The Frankenstein manuscript, part III: the monster always returns

la-cite-at-night
Yes, I really did take this photo myself — and yes, I really did take it within the last few weeks. Cathar country is positively rife with castles of various descriptions.

Not that one positively requires castles nearby in order to enjoy a productive writing retreat, of course. But I have to say, it doesn’t seem to hurt.

Well, I got sidetracked in my last post, didn’t I? I got you all excited about the Frankenstein manuscript phenomenon, promised to tell you how to work through it — and then wrote about other things for a couple of days.

Sorry about that; I’m back in the saddle today.

For those of you just tuning in, a Frankenstein manuscript is a work that — usually inadvertently — is written in so many different voices, styles, structures, and even quality of writing that it reads as though it had been written by a committee. Since I have literally never heard a single speaker at a writing conference address this very common problem — but have so often heard agents, editors, contest judges, writing teachers, and freelance editors complain about it in private — I wanted to alert my readers to it, lest the monster return again.

Because it will, you know. The first rule of horror is that the monster always returns.

In a way, a Frankenstein manuscript is a gift for a busy agent, editor, or judge, because it’s so very easy to reject. While I am generally very much in favor of writers doing everything they can, short of laundry or house-painting, to make their agents’ and editors’ lives easier, trust me, you do not want to be on the donating end of such a gift.

Seriously, from a professional reader’s point of view, it’s no-brainer rejection if ever there was one: clearly, Millicent the agency screener thinks, if the author herself did not catch the Frankensteinish inconsistency of the text, the book needs to go through at least one more major edit.

And believe me, this needs another editing run-through is not something you want Millicent to think while considering whether to pass your submission on to her boss, the agent of your dreams. Remember, in order to reject the manuscript, all she needs to think is, “While it’s an interesting premise,” (or voice, or style, etc.) “the author needs to work on craft, structure, and consistency.”

In other words: “Next!”

I know I say this a lot, but it bears repeating: aspiring writers tend to overestimate, sometimes radically, the amount of time and energy an agent will be willing to invest in their first books. Think about it: every moment an agent devotes to nursing a new client’s manuscript into a publishable state is a moment that he is not spending selling books. Or reading the new works of clients who have already made him money. Or, perhaps closer to the hearts of agent-seekers everywhere, scanning submissions from aspiring writers.

Contrary to popular opinion, agencies are very seldom charitable institutions, devoted selflessly to the promotion of great literature. Even agencies that do in fact represent great literature are in the game to make money. In order to do that, they need to sell books.

Which means, in case I’ve been too subtle so far, that they’re looking for manuscripts that they not only could conceivably sell to publishing houses, but sell quickly in the current market. By definition, a manuscript that needs a whole lot of work is not going to be ready to market as soon as one that does not.

Besides, agencies receive too many letter-perfect submissions to devote much time to fixer-uppers. They figure that the fixer-uppers will come back to them eventually, anyway, all cleaned up.

Without their intervention. The average agent’s faith in the tenacity of the talented is unbounded. He honestly does believe that his dream client can figure out what to give him all by herself.

So trust me on this one: you want yours to be the submission that causes Millicent to exclaim, “Oh, this one’s ready to go out to editors right now!”

A Frankenstein manuscript is virtually never going to provoke that last exclamation, because inconsistency of voice, vocabulary, tone, etc. is a pretty sure sign that the writer has not finalized the narrative. Oh, she may have revised it until she’s blue in the face, but she hasn’t yet gone through the entire thing and smoothed it out so it reads like a unified story.

Here’s a word to the wise: if you are working on your first novel — or any other writing project — over the course of years, do yourself a favor and check it for stylistic consistency before you submit it to ANY agent, editor, or contest.

If you find that your voice wavers a bit throughout, don’t despair. It’s actually quite rare that writers, even extremely gifted ones, find their specific voices right away; allow for the possibility that yours developed while you were writing the book.

Then embrace a two-part revision goal: find the voice, the style, the structure you like best, then make sure that every sentence in the book reflects it.

Incidentally, you simply cannot pull off Part I of that tall order by reading your work in screen-sized chunks. In order to make absolutely sure that your book hangs together cohesively, YOU MUST READ IT IN HARD COPY.

In its entirety. Preferably in a few long sessions, and, if you change narrative voice very often, out loud, to ascertain that your various voices remain absolutely distinct throughout.

Although that last piece of advice is unlikely to come as much of a surprise to long-time readers of this blog, I hear some of you grumbling out there. “But Anne,” the disgruntled protest, “I feel like I’ve been working on this book forever. I’ve revised it so often that I could recite huge chunks of it from memory. And yet you’re telling me to reread the whole thing — aloud, yet?”

Yes, I am. Actually, it may actually be more important for inveterate revisers to read their work IN HARD COPY, IN ITS ENTIRETY, and OUT LOUD.

Why, you gasp in horror? Because the more you revise a novel — or any book — the more likely it is to turn into a Frankenstein manuscript. It is an unintended downside of being conscientious about honing your craft.

Allow me to repeat that: the MORE you work on a novel, the MORE likely you are to end up with a Frankenstein manuscript.

Think about it: over time, you move passages around; you insert new scenes; you add or subtract subplots, characters, dialogue. All of these inevitably affect other parts of the book. Can you really be sure, for instance, that you remembered to remove your protagonist’s sociopathic sister from EVERY place she has ever appeared, even as a shadow on a wall?

And no, in response to what two-thirds of you just thought: merely doing a search-and-replace on the sister’s name is not sufficient, because if a novel is complex and rich, the spirit of individual characters lingers, even when they do not appear on the page. Necessarily, you would need to write the consciousness of the sociopathic sister out of the psyches of every other character in the family.

And that’s just the fall-out from a single change. The vast majority of revision is minor — which does not mean that any given change might not carry resonance throughout the book.

See now why I have been harping on the necessity of sitting down and reading your manuscript in its entirety, in hard copy, AND getting unbiased readers to look it over before you submit it to an agent, editor, or contest? Yes, it’s the best way to catch grammatical, spelling, and continuity errors — but it is also really the only way to notice where a deleted character or plot point still affects the rest of the book.

While you’re reading, do be aware that It is far from uncommon for fledgling writers to incorporate the style, vocabulary, and/or worldview of whatever author they happen to be reading at the moment into their work. It’s sort of like catching an accent when you’re staying in another country: you may not realize that you’re doing it, but others hear and wonder why your accent keeps wandering back and forth between London and Brooklyn.

I’ll admit it: this is my personal Frankenstein bête noire. When I was writing the novel my agent is currently marketing, I was reading a whole lot of Noël Coward. An extremely witty writer; I enjoy his work very much. However, he wrote almost exclusively about (a) pre-WWII British people and (b) people who inhabited now-transformed British colonial possessions. My novel is about the adult lives of children who grew up on an Oregon commune, so obviously, my characters should not talk like Coward’s.

(Although it would have been amusing to try: “My dear, your hot tub attire is simply too killing!” “Reginald, I must implore you to desist from taunting the yoga instructor!” “May one inquire whether this tabbouleh is indeed vegan? The most frightful consequences may ensue otherwise.” “While your sincerity is charming on a multiplicity of levels, Felicia, I cannot fail to notice that you have once again evaded your duties in tending to the sauna’s controls.”)

I made a deliberate effort not to incorporate educated British cadences into my dialogue, and in self-editing, deleted any lines of thought that smacked even vaguely of 1920s urbanity. However, being a very experienced editor, I was aware that I would probably miss a few, so not only did I read the entirety of my novel out loud (much to the astonishment of my cats and neighbors), but I also passed it under the eyes of first readers I trust, with the instruction to keep an eye out for Britishisms.

And you know what? I had missed three in my on-screen revisions.

My point here — other than providing some fascinating footnote material for some graduate student fifty years from now who wants to write her thesis on Noël Coward’s influence upon American novelists — is that no matter how good you get at self-editing on a page-by-page basis, in order to avoid sending out a Frankenstein manuscript, you simply must take additional steps in screening your work.

Get used to it now: you will never outgrow the need. No writer does.

Partially, it is a focus problem. In the throes of the revision process – especially on a computer screen, which encourages reading in a piecemeal, episodic fashion not conducive to catching overarching patterns — it is terribly easy to lose sight of your book AS A BOOK.

This is where a writers’ group, a good writing teacher, a freelance editor, or even someone you’ve met at a writers’ conference with whom you can exchange work can be most helpful to you: helping you identify what in the finished book jars with the integrity of the whole. These sources are also great for pointing out continuity errors, such as when the sociopath is named Janet for three chapters in the middle of the book, and Marie-Claire for the rest.

Not only will dependable outside eyes weed out Frankenstein tendencies, but the mere fact of having to defend your authorial choices to them will force you to make all of your deviations from standard narrative conscious, rather than accidental.

Such discussions are also terrific practice for wrangling with your future agent and editors, by the way.

If you’re going at it alone, my advice is this. Once you have read through the whole manuscript, go back and read it again, projecting onto it the style and/or voice you like best.

Does it work? If not, pick another style or voice from the text, and project it through the entire manuscript.

When you find one you like, save the original manuscript as a separate file (so you have the option of changing your mind later; it’s been known to happen), and work through a separate copy, establishing the new style. Then, after you have finished, read the entire thing out loud again, for consistency.

Heck, yes, this is going to take you a lot of time. Honestly, it will take you far, far less time, in both the diagnosis and repair stages, if you take your Frankenstein manuscript on a field trip to other readers before you submit it to an agent or editor. If a writing group or class seems too time-consuming, consider hiring a freelance editor; if a freelance editor seems too expensive, join a writing group.

When you are making these calculations, do not forget to weigh the value of your time into the equation. If joining a group or paying an editor saves you a year’s worth of solo work, it might well be worth it.

Which brings me to the great question that loyal reader Pam submitted sometime back: how does one FIND a freelance editor like me?

Well, Pam, as it happens, I have established a rather extensive set of posts addressing that very question. They may be found collected on the archive list at right, under the startlingly original category title HOW DO I FIND A FREELANCE EDITOR? Those posts will give you a sense of what services an editor provides (not all of us do the same thing), what to expect to pay (which varies depending upon the level of editing), and what questions you might want to ask before you sign anything that looks even remotely like a contract.

For writers in the Pacific Northwest, another great resource is the Northwest Independent Editors’ Guild’s website. For each member editor, there’s a small blurb and contact information. You can search by geographic region, the type of book you want edited, even preferred style manual, or you can post your job for editors to see.

You’re going to want either to go through an organization or get a referral to find a reputable editor, because emotionally, handing your book over to a total stranger for criticism is a difficult thing; you will want to make sure in advance that you can trust the recipient. NWIEG verifies that each member has significant editorial experience — and believe it or not, we actually do argue about punctuation on our members’ forum — so you can feel relatively secure that any editor listed will have the skills and background s/he claims s/he does.

Do take the time to have a conversation or e-mail exchange with any freelance editor before you make a commitment, however. A good personality fit is very important, and it is perfectly legitimate to ask a potential editor whether s/he has ever edited your type of book before.

Just as no agent represents every variety of book under the sun, no freelance editor will have experience with every book category. While there are plenty of editors out there who are willing to take pretty much anything (for a price), working with someone who is intimately familiar with the particular demands of your book category in the current market is probably going to be more helpful to you than working with a generalist.

One more word on the subject: if you are thinking about asking a freelance editor to work on a tight deadline, do not wait until the deadline is imminent. Good freelance editors are often booked up months in advance, and if you want a careful, thoughtful, professional read, you need to allow time for the editor to do her job.

Thanks for the good question, Pam — and keep up the good work, everybody!

PS: in case anyone missed Monday’s announcement, the deadline for submitting entries to the First Periodic Author! Author! Awards for Expressive Excellence is now Monday, June 1, at midnight wherever you are. Follow this link to the rules and descriptions of the fabulous prizes, and may the best writer win the ECQLC! (Eye-Catching Query Letter Candy, that is.)

Yes, I KNOW that lots and lots of people use run-ons in everyday speech, but Millicent isn’t judging every word that falls out of the guy sitting next to you in the café’s mouth, is she? Anyway, what’s your hurry?

janiece-coverjaniece-hopper-and-dwarfy

Before I launch into our topic du jour, I’ve some delightful news to announce about a member of the Author! Author! community: Janiece Hopper’s CRACKED BAT has won first prize in both the best book from the Pacific West region and the Religion/Spirituality category in the 2008 Reader Views Literary Awards, (receiving an honorable mention) and BEST in the Pacific West Region. It also received an honorable mention in the General Fiction Category. While she was at it, CRACKED BAT also won the Author’s Marketing Experts Award for the Best Regional Book of the Year!

It just goes to show you: clearly, the Muses smile upon those authors generous enough to share their wisdom here with us at Author! Author!, at least at award-granting time.

For those of you who missed Janiece’s two guest posts (one on dealing with that perennial writers’ bugbear, repetitive strain injuries, the other on the ins and outs of self-publishing, here’s a brief synopsis of CRACKED BAT:

Linnea Perrault is the editor of The Edge, a successful community newspaper. Happily married to Dan, Spinning Wheel Bay’s premier coffee roaster and owner of The Mill, she is the mother of an adorable four-year-old daughter who insists upon lugging a fifteen-pound garden dwarf everywhere they go. When Linnea’s wealthy father returns to their hometown to make amends for abandoning her to a cruel stepfather twenty-eight years earlier, she painfully resurrects his old place in her heart. He buys the local baseball team. Before long, fairy tales, Islamic mystics, and a host of cross-cultural avatars come into play as the team is propelled to the top of the league. After a foul pass and an accident at the stadium, Linnea finds herself locked in the stone tower of pain as she realizes how much the man she married is like the father she never knew. Doctors can’t diagnose her debilitating condition, but kind, magical strangers give her a chance to save her soul. Cracked Bat is dedicated to the approximately five million people who have experienced the mystifying and frustrating ailments of myofascial pain syndrome, fibromyalgia, and chronic fatigue.

