ones, making the same formatting mistakes year in and year out, getting rejected for reasons that are apparent to professional readers from halfway across the room.

And no, Virginia, I’m not kidding about the halfway across the room part.

Although it pains me to have to point it out (on average, 2-3 times per year), how a manuscript looks can have an IMMENSE impact upon how an agent, editor, contest judge, or even a book doctor like me will respond to it. Writing talent, style, and originality count, of course, but in order to notice any of those, a reader has to approach the page with a willingness to be wowed.

That willingness can wilt rapidly in the face of incorrect formatting — which isn’t, in response to what half of you just thought, the result of mere market-minded shallowness on the part of the reader. Reading manuscripts for a living makes deviations from standard format leap out at one. As do spelling and grammatical errors, phrase repetition, clichés, and all of the many notorious agents’ pet peeves. (If you think I’m exaggerating, check out some of the lulus under the FIRST PAGES AGENTS DISLIKE and AGENCY SCREENERS’ PET PEEVES OF THE NOTORIOUS VARIETY categories on the list at right.)

The sheer repetition of mistakes across manuscripts means that professional readers tend to focus on technical details when scanning the work of a new writer; don’t fall prey to the fallacy that the little details just don’t matter. In practice, the little things I’m talking about in this series matter for a very solid reason: because all professional manuscripts are formatted identically, it’s INCREDIBLY obvious when one isn’t.

This is a really, really good thing to know BEFORE you submit to an agent or editor: even if 99.9% of the format is right, that .1% deviation actually will distract a professional reader from even the most beautiful writing.

And that’s not merely a matter of being obsessive-compulsive (although truth compels me to say that in this line of work, OCD is hardly an occupational drawback; for editing, it’s a positive boon) — as I shall be showing you later on in this series, to someone who reads manuscripts for a living, deviations from standard format might as well be printed in blood-red ink.

So while it may seem tedious, annoying, or just a whole lot of work to go through your submissions with the proverbial fine-toothed comb in order to weed out this kind of distraction.

I hear those of you who have spent years slaving over your craft groaning out there — believe me, I sympathize. For those of you who have not already started composing your first drafts in standard format (which will save you a LOT of time in the long run), I fully realize that many of the tiny-but-pervasive changes I am about to suggest that you make to your manuscript are going to be irksome to implement. Reformatting a manuscript is time-consuming and tedious, and I would be the first to admit that at first, some of these rules can seem arbitrary.

At least on their faces, that is.

Speaking as someone who reads manuscripts for a living, I can let you in on a little secret: quite a few of these restrictions remain beloved of the industry even in the age of electronic submissions because they render a manuscript a heck of a lot easier to edit in hard copy — still the norm, incidentally. As I will show later in this series, a lot of these rules exist for completely practical purposes — designed, for instance, to maximize white space in which the editor may scrawl trenchant comments like, “Wait, wasn’t the protagonist’s sister named Maeve in the last chapter? Why is she Belinda here?”

Again, this is one line of work where a touch of compulsiveness is extremely helpful. Treat this brain pattern with the respect it deserves — and treat your own writing with the respect it deserves by taking the time to present it professionally.

Obviously, competition to land an agent and get published is very intense, but if you’re going to get rejected, wouldn’t you rather it be because an agent or editor legitimately disagreed with your writing choices, instead of because you didn’t follow the rules? Or, as is more often the case, because you weren’t aware of them?

Frankly, it’s bad for writers everywhere that these rules are not more widely known. Okay, so it keeps freelance editors like me in business, but it has created a submission environment where poor formatting is generally considered a warning sign of poor WRITING to come.

By Millicent the agency screener, her cousin Maury the editorial assistant, and their aunt Mehitabel the contest judge, in any case.

And that drives conscientious aspiring writers, the ones who — like you, perhaps — have invested considerable time and sweat in learning something about the trade, completely batty. Because, like so much generalized criticism, the fine folks who take the advice most seriously tend to be the ones who need it least, I know that there are thousands of you out there who stay up nights, compulsively going over their manuscripts for the 147th time, trying to ferret out that one last bit of less-than-professional presentation.

Bless your heart, if you’re one of those. You’re helping raise aspiring writers’ collective reputation within the industry. On behalf of all of us who know enough agents, editors, and contest judges to be just a little tired of hearing them complain about how few writers seem to do their homework, I thank you.

One quick caveat before we get started today: the standard format restrictions I’m listing here are for BOOK submissions, not for short stories, poetry, journalistic articles, academic articles, or indeed any other form of writing. For the guidelines for these, you may — and should — seek elsewhere.

Allow me repeat that, because it’s important: the guidelines in this series are for BOOK manuscripts and proposals, and thus should not be applied to other kinds of writing. Similarly, the standards applicable to magazine articles, short stories, dissertations, etc. should not be applied to book proposals and manuscripts.

Which is a gentle way of saying that the formatting and grammatical choices you see in newspapers will not necessarily work in manuscripts. AP style is different from standard format in several important respects, not the least being that in standard format (as in other formal presentations in the English language), the first letter of the first word after a colon should NOT be capitalized, since technically, it’s not the beginning of a new sentence.

I don’t know who introduced the convention of post-colon capitalization, but believe me, those of us who read the submissions of aspiring book writers for a living have mentally consigned that language subversive to a pit of hell that would make even Dante avert his eyes in horror.

Everyone clear on that? Good, because — are you sitting down, lovers of newspapers? — embracing journalistic conventions like the post-colon capital and writing out only numbers under ten (see below) will just look like mistakes to Millicent and her ilk on the submission page.

And no, there is no court of appeal for such decisions. So if you were planning to cry out, “But that’s the way USA TODAY does it!” save your breath.

Unfortunately, although my aforementioned heart aches for those of you who intended to protest, “But how on earth is an aspiring writer to KNOW that the standards are different?” this is a cry that is going to fall on deaf ears as well.

Which annoys me, frankly. The sad fact is, submitters rejected for purely technical reasons are almost never aware of it. With few exceptions, the rejecters will not even take the time to scrawl, “Take a formatting class!” or “Next time, spell-check!” on the returned manuscript. If a writer is truly talented, they figure, she’ll mend her ways and try again.

Perhaps I’m a bleeding-heart editor, but I’d like to speed up that learning curve. I think that the way-mending might go a TRIFLE faster if the writer knew that the manuscript was broken

It’s not as though the strictures of standard format are state secrets, after all. To recap from yesterday:

(1) All manuscripts should be printed or typed in black ink and double-spaced, with one-inch margins around all edges of the page, on 20-lb or better white paper.

(2) All manuscripts should be printed on ONE side of the page and unbound in any way.

(3) The text should be left-justified, NOT block-justified. By definition, manuscripts should NOT resemble published books in this respect.

(4) The preferred typefaces are 12-point Times, Times New Roman, Courier, or Courier New — unless you’re writing screenplays, in which case you may only use Courier. For book manuscripts, pick one (and ONLY one) and use it consistently throughout your entire submission packet.

Everyone clear on those? PLEASE pipe up with questions, if not. In the meantime, let’s move on.

(5) The ENTIRE manuscript should be in the same font and size. Industry standard is 12-point.

No exceptions. I hate to be the one to break it to you, but there’s a term in the industry for title pages with 24-point fonts, fancy typefaces, and illustrations.

It’s high school book report. Need I say more?

The font rule also applies to your title page, incidentally, where almost everyone gets a little wacky the first time out. No matter how cool your desired typeface looks, or how great the title page looks with 14-point type.

No pictures or symbols here, either, please. Just the facts. (If you don’t know how to format a title page professionally, please see the TITLE PAGE category on the list at right.)

(6) Do NOT use boldface anywhere in the manuscript BUT on the title page — and not even there, necessarily.

Yes, you read that correctly: you may place your title in boldface on the title page, if you like, but that’s it. Nothing else in the manuscript should be bolded. (Unless it’s a section heading in a nonfiction proposal or manuscript — but don’t worry about that for now; I’ll be showing you how to format a section break later on in this series, I promise.)

The no-bolding rule is a throwback to the old typewriter days, where only very fancy machines indeed could darken selected type. Historically, using bold in-text is considered a bit tacky for the same reason that wearing white shoes before Memorial Day is in certain circles: it’s a subtle display of wealth.

You didn’t think all of those white shoes the Victorians wore cleaned themselves, did you? Shiny white shoes equaled scads of busily-polishing staff.

(7) EVERY page in the manuscript should be numbered EXCEPT the title page.

Violating this rule will result in instantaneous rejection virtually everywhere. Number those pages if it’s the last thing you do.

Few non-felonious offenses irk the professional manuscript reader (including yours truly, if I’m honest about it) more than an unnumbered submission — it ranks right up there on their rudeness scale with assault, arson, and beginning a query letter with, “Dear Agent.”

Why? Gravity, my friends, gravity. What goes up tends to come down — and if the object in question happens to be an unbound stack of paper…

Did that seem like an abstract metaphor? Not at all. Picture, if you will, two manuscript-bearing interns colliding in an agency hallway.

You may giggle, but anyone who has ever worked with submissions has first-hand experience of this, as well as what comes next: after the blizzard of flying papers dies down, and the two combatants rehash that old Reese’s Peanut Butter Cup commercial’s dialogue (“You got romance novel in my literary fiction!” “You got literary fiction in my romance novel!”), what needs to happen?

Yup. Some luckless soul has to put all of those pages back in the proper order. Put yourself in Millicent’s moccasins for a moment: just how much more irksome is that task going to be if the pages are not numbered?

Number your pages. Trust me, it is far, far, FAR easier for Millicent to toss the entire thing into the reject pile than to spend the hours required to guess which bite-sized piece of storyline belongs before which.

FYI, the first page of the text proper is page 1 of the text, not the title page, and should be numbered as such. If your opus has an introduction or preface, the first page of THAT is page 1, not the first page of chapter 1.

Why, you ask? Long-time readers, pull out your hymnals: BECAUSE A MANUSCRIPT SHOULD NOT LOOK IDENTICAL TO A PUBLISHED BOOK.

To run over the other most popular choices for pages to mislabel as page 1: manuscripts do not contain tables of contents, so there should be no question of pagination for that. Also, epigraphs — those quotations from other authors’ books so dear to the hearts of writers everywhere — should not appear on their own page in a manuscript, as they sometimes do in published books; if you feel you must include one (considering that 99.9999% of the time, Millicent will just skip over it), include it between the chapter title and text on page 1.

If that last sentence left your head in a whirl, don’t worry — I’ll show you how to format epigraphs properly later in this series. (Yes, including some discussion of that cryptic comment about Millicent. All in the fullness of time, my friends.)

(8) Each page of the manuscript (other than the title page) should have a standard slug line in the header. The page number should appear in the slug line, not anywhere else on the page.

Most writing handbooks and courses tend to be a trifle vague about this particular requirement, so allow me to define the relevant terms: a well-constructed slug line includes the author’s last name, book title, and page number, to deal with that intern-collision problem I mentioned earlier. (The slug line allows the aforementioned luckless individual to tell the romance novel from the literary fiction.) And the header, for those of you who have not yet surrendered to Microsoft Word’s lexicon, is the 1-inch margin at the top of each page.

Including the slug line means that every page of the manuscript has the author’s name on it — a great idea, should you, say, want an agent or editor to be able to contact you after s/he’s fallen in love with it.

The slug line should appear in the upper left-hand margin (although no one will sue you if you put it in the upper right-hand margin, left is the time-honored location) of every page of the text EXCEPT the title page (which should have nothing in the header or footer at all).

Traditionally, the slug line appears all in capital letters, but it’s not strictly necessary. Being something of a traditionalist, the third page of my memoir has a slug line that looks like this:

MINI/A FAMILY DARKLY/3

Since the ONLY place a page number should appear on a page of text is in the slug line, if you are in the habit of placing numbers wacky places like the middle of the footer, do be aware that it does not look strictly professional to, well, professionals. Double-check that your word processing program is not automatically adding extraneous page markers.

Do not, I beg of you, yield like so many aspiring writers to the insidious temptation add little stylistic bells and whistles to the slug line, to tart it up. Page numbers should not have dashes on either side of them, be in italics or bold, or be preceded by the word “page.”

If that news strikes you as a disappointing barrier to your self-expression, remember, professional readers do not regard formatting choices as conveyers of personal style. The point here is not to make your slug line stand out for its innovative style, but for your manuscript’s pages to look exactly like every other professional writer’s.

And yes, I AM going to keep making that point over and over until you are murmuring it in your sleep. Why do you ask?

If you have a subtitle, don’t include it in the slug line — and if you have a very long title, feel free to abbreviate, to keep the slug line from running all the way across the top of the page. The goal here is to identify the manuscript at a glance, not to reproduce the entire book jacket.

Why not? Well, technically, a slug line should be 30 spaces or less, but there’s no need to stress about that in the computer age. A slug, you see, is the old-fashioned printer’s term for a pre-set chunk of, you guessed it, 30 spaces of type.)

Keep it brief. For instance. my agent is currently circulating a novel of mine entitled THE BUDDHA IN THE HOT TUB — 26 characters, counting spaces. Since my last name is quite short, I could get away with putting it all in the slug line, to look like this:

MINI/THE BUDDHA IN THE HOT TUB/1

If, however, my last name were something more complicated, such as Montenegro-Copperfield — 22 characters all by itself, including dash — I might well feel compelled to abbreviate:

MONTENEGRO-COPPERFIELD/BUDDHA/1

Incidentally, should anyone out there come up with a bright idea for a category heading on the archive list for this issue other than slug line — a category that already exists, but is unlikely to be found by anyone not already familiar with the term — I’m open to suggestions. I’ve called it a slug line ever since I first clapped eyes on a professional manuscript (an event that took place so long ago my response to the sight was not, “What’s that at the top of the page, Daddy?” but “Goo!”), so I’m not coming up with a good alternative. Thanks.