Congratulations, Janiece, and may there be many more awards in your future!

Okay, let’s get back to the subject at hand. How are you enjoying our recent foray into craft issues and revision tips? Inspiring? Annoying? A little of both? A trifle too theoretical?

Never fear — here at Author! Author!, we never stray very far from marketing issues. As much as I love to talk about writing qua writing, my focus throughout this series is going to remain practical: how to revise your manuscript to minimize its chances of running afoul of screener Millicent’s hyper-critical eyes.

Last time, I began discussing that most overused of words in manuscripts, and. Leaning on this multi-purpose word can lead, I argued, to run-on sentences, dull action sequences, and contracting the bubonic plague.

Well, okay, perhaps not the last. But the results still aren’t pretty, as far as Millicent is concerned.

One result of writerly over-reliance on and is the pervasiveness of that immensely popular sentence structure, X happened and Y happened. A perennial favorite in both submissions and contest entries, it’s appealing because, like stringing together sentences beginning with conjunctions, it artificially creates the impression conversation-like flow. For instance:

I woke up the next morning and poisoned my husband’s cornflakes.

See? It’s chatty, casual, echoing the way your local spouse-poisoner is likely to say it to her next-door neighbor. True, it doesn’t quite match the arid eloquence of Ambrose Bierce’s

Early one June morning in 1872, I murdered my father — an act which made a deep impression on me at the time.

But then, what does?

My point is, in moderation, there’s nothing wrong with X happened and Y happenedsentence structure. In fact, as I mentioned yesterday, it can be very helpful — and downright indispensable in constructing dialogue or a first-person narrative. Why? Because actual English-speaking people incorporate this structure into their speech with great regularity.

In many cases, with monotonous regularity.

Few real-world patterns are as consistently reproduced with fidelity. Sociological movements come and go unsung, slang enters and leaves the language literarily unnoted, but redundant or pause-riddled speech is frequently reproduced mercilessly down to the last spouted cliché. (How ’bout them Red Sox?) And don’t even get me started on the practically court-reporter levels of realism writers tend to lavish on characters who stutter or — how to put this gracefully? — do not cling tenaciously to the rules of grammar when they speak.

In some manuscripts, it seems that if there’s an ain’t uttered within a five-mile radius, the writer is going to risk life and limb to track it down, stun it, and affix it to the page within quotation marks.

There are some pretty good reasons that authors might feel so inclined, of course. Many aspiring writers consciously strive for prose that echoes the kind of conversational rhythms and structures one hears every day, particularly when they are penning first-person or present-tense narratives. “I want it to sound real,” they say with engaging earnestness. “My goal is to hold, as ’twere, the mirror up to nature.”

Unfortunately, from Millicent’s perspective, most of these writers don’t realize just how widespread this particular goal is — or that much real-life conversation would be either deadly dull, logically incoherent, or at minimum not literarily interesting transferred directly to the printed page.

Why? Well, to take the reason most relevant to us today, because real-life speakers repeat both words and sentence structures to an extent that would make even the most patient reader rip her hair out at the roots in frustration.

If you doubt this, here’s a little experiment: sit in a crowded café for two hours, jotting down the conversations around you verbatim. Afterward, go home and type up those conversations as scenes, using ONLY the dialogue that you actually overheard. No cheating: reproduce ALL of it.

If you can complete the second part of that exercise without falling into a profound slumber, you have an unusually high threshold for boredom; perhaps you have a future as an agency screener. Or perhaps you have a great affection for the mundane.

In any case, it’s highly unlikely that you would be able to get the result past Millicent, either as dialogue or as narrative. As I pointed out a few days ago, in professional writing, merely sounding REAL is not enough; a manuscript must also be entertaining.

Yes, Virginia, even if it happens to be literary fiction, if it’s book-length. Slice-of-life pieces can be quite effective IF they are short — but frankly, in my opinion, most of what goes on in the real world doesn’t rise to the standards of literature.

Not of good literature, anyway. Far, far better to apply your unique worldview and scintillating ability with words to create something BETTER than reality, I say.

In that spirit, let’s look at that sentence structure beloved of the real-life speaker, X happened and Y happened and see if we can’t improve upon it, eh?

If this structure is used sparingly, it can work very well indeed — but its advocates seldom seem to be able to restrain themselves. Let’s take a peek at several sentences of this type in a row, to see why it might annoy your garden-variety Millicent at the end of a long, hard day of rejection:

Esmeralda blanched and placed her lily-white hand upon her swiftly-beating heart. Rolando nodded with satisfaction and strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously and continued to move closer.

See what I mean? Each of these sentences is in fact grammatically correct, and this structure reads as though it is merely echoing common spoken English. It’s also pretty much the least interesting way to present the two acts in each sentence: the and is, after all, simply replacing the period that could logically separate each of these actions.

By contrast, take a look at how varying the sentence structure and adding the odd gerund livens things up:

Esmeralda blanched, her lily-white hand clutching her swiftly-beating heart. Rolando strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously, moving closer every second.

Easier to read, isn’t it? Admittedly, the prose is still pretty purple — or at least flushing lilac — but at least the paragraph is no longer jumping up and down, screaming, “My author knows only one way to structure a sentence!”

Most agents, editors, and contest judges would agree with the paragraph’s assessment of its creator, alas. They tend to have a very low tolerance for over-use of this particular sentence structure.

Seriously. I’ve seen pens poked through manuscripts at the third instance of this kind of sentence within half a page. Screaming has been known to ensue after the sixteenth use within the same space.

If that seems like an over-reaction, consider this: most professional readers go into the job because they like to read. Adore it. Millicent screens manuscripts all day at work, pulls a battered paperback out of her bag on the subway home, and reads herself to sleep at night; her boss totes submissions back and forth on that same subway because he’s so devoted to his job that he does half of his new client consideration at home.

I know that I spend a lot of time on this blog explaining that these are individual people with personal preferences, but I can guarantee that they all share one characteristic: they love the language and the many ways in which it can be used. Consider, for instance, the exceptionally beautiful and oft-cited ending of F. Scott Fitzgerald’s THE GREAT GATSBY:

And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther… And one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

Even before I finished typing this, I could sense hands shooting up all over the ether. “Aha, Anne!” the more literal rule-followers out there point out triumphantly. “He began two sentences with and! And he used the very X happened and Y happened structure you’ve been complaining about for the last two days. So you must be wrong about them both, right?”

No, actually — I selected this passage precisely because he does incorporate them; he also uses the passive voice in one sentence. He does it sparingly, selectively. Look at the horror that might have resulted had he been less variable in his structural choices (I apologize in advance for this, Scott, but it must be done):

And I sat there brooding on the old, unknown world, and I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, and that it was somewhere back in that vast obscurity beyond the city, and it was where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, and in the orgiastic future that year by year recedes before us. And It eluded us then, but that’s no matter — tomorrow we will run faster and we will stretch out our arms farther… And one fine morning–

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

The moral: even when the writing is very good indeed, structural repetition can be distracting. Take that, writers who believe that they’re too talented for their work ever to require revision.

Where might one start to weed out the ands, you ask? Glance over your pages for sentences in which and appears more than once. Chances are high that such a sentence will be a run-on, in any case:

In avoiding the police, Irene ran down the Metro stairs and out onto the platform and into the nearest train.

This is a classic run-on: too much information crammed into a single sentence, facilitated by those pesky conjunctions.

Some writers, of course, elect to include run-on sentences deliberately in their work, for specific effect: to make the narrator sound less literate, for instance, or more childlike, or to emphasize the length of a list of actions the protagonist has to take to achieve a goal. Or sometimes, the point is to increase the comic value of a scene by the speed with which it is described, as in this excerpt from Stella Gibbons’ classic comedy, COLD COMFORT FARM:

He had told Flora all about his slim, expensive mistress, Lily, who made boring scenes and took up the time and energy which he would much sooner have spent with his wife, but he had to have Lily, because in Beverly Hills, if you did not have a mistress, people thought you were rather queer, and if, on the other hand, you spent all your time with your wife, and were quite firm about it, and said that you liked your wife, and, anyway, why the hell shouldn’t you, the papers came out with repulsive articles headed “Hollywood Czar’s Domestic Bliss,” and you had to supply them with pictures of your wife pouring your morning chocolate and watering the ferns.

So there was no way out of it, Mr. Neck said.

Quite the sentence, eh? (Not the second, silly — the first.)

I’m going to part company with pretty much every other editor in the world for a moment and say that I think that a writer can get away with this sort of run-on every once in a while, under three very strict conditions:

(1) IF it serves a very specific narrative purpose that could not be achieved in any other manner (in this example, to convey the impression that Mr. Neck is in the habit of launching into such diatribes on intimate topics with relative strangers at the drop of the proverbial hat),

(2) IF it achieves that purpose entirely successfully (not a foregone conclusion, by any means), and

(3) If the writer chooses to do this at a crucial point in the manuscript, s/he doesn’t use it elsewhere — or at least reserves the repetition of this choice for those few instances where it will have the greatest effect.

Why minimize it elsewhere? Well, as we have seen above, this device tends to create run-on sentences with and…and…and constructions, technically grammatical no-nos. YOU may be doing it deliberately, but as with any grammatical rule, many writers who do not share your acumen with language include them accidentally.

Let me ask you this: how is a speed-reading agency screener to tell the difference between a literate submitter pushing a grammatical boundary on purpose and some under-read yahoo who simply doesn’t know that run-ons are incorrect?

Usually, by noticing whether the device appears only infrequently, which implies deliberate use, or every few lines, which implies an ingrained writing habit.

I’ve been sensing disgruntled rumblings out there since point #3. “But Anne,” I hear some of you protest, “I read a great deal, and I see published literary fiction authors break this rule all the time. Doesn’t that mean that the language has changed, and people like you who go on and on about the rules of grammar are just fuddy-duddies who will be first up against the wall come the literary revolution?”

Whoa there, disgruntled rumblers — as I believe I may have pointed out before, I invented neither the rules of grammar nor the norms of submission evaluation. If I had, every agency and publishing house would post a clear, well-explained list of standard format restrictions on its website, along with explanations of any personal reading preferences and pet peeves its staff might happen to have. Millicent would be a well-paid, under-worked reader who could spend all the time she wanted with any given submission in order to give it a full and thoughtful reading, and the government would issue delightful little checks to compensate writers for all of the time they must now spend marketing their own work.

Clearly, then, these matters are not under my personal control, so kindly take me off your literary hit lists.

Even in literary fiction, it’s rather dangerous to include grammatically incorrect sentences in a submission — to someone who hasn’t read more of your work than the first few pages of your manuscript, it’s impossible to tell whether you are breaking the normal rules of grammar in order to create a specific effect, or because you just don’t know the rule. If an agency screener concludes that it’s the latter, she’s going to reject the manuscript, almost invariably.

Thus, unless you are getting a valuable effect out of a foray into the ungrammatical, it’s best to save your few opportunities to do so intentionally for when it serves you best. At the very least, make sure that two such sentences NEVER appear back-to-back, to avoid your submission’s coming across as the work of — gasp! — a habitual runner-on.

Sometimes repeated ands work rhythmically, but to an agent or editor, a manuscript that employs X happened and Y happened as its default sentence structure it just starts to read like uncomplicated writing — which makes it less appealing to the pros.

The other common conclusion trained eyes often draw from over-use of this technique smacks of either the narrative’s trying to rush through an otherwise not very interesting series of events. This is not always a fair assessment, of course. But when you do find patches of ands in your text, step back and ask yourself honestly: “Do I really NEED to tell the reader this so tersely — or all within a single sentence? Or, indeed, at all?”

“Perhaps,” (you’re still speaking to yourself here, in case you were wondering) “I could find a way that I could make the telling more interesting by adding more detail? I notice by reading back over the relevant paragraphs that my X happened and Y happened sentences tend to be light on telling specifics.”

My, you’re starting to think like an editor, reader.

Since your revision eye is getting so sophisticated, let’s consider the opposite possibility: in paragraphs where ands abound (or, sacre bleu, sentences!), are you rushing through the action of the scene too quickly for the reader to enjoy it? Are some of those overloaded sentences cramming four or five genuinely exciting actions together — and don’t some of these actions deserve their own sentences?

Or, to put it a bit more bluntly, is the repeated use of and in fact your manuscript’s way of saying COME BACK AND FLESH THIS OUT LATER?

C’mon, admit it — almost every writer has resorted to this device at the end of a long writing day, haven’t we? Or when we have a necessary-but-dull piece of business that we want to gloss over in a hurry?

You thought you were the only one who did this, didn’t you?

Don’t be so hard on yourself — writers do this all the time. When the point is just to get lines down on a page — or to get a storyline down before the inspiration fades — X happened and Y happened and Z happened is arguably the quickest way to do it.

It’s a perfectly acceptable time-saving strategy for a first draft — as long as you remember to go back later and vary the sentence structure. Oh, and to make sure that you’re showing in that passage, not telling.

When we forget to rework these flash-written paragraphs, the results may be a bit grim.

Relying heavily on the and construction tends to flatten the highs and lows of a story: within them, actions come across as parts of a list, rather than as a sequence in which all the parts are important. Which — you guessed it — encourages the reader to gloss over them quickly, under the mistaken impression that these events are being presented in list form because they are necessary to the plot, but none is interesting enough to sustain an entire sentence.

Which is not precisely the response you want your sentences to evoke from an agency screener, right?

When in doubt, revise to minimize the ands. I hate to come down unfairly on any grammatically correct sentence, but the fact is, the X happened and Y happened structure is just not considered very literary in the business. So the automatic assumption if it shows up too much is that the material covered by it is to be read for content, rather than beauty of prose.

To quote Millicent’s real-life dialogue: “Next!”

I would prefer to see your submissions garnering long, luxurious readings, on the whole, not getting knocked out of consideration over technicalities. I’m funny that way.

Wow, this is a lengthy post, even for me, isn’t it? That does it: I’m taking the weekend off, so I can curl up with a good book. Keep up the good work!

Still more thoughts about redundancy: but…but…but…

schoolhouserock-best-of

Yes, dear readers, it’s time once again to revisit Conjunction Junction. (And if that very thought made you long to rush out and find a copy of the old Schoolhouse Rock videos for your kids, you may find them here. You can buy them on other sites as well, but this one also features those great old Bop-Em Bozo inflatable punching bags! What’s not to love?) Since I’ve spent the last couple of posts taking about how professional readers tend to respond to repetition in submissions — summary for those of you who missed it: not well — I cannot in good conscience round off my lobbying for reduced repetition in your manuscripts without discussing those ever-popular inhabitants of Conjunction Junction: and, but, and then.

Ooh, that last sentence caused the grammar mavens out there to sit up and pay attention, didn’t it? Okay, you caught me: then isn’t strictly speaking a conjunction. However, enough writers are now using it as if it were a synonym for and in a list of actions (as in, Sophia kneaded the bread, baked it, then fed it to her forty-seven children.) that I feel justified in — nay, compelled to — include it here.

Language does grow and change, of course. Back in the bad old days, when dinosaurs roamed the earth and Roosevelts were presidents, it was considered improper to begin ANY sentence with and, but, or then; amongst the literate, these words were purely intra-sentence phenomena. As my Uncle Alex (a fairly well-known SF short story writer in the 1950s, an editor at the LA Free Press, and a stickler for grammar for his entire life) used to scrawl in the margins of letters I had written when he returned them to me, by definition, a conjunction connects one part of a sentence to another.

“Therefore,” he would ink in large letters, “they may not BEGIN a sentence. How’s your mother?”

There are easier things than growing up in a family of writers and editors. Toward the end of his long, colorful, and largely scurrilous life, Uncle Alex was even known to shout grammatical advice at the TV screen when newscasters began their sentences with conjunctions.

But despite Uncle Alex’s best efforts, time and the language have been marching on, and at this point in North American history, it’s considered quite acceptable to begin the occasional sentence with a conjunction. In fact, as you may have noticed, I do it here all the time, as do most bloggers and columnists.

That mournful crashing sound you just heard was Uncle Alec and his late cronies from the LA Free Press stomping their feet on the floor of heaven, trying to get me to cut it out, already.

Back to your celestial poker game, boys — your heavenly cacophony isn’t going to work. There are legitimate stylistic reasons to open a sentence with a conjunction. They can, for instance, be very valuable for maintaining an ongoing rhythm in a paragraph:

Evelina spotted the train pulling into the station. But would Jeremy be on it? He would — he had to be. And if he wasn’t, well, she was just going to have to call him to find out why. Or not. Anyway, she wasn’t going to waste her energy speculating on what would be a moot point the second Jeremy stepped off that train and caught her in his arms.

As Uncle Alex would undoubtedly have been the first (and last, and middle) to tell you, classic English grammar has an elegant means of preventing those conjunctions from hanging out at the beginnings of those sentences: by eliminating the periods and replacing them with commas. The result would look like this:

Evelina spotted the train pulling into the station, but would Jeremy be on it? He would — he had to be, and if he wasn’t, well, she was just going to have to call him to find out why — or not. Anyway, she wasn’t going to waste her energy speculating on what would be a moot point the second Jeremy stepped off that train and caught her in his arms.

To old-fashioned eyes — sorry, Uncle — this paragraph’s meaning is identical to the first; it is merely cleaner grammatically. However, I suspect that most current readers of English prose would recognize a difference in the rhythm. A period is, as the English like to call it, a full stop; a comma, on the other hand, indicates a pause. A dash indicates a slightly longer and more pointed pause. To this millennium’s sensibilities, the first example has a choppiness, a breathless quality that conveys the subtle impression that Evelina’s breathing is shallow, her pulse racing.

The periods my uncle would consider forbidden, then, could be regarded as indicators of protagonist stress. At least to those in the habit of breaking paragraphs down into their constituent parts to see what their functions are.

Which is, of course, why any of us pay a visit to Conjunction Junction, right?

Conjunction-opened sentences can also mirror actual speech better than more strictly grammatical ones, so the former can be a positive boon to dialogue. Contrast this sterling exchange:

“And I tell you, Maurice, it was eerie. I’m never going back into that deserted house again. And that’s final.”

“But Yvette, you’re ignoring the conventions of our genre! You’re a scantily-clad, unattached female who screams easily. But you are fleet of foot in the face of danger. Therefore, you must return!”

“Or what? Or you’re going to come after me with an axe?”

“Or else, that’s all.”

“Fine. Then give me the key to the tool shed.”

“If you insist. But don’t come crying to me when an axe comes crashing through your door at the closed-for-the-season hotel.”

with the same dialogue after the conjunctions have been tucked into the middle of the sentences:

“I tell you, Maurice, it was eerie. I’m never going back into that deserted house again. That’s final.”

“Yvette, you’re ignoring the conventions of our genre! You’re a scantily-clad, unattached female who screams easily, but you are fleet of foot in the face of danger; therefore, you must return!”

“Is there some penalty attached to my refusal? Are you going to come after me with an axe?”

“You must, that’s all.”

“Fine. Give me the key to the tool shed.”

“If you insist, but don’t come crying to me when an axe comes crashing through your door at the closed-for-the-season hotel.”

The difference is subtle, but it’s there: the second version is sounds more formal. Partially, this is a function of the verbal gymnastics required to avoid the colloquial Or what? Or else.

But these are not the only ways aspiring writers utilize sentence-beginning conjunctions in narrative prose, are they? As anyone who has ever been trapped in a conversation with a non-stop talker can tell you, beginning sentences in this way gives an impression of consecutiveness of logic or storyline. (As was the case with the previous sentence, as it happens.) Even when no such link actually exists, the conjunctions give the hearer the impression that there is no polite place to interrupt, to turn the soliloquy-in-progress into a dialogue.

I’m not going to give you an example of this, because we all hear it so much in everyday speech. If you feel that your life lacks such monologues, try this experiment: the next time you’re at a boring cocktail party (they’re coming back, I hear), try this experiment, preferably on a stranger or someone you do not like very much: tell a lengthy anecdote, beginning every sentence with either and, but or then. Take as few breaths as possible throughout — and time how long it takes a reasonably courteous person to get a word in edgewise.

Personally, I’ve kept this game going for over 15 minutes. The imminent threat of fainting due to shortness of breath alone stopped me.

Which is, in case you happen to be writing about such things, why panhandlers and telemarketers so often speak for minutes at a time in what seems to the hearer to be one long sentence: it discourages interruption. Almost invariably, this phenomenon is brought to you by the heavy lifting skills of and, but and then.

For this very reason, aspiring writers just LOVE to tuck conjunctions in all over the place: to create the impression of swift forward movement in the narrative. Or, even more often, to create a chatty-sounding first-person narrative voice.

Sometimes, this can work beautifully, but as with any repeated stylistic trick, there’s a fine line between effective and over-the-top. Because it is a device that professional readers see so very much, you might want to screen your submission for its frequency.

Particularly, if you’ll forgive my being a bit pushy and marketing-minded here, in the early pages of your manuscript. And absolutely on the first page.

Why especially the opening? Long-time readers, chant it with me now: agents and editors tend to assume that the writing on pages 1-5 is an accurate representation of the style throughout the entire manuscript. Heck, many of them proceed on the assumption that what is found on the first page, or even the first paragraph, is an infallible indicator of subsequent writing quality.

This often-unwarranted assumption, in case you’re interested, underlies Millicent’s practices of not reading past any problems that might turn up on page 1 of a submission: once you’ve seen a modicum of this author’s writing, she reasons, you’ve seen enough.

No comment.

As I’ve been hinting at over the last few posts, narrative structure and voice are not just matters of style; to a market-savvy writer, they are also matters of strategy. If you over-use ANY single narrative tool in those early pages, Millicent and her ilk are not going to stick around to see whether you’ve mended your ways by page 25, alas. They’re going to stop reading, so they may move on to the next submission.

Do I hear some moaning out there that’s not attributable to my late relatives heavenly cohort? “But Anne,” these disembodied voices moan, bravely beginning their protest with a conjunction, thus risking a thunderbolt flung by Uncle Alex and whatever minor deities he may have managed to befriend in his time in the choir eternal; he always did throw great parties, “not every book’s best writing falls on its first page, or even within its first chapter. Many, many writers take a chapter or two to warm up to their topics. So doesn’t this practice give an unfair advantage to those writers who do front-load their work?”

In a word, yes.

I would highly recommend it, in fact, because I want your work to succeed. So instead of complaining about the status quo (which I could, at great length), I’m going to give you some hints about how to minimize the problem early on, so your work can get a comparatively fair reading.

So whip out your trusty highlighter pens, and let’s get to work.

Print out the first 5 pages of your submission; if you want to be very thorough, print the entire first chapter, as well a random page from each subsequent chapter. Pick a color for and, one for but (go ahead and use it for the howevers and yets, too), and one for then.

Why these words and no others? Well, these particular ones tend to get a real workout in the average manuscript: when writers are trying to cover material rapidly, for instance, and, but, and then often appear many times per page. Or per paragraph.

Or even — yes, I see it all the time — per sentence.

So ready, set, start marking. Not just where these words open a sentence, mind you, but EVERY time these words appear on those pages.

All finished marking? Good. Now go back and re-examine every use of then, asking yourself: could I revise that sentence to cut the word entirely? If it begins a sentence, is that the most effective opening?

At the risk of seeming draconian, you should seriously consider excising every single use of then in those opening pages — and seriously considering getting rid of most of the ones thereafter. Sound drastic? Believe me, I have an excellent reason for suggesting it: many professional readers have a visceral negative reaction to repetitive use of then that sometimes borders on the paranoiac.

Why? Well, it’s one of the first words any professional editor would cut from a text, because in written English, pretty much any event that is described after any other event is assumed to have happened later than the first described, unless the text specifies otherwise. For instance:

Herve poached the eggs in a little butter, slid them onto the plate, then served them.

Ostensibly, there’s nothing wrong with this sentence, right? Perhaps not, but given the average reader’s belief that time is linear, it is logically identical to:

Herve poached the eggs in a little butter, slid them onto the plate, and served them.

Technically, then is unnecessary here. In fact, thenis almost always omittable as a purely temporal marker.

Yet it is very widely used in submissions as a matter of style — or, if appears frequently enough, as a characteristic of authorial voice. To professional eyes, it’s merely redundant, if not a sign that the writer is getting a bit tired of writing interestingly about a series of events and so crammed them all into a list.

Which brings me back to my earlier suggestion: in your first five pages, you would be wise to avoid provoking this reaction by cutting all of the thens. Actually, it’s not a bad idea to omit temporal thens altogether in your writing UNLESS the event described after them is a genuine surprise or happened suddenly. Here’s an instance where the use is undoubtedly justified:

Herve poached the eggs in a little butter, slid them onto the plate — then flung their steaming runniness into Anselmo’s astonished face.

Now THAT’s a then that signals a change in sentence direction, isn’t it? Reserving the device for this use will render your thens substantially more powerful.

Let’s turn now to the buts, howevers, and yets on your marked-up pages. Each time they appear, ask yourself: is the clause that immediately follows the word ACTUALLY a shift in meaning from what has come immediately before it? If not, consider excising the words altogether.

I hear more squawking from the non-celestial peanut gallery. “But Anne,” they cry, bravely persisting in their long-term habit of opening every protest hurled my way with a conjunction, “you can’t seriously mean that! Don’t you mean that I should carefully rewrite the sentence, substituting another word that means precisely the same as but, however, or yet? The whole point of my introducing however and yet was to give my but a periodic rest, after all.”

Good question, but-resters, but I did mean what I said. But, however, and yet all imply contradiction to what has already been stated, but many aspiring writers use these words simply as transitions, a way to make the sentence before seem to flow naturally — that is, in a way that sounds like conversation — into the next. What I’m suggesting here is not that you remove every legitimate negation, but rather that you should remove the negative conjunctions that are misused.

How may you tell the difference? Let’s take a look at some practical examples:

Bartholomew wanted to answer, but his tongue seemed to be swelling in his mouth. Was it an allergic reaction, stress, or had Musette poisoned him? He felt panic rising within him. However, his epi pen was in the pocket of his fetching dressing gown, so he need not panic. Yet now that he began to search for it, his personal first-aid kit seemed to have vanished from its usual resting-place.

“Cat got your tongue?” Musette asked sweetly, adding another lump of strangely-colored sugar to his tea.

I would vote for keeping all of buts, howevers, and yets in this paragraph, because each is serving its proper function: they are introducing new facts that are genuinely opposed to those that came just before the conjunction. That is not always the case, however. Take a look at a version of the same scene where none of these words is ushering in a twist related to the last information before it:

Bartholomew settled his fetching dressing gown around him irritably, but his tongue seemed to be swelling in his mouth. Was it an allergic reaction, stress, or had Musette poisoned him? He felt panic rising within him. However, he could not breathe. Yet his asthma seemed to be kicking in full force.

“Cat got your tongue?” Musette asked sweetly, adding another lump of strangely-colored sugar to his tea.

See the difference? By including conjunctions that imply an opposition is to follow, but not delivering upon it, the transitional buts, howevers, and yets ring false.

Yes, this level of textual analysis IS a heck of a lot of work, now that you mention it. Strategically, though, it’s worth it, for this device is so popular amongst aspiring writers that the transitional but has become, you guessed it, a common screeners’ pet peeve.

Harrumphs all round from my interlocutors, earth-bound and otherwise. “No big surprise there,” they huff. “To hear you tell it, it doesn’t take much for a writerly preference to graduate to industry pet peeve.”

Actually, it does take much — much repetition. It just doesn’t take very long manning the screening desk to discover the first 100 submissions that all share the same narrative device.

And yes, Virginia, the transitional but IS that common. As is the unnecessary then. Trust me, agents and editors alike will bless you if your manuscript is relatively light on these overworked words.

Or if you don’t overuse favorite words in general. English is a marvelous language for prose because contains so very many different words; it enables great precision of description.