(9) The first page of each chapter should begin a third of the way down the page, with the chapter title appearing on the FIRST line of the page, NOT on the line immediately above where the text begins.

That’s twelve single-spaced lines, incidentally. The chapter name (or merely “Chapter One”) may appear on the FIRST line of the first page — not on the last line before the text, as so many writers mistakenly do. The chapter title or number should be centered, and it should NOT be in boldface or underlined.

Don’t panic if you’re having trouble visualizing this — I’ll be giving concrete examples of what the first page of a chapter should look like later in this series.

Why shouldn’t the title appear immediately above the text, as one so often sees? Because that’s where the title of a SHORT STORY lives, not a book’s.

Very frequently, agents, editors and contest judges are presented with improperly-formatted first pages that include the title of the book, “by Author’s Name,” and/or the writer’s contact information in the space above the text. This is classic rookie mistake. To professional eyes, a manuscript that includes any of this information on the first page of the manuscript (other than in the slug line, of course) seems term paper-ish.

So where does all of that necessary contact information go, you ask? Read on.

(10) Contact information for the author belongs on the title page, NOT on page 1.

This is one of the main differences between a short story submission (say, to a literary journal) and a novel submission. To submit a manuscript — or contest entry, for that matter — with this information on page 1 is roughly the equivalent of taking a great big red marker and scrawling, “I don’t know much about the business of publishing,” across it.

Just don’t do it.

“But wait,” I hear some of you out there murmuring, “I need a title page? Since when?”

Funny you should mention that, because…

(11) Every submission should include a title page, even partial manuscripts.

This one seems to come as a surprise to a LOT of aspiring writers. You should ALWAYS include a title page with ANY submission of ANY length, including contest entries and the chapters you send after the agent has fallen in love with your first 50 pages.

Why, you ask? Because it is genuinely unheard-of for a professional manuscript not to have a title page: literally every manuscript that any agent in North America sends to any editor will include one. Yet, astonishingly, 95% of writers submitting to agencies seem to be unaware that including it is industry standard.

On the bright side, this means that if you are industry-savvy enough to include a professionally-formatted title page with your work, your submission automatically looks like a top percentile ranker to professional eyes from the moment it’s pulled out of the envelope. It’s never too early to make a good first impression, right?

If you do not know how to format a proper title page — and yes, Virginia, there IS a special format for it, too — please see the TITLE PAGE category at right. Or wait a few days until I cover it later in this series. It’s entirely up to you.

Before anyone who currently has a submission languishing at an agency begins to panic: omitting a title page is too common a mistake to be an automatic deal-breaker for most Millicents; she’s almost certainly not going to toss out a submission ONLY because it has a properly-formatted title page or none at all. And yes, one does occasionally run into an agent at a conference or one blogging online who says she doesn’t care one way or the other about whether a submission has a title page resting on top at all.

Bully for them for being so open-minded, but as I point out roughly 127,342 times per year in this forum, how can you be sure that the person deciding whether to pass your submission upstairs or reject it ISN’T a stickler for professionalism?

I sense some shoulders sagging at the very notion of all the work it’s going to be to alter your pages before you send them out. Please believe me when I tell you that, as tedious as it is to change these things in your manuscript now, by the time you’re on your third or fourth book, it will be second nature to you.

Why, I’ll bet that the next time you sit down to begin a new writing project, you will automatically format it correctly. Think of all of the time THAT will save you down the line. (Hey, in this business, you learn to take joy in the small victories.)

More importantly, if you embrace these standards, any submissions you might happen to send out in the near future will look like the work of a pro. Again, call me zany, but I would rather see an agent or editor evaluate your book on the basis of your writing and your story, not your formatting knowledge.

I’m funny that way.

Next time, I’m going to finish going through the rules, so we may move on swiftly to concrete examples of what all of this formatting looks like in practice. Start working on those contest entries, everybody, and keep up the good work!

Now that the contest has gotten you thinking about it, let’s revisit how to format a book manuscript properly

star-magnolia

See the nice, pretty star magnolia flowers? Aren’t they soothing to behold? Don’t they help lower the blood pressure of those of you who have been reading this blog for a while, the ones who tensed up at the very notion of going through the rigors of standard format for manuscripts again?

Yes, it’s stressful, enough so that each time I go over it (on average, 2-3 times per year), I ask myself at least thrice why I’m putting myself — and the rest of you — through it. Delving into the nitty-gritty of the logic behind those pesky rules is no fun by anyone’s standards. And every time I have broached the subject formally, those who have heard rumors elsewhere that something has changed leap upon my well-intentioned little gazelles of advice with the ferocity of hungry lions, demanding that I either recant my not at all heretical beliefs or forcibly compel literally every other writing advice-giver in North America to agree to abide by precisely the same rules.

To dispel any illusions up front: neither of those things is going to happen.

Why? Well, in my professional experience, these are the rules: I have sold books adhering to them; my editing clients have sold books using them. So I feel entirely comfortable assuring you that although naturally, some agents out there will harbor their own personal preferences, manuscripts formatted in the manner I am about to describe over the course of this series will look professional to those who handle manuscripts for a living.

So there.

Before I launch into the sundry excellent reasons that an aspiring writer might conceivably want his manuscripts to resemble those produced by, say, every published author currently on the US bestseller lists, allow me to share a small reasons that I have chosen to revisit these strictures now. First, we’ve just finished a series on HOW DO MANUSCRIPTS GET PUBLISHED, ANYWAY? (conveniently grouped together, for those of you who may have missed it, under that title under the archive list at right), a set of posts intended to introduce those absolutely new to trying to get their writing published to the often-counterintuitive world of querying and submission. I think it’s a safe bet to assume that it will come as a surprise to at least some of those neophytes that there IS a standard format for book manuscripts.

Call me zany, but I’d like them to find out what the rules are before they sink too much time and effort into submitting their work, because it’s just a fact that a manuscript that looks professional tends to be taken more seriously at agencies, publishing houses, and even in contests than one that doesn’t, even if the writing is equally good.

The second reason is practical: as I mentioned in the rules for the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellenceonly entries in standard format will be considered for awards. Since I’ve committed myself to being draconian on this point, it seemed only fair to run over what standard format means.

(And may I point out that if any of you who have been through several iterations of this standard format series find yourself still unsure if you’re doing it right, entering the contest might be an excellent means of finding out for sure?)

My third reason, and I’m not ashamed to admit it, is that I’m getting ready to go on a spring writing retreat. Why is that relevant, you ask? Well, let me ask you this: which would it take you longer to write 7-12 pages in standard format from scratch, or to punch up an earlier draft of the same length.

I thought so; me, too. I’ll drop in enough new material to keep it interesting for those of you who have been over these concepts before, I promise. However, if I’m a trifle slow in answering questions left in the comments throughout the series to come, I’m sure you’ll understand.

So much for the reasons that relate directly to me or to you. On to the reason that should carry the most weight with everyone concerned: submitting the way professional authors do gives an aspiring writer a competitive advantage in submission.

Why? Because the majority of submissions are not professionally formatted. They either resemble published books (which is not correct for a manuscript submission), short stories (ditto), or just whatever the submitter happens to think looks nice on the page (extrapolate the answer from the previous two).

And that worries me, frankly. I’ve been hearing recently from a lot of closet writers for whom writing a book has always been plan B — and with the economy in its current state, many folks seem to be pulling partially-finished manuscripts out of desk drawers these days. (Well, okay, off their hard disks, but it amounts to the same thing.) It would be a dandy idea for these returning writers to start formatting their manuscripts correctly, so they do not need to revise them again for format down the line.

Which leads me to the third reason that embracing standard format is an exceptionally good strategy right now: because of the aforementioned books coming out of drawers, agencies and small publishing houses are seeing more queries than usual right now. The timing’s a tad unfortunate, since this is also a period where publishing houses have been laying off editors and other staff.

Translation: you know how fierce the competition to get picked up by an agent already was? Well, prepare yourself for it to become even tougher.

While those of you who have been at it awhile are reeling from the implications of that last statement, let me slip a few hard facts under the noses of those who have yet to submit:

(1) There exists a standard format for manuscripts to which US-based agents and editors expect submissions to adhere, regardless of whether those manuscripts are produced by seasoned pros with many book sales under their belts or those brand-new to the biz, and thus

(2) using fancy typefaces, including cover artwork, printing manuscript pages on colored paper, and/or any other deviations from standard format in one’s submission will NOT be regarded as interesting expressions of the author’s individual point of view, but rather as evidence that the author doesn’t know about (1). As a result,

(3) manuscripts submitted in standard format tend to be treated with SUBSTANTIALLY more respect by agency screeners, editorial assistants, contest judges, and pretty much everyone who happens to read unpublished prose for a living. Despite this fact,

(4) one does occasionally hear agents and editors ask for deviations from standard format; one should definitely give them precisely what they ask to see. However, it’s never advisable to generalize what one individual says s/he wants into a brand-new trend sweeping the industry. Nor is it a good idea to ape the formatting choices one sees in a published book, because

(5) professionally-formatted manuscripts do not resemble published books in many important respects, and for many excellent, practical reasons. That being the case, those who screen manuscripts for a living tend to draw unfavorable conclusions about submissions that do aspire to book formatting, much as they do when aspiring writers are not aware that

(6) standard format for book-length manuscripts is NOT business format, either, and just using what you learned about short stories won’t do, either. Nor is it necessarily identical to what your word processor’s grammar checker will ask you to do, or even the AP style one sees in newspapers and magazines. None of these will look correct to an agent or editor who deals with book manuscripts, because the norms there are very specific. This may seem nit-picky and irrelevant to the quality of the writing in question, but think about it:

(7) if a host asks you to a formal dinner, it’s only polite to wear formal attire; a guest who shows up in flip-flops and a Hawaiian shirt is going to stand out like the proverbial sore thumb. (If it’s not clear to you why, review point 2.) Similarly, when placed side-by-side with professional manuscripts, as a successful submission inevitably will, a wackily put-together manuscript will stand out as unprofessional, a phenomenon that all too often leads to

(8) the average manuscript submission getting rejected on page 1. Not always because it deviates from standard format — although the vast majority of submissions do — but because an unprofessionally-formatted manuscript already has one strike against it, and who needs that? Ultimately,

(9) it’s just not worth your while to try to fudge your way out of these standards, since the price of a submission’s annoying a professional reader can be so high. And as I mentioned above, no matter how many times my readers, students, and editing clients ask me if agents, editors, and contest judges are REALLY serious about them, I’m not going to give you permission to ignore any single one of the standard format strictures. No way. Stop asking, already.

Why might knowing all this — and, more importantly, acting upon this knowledge — translate into higher acceptance rates, typically? Well, the aspiring writer who acts upon this information conscientiously is probably producing submissions within the top 5% of what crosses Millicent the agency screener’s desk on any given day.

Yes, really. So if any of the information on the list above came as a surprise to you in any way, it’s incredibly important that you should join me on a tiptoe through the intricacies of standard format.

One final word of preamble, then I shall launch into the meat of the matter (see? I already have retreat on the brain): I implore those of you who have been through this material with me before: don’t just skip these posts on standard format. I see manuscripts all the time by experienced writers that contain standard format violations; heck, they occasionally turn up in the work of published writers, if the complaints their agents and editors make in those bars that are never more than a hundred yards from any writers’ conference in North America are to be believed.

Seriously, all of us could use a review from time to time. Because, you see, I am far from the only professional reader who takes umbrage, when manuscripts deviate from certain time-honored restrictions. Millicent started twitching at the very sight of them before she’d had her job three weeks.

Yes, even if the formatting in question would be perfectly legitimate in other writing environments. (See points 2, 3, 5, and 6, for instance.) And yes, yes, oh, yes, even if the deviation is precisely what some agent, editor, writing guru, or darned fool writing expert like me has suddenly announced to the world is the new norm.

Trust me, Millicent didn’t get that memo.

Think about it: why would she, unless she happens to work for the agent-who-blogs or editor-who-is-trying-to-be-helpful who promulgated the new advice? Indeed, why would anyone who works with manuscripts for a living go out looking to see what folks outside the industry — or, at minimum, outside her agency’s office — are demanding of writers these days, when the basics of standard format have actually changed very little for decades?

Actually, it would be very much against her self-interest to go trolling for such information, because — brace yourselves, those of you going through this logic for the first time — it’s so much easier just to regard submissions that don’t adhere to standard format as inherently unprofessional, and thus (by implication) less likely to contain writing destined to take the publishing world by storm.

To put it bluntly, it would slow her per-submission rejection time.

I hope no one out there fainted, because this is a vital fact for any submitting writer to understand: the folks who read submissions (and queries) in order to decide who gets a break and who doesn’t are in a HURRY. Reportedly, the average agency receives 800-1200 queries per week; that’s a whole lot of reading.

And those are the statistics from when the economy was good, before all of those lapsed writers started dusting off the half-finished manuscripts in their bottom desk drawers and saying, “Hey, this is my Plan B.”

As we saw in our series on how manuscripts get published, in the face of that many pieces of paper to plow through, even the reading of submissions tends to be awfully rushed: the goal becomes to weed out as many as possible as quickly as possible, rather than seeking out gems. Once a professional reader like Millicent has been at it for a while, s/he will usually develop a knack for coming to a conclusion about a piece of writing within the first paragraph or two.

Sometimes even within the first line or two. (For a fairly frightening run-down of the common first-page rejection reasons, you might want to check out the REJECTION ON PAGE 1 category on the list at right.)

What does this trigger-happiness mean for aspiring writers who scoff at standard format, or just don’t know about it? Well, it’s not good: agency screeners, agents, editors, and contest judges tend to regard submissions formatted in any other way as either unpolished (if they’re feeling generous) or unprofessional (if they’re not).

And unfortunately for writers unaware of the rules, a non-standard manuscript is child’s play to spot from the moment a professional reader lays eyes upon it. That can be an extremely serious problem for a submission, because being identified as not professionally formatted renders it FAR more likely to be rejected.

Why? Shout it with me now: agencies and publishing houses get so many submissions that a screener’s PRIMARY goal is to weed out the one she is reading at the moment.

The faster she can do that, the better, to move through that mountain of paper on her desk. So a first page that cries out the moment Millicent lays eyes on it, “This writer is brand-new to the game and will require quite a bit of your boss’ time to coach into being able to produce a manuscript that an agent would be comfortable submitting to an editor!” is a downright gift to her: she can feel completely comfortable rejecting it at the very first typo, cliché, or word choice she doesn’t happen to like..

Heck, she might not even wait to spot any of the above.

That’s not all bad news, however. By logical extension, the more professional your manuscript looks, the more likely it is to be read with interest by a screener in a hurry.

See now why aspiring writers cognizant of points (1) – (9) enjoy a considerable competitive advantage at submission time?

I don’t know about you, but I’m all for anything that helps a good writer’s work get taken more seriously, especially in the current super-tight submission environment, which is more rejection-happy than I’ve ever seen it — and I’ve been listening to writers, agents, and editors complain about the state of the literary market since I was in my cradle. Literally.

Right now, Harry Houdini himself would have extreme difficulty sneaking a non-standard manuscript past an agency screener, even though he undoubtedly has the world’s best platform to write a book on extricating oneself from tight situations. (And if that last quip didn’t make you groan, if not chuckle, it’s time to brush up on your industry-speak.)

So to help give you that competitive edge, here are the rules of standard format — and no, NONE of them are negotiable.

(1) All manuscripts should be printed or typed in black ink and double-spaced, with one-inch margins around all edges of the page, on 20-lb or better white paper.

No exceptions, unless someone in the industry (or a contest’s rules) SPECIFICALLY asks you to do otherwise. And I’m dead serious about using ONLY white paper: ecru paper, no off-white, no Dr. Seuss-type stripes.

Yes, yes, buff or parchment can look very nice, but there’s a strategic reason to use bright white paper: very sharp black-white contrast is strongly preferred by virtually every professional reader out there, probably as a legacy of having read so many dim photocopies over the course of their lifetimes.

The ONLY colored paper that should ever go anywhere near a manuscript is the single sheet that separates one copy of a submission or book proposal from the next, so it is easy for an agent to see where to break the stack. (But you don’t need to know about that until your agent asks you to send 15 copies of your book for submitting to editors. Put it out of your mind for now.)

Nice, clear, dark print is optimal here, so do spring for a new printer cartridge. You’d be amazed (at least, I hope you would) at how poor the printing quality is on some submissions; it’s as though the author dunked in a swiftly-flowing river several times before popping it in the mail. Which is sad, because submissions with poor print quality are almost never read.

Speaking of never, never, ever, eversubmit a dim photocopy; print out an original, every time, You’d be amazed (at least, I hope you would) at how poor the printing quality is on some submissions; it’s as though the author dunked in a swiftly-flowing river several times before popping it in the mail. Oh, you may chuckle at the notion of sending out a grainy photocopy, but believe me, any contest judge has seen many, many entries submitted that way.

(2) All manuscripts should be printed on ONE side of the page and unbound in any way (again, unless you are specifically asked to do otherwise)

Yes, this IS criminally wasteful of paper, especially when you consider the literally millions of pages of submissions that go flying into the agencies and publishing houses every month. Most agencies do not even recycle; as I mentioned last week, the vast majority of agencies did not even consider accepting e-mailed queries at all until the anthrax-in-envelopes scare.

I assure you, if I ran the universe, paper conservation would be the norm, and recycling mandatory. Also, writers would all be granted an extra month a year in which to write, excellent and inexpensive child care while writing, a cedar-lined cabin on the shores of Lake Michigan in which to do it, and a pineapple upside-down cake on Kurt Vonnegut’s birthday. Perhaps some hard candies on Agatha Christie’s birthday as well, in affluent years, and dancing on Mme. de Staël’s.

But since the unhappy reality is that I do NOT run the universe (see disclaimer above), we shall all have to live with the status quo.

Which is to say: the publishing industry is one vast paper-wasting enterprise. Sorry.

Unbound means precisely what it says: no binding of any kind. You’d be surprised at how often writers violate the thou-shalt-not-bind rule, including paper clips, rubber bands, or even binders with their submissions. Since agents always circulate manuscripts without any sort of binding, these doohickies just scream, “I’m unfamiliar with the industry.”

SASE, open wide: here comes a returned manuscript.

The ONLY exception to this rule is a nonfiction book proposal — not the manuscript, just the proposal — which is typically presented UNBOUND in a black folder, the kind with horizontal pockets. (For tips on how a book proposal should be presented, please see the aptly-titled BOOK PROPOSALS category on the list at right.)

Which doesn’t mean that you aren’t perfectly welcome to print double-sided or bind copies for your own purposes; just don’t show your work to the pros that way. As Author! Author!’s very first commenter Dave usually chimes in when I bring this up, if you wish to make double-sided, 3-hole-punched, be-bindered drafts for circulating to your first readers for ease of toting around, be my guest. But NEVER submit in that manner to a professional reader unless s/he has asked you to do so.

(3) The text should be left-justified, NOT block-justified, as published books, e-mails, business letters, and online writing tend to be.

Many fledgling writers find (3) nearly impossible to accept, because it is one of the most visually obvious ways in which a professional manuscript differs from a printed book. They believe, wrongly, that anything that makes their submission look more like what’s on the shelves at Barnes & Noble is inherently professional.

In practice, quite the opposite is true.

Yes, books feature text that runs in straight vertical lines along both side margins, and yes, your word processing program can replicate that practically effortlessly, if you ask it nicely to do so. Bully for it.

But don’t take advantage of that pleasing capacity, I beg you: the straight margin should be the left one; the right should be ragged, as if you had produced the manuscript on a typewriter.

Fear not if you’re having trouble picturing this: I shall be showing you concrete examples later in this series.) For now, you’re just going to have to trust me when I tell you that block-justifying your submission is going to appeal to your garden-variety Millicent about as much as a slap in the face.

Speaking of things I’m going to demonstrate in the days to come, NEVER format a query or cover letter to someone in the industry in business format: indent those paragraphs. (And yes, now that you bring it up, I do intend to show you why. Hold your proverbial horses, already.)

(4) The preferred typefaces are 12-point Times, Times New Roman, Courier, or Courier New; pick one and use it consistently throughout your entire submission packet. Even if you have a strong preference for the lettering in your book when it is published, use one of these typefaces for submission purposes.

Personally, I would never dream of allowing a client of mine to submit a manuscript in anything but Times New Roman, nor would I ever submit any of my work in anything else. It is the standard typeface of the publishing industry, just as Courier is the norm of screenwriting.

A tad silly, you say? Perhaps, but it’s one of the bizarre facts of publishing life that manuscripts in these fonts tend to be taken far more seriously, and with good reason: these are the typefaces upon which the most commonly-used word count estimations are based. (Psst: if you don’t know why you should be estimating the length of your manuscript rather than using actual word count, please see the WORD COUNT category at right.)

To forestall the usual question someone brings up at this point: yes, most published books ARE in typefaces other than Times or Courier, but typeface decisions for published books are made by the publishing house, not the author. Submission time is not the appropriate period for making your preferences known.

Why? Chant it with me now, understanders of point (5) at the top of this post — MANUSCRIPTS AND PUBLISHED BOOKS AREN’T SUPPOSED TO LOOK THE SAME.

If you’re very nice down the line, after a publishing house has acquired your book, they may listen to your suggestions. They might giggle a little, but they might listen. Ditto with the cover and the title, which are — brace yourselves — almost never under the author’s control.

Why? Because these are considered matters of packaging and marketing, not content.

All of which begs the question, of course: why do word processing programs tempt us so many typefaces from which to choose, if we’re not supposed to use them?

Answer: because the people who make word processing programs are not the same people who decide what books get published in North America. Which is why, in case you’re wondering, what Microsoft Word means by word count and what the average agent or editor does are not typically the same thing.

Again, so there.

There are a few agents out there who have their own font preferences (usually Courier, and usually because they also represent screenplays) so do check their websites and/or listings in the standard agency guides. As ever, the golden rule of dealing with an agent you want to represent you is GIVE ‘EM PRECISELY WHAT THEY ASK TO SEE, not what you would like them to see.

Fair warning: if you are a writer who likes to have different voices presented in different typefaces, or who chooses boldface for emphasis, a submission is not a forum where you can express those preferences freely. Yes, one sees this in a published book occasionally, but I assure you, the choice to indulge in these formatting differences was the editor’s, not the author’s.

Sorry. (See my earlier disclaimer about proprietorship of the universe.)

I’m still sensing some skepticism out there on the font issue, but that may be a hangover from reader reactions to previous series on standard format. Almost invariably, around the time that I bring up Rule #4, someone posts a comment informing me huffily that website X advises something different, that this agent said at a conference she doesn’t care what typeface you use, that a certain manual said that standards have changed from the traditional guidelines I set out here, or some other observation presumably intended to make me rend my garments and cry, “Finally, I see the error of my ways! I guess I’ll disregard the fact that I’ve never seen the change you mention actually in use in a professional manuscript and declare it to be the new norm!”

To save you the trouble and sound like a broken record at the same time: it’s not gonna happen.

I have no doubt that all of these comments are indeed pointing out legitimate differences in advice, but it is not my purpose here to police the net for standardization of advice. If you like guidelines you find elsewhere better, by all means follow them.

All I claim for these rules — and it is not an insubstantial claim — is that nothing I advise here will EVER strike an agent or editor as unprofessional. Adhering to them will mean that your writing is going to be judged on your writing, not your formatting.

And that, my friends, is nothing at which to sneeze.

More rules follow next time, of course. In the meantime, keep up the good work!

Yes, I KNOW that lots and lots of people use run-ons in everyday speech, but Millicent isn’t judging every word that falls out of the guy sitting next to you in the café’s mouth, is she? Anyway, what’s your hurry?

janiece-coverjaniece-hopper-and-dwarfy

Before I launch into our topic du jour, I’ve some delightful news to announce about a member of the Author! Author! community: Janiece Hopper’s CRACKED BAT has won first prize in both the best book from the Pacific West region and the Religion/Spirituality category in the 2008 Reader Views Literary Awards, (receiving an honorable mention) and BEST in the Pacific West Region. It also received an honorable mention in the General Fiction Category. While she was at it, CRACKED BAT also won the Author’s Marketing Experts Award for the Best Regional Book of the Year!

It just goes to show you: clearly, the Muses smile upon those authors generous enough to share their wisdom here with us at Author! Author!, at least at award-granting time.

For those of you who missed Janiece’s two guest posts (one on dealing with that perennial writers’ bugbear, repetitive strain injuries, the other on the ins and outs of self-publishing, here’s a brief synopsis of CRACKED BAT:

Linnea Perrault is the editor of The Edge, a successful community newspaper. Happily married to Dan, Spinning Wheel Bay’s premier coffee roaster and owner of The Mill, she is the mother of an adorable four-year-old daughter who insists upon lugging a fifteen-pound garden dwarf everywhere they go. When Linnea’s wealthy father returns to their hometown to make amends for abandoning her to a cruel stepfather twenty-eight years earlier, she painfully resurrects his old place in her heart. He buys the local baseball team. Before long, fairy tales, Islamic mystics, and a host of cross-cultural avatars come into play as the team is propelled to the top of the league. After a foul pass and an accident at the stadium, Linnea finds herself locked in the stone tower of pain as she realizes how much the man she married is like the father she never knew. Doctors can’t diagnose her debilitating condition, but kind, magical strangers give her a chance to save her soul. Cracked Bat is dedicated to the approximately five million people who have experienced the mystifying and frustrating ailments of myofascial pain syndrome, fibromyalgia, and chronic fatigue.

Congratulations, Janiece, and may there be many more awards in your future!

Okay, let’s get back to the subject at hand. How are you enjoying our recent foray into craft issues and revision tips? Inspiring? Annoying? A little of both? A trifle too theoretical?

Never fear — here at Author! Author!, we never stray very far from marketing issues. As much as I love to talk about writing qua writing, my focus throughout this series is going to remain practical: how to revise your manuscript to minimize its chances of running afoul of screener Millicent’s hyper-critical eyes.

Last time, I began discussing that most overused of words in manuscripts, and. Leaning on this multi-purpose word can lead, I argued, to run-on sentences, dull action sequences, and contracting the bubonic plague.

Well, okay, perhaps not the last. But the results still aren’t pretty, as far as Millicent is concerned.