“So why on earth,” Millicent wonders, wrathfully waiting for her latte to cool (for once), “do these submissions keep leaning so heavily on to be, to have, to think, to walk, to see, to say, and to take? If it happened in, say, one submission out of fifty, I could cope with it, but every other one?”

Fact: varying your word choice almost always makes a better impression upon professional readers than leaning too heavily on the basics.

That’s a fact that I wish more first-time submitters knew, but usually, US writers been taught just the opposite: all throughout their school years, teachers kept flinging THE OLD MAN AND THE SEA at us and quoting either Mark Twain or Somerset Maugham’s (depending upon how old the teachers were, and what examples THEIR teachers had used) overworked axioms about never using a complex word when a simple word would do.

The reason that your teachers told you this is not that simple, straightforward words are inherently better than polysyllabic ones, but because they were trying to prevent you from making the opposite mistake: a narrative that sounds as if it has swallowed a thesaurus whole, dragging in pretentious or obsolete words inappropriate to the book category or target market. For most manuscripts, this is still pretty good advice.

Now, however, it’s considered less a mater of style than of marketing. Remember, the standard vocabulary expectation for adult fiction is a 10th-grade reading level; in many genres, it’s even lower. Doing a bit of reading in your chosen category can help you figure out where to pitch your word choices.

Not only is the gratuitous induction of polysyllabic terminology into a tome projected for a less erudite audience not liable to electrify a professional reader into spontaneous cries of “Huzzah!” (see how silly it looks on the page?) — it can also stick out like the proverbial sore thumb, knocking the reader out of the story.

The much-hyped 2007 movie JUNO contained such a sterling example of this that you might want to consider renting it just to see this phenomenon in action. After spending fully two-thirds of the film establishing the protagonist’s father as a Working Man with a Heart of Gold, living in a house that apparently contains no books, repeatedly telling better-heeled folk that he’s just a plain man, and who never once mentions to his pregnant 16-year-old daughter that her condition might conceivably (so to speak) affect any future college plans she might have (to be fair, the film never indicates that she has any, although her boyfriend does), he says to his daughter, “You look morose.”

At which, naturally, half of my fellow theatregoers laughed, believing this line to be a joke, because it didn’t seem to be a word that this character would ever use. Yet from context, it wasn’t intended humorously: evidently, the screenwriter simply liked the word.

More on overused conjunctions follow in the days to come, so don’t toss out those marked-up pages, please: next time, it’s on to the ands. In the meantime, keep up the good work!

Some thoughts on character names, part VI: John, I’ve got something to tell you, John. John, can you hear me? John? John?

faceseve

Gee, I bet you can’t tell which naming bugbear I’m going to tacking today. Normally, I try to make my titles a trifle more subtle, but as I’m still feeling a bit punk, as my dear old white-headed mother says, I’m going to cut myself a little slack and get right in your face about it: today, we’re going to be talking about proper name repetition.

As in the particularly sterling example above. Amongst Millicents, submissions (and first drafts in general) are notorious for this type of redundancy. Also notorious in her circles: the overuse of the character name John. And Jon. And Jack.

I just mention. Oh, and by notorious, I mean annoying for the reader.

It’s interesting how much of our discussion of character names has centered on ways improper use can annoy readers, isn’t it? For the last couple of posts, I’ve been harping on how too many named characters can make your submissions slightly harder to read — and thus annoying to Millicents all across New York — but too-frequent repetition of the main characters’ names makes the average editor rend her garments and the garden-variety agent moan.

If it’s any consolation, they’ve been rending and moaning for years. Pros used to attribute this problem to the itsy-bitsy computer screens that writers were working upon – remember the early Macintoshes, with those postcard-sized screens? They weren’t even tall enough to give a life-sized reflection of an adult face. If you made the text large enough to read, the screen would only hold a dozen or so lines.

But as technology has progressed, the screens on even inexpensive computers have gotten rather large, haven’t they? Even on a laptop, you can usually have a view of half a page, at least. My extra-spiffy editor’s monitor can display two life-sized manuscript pages side by side.

So why is it that writers so seldom have a clear idea of how distracting name repetition can be on a printed page? Is it merely that writers christen their major characters with their favorite names (including John, as likely as not), and want to see them in print again and again?

Not entirely. Partially, I think, it has to do with how differently the eye reads text on a backlit screen: it definitely encourages skimming, if not great big leaps down the page. But for the most part, I believe it has to do with how infrequently writers read their own work in hard copy.

Hear that Gregorian-like chanting floating through the ether? That’s every writer for whom I’ve ever edited so much as a paragraph automatically murmuring, “Before submission, I must read my manuscript IN ITS ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD.” Writers who read this blog religiously have been known to mutter this inspiring little rule of thumb in their sleep.

So yes, I admit it: I’m a broken record on this subject. But for some very, very good reasons.

For our purposes today, the reason really couldn’t be better: reading in hard copy — which is how virtually any editor, most agents, and 100% of contest judges will be seeing your submissions, right? — makes patterns in the text far more apparent to the reading eye.

Like, say, character name repetition. Lookee:

a-sample-page

See how your eye tries to leap from one J to the next? As I mentioned a few days ago, the skimming eye is automatically attracted to capital letters in a text.

That’s why, in case you were wondering, not-especially-literate people tend to Capitalize Words for Emphasis. (When they’re not placing words that no one has ever said aloud inside quotation marks — another widespread editorial pet peeve.) It’s technically ungrammatical, but it definitely does the job of soliciting attention.

Proper names do jump off the page — which can be a good thing, if a manuscript is crammed to the gills with action, unnamed characters, and other literary titivations that do not involve the protagonist. Yet since most novels and pretty much all memoirs deal with their respective protagonists on virtually every page, it isn’t precisely necessary to keep calling attention to the protagonist by referring to him by name.

Especially within the dialogue of a two-person conversation. Unless the one of the characters happens to have multiple personalities, it’s generally assumed that the names of the conversants will not alter substantially within the course of a few pages of dialogue — but you’d never know that by the number of times some manuscripts have their discussants call one another by name.

In dialogue where the use of tag lines (he said, she said) has not been minimized, the repetition can become so frequent that it’s like a drumbeat. As in:

“I don’t think that’s fair of you, Eve,” Abigail snapped.

“Why ever not?” Eve asked.

“Oh, don’t be disingenuous with me Eve. I’ve known you too long.”

Eve played with a nearby paperweight. Was she testing its weight for throwing. “Honestly, Abby, I haven’t the slightest idea what you’re talking about. Unless this is about John?”

“Of course it’s about John,” Abigail huffed. “How many husbands do you think I have?”

“Just one,” Eve said, smiling. “It’s been just John since the seventh grade.”

Abigail’s eyes stung for a moment. Eve always had known how to push her buttons. “Don’t change the subject, Evie. Next, you’ll be reminiscing about that time we hanged our classmate when we were in the fourth grade.”

Eve sighed. “Those were the days, eh, Abby?”

“I’ll say,” Abigail said, edging out of paperweight-tossing range. “She should have known better than to beat you at tetherball.”

Yes, speakers in the real world do call one another by name this much sometimes, but like so much of real-life dialogue, that level of repetition would be snore-inducing, if not downright hypnotic, on the page. When tag lines are added in, even dialogue between just a couple of characters can convey the sense of a very crowded room.

The fact that names can appear too often within a short number of lines seems to be news to most aspiring writers submitting their work to agencies, publishing houses, and contests. Submissions tend to be rife with repetition of their protagonist’s names. After one has read a few hundred — or a few thousand — manuscripts, one begins to suspect writers of harboring a prejudice against the innocent-but-effectual pronouns he and she.

Seriously, a lot of submitters seem to go out of their way to eschew pronouns, even in narrative paragraphs. This is not an unusually proper noun-ridden example:

Laura slapped her laptop shut with a bang and glanced around, annoyed, for her waitress. Naturally, Sonia was nowhere in sight. Laura ostentatiously drained her drink to its dregs, but when Sonia did not come running, Laura filched a straw from the table next to her. The guy tapping away on his laptop never even noticed. Laura made slurping sounds on the bottom of her glass with it.

Still no sign of Sonia. For good measure, Laura upended the glass, scattering swiftly melting ice cubes messily all over the starched white tablecloth, and began banging the now-empty vessel upon the now-sodden linen. “Service!” Laura bellowed. “Sonia!”

Quietly, Sonia retrieved Laura’s glass from Laura’s waving hand. “Don’t you think you’ve had enough?”

Laura looked up at Sonia with that my-daddy-is-someone-important air that always worked with bank tellers, hot dog vendors, and waitresses who lived primarily upon their tips. “I’ve been drinking Perrier all night. May I have another?”

Come on, admit it — that was kind of annoying to read, wasn’t it? Until you’ve seen this phenomenon in action, it seems a trifle counter-intuitive that reusing a single word within two consecutive lines might be irritating to a reader, but it can be, even if the word in question is not a proper noun. The capitalization of a name makes it stand out more, however.

To get an even better sense of how repetitious it would seem on a printed page, take a few steps back from your computer (if you can manage that logistically) and take a gander at the pattern all of those capital Ls make in the text. Distracting, isn’t it?

Now, admittedly, the writer of this exceptional excerpt may merely have been trying to clarify matters by repeating the names so often: there are in fact two women in this scene. If both were only called she, naturally it would become confusing. (If you have any doubts about how confusing a narrative can be when no proper names are used at all, get a 4-year-old to tell you the plot of a movie she’s just seen.)

However, like many proper name-heavy manuscripts, the writer here (who was me, obviously, so I guess it’s not all that productive to speculate about her motivation) has constructed the narrative to make opportunities for name repetition where it isn’t logically necessary. Here’s the same scene again, streamlined to minimize the necessity of naming the players:

She slapped her laptop shut with a bang and glanced around, annoyed, for her waitress. Naturally, Sonia nowhere in sight. Laura ostentatiously drained her drink to its dregs, but when no one came running, she filched a straw from the table next to her – the guy tapping away on his computer never even noticed – and made slurping sounds on the bottom of her glass with it.

Still no sign of life. Then, for good measure, she upended the glass, scattering swiftly melting ice cubes messily all over the starched white tablecloth, and began banging the now-empty vessel upon the now-sodden linen. “Service!” she bellowed.

Quietly, Sonia retrieved the now-airborne glass before it could crash to the floor. “Don’t you think you’ve had enough?”

Laura looked up at her with that my-daddy-is-someone-important air that always worked with bank tellers, hot dog vendors, and waitresses. “I’ve been drinking Perrier all night. May I have another?”

Before any of you proper noun-huggers out there start grumbling, this was not a very time-consuming revision; all it really required was an awareness that repeating names even as far apart as three or four lines just doesn’t look good on a printed page. And that a proper noun repeated more than once per sentence, or within a single line of text, always seems just a little odd.

More on why next time. Keep up the good work!

P.S.: since I’m letting you out of class a little bit earlier than usual today, l can’t resist adding a homework assignment: wouldn’t today would be a dandy time to make back-ups of your writing files? Especially if you haven’t made another electronic copy since, well, ever?

Yes, I know: I’ve nagged you about this fairly recently, but it bears repeating. Every year, I talk with about a hundred writers whose only copy of their Great American Novel has just been eaten by factors unforeseen. Computer repair facilities see countless writers rending their garments and exclaiming, “But I NEED you to get into my fried hard drive! What do you expect me to do, retype my novel from scratch – and from memory?”

Trust me, you do not want to be one of these people. I hope you never experience the trauma that is a computer meltdown, but I would urge you to make back-ups frequently, just in case.

If you’re a PC user unfamiliar with your backup options, intelligent and insightful long-time reader Chris Park has generously wrote an EXCELLENT post on his blog on data loss, back-up solutions, and other nifty save-my-manuscript-from-oblivion ideas — all written in blessedly clear, direct layman’s terms. I would highly recommend its perusal.

Seeing submissions from the other side of the desk, part XXI: but wait, there’s more!

ron-popeil

Are you surprised to see another post on first-page rejection reasons coming after I’ve already gone over the Idol list of red flags? What can I possibly still have to say on the subject, after nearly three weeks of harping upon it?

Plenty, as it turns out. As excellent and extensive as the agent-generated list was in its day, as full of classic submission problems as any such list could possibly be, the agents in question generated it a couple of years ago. As I’ve been shouting from the rooftops practically since I began writing this blog, the standards for what agents are seeking in a manuscript change all the time, along with the literary market itself.

Contrary to popular belief amongst aspiring writers, good writing, a solid premise, and catchy character names are not necessarily enough to catch an agent’s eye today. Yes, a novel or memoir submission typically needs all of those elements to be successful, but now as ever, it needs something else: to be a book that the agent can picture selling in within not an ideal market, but the one in which s/he is currently attempting to sell books.

Yes, I do realize what I just said: a manuscript could conceivably be perfectly marvelous and still not be what an agent would consider marketable in the literary market right now.

Why right now in particular? Well, agents have always made their living by selling their clients’ work to publishers — since reputable agents don’t charge fees over and above their contracted percentage of a book sale, they make money only when they hawk their clients’ books successfully — but even a cursory glance at PUBLISHERS WEEKLY or PUBLISHERS MARKETPLACE will tell you that these are exceptional times for the publishing industry.

How exceptional, you ask? Well, I don’t mean to alarm you, but PUBLISHERS WEEKLY laid off its editor-in-chief earlier this week. (You will be greatly missed, Sara Nelson.)

What does this mean for aspiring writers? Probably, that agents will be a bit warier about picking up new clients until the publishing houses decide what their new strategies will be. That, and that vampire books like the TWILIGHT series will continue to get snapped up at a prodigious rate until the next surprise bestseller comes along.

So the best thing you could possibly do right now is rush right out and buy 50 books similar to yours — and convince 100,000 of your friends to do the same. Like it or not, that’s now new marketing trends are made.

Since my readership is made up almost exclusively of writers, I’m going to go out on a limb here and assume that none of you like it.