One result of writerly over-reliance on and is the pervasiveness of that immensely popular sentence structure, X happened and Y happened. A perennial favorite in both submissions and contest entries, it’s appealing because, like stringing together sentences beginning with conjunctions, it artificially creates the impression conversation-like flow. For instance:

I woke up the next morning and poisoned my husband’s cornflakes.

See? It’s chatty, casual, echoing the way your local spouse-poisoner is likely to say it to her next-door neighbor. True, it doesn’t quite match the arid eloquence of Ambrose Bierce’s

Early one June morning in 1872, I murdered my father — an act which made a deep impression on me at the time.

But then, what does?

My point is, in moderation, there’s nothing wrong with X happened and Y happenedsentence structure. In fact, as I mentioned yesterday, it can be very helpful — and downright indispensable in constructing dialogue or a first-person narrative. Why? Because actual English-speaking people incorporate this structure into their speech with great regularity.

In many cases, with monotonous regularity.

Few real-world patterns are as consistently reproduced with fidelity. Sociological movements come and go unsung, slang enters and leaves the language literarily unnoted, but redundant or pause-riddled speech is frequently reproduced mercilessly down to the last spouted cliché. (How ’bout them Red Sox?) And don’t even get me started on the practically court-reporter levels of realism writers tend to lavish on characters who stutter or — how to put this gracefully? — do not cling tenaciously to the rules of grammar when they speak.

In some manuscripts, it seems that if there’s an ain’t uttered within a five-mile radius, the writer is going to risk life and limb to track it down, stun it, and affix it to the page within quotation marks.

There are some pretty good reasons that authors might feel so inclined, of course. Many aspiring writers consciously strive for prose that echoes the kind of conversational rhythms and structures one hears every day, particularly when they are penning first-person or present-tense narratives. “I want it to sound real,” they say with engaging earnestness. “My goal is to hold, as ’twere, the mirror up to nature.”

Unfortunately, from Millicent’s perspective, most of these writers don’t realize just how widespread this particular goal is — or that much real-life conversation would be either deadly dull, logically incoherent, or at minimum not literarily interesting transferred directly to the printed page.

Why? Well, to take the reason most relevant to us today, because real-life speakers repeat both words and sentence structures to an extent that would make even the most patient reader rip her hair out at the roots in frustration.

If you doubt this, here’s a little experiment: sit in a crowded café for two hours, jotting down the conversations around you verbatim. Afterward, go home and type up those conversations as scenes, using ONLY the dialogue that you actually overheard. No cheating: reproduce ALL of it.

If you can complete the second part of that exercise without falling into a profound slumber, you have an unusually high threshold for boredom; perhaps you have a future as an agency screener. Or perhaps you have a great affection for the mundane.

In any case, it’s highly unlikely that you would be able to get the result past Millicent, either as dialogue or as narrative. As I pointed out a few days ago, in professional writing, merely sounding REAL is not enough; a manuscript must also be entertaining.

Yes, Virginia, even if it happens to be literary fiction, if it’s book-length. Slice-of-life pieces can be quite effective IF they are short — but frankly, in my opinion, most of what goes on in the real world doesn’t rise to the standards of literature.

Not of good literature, anyway. Far, far better to apply your unique worldview and scintillating ability with words to create something BETTER than reality, I say.

In that spirit, let’s look at that sentence structure beloved of the real-life speaker, X happened and Y happened and see if we can’t improve upon it, eh?

If this structure is used sparingly, it can work very well indeed — but its advocates seldom seem to be able to restrain themselves. Let’s take a peek at several sentences of this type in a row, to see why it might annoy your garden-variety Millicent at the end of a long, hard day of rejection:

Esmeralda blanched and placed her lily-white hand upon her swiftly-beating heart. Rolando nodded with satisfaction and strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously and continued to move closer.

See what I mean? Each of these sentences is in fact grammatically correct, and this structure reads as though it is merely echoing common spoken English. It’s also pretty much the least interesting way to present the two acts in each sentence: the and is, after all, simply replacing the period that could logically separate each of these actions.

By contrast, take a look at how varying the sentence structure and adding the odd gerund livens things up:

Esmeralda blanched, her lily-white hand clutching her swiftly-beating heart. Rolando strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously, moving closer every second.

Easier to read, isn’t it? Admittedly, the prose is still pretty purple — or at least flushing lilac — but at least the paragraph is no longer jumping up and down, screaming, “My author knows only one way to structure a sentence!”

Most agents, editors, and contest judges would agree with the paragraph’s assessment of its creator, alas. They tend to have a very low tolerance for over-use of this particular sentence structure.

Seriously. I’ve seen pens poked through manuscripts at the third instance of this kind of sentence within half a page. Screaming has been known to ensue after the sixteenth use within the same space.

If that seems like an over-reaction, consider this: most professional readers go into the job because they like to read. Adore it. Millicent screens manuscripts all day at work, pulls a battered paperback out of her bag on the subway home, and reads herself to sleep at night; her boss totes submissions back and forth on that same subway because he’s so devoted to his job that he does half of his new client consideration at home.

I know that I spend a lot of time on this blog explaining that these are individual people with personal preferences, but I can guarantee that they all share one characteristic: they love the language and the many ways in which it can be used. Consider, for instance, the exceptionally beautiful and oft-cited ending of F. Scott Fitzgerald’s THE GREAT GATSBY:

And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther… And one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

Even before I finished typing this, I could sense hands shooting up all over the ether. “Aha, Anne!” the more literal rule-followers out there point out triumphantly. “He began two sentences with and! And he used the very X happened and Y happened structure you’ve been complaining about for the last two days. So you must be wrong about them both, right?”

No, actually — I selected this passage precisely because he does incorporate them; he also uses the passive voice in one sentence. He does it sparingly, selectively. Look at the horror that might have resulted had he been less variable in his structural choices (I apologize in advance for this, Scott, but it must be done):

And I sat there brooding on the old, unknown world, and I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, and that it was somewhere back in that vast obscurity beyond the city, and it was where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, and in the orgiastic future that year by year recedes before us. And It eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster and we will stretch out our arms farther… And one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

The moral: even when the writing is very good indeed, structural repetition can be distracting. Take that, writers who believe that they’re too talented for their work ever to require revision.

Where might one start to weed out the ands, you ask? Glance over your pages for sentences in which and appears more than once. Chances are high that such a sentence will be a run-on, in any case:

In avoiding the police, Irene ran down the Metro stairs and out onto the platform and into the nearest train.

This is a classic run-on: too much information crammed into a single sentence, facilitated by those pesky conjunctions.

Some writers, of course, elect to include run-on sentences deliberately in their work, for specific effect: to make the narrator sound less literate, for instance, or more childlike, or to emphasize the length of a list of actions the protagonist has to take to achieve a goal. Or sometimes, the point is to increase the comic value of a scene by the speed with which it is described, as in this excerpt from Stella Gibbons’ classic comedy, COLD COMFORT FARM:

He had told Flora all about his slim, expensive mistress, Lily, who made boring scenes and took up the time and energy which he would much sooner have spent with his wife, but he had to have Lily, because in Beverly Hills, if you did not have a mistress, people thought you were rather queer, and if, on the other hand, you spent all your time with your wife, and were quite firm about it, and said that you liked your wife, and, anyway, why the hell shouldn’t you, the papers came out with repulsive articles headed “Hollywood Czar’s Domestic Bliss,” and you had to supply them with pictures of your wife pouring your morning chocolate and watering the ferns.

So there was no way out of it, Mr. Neck said.

Quite the sentence, eh? (Not the second, silly — the first.)

I’m going to part company with pretty much every other editor in the world for a moment and say that I think that a writer can get away with this sort of run-on every once in a while, under three very strict conditions:

(1) IF it serves a very specific narrative purpose that could not be achieved in any other manner (in this example, to convey the impression that Mr. Neck is in the habit of launching into such diatribes on intimate topics with relative strangers at the drop of the proverbial hat),

(2) IF it achieves that purpose entirely successfully (not a foregone conclusion, by any means), and

(3) If the writer chooses to do this at a crucial point in the manuscript, s/he doesn’t use it elsewhere — or at least reserves the repetition of this choice for those few instances where it will have the greatest effect.

Why minimize it elsewhere? Well, as we have seen above, this device tends to create run-on sentences with and…and…and constructions, technically grammatical no-nos. YOU may be doing it deliberately, but as with any grammatical rule, many writers who do not share your acumen with language include them accidentally.

Let me ask you this: how is a speed-reading agency screener to tell the difference between a literate submitter pushing a grammatical boundary on purpose and some under-read yahoo who simply doesn’t know that run-ons are incorrect?

Usually, by noticing whether the device appears only infrequently, which implies deliberate use, or every few lines, which implies an ingrained writing habit.

I’ve been sensing disgruntled rumblings out there since point #3. “But Anne,” I hear some of you protest, “I read a great deal, and I see published literary fiction authors break this rule all the time. Doesn’t that mean that the language has changed, and people like you who go on and on about the rules of grammar are just fuddy-duddies who will be first up against the wall come the literary revolution?”

Whoa there, disgruntled rumblers — as I believe I may have pointed out before, I invented neither the rules of grammar nor the norms of submission evaluation. If I had, every agency and publishing house would post a clear, well-explained list of standard format restrictions on its website, along with explanations of any personal reading preferences and pet peeves its staff might happen to have. Millicent would be a well-paid, under-worked reader who could spend all the time she wanted with any given submission in order to give it a full and thoughtful reading, and the government would issue delightful little checks to compensate writers for all of the time they must now spend marketing their own work.

Clearly, then, these matters are not under my personal control, so kindly take me off your literary hit lists.

Even in literary fiction, it’s rather dangerous to include grammatically incorrect sentences in a submission — to someone who hasn’t read more of your work than the first few pages of your manuscript, it’s impossible to tell whether you are breaking the normal rules of grammar in order to create a specific effect, or because you just don’t know the rule. If an agency screener concludes that it’s the latter, she’s going to reject the manuscript, almost invariably.

Thus, unless you are getting a valuable effect out of a foray into the ungrammatical, it’s best to save your few opportunities to do so intentionally for when it serves you best. At the very least, make sure that two such sentences NEVER appear back-to-back, to avoid your submission’s coming across as the work of — gasp! — a habitual runner-on.

Sometimes repeated ands work rhythmically, but to an agent or editor, a manuscript that employs X happened and Y happened as its default sentence structure it just starts to read like uncomplicated writing — which makes it less appealing to the pros.

The other common conclusion trained eyes often draw from over-use of this technique smacks of either the narrative’s trying to rush through an otherwise not very interesting series of events. This is not always a fair assessment, of course. But when you do find patches of ands in your text, step back and ask yourself honestly: “Do I really NEED to tell the reader this so tersely — or all within a single sentence? Or, indeed, at all?”

“Perhaps,” (you’re still speaking to yourself here, in case you were wondering) “I could find a way that I could make the telling more interesting by adding more detail? I notice by reading back over the relevant paragraphs that my X happened and Y happened sentences tend to be light on telling specifics.”

My, you’re starting to think like an editor, reader.

Since your revision eye is getting so sophisticated, let’s consider the opposite possibility: in paragraphs where ands abound (or, sacre bleu, sentences!), are you rushing through the action of the scene too quickly for the reader to enjoy it? Are some of those overloaded sentences cramming four or five genuinely exciting actions together — and don’t some of these actions deserve their own sentences?

Or, to put it a bit more bluntly, is the repeated use of and in fact your manuscript’s way of saying COME BACK AND FLESH THIS OUT LATER?

C’mon, admit it — almost every writer has resorted to this device at the end of a long writing day, haven’t we? Or when we have a necessary-but-dull piece of business that we want to gloss over in a hurry?

You thought you were the only one who did this, didn’t you?

Don’t be so hard on yourself — writers do this all the time. When the point is just to get lines down on a page — or to get a storyline down before the inspiration fades — X happened and Y happened and Z happened is arguably the quickest way to do it.

It’s a perfectly acceptable time-saving strategy for a first draft — as long as you remember to go back later and vary the sentence structure. Oh, and to make sure that you’re showing in that passage, not telling.

When we forget to rework these flash-written paragraphs, the results may be a bit grim.

Relying heavily on the and construction tends to flatten the highs and lows of a story: within them, actions come across as parts of a list, rather than as a sequence in which all the parts are important. Which — you guessed it — encourages the reader to gloss over them quickly, under the mistaken impression that these events are being presented in list form because they are necessary to the plot, but none is interesting enough to sustain an entire sentence.

Which is not precisely the response you want your sentences to evoke from an agency screener, right?

When in doubt, revise to minimize the ands. I hate to come down unfairly on any grammatically correct sentence, but the fact is, the X happened and Y happened structure is just not considered very literary in the business. So the automatic assumption if it shows up too much is that the material covered by it is to be read for content, rather than beauty of prose.

To quote Millicent’s real-life dialogue: “Next!”

I would prefer to see your submissions garnering long, luxurious readings, on the whole, not getting knocked out of consideration over technicalities. I’m funny that way.

Wow, this is a lengthy post, even for me, isn’t it? That does it: I’m taking the weekend off, so I can curl up with a good book. Keep up the good work!

Structural redundancy, part IV: the percussive use of and — and a favor

Roland's film We Pedal Uphill

We begin today with a shameless plug for a writer/director friend of mine’s film, out today in New York: Roland Tec’s WE PEDAL UPHILL. For those of you who live within driving distance of Cinema Village (where the film opens TODAY, incidentally) yet weren’t sufficiently blows away by the glowing New York Times Review, here’s the blurb:

One man drives an entire day to thank another for rescuing his family from the floodwaters of Katrina. A secretary to an election official must decide whether to bend the truth or lose her job. A PR handler scours the Redwood forest for the perfect spot for a presidential photo op. A mother watches silently from the window as her gay teenage son runs away from home in the middle of the night. These are just some of the characters brought to life with humor and empathy in Roland Tec’s tapestry of post-9/11 America. The thirteen stories that fill the landscape of We Pedal Uphill offer an intimate portrait of those who either stood bravely against the tide of fear or found themselves helplessly swept up in it..

If you happen to be anywhere near Greenwich Village within the next week, would you do me a favor and drop by to see it? I was supposed to be in NYC for the opening, but my doctors vetoed it, due to my latest hacking cough. Never mind that I’ve known Roland since he was a pup, or that I broke all land-speed records to make it to the San Francisco premiere of his first film, ALL THE RAGE: all that matters, apparently, is my not getting pneumonia again.

I suspect that doctor characters in my next three novels are going to be rather unpleasant characters. I really would have liked to see it hot off the presses, so to speak. I believe that the film is going to be coming out to my neck of the woods on its way around the art-house circuit, but it’s not quite the same, is it?

Okay, that’s enough about me for one day. Let’s talk about you: are your fingers still stained with highlighter ink, readers?

If they are, I’m proud of you: last time, I urged you to scan your submission pages (in particular, the first five, or all of a contest submission) for over-use of the words and, but, and then. Because the average manuscript submission is positively peppered with ‘em, I suggested that you print out these pages and highlight these words throughout, so that you might get a sense of just how often you tend to utilize them.

Well marked-up hands are thus today’s infallible indicator of Revisionist Virtue. Well done, messy-handed ones.

Of course, I assume that not all of you leapt right in and did it, or that still others of you started the task and gave up three buts into the task. “What was Anne thinking,” I heard some of you muttering, “to advise such a time-consuming (and potentially ink-consuming) exercise? Doesn’t she realize that a writer’s time is valuable?”

Yes, as a matter of fact, I do — which is precisely why I’m advising your investing a little time now in exchange for not having masses of your time wasted later by submissions that push Millicent the agency screener’s rejection buttons.

Why focus on conjunctions in particular, you ask? Well, quick-reading agency screeners, editorial assistants (who screen submissions for editors) and contest judges are routinely ordered to subtract points (Brownie in the case of the former two, literal in the case of the contest submission) for grammatical errors — and word repetition is always high on their penalty list.

As is that habitual roommate of conjunctions, the run-on sentence. Not sure what one looks like? Here’s a lulu:

Unsatisfied with Antoinette’s response, Guillermo withdrew his sword then wiped it disdainfully back and forth across his pantaloons to remove the blood and the gristle without bothering either to sheath it or thrust again afterward, because he would only need to draw it again if Claude turned out to be alive still and Antoinette wasn’t worth it in any case, but still, something about her facial expression, awed no doubt at his virile violence on her behalf but still feminine in its modesty, caused him to reconsider her earlier response, because mightn’t her apparent shock indicate mere innocent-bystanderish surprise and maidenly horror at what now seemed likely to have been his all-too-precipitate assumption that simply because Claude was in Antoinette’s drawing-room at half-past four in the afternoon and unaccompanied by a duenna or chaperone of any sort, he must perforce have been on the cusp of forcing himself upon her, although in retrospect, that seemed unlikely, since Claude had been cradling a cup of delicately-scented tea, eighteen smallish chocolate cakes, and a lap dog on the chintz couch — now covered in the sanguinary evidence of what now seemed a slight error of judgment, as well as quite a bit of chocolate frosting and Lhasa apso fur — whilst Antoinette was playing the spinet, the gift of her redoubtable grandfather who first founded the steel mill and thus founded the family fortune, all the way across the room against the far wall, the one which gave pride of place to that copy of the Mona Lisa Antoinette’s great-uncle had commissioned some starving artist to make for him in Paris that he always claimed in later years was the original.

Laugh if you like, but would it astonish you to learn that this is SHORTER than some of the sentences my aged eyes have beheld in manuscripts? I’ve seen sentences that have dragged on for more than a page, and although I have apparently lived to tell about it, there’s really no legitimate justification for dragging the reader through such an epic.

Run-on sentences, much like the repetition of a favorite word or phrase, are seldom the result of well-thought-out and purposeful writerly strategy. (Or, if so, it’s poor strategy: “I know! I’ll bore my reader AND annoy Millicent by making her read the sentence twice in order to understand it!”) The vast majority of the time, writers stumble into the habit without really noticing.

Believe me, professional readers WILL notice — and reject accordingly.

Yet another great reason to read your manuscripts OUT LOUD, IN HARD COPY, and IN THEIR ENTIRETY before you submit them.

Hint: if you can’t say any given sentence within a single breath, it might be a run-on. Another tip-off: where run-ons gather, there will be ands aplenty also, typically.

So take up your marked pages, please, and let’s observe the reproduction habits of and.

If you’re like most writers, your marking project probably revealed two major patterns of usage: in lists and in the HUGELY popular X happened and then Y happened structure. See if you can spot instances of both here:

Abe took a deep breath and ran his palms over his face. He pulled his handkerchief from his pocket and mopped the red and black tattoo over his left eyebrow, folded it twice, and stuffed it back into his coat. Outwardly composed, he smiled and extended his hand to Emile.

How did you do? Admittedly, we’re looking for something a bit subtle here. Although the types of repetition used in this example may sound merely chatty when read out loud, they come across as structurally redundant on the page. Even minor word repetition can set editorial teeth on edge, because they — like other professional readers — are trained to zero in on redundancy.

To see how this orientation might affect how one reads, let’s look at this same paragraph with a screener’s heightened antennae:

Abe took a deep breath and ran his palms over his face. He pulled his handkerchief from his pocket and mopped the red and black tattoo over his left eyebrow, folded it twice, and stuffed it back into his coat. Outwardly composed, he smiled and extended his hand to Emile.

See? The repetition of all those ands can be downright hypnotic — the percussive repetition lulls the reader, even if the action being described on either end of the and is very exciting indeed.

There’s a technical reason for that, you know, and if you’ve been paying attention throughout this series, it has probably already occurred to you: the swiftly-scanning eye’s automatic tendency is to jump between repeated words on a page, in very much the manner that a CLUE player might move his piece from the study to the kitchen via the secret passage about which everyone in the game is evidently quite well-informed. (Hey, it’s an editor’s job to demand precise word usage.)

The result: Miss Scarlet did it in the kitchen with the revolver.

Oops, wrong chain of events: the result relevant to us is a submission page read far, far more quickly than any of us might wish. Not only by Millicent and her ilk, but by the average reader as well.

The best way to avoid triggering this skimming reaction is to vary your sentence structure. A great place to start: keep an eye out for any sentence in which the word and appears more than once. As in:

Ezekiel put on his cocked hat, his coat of many colors, and his pink and black checked pantaloons. And he dusted himself out before heading toward the big top, clown shoes a-flopping.

Did your eye catch the subtle problem here? No? Take a gander at it as Millicent would see it:

Ezekiel put on his cocked hat, his coat of many colors, and his pink and black checked pantaloons. And he dusted himself out before heading toward the big top, clown shoes a-flopping.

All of the ands are serving slightly different functions here, two of which would be perfectly valid if they stood alone: the first is connecting the second and third items in a list; the second is connecting two characteristics in a shorter list. And the third — as in this sentence — is the kind of usage I discussed yesterday, where a conjunction gives a false sense of chatty consecutiveness between the first sentence and the second.

When I first began writing that last paragraph, I didn’t intend it to be an illustration of just how visually confusing word repetition may be on the page — but as I seemed to be succeeding brilliantly at doing just that, I figured I’d just run with it.

You’re welcome. Let’s highlight the repetition here, to determine precisely why a skimming reader might find it confusing:

All of the ands are serving slightly different functions here, two of which would be perfectly legitimate if they stood alone: the first is connecting the second and third items in a list; the second is connecting two characteristics in a shorter list. And the third — as in this sentence — is the kind of usage I discussed yesterday, where a conjunction gives a false sense of chatty consecutiveness between the first sentence and the second.

The twin revising morals:

(1) EVERY writer, no matter how experienced, will occasionally write a poorly-constructed sentence or paragraph, so there will NEVER be a point where any of us can legitimately assume that our first drafts require no revision whatsoever, and

(2) Just because a given word may carry more than one meaning — or, as here, refer to distinct categories of things — that fact doesn’t nullify the effects of repetition.

Because we writers tend to think of words according to their respective functions within any given sentence, rather than as images on a page, this kind of repetition often flies under our self-editing radars. Unless one is looking for it specifically, it’s easy to overlook.

Thus the highlighting pens, in case you were wondering. I’m just trying to make that repetition jump out at you.

Incidentally, words that sound alike but are spelled differently — there, they’re, and their, for instance — often strike readers as repetitious if they are used in too close proximity to one another. As in:

“They’re going to look for their zithers in there,” Thierry pointed out.

Why might this sentence give a reader pause? Because many pronounce silently in their heads while they scan.

Particularly with names, I’ve noticed. As we discussed last week, the screenwriters’ axiom of avoiding christening characters with names that begin with the same letter — since skimming eyes zero in on capital letters, readers are likely to confuse Darren, Dirk, and Denise — makes perfect sense. However, names that sound similar can produce a similar effect.

Change ‘em so they don’t sound so much alike. Millicent will thank you — and, having survived editing a manuscript whose characters were Maureen, Marlene, Doreen, Arleen, and Darlene, I will thank you, too.

Next time, I shall delve into some other problems that commonly arise from an over-reliance upon ands. In the meantime, in between time, try to minimize word and sentence structure repetition, and keep up the good work!

Still more thoughts about redundancy: but…but…but…

schoolhouserock-best-of

Yes, dear readers, it’s time once again to revisit Conjunction Junction. (And if that very thought made you long to rush out and find a copy of the old Schoolhouse Rock videos for your kids, you may find them here. You can buy them on other sites as well, but this one also features those great old Bop-Em Bozo inflatable punching bags! What’s not to love?) Since I’ve spent the last couple of posts taking about how professional readers tend to respond to repetition in submissions — summary for those of you who missed it: not well — I cannot in good conscience round off my lobbying for reduced repetition in your manuscripts without discussing those ever-popular inhabitants of Conjunction Junction: and, but, and then.

Ooh, that last sentence caused the grammar mavens out there to sit up and pay attention, didn’t it? Okay, you caught me: then isn’t strictly speaking a conjunction. However, enough writers are now using it as if it were a synonym for and in a list of actions (as in, Sophia kneaded the bread, baked it, then fed it to her forty-seven children.) that I feel justified in — nay, compelled to — include it here.

Language does grow and change, of course. Back in the bad old days, when dinosaurs roamed the earth and Roosevelts were presidents, it was considered improper to begin ANY sentence with and, but, or then; amongst the literate, these words were purely intra-sentence phenomena. As my Uncle Alex (a fairly well-known SF short story writer in the 1950s, an editor at the LA Free Press, and a stickler for grammar for his entire life) used to scrawl in the margins of letters I had written when he returned them to me, by definition, a conjunction connects one part of a sentence to another.

“Therefore,” he would ink in large letters, “they may not BEGIN a sentence. How’s your mother?”

There are easier things than growing up in a family of writers and editors. Toward the end of his long, colorful, and largely scurrilous life, Uncle Alex was even known to shout grammatical advice at the TV screen when newscasters began their sentences with conjunctions.

But despite Uncle Alex’s best efforts, time and the language have been marching on, and at this point in North American history, it’s considered quite acceptable to begin the occasional sentence with a conjunction. In fact, as you may have noticed, I do it here all the time, as do most bloggers and columnists.

That mournful crashing sound you just heard was Uncle Alec and his late cronies from the LA Free Press stomping their feet on the floor of heaven, trying to get me to cut it out, already.

Back to your celestial poker game, boys — your heavenly cacophony isn’t going to work. There are legitimate stylistic reasons to open a sentence with a conjunction. They can, for instance, be very valuable for maintaining an ongoing rhythm in a paragraph:

Evelina spotted the train pulling into the station. But would Jeremy be on it? He would — he had to be. And if he wasn’t, well, she was just going to have to call him to find out why. Or not. Anyway, she wasn’t going to waste her energy speculating on what would be a moot point the second Jeremy stepped off that train and caught her in his arms.

As Uncle Alex would undoubtedly have been the first (and last, and middle) to tell you, classic English grammar has an elegant means of preventing those conjunctions from hanging out at the beginnings of those sentences: by eliminating the periods and replacing them with commas. The result would look like this:

Evelina spotted the train pulling into the station, but would Jeremy be on it? He would — he had to be, and if he wasn’t, well, she was just going to have to call him to find out why — or not. Anyway, she wasn’t going to waste her energy speculating on what would be a moot point the second Jeremy stepped off that train and caught her in his arms.

To old-fashioned eyes — sorry, Uncle — this paragraph’s meaning is identical to the first; it is merely cleaner grammatically. However, I suspect that most current readers of English prose would recognize a difference in the rhythm. A period is, as the English like to call it, a full stop; a comma, on the other hand, indicates a pause. A dash indicates a slightly longer and more pointed pause. To this millennium’s sensibilities, the first example has a choppiness, a breathless quality that conveys the subtle impression that Evelina’s breathing is shallow, her pulse racing.

The periods my uncle would consider forbidden, then, could be regarded as indicators of protagonist stress. At least to those in the habit of breaking paragraphs down into their constituent parts to see what their functions are.