I don’t pretend to be able to predict the next big thing — other than the novel I’m about to finish writing, of course — but there are a few trends in what gets rejected and accepted that I’ve noticed cropping with increasing frequency over the last year or so. Since once a pet peeve is established, it tends to hang around for a while on Millicent the agency screener’s red flag list, it’s probably a good idea to avoid them for the foreseeable future.

I know — kind of ironic, given how opaque the future of publishing is right now. Let’s plow ahead anyway. Some stuff that hasn’t been playing well lately:

1. Unprofessionally formatted manuscripts.

I know that I harp on this one quite a bit — as evidence and for the benefit of readers new enough to this blog not to have lived through my extensive discussions of what publishing professionals expect manuscripts to look like, please see the HOW TO FORMAT A MANUSCRIPT and STANDARD FORMAT ILLUSTRATED categories on the category list at right — but it honestly is true that if a submission does not look professional, Millicent is more likely to reject it, regardless of the quality of the writing. Since the volume of queries and submissions has been skyrocketing as the economy has worsened (writing a book is a LOT of people’s Plan B, apparently), she can afford to be even pickier than usual.

Take the time to make it look right.

2. “I’ve seen that before.”

This is a practically inevitable side effect of the aforementioned volume of queries and submissions rising, but standard storylines, stock characters, and literary clichés in general seem to be getting judged more harshly of late, probably because Millicent has been seeing the same things over and over again.

Does this mean that this is a great time for writers who embrace radical originality. Not exactly, because…

3. Fiction that challenges the status quo very strongly.

This is one of the truisms of the publishing industry for the last century — during uncertain economic times, comforting and escapist plot lines tend to sell better. Unfortunate, but true. It has to do with what’s known as the Peanut Butter and Jelly Index: when Americans are feeling insecure about the future, sales of inexpensive comfort foods tend to rise — as do books that make readers all warm and fuzzy.

In light of the recent revelations about certain peanut butter manufacturers, it might be more accurate to call this the Oreo or Top Ramen index right now, but you catch my drift.

Historically, agents and editors have followed these trends, shying away from more challenging plot lines, unusual worldviews, and even experimental use of prose. Since I’m personally a big fan of challenging plot lines, unusual worldviews, and experimental use of prose, I’m not all too happy about this, but it might be worth holding off on submitting any of the above for a few months, until the industry has had time to get used to new economic realities.

I know; it’s annoying.

4. Vocabulary or tone inappropriate to book category.

I’ve been hearing a LOT of complaints in that bar that’s never more than a 100 yards from any literary conference in North America about submissions from writers who don’t seem aware of either the target audience or the conventions of the categories in which they have written books. From coast to coast, Millicents and their bosses have been railing about YA with too-adult word choices, literary fiction with a fourth-grade vocabulary, and cynical romances.

I suspect that the increased pervasiveness of this one is actually an expression of the publishing industry’s smoldering resentment that book sales have dropped; if the writers of these books were actually buying the new releases in their genres, the logic goes, they would be more conversant with what’s selling right now. Having met scads of writers who say, “What do you mean, what do I read? I don’t have time; I’m too busy writing,” I have to say, I have some sympathy with this one.

Remember, from the industry’s point of view, a writer’s being up on the current releases for her type of book is considered a minimum standard of professionalism, not an optional extra. At least take the time to go to a well-stocked bookstore and thumb through the recent releases, to make sure that your submission doesn’t fly too far out of the acceptable range.

5. Narrative voices that read as though the author has swallowed a dictionary.

This is a perennial complaint that’s been getting more play recently, probably because of the convenience of the Thesaurus function in Word, but for Millicent, a submission crammed with what used to be called three-dollar words does not necessarily read as more literate than one that relies upon simpler ones. Yes, I know that English is a beautiful language crammed to the gills with fabulous words, but use that thesaurus sparingly: from a professional reader’s point of view, the line between erudite and pretentious can sometimes be pretty thin.

Few readers, they argue, will actually stop reading in order to go and look up a word in a novel written in their native tongue. They speak from personal experience: it’s something Millicent would literally never do while scanning the first few pages of a submission.

Here again, your best guideline is the current market for your type of book: generally speaking, a writer will always be safe sticking to the vocabulary level of recent releases in his book category. If you want to sneak in more obscure words here and there, make sure that their meaning is evident from context.

Trust me on this one.

5. Humor that Millicent doesn’t find funny.

Perhaps it’s due to the major presidential candidates’ having employed speechwriters this time around who wrote better jokes for them, but in the last couple of years, more aspiring writers seem to be trying to incorporate humor into their work. Since genuinely funny writing is a rare and wonderful thing, I can only applaud this trend.

Just make sure that it’s actually funny before you submit it on the page — not just to you and your kith and kin, but to someone who has never met you and is from a completely different background. And no, having one character laugh at a joke another character has just made will not cause Millicent to find it humorous.

And remember, nothing dates a manuscript faster than borrowing a joke from the zeitgeist. Particularly if the joke in question is lifted from a sitcom.

If you choose to open with humor, run it by a few good, unbiased first readers before submitting it. Since even those of us who write comedy professionally are heavily reliant on reader reaction to determine what is and is not legitimately funny, I’m going to spend some time next week talking about how to scare up some genuinely useful feedback.

6. Unlikable protagonists.

This is another golden oldie that’s been cropping up with increasing frequency of late: it’s long been an industry truism that if the reader doesn’t find the protagonist likable, she’s not going to want to follow him through an entire book. And I don’t just mean finding him kind of tolerable; Millicent’s going to want to find the guy actively engaging.

Why might this perennial objection be flying out of Millicent’s mouth more often recently, you ask? Did you read that one above about the Peanut Butter and Jelly Index?

I can think of a few more long-standing writing red flags that didn’t make it onto the Idol list — over-use of the passive voice, for instance, or dialogue that doesn’t either flesh out character or advance the plot — but I shall save those for the craft discussion of another day. (Which is, I suppose, another way of saying that I’ve had a long day and I’m pretty exhausted.)

For now, suffice it to say that Millicent honestly does expect to see your best writing on page 1 of your submission — and that since she is going to assume that the writing on page 1 IS your best writing, it’s worth taking exceptional pains over it. As agents have been known to tell one another when they’re in their cups (in that bar that’s never more than 100 yards from any writers’ conference, natch), if the writing on page 1 isn’t remarkable, it doesn’t matter if the writing on page 15 is brilliant, because it’s not as though agents or editors open books at random to check out the writing.

Begin at the beginning, as a reader would, when you revise. Your time investment will bear the greatest returns there.

I’m going to sign off for today and go to sleep, but rest assured, I have a treat in store for you tomorrow, as a reward for having worked hard throughout this lengthy and often downright depressing series. Until tomorrow, then, keep up the good work!

Seeing submissions from the other side of the desk, part XIX: genius is no excuse for lack of polish, or, quoth the raven, “Next!”

tenniel-theraven

Happy Year of the Ox, everyone!

We’re almost at the end of our very, very long examination of reasons agents tend to reject a submission on page 1, Can’t you feel the air buzzing with excitement? Haven’t you noticed the bees murmuring in their hives, the birds stopping in mid-air to gape, and every little breeze seeming to whisper, “Louise!” like Maurice Chevalier?

No? Are your dreams still haunted by Millicent hovering over your workspace, intoning “Next!” in the same sepulchral tone in which Edgar Allen Poe’s raven purportedly squawked, “Nevermore!” while you try to crank out query letters?

Quite understandable, if so. Facing the truth about just how harsh agents and their screeners can be — and need to be, in order to thin out the steady barrage of applicants for very, very few client positions available in any given year — requires great bravery. “True genius,” Winston Churchill told us, “resides in the capacity for evaluation of uncertain, hazardous, and conflicting information.”

At first, it’s actually easier to keep cranking out those queries and submissions if a writer isn’t aware of the withering gaze to which the average submission is subjected. The pervasive twin beliefs that all that matters is the quality of the writing and that if an agent asks for a full manuscript, s/he is actually going to read the entire thing before making up his or her mind has buoyed many a submitter through months of waiting for a response.

Be proud of yourself for sticking around to learn why the vast majority of manuscripts get rejected, however — and not just because, as Goethe informs us, “The first and last thing required of genius is the love of truth.” In the long run, a solid understanding of the rigor with which the industry eyeballs manuscripts is going to serve you well at every stage of your writing career. While the truth might not set you free of worry, it will at least enable you to take a long, hard look at the opening pages of your manuscript to scout for the most common red flags, the ones that have caused Millicent to grind her teeth so much that she has TMJ syndrome.

She has to do something with her mouth between cries of, “Next!” you know.

Speaking of jaws, you may find yours dropping over today’s selection of red flags. Even in this extensive list of fairly subjective criteria, I have saved the most subjective for last. In fact, this set is so couched in individual response that I have reported them all within quotation marks.

Why, you ask? Because these, my friends, are the rejection reasons defined not by the text per se, but by the reader’s response to your work:

64. “Overkill to make a point.”

65. “Over the top.”

66. “Makes the reader laugh at it, not with it.”

67. “It’s not visceral.”

68. “It’s not atmospheric.”

69. “It’s melodramatic.”

70. “This is tell-y, not showy.”

From an agent, editor, or contest judge’s point of view, each item on this subset of the list shares an essential characteristic: these exclamations are responses to Millicent’s perception that the submission in front of her is unlike what she and her cohort expect a marketable manuscript to resemble. Not because it’s formatted incorrectly or uses language poorly (although submissions that provoke these cries often exhibit these problems, too), but because the writing doesn’t strike them as professional.

Since most aspiring writers operate in isolation, often without even having met anyone who actually makes a living by writing books, this distinction can seem rather elusive, but to the pros, the difference between professional’s writing and that of a talented amateur not yet ready for the big time is often quite palpable. How so? Because the pro is always, always thinking about not only self-expression and telling the story she wants to tell the way she wants to tell it, but about the effect of the writing upon the reader.

What makes that thought so obvious to Millicent on the printed page? A combination of talent and meticulous polish. As Thomas Carlyle liked to put it, “Genius is the capacity for taking infinite pains.”

I’m not merely bringing up the concept of genius for comic effect here, but as a conscious antidote to the all-too-pervasive belief amongst aspiring writers that if only a writer is talented enough, it’s not necessary for him to follow the rules — literarily, in terms of formatting, or by paying any attention to his work’s marketability. But I’ve got to tell you, every agent and editor in the biz has fifteen stories about writers who have tackled them, shoving manuscripts into their startled hands, claiming that their books are works of unusual genius.

Maybe they are and maybe they aren’t, but this kind of approach is a very poor way to win friends and influence people in the industry.

A much, much better way for honest-to-goodness genius to get itself noticed is by polishing that manuscript to a high sheen, then submitting it through the proper channels. Yes, it’s a great deal of work, but as Thomas Alva Edison urged us to bear in mind, “Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.”

Or, to put it rather more bluntly, Millicent can generally tell the difference between a submission that the writer just tossed off and one that has been taken through careful revision. Many a potentially marketable book has blown its chance with an agent by being stuffed into an envelope before it was truly ready for professional scrutiny.

I just mention, in case any of you were on the cusp of sending out requested materials before having read them IN THEIR ENTIRETY, IN HARD COPY, and OUT LOUD, to catch any lingering unpolished bits.

Yes, I’ve suggested this a few hundred times before. I’m perfectly capable of repeating that advice until the proverbial cows come home, and shall probably continue doing so as long as talented aspiring writers keep submitting manuscripts containing mistakes that even a cursory proofreading would catch.

Enough banging on that particular tom-tom for now. Let’s get back to today’s list, shall we?

The agents on the panel also cried, “Unbelievable!” and “Implausible!” a lot in response to the submitted first pages, but usually in conjunction with other reasons. This is telling: whether a situation is believable or not is largely dependent upon the reader’s life experience, isn’t it? Since my childhood strongly smacked at times of having been directed by Federico Fellini, I would expect that I would tend to find a broader array of written situations plausible than, say, someone who grew up on a conservative cul-de-sac in an upper middle-class suburb, attended to a minor Ivy, and was working at a first job in Manhattan while her parents paid a significant portion of her living expenses because that glamorous entry-level job in the publishing industry didn’t pay enough to live.

Which is to say, of course, that I would probably be a more sympathetic reader for most manuscripts than the average agency screener or editorial assistant.

Even if you hit the submission jackpot and your work slides under the eyes of a Millicent very open to the worldview and style of your book, do bear in mind that it’s the writer’s job to depict that world believably. No matter how sophisticated you expect your target audience to be, remember, the first person who reads your submission at an agency or publishing house is probably going to be new to the milieu you are painting in your book.

Sometimes, this shows up in surprising ways. Recently, I found myself dealing with a well-respected publishing professional who was surprised to learn that couples often pay for their own weddings now, rather than relying upon their parents. Apparently, she was not yet old enough to have many friends well-heeled enough to run their own shows.

Yeah, I know: where had she been?

The numbered reasons above don’t necessarily spring from personal-experiential approaches to judgment, however, so much as how the story is presented. #64, overkill to make a point, and #65, “over the top,” usually refer to good writing that is over-intense in the opening paragraphs. It’s not necessarily that the concept or characterization is bad, or even poorly-drawn: there’s just too much of it crammed into too short a piece of prose.

Since most of us were taught that the opening of any piece of writing needs to hook the reader, the critique of over-intensity can seem a bit contradictory, if not downright alien. As we’ve discussed many times before, good writers are people of extraordinary sensitivity; “Genius,” Ezra Pound taught us, “is the capacity to see ten things where the ordinary man sees one.” So is it really all that astonishing when an aspiring writer attempting to catch an agent’s attention (especially one who has attended enough writers’ conferences to learn that Millicent LIKES books that open with action) begins with slightly too big a bang?

Not really, but this is a classic instance of where additional polishing can make the difference between an exciting opening scene and one that strikes Millicent as over-the-top. The trick to opening with intensity is to get the balance right.