Which is, of course, why any of us pay a visit to Conjunction Junction, right?

Conjunction-opened sentences can also mirror actual speech better than more strictly grammatical ones, so the former can be a positive boon to dialogue. Contrast this sterling exchange:

“And I tell you, Maurice, it was eerie. I’m never going back into that deserted house again. And that’s final.”

“But Yvette, you’re ignoring the conventions of our genre! You’re a scantily-clad, unattached female who screams easily. But you are fleet of foot in the face of danger. Therefore, you must return!”

“Or what? Or you’re going to come after me with an axe?”

“Or else, that’s all.”

“Fine. Then give me the key to the tool shed.”

“If you insist. But don’t come crying to me when an axe comes crashing through your door at the closed-for-the-season hotel.”

with the same dialogue after the conjunctions have been tucked into the middle of the sentences:

“I tell you, Maurice, it was eerie. I’m never going back into that deserted house again. That’s final.”

“Yvette, you’re ignoring the conventions of our genre! You’re a scantily-clad, unattached female who screams easily, but you are fleet of foot in the face of danger; therefore, you must return!”

“Is there some penalty attached to my refusal? Are you going to come after me with an axe?”

“You must, that’s all.”

“Fine. Give me the key to the tool shed.”

“If you insist, but don’t come crying to me when an axe comes crashing through your door at the closed-for-the-season hotel.”

The difference is subtle, but it’s there: the second version is sounds more formal. Partially, this is a function of the verbal gymnastics required to avoid the colloquial Or what? Or else.

But these are not the only ways aspiring writers utilize sentence-beginning conjunctions in narrative prose, are they? As anyone who has ever been trapped in a conversation with a non-stop talker can tell you, beginning sentences in this way gives an impression of consecutiveness of logic or storyline. (As was the case with the previous sentence, as it happens.) Even when no such link actually exists, the conjunctions give the hearer the impression that there is no polite place to interrupt, to turn the soliloquy-in-progress into a dialogue.

I’m not going to give you an example of this, because we all hear it so much in everyday speech. If you feel that your life lacks such monologues, try this experiment: the next time you’re at a boring cocktail party (they’re coming back, I hear), try this experiment, preferably on a stranger or someone you do not like very much: tell a lengthy anecdote, beginning every sentence with either and, but or then. Take as few breaths as possible throughout — and time how long it takes a reasonably courteous person to get a word in edgewise.

Personally, I’ve kept this game going for over 15 minutes. The imminent threat of fainting due to shortness of breath alone stopped me.

Which is, in case you happen to be writing about such things, why panhandlers and telemarketers so often speak for minutes at a time in what seems to the hearer to be one long sentence: it discourages interruption. Almost invariably, this phenomenon is brought to you by the heavy lifting skills of and, but and then.

For this very reason, aspiring writers just LOVE to tuck conjunctions in all over the place: to create the impression of swift forward movement in the narrative. Or, even more often, to create a chatty-sounding first-person narrative voice.

Sometimes, this can work beautifully, but as with any repeated stylistic trick, there’s a fine line between effective and over-the-top. Because it is a device that professional readers see so very much, you might want to screen your submission for its frequency.

Particularly, if you’ll forgive my being a bit pushy and marketing-minded here, in the early pages of your manuscript. And absolutely on the first page.

Why especially the opening? Long-time readers, chant it with me now: agents and editors tend to assume that the writing on pages 1-5 is an accurate representation of the style throughout the entire manuscript. Heck, many of them proceed on the assumption that what is found on the first page, or even the first paragraph, is an infallible indicator of subsequent writing quality.

This often-unwarranted assumption, in case you’re interested, underlies Millicent’s practices of not reading past any problems that might turn up on page 1 of a submission: once you’ve seen a modicum of this author’s writing, she reasons, you’ve seen enough.

No comment.

As I’ve been hinting at over the last few posts, narrative structure and voice are not just matters of style; to a market-savvy writer, they are also matters of strategy. If you over-use ANY single narrative tool in those early pages, Millicent and her ilk are not going to stick around to see whether you’ve mended your ways by page 25, alas. They’re going to stop reading, so they may move on to the next submission.

Do I hear some moaning out there that’s not attributable to my late relatives heavenly cohort? “But Anne,” these disembodied voices moan, bravely beginning their protest with a conjunction, thus risking a thunderbolt flung by Uncle Alex and whatever minor deities he may have managed to befriend in his time in the choir eternal; he always did throw great parties, “not every book’s best writing falls on its first page, or even within its first chapter. Many, many writers take a chapter or two to warm up to their topics. So doesn’t this practice give an unfair advantage to those writers who do front-load their work?”

In a word, yes.

I would highly recommend it, in fact, because I want your work to succeed. So instead of complaining about the status quo (which I could, at great length), I’m going to give you some hints about how to minimize the problem early on, so your work can get a comparatively fair reading.

So whip out your trusty highlighter pens, and let’s get to work.

Print out the first 5 pages of your submission; if you want to be very thorough, print the entire first chapter, as well a random page from each subsequent chapter. Pick a color for and, one for but (go ahead and use it for the howevers and yets, too), and one for then.

Why these words and no others? Well, these particular ones tend to get a real workout in the average manuscript: when writers are trying to cover material rapidly, for instance, and, but, and then often appear many times per page. Or per paragraph.

Or even — yes, I see it all the time — per sentence.

So ready, set, start marking. Not just where these words open a sentence, mind you, but EVERY time these words appear on those pages.

All finished marking? Good. Now go back and re-examine every use of then, asking yourself: could I revise that sentence to cut the word entirely? If it begins a sentence, is that the most effective opening?

At the risk of seeming draconian, you should seriously consider excising every single use of then in those opening pages — and seriously considering getting rid of most of the ones thereafter. Sound drastic? Believe me, I have an excellent reason for suggesting it: many professional readers have a visceral negative reaction to repetitive use of then that sometimes borders on the paranoiac.

Why? Well, it’s one of the first words any professional editor would cut from a text, because in written English, pretty much any event that is described after any other event is assumed to have happened later than the first described, unless the text specifies otherwise. For instance:

Herve poached the eggs in a little butter, slid them onto the plate, then served them.

Ostensibly, there’s nothing wrong with this sentence, right? Perhaps not, but given the average reader’s belief that time is linear, it is logically identical to:

Herve poached the eggs in a little butter, slid them onto the plate, and served them.

Technically, then is unnecessary here. In fact, thenis almost always omittable as a purely temporal marker.

Yet it is very widely used in submissions as a matter of style — or, if appears frequently enough, as a characteristic of authorial voice. To professional eyes, it’s merely redundant, if not a sign that the writer is getting a bit tired of writing interestingly about a series of events and so crammed them all into a list.

Which brings me back to my earlier suggestion: in your first five pages, you would be wise to avoid provoking this reaction by cutting all of the thens. Actually, it’s not a bad idea to omit temporal thens altogether in your writing UNLESS the event described after them is a genuine surprise or happened suddenly. Here’s an instance where the use is undoubtedly justified:

Herve poached the eggs in a little butter, slid them onto the plate — then flung their steaming runniness into Anselmo’s astonished face.

Now THAT’s a then that signals a change in sentence direction, isn’t it? Reserving the device for this use will render your thens substantially more powerful.

Let’s turn now to the buts, howevers, and yets on your marked-up pages. Each time they appear, ask yourself: is the clause that immediately follows the word ACTUALLY a shift in meaning from what has come immediately before it? If not, consider excising the words altogether.

I hear more squawking from the non-celestial peanut gallery. “But Anne,” they cry, bravely persisting in their long-term habit of opening every protest hurled my way with a conjunction, “you can’t seriously mean that! Don’t you mean that I should carefully rewrite the sentence, substituting another word that means precisely the same as but, however, or yet? The whole point of my introducing however and yet was to give my but a periodic rest, after all.”

Good question, but-resters, but I did mean what I said. But, however, and yet all imply contradiction to what has already been stated, but many aspiring writers use these words simply as transitions, a way to make the sentence before seem to flow naturally — that is, in a way that sounds like conversation — into the next. What I’m suggesting here is not that you remove every legitimate negation, but rather that you should remove the negative conjunctions that are misused.

How may you tell the difference? Let’s take a look at some practical examples:

Bartholomew wanted to answer, but his tongue seemed to be swelling in his mouth. Was it an allergic reaction, stress, or had Musette poisoned him? He felt panic rising within him. However, his epi pen was in the pocket of his fetching dressing gown, so he need not panic. Yet now that he began to search for it, his personal first-aid kit seemed to have vanished from its usual resting-place.

“Cat got your tongue?” Musette asked sweetly, adding another lump of strangely-colored sugar to his tea.

I would vote for keeping all of buts, howevers, and yets in this paragraph, because each is serving its proper function: they are introducing new facts that are genuinely opposed to those that came just before the conjunction. That is not always the case, however. Take a look at a version of the same scene where none of these words is ushering in a twist related to the last information before it:

Bartholomew settled his fetching dressing gown around him irritably, but his tongue seemed to be swelling in his mouth. Was it an allergic reaction, stress, or had Musette poisoned him? He felt panic rising within him. However, he could not breathe. Yet his asthma seemed to be kicking in full force.

“Cat got your tongue?” Musette asked sweetly, adding another lump of strangely-colored sugar to his tea.

See the difference? By including conjunctions that imply an opposition is to follow, but not delivering upon it, the transitional buts, howevers, and yets ring false.

Yes, this level of textual analysis IS a heck of a lot of work, now that you mention it. Strategically, though, it’s worth it, for this device is so popular amongst aspiring writers that the transitional but has become, you guessed it, a common screeners’ pet peeve.

Harrumphs all round from my interlocutors, earth-bound and otherwise. “No big surprise there,” they huff. “To hear you tell it, it doesn’t take much for a writerly preference to graduate to industry pet peeve.”

Actually, it does take much — much repetition. It just doesn’t take very long manning the screening desk to discover the first 100 submissions that all share the same narrative device.

And yes, Virginia, the transitional but IS that common. As is the unnecessary then. Trust me, agents and editors alike will bless you if your manuscript is relatively light on these overworked words.

Or if you don’t overuse favorite words in general. English is a marvelous language for prose because contains so very many different words; it enables great precision of description.

“So why on earth,” Millicent wonders, wrathfully waiting for her latte to cool (for once), “do these submissions keep leaning so heavily on to be, to have, to think, to walk, to see, to say, and to take? If it happened in, say, one submission out of fifty, I could cope with it, but every other one?”

Fact: varying your word choice almost always makes a better impression upon professional readers than leaning too heavily on the basics.

That’s a fact that I wish more first-time submitters knew, but usually, US writers been taught just the opposite: all throughout their school years, teachers kept flinging THE OLD MAN AND THE SEA at us and quoting either Mark Twain or Somerset Maugham’s (depending upon how old the teachers were, and what examples THEIR teachers had used) overworked axioms about never using a complex word when a simple word would do.

The reason that your teachers told you this is not that simple, straightforward words are inherently better than polysyllabic ones, but because they were trying to prevent you from making the opposite mistake: a narrative that sounds as if it has swallowed a thesaurus whole, dragging in pretentious or obsolete words inappropriate to the book category or target market. For most manuscripts, this is still pretty good advice.

Now, however, it’s considered less a mater of style than of marketing. Remember, the standard vocabulary expectation for adult fiction is a 10th-grade reading level; in many genres, it’s even lower. Doing a bit of reading in your chosen category can help you figure out where to pitch your word choices.

Not only is the gratuitous induction of polysyllabic terminology into a tome projected for a less erudite audience not liable to electrify a professional reader into spontaneous cries of “Huzzah!” (see how silly it looks on the page?) — it can also stick out like the proverbial sore thumb, knocking the reader out of the story.

The much-hyped 2007 movie JUNO contained such a sterling example of this that you might want to consider renting it just to see this phenomenon in action. After spending fully two-thirds of the film establishing the protagonist’s father as a Working Man with a Heart of Gold, living in a house that apparently contains no books, repeatedly telling better-heeled folk that he’s just a plain man, and who never once mentions to his pregnant 16-year-old daughter that her condition might conceivably (so to speak) affect any future college plans she might have (to be fair, the film never indicates that she has any, although her boyfriend does), he says to his daughter, “You look morose.”

At which, naturally, half of my fellow theatregoers laughed, believing this line to be a joke, because it didn’t seem to be a word that this character would ever use. Yet from context, it wasn’t intended humorously: evidently, the screenwriter simply liked the word.

More on overused conjunctions follow in the days to come, so don’t toss out those marked-up pages, please: next time, it’s on to the ands. In the meantime, keep up the good work!

More thoughts about redundancy — what is this, part II? Part III?

okeeffe-headache-drawing
Did you miss me during my multi-day hiatus? As those of you who have been hanging around Author! Author! for a while are no doubt already aware, I seldom skip posting for that many days in a row, but I had a lulu of a migraine. An occupational hazard, I’m afraid, amongst those of us who spend 12-hour days staring at backlit screens and poring over manuscripts, pouncing on redundancies.

Seriously, most of the editors of my acquaintance are plagued by some form of chronic headache. We squint a lot. (As did painter Georgia O’Keeffe, apparently: the picture above is her drawing of a headache.)

And for good reason. Over the course of hours and hours of scanning manuscripts — as opposed to published books, which typically have already been subjected to at least one editorial eye — all of that repetitive word and phrase use starts to seem downright percussive. If not actually deliberate. So if you picture our pal Millicent the agency screener and me at our desks on the opposite sides of the country, fretfully rubbing our respective weary foreheads, you won’t be far off.