You don’t want to so overload the reader with gore, violence, or despair that she tosses it aside immediately, nor do you want to be boring. Usually, though, it is enough to provide a single strong, visceral opening image, rather than barraging the reader with a lengthy series of graphic details.

Before half of you start reading the opening page of THE LOVELY BONES to me, allow me to say: I know, I know. I don’t make the rules; I just comment upon them.

Allow me to remind you: there is no such thing as a single book that will please every agent and editor in the industry. If you are worried that your work might be too over the top for a particular agency, learn the names of four or five of their clients, walk into your nearest well-stocked bookstore, and start pulling books from the shelves. Usually, if your opening is within the intensity range of an agency’s client list, your submission will be fine.

#69, “It’s melodramatic,” and #66, “Makes the reader laugh at it, not with it,” are the extreme ends of the believability continuum. Both tend to provoke what folks in the movie biz call bad laughter, chuckles that the author did not intend to elicit; because the writing seems mismatched to the action (the most common culprit: over-the-top or clichéd dialogue), the reader’s willing suspension of disbelief is broken.

Thus, both #69 and #66 refer to ways in which the narrative pulls the reader out of the story — the exact opposite of the goal of the hook, to draw the reader into it.

What’s the difference between melodrama and drama, you ask? The pitch at which the characters are reacting to stimuli — if your protagonist bursts into tears because her mother has died on page 1, that will generally feel real, but if she sings a self-pitying aria because there is no milk for her cornflakes on page 1, chances are good that you’ve strayed into melodrama.

Need I even say that the rise of reality TV, which is deliberately edited to emphasize interpersonal conflict, has increased the amount of melodrama the average agency screener encounters in submissions on any given day? Or even any given hour?

Usually, melodrama is the result of the stakes of the conflict shown not being high enough for the characters. As a general rule of thumb, it’s dramatic when a character believes that his life, welfare, or happiness is integrally involved with the outcome of a situation; it’s melodramatic when he ACTS as though his life, welfare, or happiness is threatened by something minor. (As I’ve mentioned earlier in this series, “But the protagonist’s a teenager!” is not an excuse that generally gains much traction with Millicent.)

If you open with a genuine conflict, rather than a specious one, you should be fine, but do bear in mind that to qualify, the conflict has to matter to the reader, not just to you. As I pointed out above, one mark of professional writing is a clear cognizance of the reader’s point of view; many a manuscript has been scuttled by bad laughter at a submission’s overblown insistence that a minor inconvenience is one of the major slings and arrows to which flesh is prey.

As Carl Sagan so trenchantly informed us, “the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.”

And this goes double if you are writing comedy, because the line between cajoling the reader into laughing along with the narrative and at it is a fine one. Overreaction to trifles is a staple of film and television comedy, but it’s hard to pull off on the printed page. Especially on the FIRST printed page, when the reader is not yet fond of the protagonist or familiar with his quirks — much sitcom comedy relies upon the audience’s recognizing a situation as likely to trigger character responses before the character realizes it, right?

Generally speaking, comedy grounded in a believable situation works better in a book opening than a scene that is entirely wacky, or where we are introduced to a character via his over-reactions. The more superficial a situation is, the harder it is for the reader to identify with the protagonist who is reacting to it.

#71, “It’s not visceral,” and #72, “It’s not atmospheric,” also share a continuum. The latter deals with a sense of place, or even a sense of genre: if a reader can make it through the first page and not be sure of the general feeling of the book, you might want to rework it before you submit. Ditto if the reader still doesn’t have a strong impression of what it would be like to stand in the room/in the wilderness/on the burning deck where your opening scene takes place.

Not that you should load down your opening with physical description — that was a bugbear described earlier on the Idol list, right? Just provide enough telling details to make the reader feel as if he is there. (Because, after all, “The essence of genius is to know what to overlook,” as William James teaches us.)

And, if you can, do it through action and character development, rather than straightforward narrative. That way, you will avoid pitfall #70,”This is tell-y, not showy.” Because of all the common writerly missteps that a pro would polish away from both fiction and memoir, nothing prompts Millicent to cry, “Next!” faster than prose that tells, rather than shows.

Hey, there’s a reason that show, don’t tell is the single most frequently-given piece of critique.

Visceral details don’t just show — they give the reader the impression of physically occupying the protagonist’s body, vicariously feeling the rude slap of air-conditioning upon sun-warmed skin, the acrid smudge of smoke on the tongue while fleeing the scene of the fire, the sweet tang of the slightly under-ripe peach that girl with long, red hair has just slipped into the protagonist’s mouth.

“The patent system,” Abraham Lincoln noted, “added the fuel of interest to the fire of genius, in the discovery and production of new and useful things.” (Oh, you think it’s easy to come up with an an apt quote every time? Besides, I had to get that redhead’s oral incursions out of your head somehow.)

Let me let you in on a little secret gleaned from years of hanging out with agents and editors at conferences: after they’ve had a few drinks, most of them will start describing the manuscripts they long to pick up in much the same way as a hungry person describes meat. They want something they can sink their teeth into; they want a satisfying sensual experience; they want to savor flavors they’ve never tasted before. They want to be seduced, essentially, by the pleasurable shock of stepping into a ready-made world that is not their own.

Piece o’cake to pull that off on a first page, right?

The visceral details are often crucial to pulling off this magic trick. As I have bemoaned repeatedly in this very forum, the prominence of film and TV as entertainment has led to a positive plethora of submissions that rely exclusively upon visual and auditory details to set their scenes. (During the reign of radio, I am told, sound played a more important role in the average manuscript.) As a result, the vast majority of the first pages Millicent sees do not include any other sense-based detail at all.

Just how large a majority eschew it? Out of every hundred manuscripts a screener reads, perhaps two will include solid, well-described sensual details that are not based upon either sight or sound.

Movies and television limit themselves to these two senses for a very good reason: it’s all they have at their disposal. But a book can work with all the senses — even that sixth one, the one that senses danger and picks up unspoken vibes. If you can work at least one of these other senses into the first few paragraphs of your submission, you will be sending a signal to that screener that perhaps yours is the book that will seduce her boss this week.

And that, my friends, is something to celebrate. Perhaps with that redhead pushing the peaches.

If you doubt your ability to do this, try this exercise: sit down late tonight and write a description of your primary festive meal of the recent holiday season, referring to ONLY the senses of vision and hearing. Then set it aside and write another one that uses only smell, taste, touch, and interpersonal vibration. Tomorrow, read them both: which tells the story better?

I’m betting that it’s going to be the one that makes the reader feel more as though she had been sitting at the table with you. Call it the intuition of a long-time professional reader.

There’s another reason to include a lot of visceral detail in your writing: sensations observed through the body tend to feel more personal to the reader. And that’s an important tool for developing voice, especially in memoir and other first-person narratives — after all, your physical experience of the world is different from everybody else’s, every bit as much as your intellectual and emotional interaction with it is. Situating the reader firmly in the midst of the total experience of being the protagonist — or, in a memoir, being you — is a perfectly lovely means of expressing your unique worldview.

“What is genius,” Elizabeth Barrett Browning asked us, “but the power of expressing a new individuality?”

Try to view the imperative to keep the reader in mind not as a limit upon your personal creativity, but as an extension of it, an opportunity to share the world you have created in your book more fully with your audience. Yes, to pull that off, you’re probably going to have to invest quite a bit of time in revision and polishing, but as F. Scott Fitzgerald observed, “Genius is the ability to put into effect what is on your mind.”

Isn’t it better if you fine-tune that effect, rather than leaving the details to Millicent’s imagination? If the nature of genius has been the subject of so much disagreement amongst great minds who have boasted at least a nodding acquaintance with it (well, maybe not Sagan, but I liked the quote), is it either reasonable or desirable to assume that Millicent’s view of either the world of your book or the world at large is necessarily going to coincide with what you had in mind when you wrote it unless you take the infinite pains to make her feel as if she’s there?

A few last thoughts on this list follow next time, possibly along with a few additional first-page rejection reasons I’ve spotted since the Idol agents were kind enough to lambast submitters in order to come up with this list. In the meantime, enjoy the lunar new year, and keep up the good work!

Seeing submissions from the other side of the desk, part XV: but it really happened that way!

pearlfishers

I went to see THE PEARLFISHERS at the Seattle Opera again last night; since the tenor had been practically inaudible with the cast we saw the first time, we went back and saw the other, in which the baritone was practically inaudible. Oh, well, you can’t have everything — where would you put it? (As comic Stephen Wright has been asking plaintively for years. One should never borrow a good joke without attributing it.)

During opera mach II, I was thinking about you fine people and the list of common reasons submissions get rejected on page 1 we’ve been discussing, admittedly a bit one-sidedly, for the last couple of weeks. During the protracted opening scene with the acres of milling supernumeraries and ten minutes of heavily Balanchine-influenced prancing around (don’t even get me started on the five minutes of dance in Act III that’s apparently lifted directly from THE PRODIGAL SON), I kept murmuring to myself, “Um, haven’t we heard this dialogue already? And is it really necessary to tell the audience fifteen times that you’re dancing when the choreographer has placed ocular evidence at the front of the stage?”

I suppose that my response could be regarded as a sort of SCARED STRAIGHT for would-be editors — this is where hardcore manuscript screening leads, kids — but seriously, the opera’s first ten minutes ran afoul of a hefty percentage of our cringe list for openings:

3. The opening is about setting, not about story.
6. Took too long for anything to happen.
7. Not enough happens in the opening.
24. Opening spent too much time on environment, and not enough on character.
32. Where’s the conflict?
38. Repetition (all of that explanation that they’re dancing in Sri Lanka)
39. Too many generalities.
51. Hollywood narration

It just goes to show you: judging one art form by the standards of another isn’t all that productive — so any of you who are planning to defend repetitious or Hollywood narration-based dialogue to your future agents and editors as something done in movies, plays, or on opera stages all the time might want to think twice.

I just mention. Back to not entirely unrelated business.

I’m writing today’s post between appointments, balanced on the rather unstable table of a coffee-purveying chain that shall remain nameless. While I’ve been sitting here, I’ve been doing the dialogue experiment I suggested to you a couple of days ago, and I freely admit it: was mistaken in telling you that 99.9% of overheard conversations would not work in print.

Based on today’s sample, I radically overestimated how much would be bearable as written dialogue.

It may be that the patrons’ caffeine purchases haven’t hit their bloodstreams yet, but if they were on the page, our old pal Millicent the agency screener would be reaching for the Xeroxed rejection letters within seconds. You wouldn’t believe how similar the things one customer says to a barista are to the things the next customer says, and the next.

Which brings me to #31 on our list of common reasons submissions get rejected before the list, real-life incidents are not always believable on paper. If I may be so bold as to elaborate upon this excellent observation, permit me to add: and neither is real-life dialogue, necessarily.

This is a point I harp upon this particular point with fair regularity (and if you doubt that, please see the BUT IT REALLY HAPPENED THAT WAY! category on the archive list at right), I’m not going to dwell too long upon why any writer who includes a true incident within a fictional story needs to make ABSOLUTELY certain that the importation is integrated seamlessly into the novel. Suffice it to say that real-life events are so frequently shoved into otherwise fictional accounts wholesale so often that any Millicent worth her weight in lattes soon learns to spot ‘em a mile away.

Already, I sense some readerly disgruntlement out there. “But Anne,” some writers of the real point out querulously, “one of the virtues of fiction is the insight it gives the reader into life as it is actually lived. So how precisely is it a remotely negative thing if Millicent the agency screener thinks, ‘Oh, that bit seems real’?”

Counterintuitive from the writer’s perspective, isn’t it? It’s a storytelling problem, at base: while there’s nothing inherently wrong with incorporating real events into a fictional narrative, it’s undoubtedly jarring for the reader trundling along merrily within a fictional reality to suddenly be confronted with a scene or incident that is, as the LAW AND ORDER folks like to say, ripped from the headlines. Anything that pulls the reader out of the story by breaking the smoothness of the narrative’s worldview is bound to be distracting.

Which is a nice way of hinting obliquely that aspiring writers very frequently just drop in real elements — and real dialogue — into a story as if their very veracity were sufficient excuse to include them. From the reader’s point of view, that’s just not true; to get and remain involved, the story in from of him must appear to be one unbroken piece.

“But Anne,” the disgruntled pipe up again, “I can understand where that might be problematic in mid-book, after the story has gotten up and running, but on page 1, there isn’t an already-established narrative line to break, is there? It seems to me that if I should be dropping real elements into my writing wholesale — which I fully understand that you’re advising me not to do — page 1 would be absolutely the safest place to do it.”

Actually, no: strategically, you’re going to want page 1 to exhibit not only your best writing — the better to entrance Millicent, my dears — but to be representative of the writing throughout the rest of the book. If, as is often the case in dialogue, the real is not as compelling as the fictional, it’s not going to be as effective an introduction to the rest of the book as a writer might like.

One of the things we’ve learned in this series is that in order to be grabbed by a manuscript, Millicent needs to be sufficiently charmed by the narrative voice and storyline from the very first sentence, so it is imperative for the writing to establish the author’s unique voice and worldview right away. If that first sentence — or anything on the first page, really — is at odds with the rest of the narrative, the transition is going to feel rocky whenever it comes. And if that displacement rocks the reader’s willing suspension of disbelief on page one, it’s going to be pretty difficult for the reader to sink into the story.

Particularly if that reader is as jaded to the practice as Millicent.

But I said I wasn’t going to lecture you on the inherent perils of dropping the unpolished real into your manuscripts, didn’t I? Honestly, all I intend to do is nudge you gently about making sure that the narrative in including such incidents is not biased to the point that it will tip the reader off that this IS a real-life event. I’m not even going to remind you that, generally speaking, for such importations to work, the author needs to do quite a bit of character development for the real characters — which most real-character importers neglect to do, because they, after all, know precisely who they mean.

No, today, I’m going to concentrate on the other side of including the real, the way in which the Idol panelists used it: the phenomenon of including references to current events, pop culture references, etc. in a novel.

The editorial advice against utilizing such elements dates your work is older than the typewriter: Louisa May Alcott was warned to be wary about having characters go off to the Civil War, in fact, on the theory that it would be hard for readers born after it to relate to her characters. (And if you doubt that, try explaining to a 14-year-old why anyone was shocked when Rosa Parks declined to proceed to the rear of a certain bus.)

Many, many writers forget just how long it takes a book to move from its author’s hands to a shelf in a bookstore: longer than a Congressional term of office, typically, not counting the time it takes to find an agent. Most of the time, an agent will ask a just-signed author to make revisions upon the book before sending it out, a process that, depending upon the author’s other commitments — like work, sleep, giving birth to quintuplets, what have you — might take a year or more. Then the agent sends out the book to editors, either singly or in a mass submission, and again, months may pass before they say yea or nay.

This part of the process can be lengthy, even for a book that ultimately sells very well inded. Even after an editor falls in love with a book, pushes it through the requisite editorial meetings, and makes an offer, it is extraordinarily rare for a book to hit the shelves less than a year after the contract is signed.

Often, it is longer — so a reference that seemed fresh as paint (where that cliché come from, do you suppose?) when it fell off the writer’s fingertips onto the keyboard will almost certainly be AT LEAST two and a half years old before it reaches readers of the published book.

Think how dated a pop culture reference might become in that time. Believe me, agents and editors are VERY aware of just how quickly zeitgeist elements can fade — so seeing them in a manuscript automatically sends up a barrage of warning flares. (Yes, even references to September 11th.)

About seven years ago, I was asked to edit a tarot-for-beginners book. I have to say, I was a trifle reluctant to do it, even before I read it, because frankly, there are a LOT of books out there on the tarot, so the author was seeking to add to an already glutted market niche. (If memory serves, tarot books were at the time on the Idiot’s Guide to Getting Published list of books NOT to write.) So, as I tried to explain gently to the writer, this manuscript was heading for agents and editors with one strike already against it.

The second strike was a superabundance of references to the TV shows of the year 2001. In an effort to be hip, its author had chosen to use characters on the then-popular HBO show SEX & THE CITY to illustrate certain points. “In five years,” I pointed out, “this will make your book obsolete. You want readers to keep finding your book relevant, don’t you? Could you possibly come up with less time-bound examples?”

The author’s response can only be adequately characterized as pouting. “But the show’s so popular! Everyone knows who these characters are!”

She stuck to her guns so thoroughly that I eventually declined to edit the book; I referred her elsewhere. About a year and a half later, she contacted me to gloat: she had managed to land an agent, who did manage, within the course of another year, to sell the book to a small publisher.

The book came out at almost exactly the time as SEX & THE CITY went off the air. It did not see a second printing.

My point is, be careful about incorporating current events, especially political ones into your manuscripts — and seriously consider excising them entirely from your first few pages. The chances that Millicent will immediately exclaim, “Well, that’s an interesting example/analogy/temporal marker, but it’s going to read as dated by next week,” are just too hight.

Yes, I know: you can’t walk into a bookstore without seeing scads and scads of NF books on current events, even ones recent enough that they could not have possibly gone through the lengthy pre-publication process I’ve just described. The next time you’re in that bookstore, take a gander at the author bios of these books: overwhelmingly, current events books are written by journalists and the professors whom they interview. It is extraordinarily difficult to find a publisher for such a book unless the writer has a significant platform.

Being President of Pakistan, for instance, or reporting on Hurricane Katrina for CNN — and at this point, even the latter might well strike an agent or editor as a dated credential. Mainstream culture marches on FAST.

One last point about pop or political culture references: if you do decide to disregard my advice entirely and include them, double-check to make sure that you’ve spelled all of the names you cite correctly. Not only people’s names, but brand names as well.

Stop laughing; this is a mistake I see constantly as a contest judge, and it’s usually enough to knock an entry out of finalist consideration, believe it or not. Seriously. I once saw a quite-good memoir dunned for referring to a rap band as Run-DMV.

Half of you didn’t laugh at that, right? That joke would have slayed ‘em in 1995. See what I mean about how fast pop culture references get dated?

Make sure, too, that the sources you consult for verification are reliable; remember, it’s not as though everything currently posted on the Internet is spelled correctly. If you’re in serious perplexity about where to turn to double-check, call your local public library and ask where to start looking. But whatever you do, don’t just run them through a spell-checker — because the more up-to-the-minute those names are, the less likely your spell-checking program is to be aware of them — or check with kith and kin, who may also have been laboring under your misconception that it’s FDR that delivers flowers, rather than FTD.

Not that I wouldn’t pay good money to see President Roosevelt show up on my doorstep bearing a bouquet, mind you. I’m just saying that Millicent up on her presidential history might be a trifle startled to see him bounding out of his wheelchair today.

There’s an important lesson to take from this, over and above the perennial proofreading imperative to get technical matters right before submitting pages containing them: the written word is for the ages, not the moment. That can be easy to forget in catering to agents focused on what’s selling to publishing houses right now, but it’s nevertheless true. Nothing ages as quickly (or as badly) as last year’s pop culture reference.

Or, to get back to my initial nag, as last year’s cool catchphrase. If you’re devoted to reproducing actual conversation, you might want to bear that in mind, because, as anyone sentenced to listen to ambient chatter in a café could tell you, everyday conversation is loaded with catchphrases and references that would make the reader of ten years from now mutter, “Huh?” under her breath.

And the well-trained Millicent to shake her head over them right now. Choose your references carefully, everybody, and keep up the good work!

Seeing submissions from the other side of the desk, part XV: a few more words about repetition…repetition… repetition…

broken-record

If you’ll permit me, I’m going to take a brief hiatus from running though our agent-generated list of reasons that submissions tend to get rejected on page 1 to discourse learnedly upon a related subject.

Actually, I’m going to go ahead and so it even if you won’t grant me permission, because this is important; I was merely being polite. Over the last couple of weeks, I’ve been trying to stick as closely as possible to the list of rejection red flags, as I know that many of you are once again querying like mad and trying to get requested materials out the door, but as my focus throughout this series is on how to revise your manuscript to minimize its chances of running afoul of screener Millicent’s hyper-critical eyes, I feel justified in taking today to elaborate on a previously-made point.

So there.

Last time, in the course of discussing reason #30, over-use of dialogue in the name of realism, I blithely suggested that writers enamored of the idea of reproducing dialogue precisely as it is heard in real life try a little experiment: sit in a crowded café for two hours, jotting down the conversations around you verbatim. Afterward, go home and type up those conversations as scenes, using ONLY the dialogue that you actually overheard.

If you can complete the second part of that exercise without falling into a profound slumber, you either have an unusually high threshold for boredom or a great affection for the mundane. Either way, have you considered a career as an agency screener, where these traits would be positive boons?

It’s highly unlikely that you would be able to get the result of this exercise past Millicent, either as dialogue or as narrative. In professional writing, merely sounding REAL is not enough; a manuscript must also be entertaining.

Yes, Virginia, even if it happens to be literary fiction, if it’s book-length. Slice-of-life pieces can be quite effective IF they are short — but frankly, in my opinion, most of what goes on in the real world doesn’t rise to the standards of literature.

Far, far better to apply your unique worldview and scintillating ability with words to create something BETTER than reality, I say.

Many aspiring writers consciously strive for prose that echoes the kind of conversational rhythms and structures one hears every day, particularly when they are penning first-person or present-tense narratives. “I want it to sound real,” they say with engaging earnestness. “My goal is to hold, as ’twere, the mirror up to nature.”

Unfortunately, from Millicent’s perspective, most of these writers don’t realize just how widespread this particular goal is — or that much real-life conversation would be either deadly dull, logically incoherent, or at minimum not literarily interesting transferred directly to the printed page.

Why? Well, to take the reason most relevant to us today, because real-life speakers repeat both words and sentence structures to an extent that would make even the most patient reader rip her hair out at the roots in frustration.

If this sounds vaguely familiar, it’s probably because I spoke earlier in this series about how little Millicent appreciates repetition of any kind; I also rattled on a bit last time about how conceptually repetitious most real-life dialogue tends to be. But today, I want to talk about repetition on a smaller scale, within the actual writing.

As I have pointed out before, the single most common word appearing in submissions in every book category is and. Leaning on this multi-purpose word can lead to run-on sentences, dull action sequences, and contracting the bubonic plague.

Well, okay, perhaps not the last.

But the results still aren’t pretty, from Millicent’s point of view. You would not believe, for instance, just how often the sentence structure, X happened and Y happened turns up in both submissions and contest entries.

From a hold-the-mirror-up-to-nature point of view, that’s completely understandable, because it’s structure that speakers use all the time. Even when writers are constructing narrative rather than dialogue, they tend to find this structure appealing: like stringing together sentences beginning with conjunctions, it artificially creates the impression conversation-like flow, as in:

I woke up the next morning and poisoned my husband’s cornflakes.

See? Chatty, casual: the way your local poisoner is very likely to say it to her next-door neighbor, right? In a single sentence, it makes for a rather likable voice.

If this structure is used sparingly, it can work very well indeed — but as any professional reader who has been at it a while would be delighted to tell you, its advocates seldom seem to be able to restrain themselves. Let’s take a peek at several sentences of this type in a row, to see why it might annoy your garden-variety Millicent at the end of a long, hard day of rejection:

Esmeralda blanched and placed her lily-white hand upon her swiftly-beating heart. Rolando nodded with satisfaction and strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously and continued to move closer.

See what I mean? Although each of these sentences is in fact grammatically correct, and this structure reads as though it is merely echoing common spoken English, it’s also pretty much the least interesting way to present the two acts in each sentence: the and is, after all, simply replacing the period that could logically separate each of these actions.

By contrast, take a look at how varying the sentence structure and adding the odd gerund livens things up:

Esmeralda blanched, her lily-white hand clutching her swiftly-beating heart. Rolando strode toward her, grinning. She grabbed a poker from next to the fire and glanced around for an escape. He chortled villainously, moving closer every second.

Easier to read, isn’t it? Admittedly, the prose is still pretty purple — or at least flushing lilac — but at least the paragraph is no longer jumping up and down, screaming, “My author knows only one way to structure a sentence!”

Lest any of you just thought, “Well, all Millicent would have to do is read on to the next paragraph” (or next page, or next chapter) “to discover that I know a whole lot of ways to structure a sentence; I’m not going to worry about that,” may I remind you of one of the most startling truths divulged in this series, that most manuscripts get rejected on page 1? If the opening paragraphs of a submission are structurally repetitious, how likely is it that she’s going to keep reading to find out if the writer shakes things up a little later on?

The sad fact is, most agents, editors, and contest judges would not, alas, at least while perusing a manuscript by an author with whom they do not already enjoy a professional relationship. They tend to have a very low tolerance for over-use of this particular sentence structure.

Seriously. I’ve seen pens poked through manuscripts at the third instance of an X happened and Y happened sentence within half a page. (See why I felt this issue was important enough to interrupt our review of the Idol list to cover?) At minimum, it would be very much in your submission’s best interest to ferret out over-use of the word and.

So while you are going over your first page with a fine-toothed comb in the wake of this series anyway, why not identify and considering reworking ANY sentence in which and appears more than once? Chances are high that such a sentence will be a run-on, in any case:

In avoiding the police, Zelda ran down the Metro stairs and out onto the platform and into the nearest train.

This is a classic run-on: too much information crammed into a single sentence, facilitated by those pesky conjunctions.

Some writers, of course, elect to include run-on sentences deliberately in their work, for specific effect: to make the narrator sound less literate, for instance, or more childlike, or to emphasize the length of a list of actions the protagonist has to take to achieve a goal. Or sometimes, the point is to increase the comic value of a scene by the speed with which it is described, as in this excerpt from Stella Gibbons’ classic comedy, COLD COMFORT FARM:

He had told Flora all about his slim, expensive mistress, Lily, who made boring scenes and took up the time and energy which he would much sooner have spent with his wife, but he had to have Lily, because in Beverly Hills, if you did not have a mistress, people thought you were rather queer, and if, on the other hand, you spend all your time with your wife, and were quite firm about it, and said that you liked your wife, and, anyway, why the hell shouldn’t you, the papers came out with repulsive articles headed “Hollywood Czar’s Domestic Bliss,” and you had to supply them with pictures of your wife pouring your morning chocolate and watering the ferns.

So there was no way out of it, Mr. Neck said.

Quite the sentence, eh? (Not the second, silly — the first.)

I’m going to part company with pretty much every other editor in the world for a moment and say that I think that a writer can get away with this sort of run-on every once in a while, under three very strict conditions:

(1) IF it serves a very specific narrative purpose that could not be achieved in any other manner (in this example, to convey the impression that Mr. Neck is in the habit of launching into such diatribes on intimate topics with relative strangers at the drop of the proverbial hat),

(2) IF it achieves that purpose entirely successfully (not a foregone conclusion, by any means), and

(3) If the writer chooses to do this at a crucial point in the manuscript, s/he doesn’t use it elsewhere — or at least reserves the repetition of this choice for those few instances where it will have the greatest effect.

Why minimize it elsewhere? Well, as we have seen above, this device tends to create run-on sentences with and…and…and constructions, technically grammatical no-nos. YOU may be doing it deliberately, but as with any grammatical rule, many writers who do not share your acumen with language include them accidentally.

Let me ask you this: how is a speed-reading agency screener to tell the difference between a literate submitter pushing a grammatical boundary on purpose and some under-read yahoo who simply doesn’t know that run-ons are incorrect?

Usually, by noticing whether the device appears only infrequently, which implies deliberate use, or every few lines, which implies an ingrained writing habit.

I’ve sensed disgruntled rumblings out there since I mentioned point #3. “But Anne,” I hear some of you protest, “I read a great deal, and I see published literary fiction authors break this rule all the time. Doesn’t that mean that the language has changed, and people like you who go on and on about the rules of grammar are just fuddy-duddies who will be first up against the wall come the literary revolution?”