Admittedly, since many of you will be reading this the morning after St. Patrick’s day, all you may need to do to spot someone nursing an aching head is to glance into the next cubicle at work, but I’m making a point here. You will make all of the professional readers lurking in your future much, much less likely to associate your writing with aspirin if you put some effort into minimizing repetition in your submissions.

Why, look: we’ve returned to where we left off last time. This blog is a marvelous atmosphere for coincidence.

Last time, I brought up the issue of repetitive structure, the phenomenon of a writer’s falling in love with a certain kind of sentence and consequently over-using it throughout a manuscript. Like any other kind word and phrase repetition, professional readers find this distracting, and tend to dock manuscripts points for it. If you’re planning to slide your pages under the nose of Millicent, who tends to reject submissions after deducting the second (or even the first) point, or beneath the spectacles of a contest judge, who knows that two or three points often make the difference between an entry that reaches the finals and one that doesn’t, you might want to bear this in mind.

In case you forgot throughout the course of that long last sentence what you were supposed to be bearing in mind, here it is again: like any other kind of repetition, you might want to think twice about incorporating too much structural repetition into your preferred authorial voice.

After I made a similar suggestion last week, I could have sworn I sensed eyes rolling heavenward in writers’ garrets all across the globe. “Okay,” I heard repetition-huggers worldwide admitting reluctantly, “I can see why, for strategic reasons, I might want to minimize the use of repetitive structures in the first few pages of my manuscript, to get past Millicent or to improve my contest entry’s chances. As you said in your last post, though, an invocatory rhythm can be really cool at the end of a book, as well as to mark moments of emotional climax. If I minimize its use at the beginning of my manuscript, may I keep it elsewhere, or will Millicent fly into a tizzy if she spots it on page 102?”

The answer is, as it is so often in this business: it depends. If Millicent has already fallen in love with your voice, platform, and/or story, probably not. (Isn’t it fascinating just how many of the industry’s euphemisms for dealing with a book are amorous? I didn’t fall in love with this character; I adore this writer’s voice; the editor’s flirting with the idea of acquiring it, the critics are having a love affair with this author: it all sounds so torrid.)

Speaking as an editor, however, I have to say, an abrupt descent into the not-so-wonderful world of redundancy would make me wonder if the manuscript had been incompletely revised — and if the rest of the book was going to be first draft, instead of the second draft version that I had been enjoying so far. I would speculate about which was the real voice.

Would that suspicion just be the cynicism of an editor who has felt let down by too many promising beginnings in too many submissions? Not really — patchily-revised manuscripts are the norm for submissions, not the exception. A text that carefully varied its rhythms for 101 pages, but was redundant for the next 50, tells a professional reader that the writer either gave up mid-edit or changed his mind about what he wanted his voice to sound like in the middle of writing the book.

“Does that mean that Millicent would give that writer the benefit of the doubt?” I hear some of you piping up hopefully. “After all, the first 101 pages demonstrated that he could polish up his work. Wouldn’t it be worth taking a chance on a writer like that?”

Well, it depends, hopeful pipers-up. Does she have a repetition-induced migraine coming on?

That’s not an entirely flippant answer: the pros have a point about redundancy, you know. Even when the word choices vary enough to keep things interesting, it’s simply more tiring to read the same kind of sentence over and over than to read text where the form varies more. To see why this is true, we need look no farther than the early reader books of our youth.

You know the type, right? See Spot run. See Spot bite Dick. See Dick shiv Jane. Stab, Dick, stab.

Dull, from an adult perspective, weren’t they? But dull with a purpose: part of their point was to encourage new readers to recognize letter patterns as particular words. Varying the sentence structure enough to render the insipid story interesting to more advanced readers would merely have distracted from the task at hand.

So we were treated to the same sentence structure for what seemed like the entire book. I have a distinct memory of taking my kindergarten copy of FROG FUN home from school (Hop, frog, hop. Hop, hop, hop: hardly Thackeray), derisively reading a two pages of it to my father, and both of us deciding simultaneously that no reasonable human being would keep slogging through that much narrative repetition. He wrote a very amusing little note to my teacher about it.

I’ll spare you his choice comments about this particular authorial choice. Suffice it to say that my teacher quickly learned to send me to the library for alternate reading material. See Anne pick a better book. Pick, Anne, pick.

Millicent’s teachers, unfortunately, probably kept her nose to the simple sentence grindstone for quite a bit longer — and that’s bad for submitters. Why? Well, when a professional reader sees a manuscript that uses the same sentence structure or the same few verbs use over and over, the specters of Dick, Jane, and Spot seem to rise from the page, moaning, “This is not very sophisticated writing!”

Reject, Millie, reject.

Word and phrase repetition tends to engender this knee-jerk reaction, surprisingly, even if the chosen structure is quite complex. When one’s eye is trained to zero in on detail, it doesn’t take much redundancy to trigger a negative response. In fact, a good professional reader will often catch a repetition the FIRST time it recurs — as in the second time something is mentioned in the text. It’s not unheard-of for an editorial memo to contain a angry paragraph about “your inordinate fondness for phrase X” when phrase X shows up only three or four times in the entire manuscript.

As in over the course of 400 pages. We pros are trained to be extremely sensitive to redundancy.

Imagine, then, how much more annoying they find it when every third sentence begins with, It was cold when… or Breathlessly, George was… or the ever-popular, As she was doing X… .

Not a vivid enough horror picture for you? Okay, picture Millicent’s reaction to It was the best of times; it was the worst of times…

Reject, Millie, reject.

To repetition-sensitive eyes, the effect is like badly-done CGI in movies, where battle scenes between thousands of characters are created by filming 50 extras flailing at one another, copying that image, and plastering it seventeen times across the scene, perhaps alternated with two or three other images of the same actors in different positions.

Honestly, to those of us who count patterns for a living, repetition can be downright migraine-inducing. And I hate to be the one to break it to you, but repetitive phraseology can render even the most exciting, conflict-ridden scene quite a bit less nail-biting than its activity level should dictate.

“Wait just a nit-picking minute, Anne!” I hear you self-editors out there exclaiming. “English grammar only permits so many ways of arranging sentences properly. Isn’t ANY manuscript going to exhibit a certain amount of pattern repetition?”

Yes, of course — but that does not give writers carte blanche to use the same structures back-to-back, or to utilize a favorite complex sentence form twice per paragraph. And that’s unfortunate, because it’s not as though your garden-variety writer is repeating herself on purpose: the writer simply likes a kind of sentence or a particular verb enough to use it often.

I see that you’re not going to believe me until I give you a concrete example — nor should you, really. Since yesterday’s example from A TALE OF TWO CITIES was so obvious, here’s a subtle one. See if you can catch the problem:

Rubbing his sides for warmth, Stephen glanced unhappily at his fellow cheerleaders. Waving his pom-poms in a wan impression of good sportsmanship, he reminded himself never to be stupid enough to accept one of his sister’s bets again. Pulling up his flesh-colored tights — oh, why hadn’t he listened to Brian, who had told him to wear nylons under them on this near-freezing night? — he wondered if Tammy would be vicious enough to demand the performance of the promised splits before the game ended. Sighing, he figured she would. Realizing that running away now would only delay the inevitable ripping of his hamstrings, he furtively flexed his feet, trying to warm up his thigh muscles.

Quite the gerund-fest, isn’t it? Individually, there is nothing wrong with any given sentence in this paragraph. Yet taken communally — as sentences in submissions invariably are — the repetition of the same kind of opening each time starts to ring like a drumbeat in Millicent’s head, distracting her from the actual subject matter, the quality of the writing — and, alas, even the blistering pace the writer worked so hard to achieve on the page.

That’s not just a voice problem — it’s a marketing problem, because agents and editors generally cannot afford to work with specialists in a single type of sentence. (The career of Ernest Hemingway to the contrary.)

The sad thing is, most of the time, writers don’t even realize that they’re repeating patterns, because unless the repetition bug has really bitten them, the redundancy isn’t in EVERY sentence. Or if it is, the repetition often lies in words or phrases that are similar, but not identical:

Arnold began sweating, sweating as though his sweat glands were going on strike tomorrow. Should he go to the window and throw it open, beginning the cooling-down process? Or should he go downstairs, into the basement, to the cool of the pickle cellar?

Or the structures a writer favors may be common enough in themselves that he would actually need to read his pages IN HARD COPY and OUT LOUD (hint, hint) to catch the problem. As in:

“But I didn’t steal the payroll,” Claire insisted, “because I had no reason.” 

“But you did take it,” Edward shot back, “because you needed the money for your sainted mother’s operation.”

Claire’s eyes filled with tears. “You leave my sainted mother out of it, since you don’t know her.”

 

These three lines of dialogue feature different words, of course, but they sport identical structures. That may not seem like a serious problem on any given page, but once a professional reader notices a manuscript exhibiting this kind of repetition a couple of times, she will simply assume (almost always rightly, as it happens) that the pattern will recur throughout the manuscript.

How does s/he know, you ask? Experience, my dears, experience. Let me put it this way: how many horror films did you have to see before you realized that the monster/killer/Creature from the Black Lagoon wasn’t REALLY dead the first time it appeared to be?

There’s another problem here. Go back and re-read that last example out loud: did you notice how similar those three paragraphs sound in the mouth — almost as though they were not actually the words of two different speakers?

The repetitive structure here makes Claire and Edward speak in essentially the same rhythm, as though they were echoes of the same voice. (Which, from an authorial point of view, they are.) When two characters speak in the same rhythm, it mutes the conflict between them a little. Check out how varying the sentence structure ramps up the tension between them, even in an excerpt this short:

“But I didn’t steal the payroll,” Claire insisted, “because I had no reason.”

“You lie,” Edward shot back. “You needed the money for your sainted mother’s operation.”

Claire’s eyes filled with tears. “You leave my sainted mother out of it. You don’t know her.”

Nifty trick, eh? That, in case you were wondering, is the kind of benefit a writer is likely to derive from reading her work OUT LOUD. (Had I mentioned that was a good idea?)

But a writer need not only pay attention to how many times he’s using the same words or similar sentence structures in back-to-back sentences, but also on any given page, or even over the course of a scene. Let’s take a look at how non-consecutive repetition might play out on the page:

As the car door opened, Bernice swallowed a horrified gasp. It was Harold’s severed hand, dragging itself around the latch mechanism, one grisly fingertip at a time. As she reached for the gun, her intestines palpitated, but she forced her arm to remain steady. While she loaded the bullets into the chamber, she thought about how much she had loved Harold, back when his constituent parts were all still interconnected as a human’s should be. It was a shame, really, to have to keep blowing him to bits. But blow him to bits she would continue to do, as often as necessary, until this nightmare of a prom night was over.

To most self-editors, this paragraph would not seem especially problematic. However, to a professional reader, it contains two of the most commonly-repeated structures, the While X was Happening, Y was Occurring and the It Was Z…, both big favorites with the aspiring writing set.

You kids today are into some crazy things.

Standing alone as sentences, either form is perfectly valid, of course; the problem arises when either appears too frequently on the page. Let’s take a look at how the paragraph above would scan to Millicent:

As the car door opened, Bernice swallowed a horrified gasp. It was Harold’s severed hand, dragging itself around the latch mechanism, one grisly fingertip at a time. As she reached for the gun, her intestines palpitated, but she forced her arm to remain steady. While she loaded the bullets into the chamber, she thought about how much she had loved Harold back when his constituent parts were all still interconnected as a human’s should be. It was a shame, really, to have to keep blowing him to bits. But blow him to bits she would continue to do, as often as necessary, until this nightmare of a prom night was over.

See how even spread-out repetition jumps off the page, once you’re attuned to it? Millicent –like her boss, and the editors at the publishing house across the street, and even the average contest judge after reading the first handful of entries — is SO sensitive to it that she might not even have made it as far as the end of the paragraph.

Reject, Millie, reject.

Of course, you may strike lucky: your submission may be read by a screener who hasn’t been at it very long, a contest judge brand-new to the game, or an agent whose tolerance for pattern repetition is unusually high. Heck, your work may even land on the desk of that rara avis, the saint who is willing to overlook some minor problems in a manuscript if the writer seems to have promising flair. In any of these cases, you may be able to put off winnowing out pattern repetition until after the book is sold to an editor — who is VERY unlikely to be so forgiving.

But do you honestly want to risk it at the submission stage?

Because editorial response to this kind of repetition tends to be so strong — I wasn’t kidding about those migraines — you would be well advised to check your first chapter, ESPECIALLY your opening page, for inadvertent pattern repetitions. Actually, since quick-skimming pros tend to concentrate upon the openings of sentences, you can get away with just checking the first few words after every period, in a pinch.

How might a time-pressed aspiring writer go about doing this, you ask? Sit down with five or ten pages of your manuscript and a number of different colored pens (highlighters are dandy for this). Mark each kind of sentence in its own color; reserve a special color for nouns and verbs that turn up more than once per page.

You probably already know what your favorite kinds of sentence are, but it would be an excellent idea to pre-designate colors for not only the ever-popular While X was Happening, Y was Occurring and the It Was… sentences, but also for the X happened and then Y happened and Gerund Adverb Comma (as in Sitting silently, Hortense felt like a spy.) forms as well, just on general principle.

After you have finished coloring your pages, arrange all of the marked-up pages along some bare surface — against the back of a couch, along a kitchen counter, diagonally across your bed — and take three steps backward. (Sorry, kitty; I didn’t mean to step on your tail.)

Does one color predominate? If you notice one color turning up many times per page — or two or three times per paragraph — you might want to think about reworking your structures a little. Or perhaps learning a few more.

If this all seems terribly nit-picky to you, well, it is. But the more you can vary the structure and rhythm of your writing, the more interesting it will be for the reader — and, from a professional perspective, the more it will appeal to educated readers. Think about it: good literary fiction very seldom relies heavily upon a single sentence structure throughout an entire text, does it?

You know what kinds of books use the same types of sentences over and over? The ones marketed to consumers with less-developed reading skills. If that is your target readership, great — run with the repetitive structure. (Run, Jane, run! Don’t let Dick stab, stab, stab you.) But for most adult markets, the industry assumes at least a 10th-grade reading level.

Then, too, agency screeners and editorial assistants typically hold liberal arts degrees from pretty good colleges. That’s a long, long way from the reading level that was contented to watch Dick and Jane running all over the place with Spot, isn’t it?

Let your structural choices be as exciting as the writing contained within them — and let your voice emerge as more than a repetitive collection of your favorite words and sentences. Let your beloved monsters appear rarely enough that their every groan and roar feels like a revelation.

I sense that I have at least one more post on redundancy in me, so I shall be revisiting the subject next time. Keep up the good work!

Some thoughts on character names, part VII: there’s no need to panic

lake-titicaca

Honestly, there isn’t. Should you feel tension rising within your delicate system over the course of reading this blog post, I invite you to ponder the limpid pool above and calm your frazzled nerves.

The points I’ve been raising throughout this series on character names (and naming) may well have struck some of you as a mite nerve-frazzling. Last time, I went on at some length about the yawn-inducing effect of over-use of major characters’ names in a narrative. As I tried to show, the repetitive force of all those capitals can be somewhat hypnotic, or at any rate distracting from the story itself. It’s worth the novelist’s while, then, to work with the text a little to try to reduce their frequency.

It’s also worth the memoirist’s while, and the creative nonfictionist’s. In fact, it’s likely to behoove pretty much any writer who presents characters in a format other than a list to keep an eye on the percussive repetition of those proper nouns, particularly if the names in question begin with the same first letters or sound similar.

As our friends from last time, Biddy and Libby, may well attest, the reading eye can leap to unwarranted assumptions.

Scarcely had this set of suggestions fallen off my weary fingertips when I sensed a certain amount of disgruntlement in the peanut gallery. Actually, my finely-tuned silent, far-flung reader detector picked up three distinct flavors of chagrin floating around the Author! Author! community, each a fairly common response to being greeted with advice to perform any sort of large-scale surgery on a manuscript. (If there’s a fourth type of stressed-out writer who does not become at least momentarily distraught at the notion of spending the next two months nit-picking his way through the submission he thought would be snapped up by an agent nine months ago, let’s just say I haven’t bumped into him recently on the writers’ conference circuit.)

The first kind is someone I suspect all of you who have spent any time around aspiring writers have met in spades: the oh-it’s-too-much-bother. “But Anne,” I’m quite confident that representatives of this easily-discouraged type exclaimed at yesterday’s suggestion. “Going through my manuscript to check for something as minor as name overuse is going to take WEEKS. I know that you like to set high standards for all of us here in the Author! Author! community, so I suspect you of over-reaching here. Surely, no reasonable agent or editor is going to back off from a good submission for something that minor — I’m just going to hold off and wait until my future agent/editor/reviewers of my bestseller tells me point-blank that over-naming is a problem. In fact, I think I’m going to put off dealing with any revision problem that requires a tool more sophisticated than a simple search-and-replace or spell-check.”

The firm belief that books by new writers get picked up BEFORE they are polished is, while rather charmingly old-fashioned, is one that tends to make those of us who read manuscripts for a living smile sadly and murmur to ourselves, “Oh, this one’s going to have a hard time landing an agent.” Just in case any of you are still harboring illusions on the subject, at this point in literary history — and this was true even before the publishing industry launched into its current let’s-lay-off-a-third-of-our-editors spree — aspiring writers are held 100% responsible for the diagnosis and treatment of their manuscripts’ ills. Millicent the agency screener sees so many technically perfect, beautifully-written submissions that she seldom has qualms about rejecting ones that are close to being so.

Translation: if your manuscript has a slight cough, it’s up to you to provide the cough drops before she sees it.

The trouble is, of course, that the MS with emitting the occasional ladylike “Ahem!” usually received precisely the same prefab rejection letter as the MS infected with an advanced case of whooping cough. As we spent much of January discussing, personalized rejection letters have mostly gone the way of the dodo: we’ve all heard that such creatures once roved the earth, but few of us have ever seen one in person.

The second variety of revision suggestion-induced panic runs to the opposite extreme, plunging aspiring writers into orgies of incessant worry about whether they’ve cleaned up their manuscripts enough prior to submission. Faced with the kind of alarm I raised yesterday, the victim of this type of panic immediately snatches up her editing pens and shouts, “Thanks for telling me, Anne! I’ll clear my schedule for the next three weeks to attend to the matter!”

She is, in a word that I suspect I’m making up on the spot, over-conscientious.

Most of us have probably encountered advanced cases of panic #2: every time a sufferer runs into a new writerly axiom, he rushes to apply it to his work. Adherents of this philosophy would rather spend their time cleaning minute specks of dust off their writing with a toothbrush like an archeologist exhuming the ruins of Troy than run the risk of anything whatsoever being wrong with their work by the time some kind mailman pops it under Millicent’s nose.

In moderation, such devotion to detail is laudable. Over-indulgers, however, can fret themselves into an absolute standstill.

Why? Well, since there’s never any shortage of never-fail writing advice out there, a writer who becomes addicted to dipping his cup into the stream of wisdom too frequently can feel as though he’s trying to drain Lake Titicaca with a teaspoon.

(And yes, in response to what you just thought: the calm water scene above does indeed depict Lake Titicaca — and yes, that was rather a reach to work a mention of it into this post. You think it’s easy to find appropriate images to decorate the blog each day?)

The third type, of course, is the one who exclaims, “Oh, my God — the publishing industry is SO unreasonable! No wonder nothing of value ever gets published! I might as well give up now.” Which is no skin off Millicent’s freckled nose, of course: see my earlier comment about the number of technically perfect manuscripts she sees in any given year, far more than her boss agent could ever hope to sign to representation contracts.

Welcome to the joys of living in a great, big country filled with talented people.

By now, I suspect that I’ve given all three types a common cause upon which they agree absolutely: “Heavens, Anne,” they cry in unison, “if your goal was to depress us into a stupor, you’ve succeeded. Knock off early for the day, will ya?”

Actually, that wasn’t my goal — although, admittedly, it’s one into which I stumble with some frequency whenever I talk here about being realistic about the grim odds that face even an excellent agent-seeking manuscript. My point in bringing up the common stripes of over-reaction to revision suggestions is to encourage all of you to stop yourself from heading toward any of these extremes.

When faced with the prospect of ferreting out and fixing a manuscript megaproblem — something we’re going to be talking about quite a bit in the weeks to come, so brace yourselves — what serves a writer best is to come up with a practical plan of attack. Nothing is better at staving off that feeling of being overwhelmed by complete strangers’ extremely high and sometimes rather arbitrary standards.

Trust me on this one. You’ll have a substantially happier life as a writer if you train yourself not to give in to any of the very natural emotional first reactions.

To give you some practice, let’s talk about a reasonable, effective strategy for diagnosing and treating the problem of over-use of character names.

If you’re in doubt whether you are over-naming, here is a reliable diagnostic test: print up a hard copy of your manuscript, pull out your trusty highlighter pens and mark every time a character’s name appears, one color per character. Highlight up a storm for a chapter or two, then go back and flip through the pages. If a single color appears more than a couple of times on a page, you might want to see where you could trim.

This test will reveal the most about Millicent’s probable reaction if you begin marking on page 1, of course, rather than at some random point within the manuscript. If you can only find time to do a few pages, though, you might not want to start marking there. A good, quick check on your name-usage habits is to highlight a two-person dialogue between major characters.

Why a two-character scene? See if this pattern seems at all familiar:

“I’ve never seen that giant centipede before,” Tyrone lied. “It just crawled into the house, Mom.” 

Angela placed her fists upon her ample hips. “I suppose it opened the back door by itself?”

“It certainly has enough legs to do it,” Tyrone said, examining it. “Or it could have crawled through the keyhole.”

“Next you’ll be telling me that the cat is the one who has been opening the kitchen cabinets,” Angela retorted.

“I’ve seen her do it!” Tyrone insisted.

Angela placed her hand upon his head. “Tyrone, I hate to break it to you, but cats don’t have opposable thumbs. Neither do centipedes. So unless you’re harboring a chimpanzee I don’t know about, I’m going to assume that human hands did all these things.”

The boy cast a nervous glance at his closet door; did Mom know about Archie? “If you say so.”

 

Did you catch the problems here? If you immediately said, “By gum, a skimming reader’s eye might mix up Angela and Archie, since they both start with the letter A, give yourself a gold star for the day. Award yourself three if you also murmured, “This writer is identifying speakers far, far more often than necessary. I wonder if the same pattern persists throughout the manuscript?”

How do we know that this scene doesn’t really require so many tag lines? After the first set of exchanges, there really isn’t any doubt about who is speaking when, is there? So why does the reader need to be reminded so frequently who is who, when the speeches are alternating in a predictable rhythm?

The over-use of tag lines is quite pervasive in submissions, and for good reason: writers often believe that they reduce confusion. But to professional eyes, the author of the example above has apparently invented unnecessary opportunities for repeating her characters’ names. And that’s rather poor marketing strategy at the submission stage because, as I’ve mentioned before, many professional readers consider frequent use of tag lines (he said, she said) as a sign of unpolished writing, so you are going to want to minimize them, anyway.

Be on the lookout, too, for frequent use of relational terms as substitutes for names: her mother, my brother, her boss. Often, writers who lean heavily upon name usage will overuse these, too — and again, physically marking them in the text is generally the best way to bring the perils of frequency home.

To be perfectly frank, until repetitions of these phrases are highlighted in a text, I suspect it’s well-nigh impossible for a non-professional reader to understand fully why this particular type of repetition drives the pros mad. Relationship repetition may seem merely descriptive or innocuous to a casual reader, but it leaves professional readers apoplectic; they read it as the writer’s insecurity about the reader’s caring enough — or not being smart enough — to remember how these people are related.

Speaking of over-reactions: “Criminy,” Millicent has been known to mutter. “Is there a REASON you feel the need to tell me three times per page that Roger is Yvette’s son?”

This may sound funny — “C’mon,” I hear some of you saying, “who is really so insecure about his own intelligence that he worries if a manuscript is calling him dim-witted?” — but I assure you, I’m dead serious about this. As I can tell you from long, hard personal experience, there is nothing like reading a thousand manuscripts in a row for developing literary pet peeves.

Yet in the case of this particular pet peeve, I think Millicent has some justification for feeling that the author is talking down to the reader. Unless you are writing a story that will be published in serial form, as so many of Dickens’ works were, it’s not necessary, and can be downright annoying, to keep referring to a character by her relationship to the protagonist.

Especially when, as often happens, the reader is presented with the relationship from a number of different perspectives. As in:

Brenda looked up at her mother. “Are you sure he’s dead? Couldn’t it be another false alarm?”

Mona cradled her husband’s blue-tinted face in her wrinkled but bejeweled hands. “You’re thinking of my last husband, Martin, the swimmer. Bert’s not capable of holding his breath this long.”

“I didn’t say he was faking it.” Brenda lifted her stepfather’s lifeless arm, dropped it. “I’m just saying that there’s a big difference between comatose and dead.”

“Fine.” Mona kicked her purse at her daughter. “Root through there until you find my compact, and hold the mirror under his nose. If he’s alive, it’ll fog up.”

“For heavens sake!” Millicent will be crying by this point in the manuscript, startling fellow screeners in adjacent cubicles. “If Mona is the mother, OF COURSE Brenda is the daughter! What do you think, I’m an idiot?”

No heckling from the peanut gallery on that last point, please. Millie honestly does have a point here.

Generally speaking, the formal relationship between two characters, particularly if one of those characters is the protagonist, needs to be mentioned to the reader only once in a chapter. If it’s a significant relationship, it may well need to be brought up only once in the book, unless there honestly are issues of mistaken identity involved.

Otherwise, try giving the reminders a bit of a rest.

While you have your marking pens out, it’s not a bad idea to check your submission pages for other instances of phrase repetition as well. I’m not talking about pet phrases here — come on, admit it: every writer has a few phrases and words he likes enough to reuse with some frequency — but overworked nouns and descriptive phrases. Those have a nasty habit of offending the professional eye, too.

You’d be surprised at how much the repetition of even a single verb in two consecutive sentences, for instance, can make a manuscript seem less interesting. Especially — and this is almost impossible to catch when editing on screen, but genuinely irksome to see on a printed page — if the same word or phrase begins or ends two or more sentences in a row.

If you are clever and professional-minded enough to read your manuscript in hard copy and out loud (gee, where have I heard THAT advice before?), it will immediately become clear why: it reads as though the point of the paragraph is to get through the information within it as quickly as possible, rather than to write about it as beautifully as possible.

And in a race run amongst the stylish, my friends, even a couple of lines that fall down on the job can cost you a head start. You’re in this to express yourself marvelously: try to be consistent about it.

And, of course, keep up the good work!