Whoa there, disgruntled rumblers — as I believe I have pointed out before, I invented neither the rules of grammar nor the norms of submission evaluation. If I had, every agency and publishing house would post a clear, well-explained list of standard format restrictions on its website, along with explanations of any personal reading preferences and pet peeves its staff might happen to have. Millicent would be a well-paid, under-worked reader who could spend all the time she wanted with any given submission in order to give it a full and thoughtful reading, and the government would issue delightful little checks to compensate writers for all of the time they must now spend marketing their own work.

Clearly, then, these matters are not under my personal control, so kindly take me off your literary hit lists.

Even in literary fiction, it’s rather dangerous to include grammatically incorrect sentences in a submission — to someone who hasn’t read more of your work than the first few pages of your manuscript, it’s impossible to tell whether you are breaking the normal rules of grammar in order to create a specific effect, or because you just don’t know the rule. If an agency screener concludes that it’s the latter, she’s going to reject the manuscript, almost invariably.

Thus, unless you are getting a valuable effect out of a foray into the ungrammatical, it’s best to save your few opportunities to do so intentionally for when it serves you best. At the very least, make sure that two such sentences NEVER appear back-to-back, to avoid your submission’s coming across as the work of — gasp! — a habitual runner-on.

Sometimes repeated ands work rhythmically, but to an agent or editor, a manuscript that employs X happened and Y happened as its default sentence structure it just starts to read like uncomplicated writing — which makes it less appealing to the pros.

The other common conclusion trained eyes often draw from over-use of this technique smacks of either the narrative’s trying to rush through an otherwise not very interesting series of events — which, if you’ve been paying attention throughout this series, should automatically make you cringe at the idea of boring Millicent.

It’s not always a fair assessment of an and-ridden text, of course. But when you do find patches of ands in your text, step back and ask yourself honestly: “Do I really NEED to tell the reader this so tersely — or all within a single sentence? Or, indeed, at all?”

“Perhaps,” (you’re still speaking to yourself here, in case you were wondering) “I could find a way that I could make the telling more interesting by adding more detail? I notice by reading back over the relevant paragraphs that my X happened and Y happened sentences tend to be light on telling specifics.”

My, you’re starting to think like an editor, reader. Do keep it up.

Since your revision eye is getting so sophisticated, let’s consider the opposite possibility: in paragraphs where ands abound (or, sacre bleu, sentences!), are you rushing through the action of the scene too quickly for the reader to enjoy it? Are some of those overloaded sentences cramming four or five genuinely exciting actions together — and don’t some of these actions deserve their own sentences?

Or, to put it a bit more bluntly, is the repeated use of and in fact your manuscript’s way of saying COME BACK AND FLESH THIS OUT LATER?

C’mon, admit it — almost every writer has resorted to this device at the end of a long writing day, haven’t we? Or when we have a necessary-but-dull piece of business that we want to gloss over in a hurry? Or did you think you were the only writer in the history of the world who did this?

Don’t be so hard on yourself — writers do this all the time. When the point is just to get lines down on a page — or to get a storyline down before the inspiration fades — X happened and Y happened and Z happened is arguably the quickest way to do it.

It’s a perfectly acceptable time-saving strategy for a first draft — as long as you remember to go back later and vary the sentence structure. Oh, and to make sure that you’re showing in that passage, not telling.

When we forget to rework these flash-written paragraphs, the results may be a bit grim. Relying heavily on the and construction tends to flatten the highs and lows of a story: within them, actions come across as parts of a list, rather than as a sequence in which all the parts are important.

Which — you guessed it — encourages the reader to gloss over them quickly, under the mistaken impression that these events are being presented in list form because they are necessary to the plot, but none is interesting enough to sustain an entire sentence.

Which is not exactly the response you want your sentences to evoke from Millicent, right?

When in doubt, revise to minimize the ands. I hate to come down unfairly on any grammatically correct sentence, but the fact is, the X happened and Y happened structure is just not considered very literary in the business. So the automatic assumption if it shows up too much is that the material covered by it is to be read for content, rather than beauty of prose.

To quote Millicent’s real-life dialogue: “Next!”

I would prefer to see your submissions getting long, luxurious readings, on the whole, not getting knocked out of consideration over technicalities. I’m funny that way.

Next time, onward and upward with the rejection red flag list. Keep those editing spectacles handy — and, as always, keep up the good work!

Seeing submissions from the other side of the desk, part XIV: Dear John, you might want to think about streamlining your dialogue — and checking to see if the fine folks to whom you’re submitting have posted guidelines for your benefit

speechgraphic

“It is my custom to keep on talking until I get the audience cowed.”

— Mark Twain

I seldom post calls for submissions to publications, particularly online ones — there are so very many of them, after all, and as one of the primary joys of agent in life is that somebody else markets one’s writing, I don’t have much personal incentive to do the requisite background research — but I have to say, the relatively new Ink-Filled Page’s call for submissions from 6 – 12th graders completely won my heart with the meticulous specificity of one of its guidelines:

We are specifically looking for fresh, untold stories and unique voices that draw us into the world of the story. While we know and love many Jo(h)ns, we are inundated by character Jo(h)ns. We ask that you only submit characters by that name if it is necessary for the story.

Stumbling across this filled me with rapture; this is one of the best expressions of a professional reader’s pet peeve that I’ve seen for a long time. Not only it tell you clearly what particular super-common manuscript condition will make their screeners’ hair stand on end with annoyance, but it explains why seeing just one more Jon or John will make their screeners’ hair stand on end with annoyance. Yet mindful of the remote-but-not-inconceivable possibility that stories exist where the inclusion of a John is absolutely unavoidable — the mind positively reels, doesn’t it, with images of battalions of Jons and Johns battering mercilessly upon writerly doors worldwide, demanding entrance to the printed page? — the guideline begrudgingly informs the prospective submitter that Johnning it up is not necessarily an instant-rejection offense.

Don’t you wish that everyone who solicits submissions were that up front about what irritates them — and what fate is likely to meet the hapless writer to commits those faux pas? And yet as a longtime professional reader and frequent contest judge, I can tell you right now that despite the pellucid clarity of this restriction, the callers-for-submissions in this instance will STILL be up to their navels in characters named Jon or John.

Or possibly even Jo(h)n, just for the comic relief. My point is, it’s extraordinarily likely that most submitters will either not notice or choose to ignore this request.

Do I hear the abundant Johns out there rising to second that? “Darned right, Anne!” they and their h-less brethren shout as one. “How dare anyone attempt to restrict an artist’s freedom to name his characters anything he darned well pleases? And who are agents, editors, contest judges, and professional readers to tell us what to do, anyway?”

Well, to be literal for a moment, they’re the people who can make sure that your manuscript is seen by the right eyes, are empowered to make the decision to publish it, have the capacity to award it a great big blue ribbon and abiding fame, and see what everyone else is submitting these days. Theirs may not be opinions an artist wants to take into account while making creative choices, and it’s certainly every writer’s prerogative not to, but by and large, they tend to be pretty well-informed pronouncement-makers.

As glorious as it would be if every rule-breaker did it consciously, as a magnificent gesture toward artistic liberty, that’s apparently not the usual reason that submitters dismiss this kind of admonition. Most of the time, adhering to such formal requests would make little or no artistic difference to a submission, at least from a reader’s perspective; even more of the time, failure to honor expressed preferences is not the only problem the submission has, especially if it is an entry to contests with unusual formatting restrictions.

Which is why most professional readers, particularly experienced contest judges, would tell you that most submitters don’t read submission requirements very carefully, even when, as is the case with most literary contests, the sponsor’s printed literature and website make it quite, quite clear that deviation from the rules is a disqualification-level offense. Apparently, there are a whole lot of would-be entrants and submitters out there who just assume that whatever format and content they have happened to have selected for their own pieces will automatically be acceptable to the professional readers to whom they decide to submit it.

And when these well-meaning-but-myopic folks hear otherwise, they often feel betrayed, as did the Johns above, demanding, “How dare anyone attempt to restrict an artist’s freedom to write anything he darned well pleases?”

Well, off the top of my head, I can come up with three reasons. First, as I’ve discussed extensively in earlier posts, the sheer volume of submissions leads screeners and contest judges to use formal criteria (like adherence to posted preferences, standard format restrictions, and the kind of unpromulgated pet peeves this series has been examining) to narrow the field to those submissions that are, in their opinions, closer to being ready to publication-ready. Liberty-loving writers may have a problem with that, but the second reason, the fact that in order to work successfully with an agent or editor, a writer needs to be able to follow directions fairly well, is difficult to dispute.

Which renders the third reason a trifle less easy to swallow: informally, one does hear quite a few professional readers cite the high percentage of manuscripts that don’t honor posted guidelines as a primary reason that so few agencies and publishing houses actually provide such formal guidelines anymore. “Why bother?” such off-the-record informants will inquire rhetorically. “The writers will ignore them, anyway.”

Before any of you rend your garments, exclaiming, “How on earth can I conform to your standards if you won’t tell me what they are?” let me hasten to add: yes, this logic is indeed circular. If not promulgating pet peeves meant that submissions didn’t get rejected for exhibiting them, that would make more sense, from a writerly point of view.

All of which is to say: if you’re planning to enter a contest or submit to an agency or small publishing house that does go the extra mile to render its screening criteria public, read its rules carefully. Several times. Then follow them to the letter, because the rule-mongers have actually done you a great big favor by telling you up front what they do and do not want to see.

If you’re not willing to do that — because you’re too busy, too committed to presenting your work precisely as you would like to see it in print, or just haven’t fallen into the laudable habit of checking whether those to whom you’ve decided to commit have such guidelines posted on their websites — I would suggest considering not submitting to those who do post their preferences. Save the contest entry fee.

I can tell you from experience, hell hath no fury like a screener who knows for fact that the often-repeated manuscript problem in front of her is specifically barred by her agency, contest, or publishing house’s published submission standards.

But enough about the guidelines that are easily accessible to aspiring writers. Let’s get back to the ones that we’re expected to guess.

Dialogue came in for quite a lot of lambasting on the Idol first-page rejection reasons list, didn’t it? (If you’re unfamiliar with this list, please see the first post in this series.) To refresh your memory, here are all of the dialogue-related quibbles:

17. The characters talk about something (a photo, a person, the kitchen table) for more than a line without describing it, creating false suspense.

25. The first lines were dialogue. (To be fair, only one of the agents on the panel seemed to have a problem with this.)

26. When the first lines are dialogue, the speaker is not identified.

30. Overuse of dialogue, ostensibly in the name of realism.

51. What I call Hollywood narration – when characters tell one another things they already know. (The agents on the panel did not call it by my term for it, but they don’t like it, either.)

52. The tag lines are more revealing than the dialogue. (The example cited: “She squawked.”)

I dealt with the first three on this list last time, of course, but It’s worth noting that a full 8.1% — roughly an eighth — of the Idol objections were dialogue-based, more than on any other single technical aspect. The moral, I think: be very, very sure that any dialogue you use on page 1 is flawlessly executed, scintillating in content, and absolutely necessary.

Because, as we may see, agents seem to be a trifle touchy about it.

Actually, while I’m at it, I’m going to add a quibble of my own: too many tag lines. For those of you who don’t know, a tag line is the he said part of the dialogue, and a healthy percentage of the industry was trained to believe that in good writing, (a) in two-person dialogue, tag lines are usually disposable, thus (b) writing with fewer tag lines tends to be better than writing with more, and (c) the vast majority of the time, said is a perfectly adequate word to describe a human being speaking.

(c), obviously, underlies the critique of “she squawked.”

While, equally obviously, the degree to which a particular speaking verb is problematic varies from reader to reader, #52, the tag lines are more revealing than the dialogue, is a fairly industry-wide objection. Most of us have had English teachers who subscribe to this school of thought, the type who rapped us on the knuckles if we dared to use an adverb in a tag line, because, well, Hemingway never would have done it, and if the dialogue itself were descriptive enough, no one would need to know that Charles said it laconically.

I’ve posted enough, I think, on the issue of dialogue-only scenes, where the reader isn’t given one iota of hint about how certain things are said or what is going on in the room, for my regular readers to know my opinion on bare-bones dialogue. But over-used tag lines are something different: trust me, if your job were reading hundreds of pages of prose every single day, unnecessary verbiage would be likely to start to annoy you FAST.

To try to show you why you might want to go a little light on the tag lines (and on the squawking, while we’re at it) on page 1, here’s a fairly average chunk of dialogue:

“It’s about time you got home,” Andrew said snappishly. “Your soup is ice-cold.”

Joanna sighed, “I told you that I was going to have to work late. It’s inventory time at Poultryco, honey, and as you know, I am the barnyard manager. Who is going to count the geese, if not me?”

“Like that’s hard work,” Andrew snorted. “The dumb clucks just sit there.”

“No, actually,” Joanna said priggishly. “Geese are quite aggressive. They’re territorial, in fact. Why, don’t you remember just last year, when young Jeremy Faulkner was pecked to death in the granary?”

“Yes, of course, I remember,” Andrew huffed. “I sang the Ave Maria at his funeral, right? You know I’m the only tenor in the local Methodist church choir who can hit that top C. But that doesn’t explain why you need to stay out until eleven p.m.”

“We have to wait until after dark,” Joanna moaned, “until the birds are asleep.”

“We?” Andrew pounced. “Don’t tell me that good-looking ruffian Dario Blaine is working for you again. Why, every husband here in Karaoke City knows his reputation with the ladies. He’s the Don Juan of chicken pluckers.”

Now, this excerpt would be especially annoying to a tag line minimalist, as it is reflects a quite common writerly misconception, that the mere fact of enclosing phrases within quotation marks is not signal enough to the reader that a character is speaking the words out loud, rather than just thinking them. To adherents of this theory, the mere idea of not both identifying every speaker and stating specifically that he is, in fact, saying these words out loud is a one-way ticket to anarchy.

However, to most folks in the industry, it just seems repetitive – or, to put it in the language of the biz, time-wasting. Remember, our over-worked and under-dated agency screener has to write a summary of the story of any submission she recommends her superior reads; she wants you to cut to the chase.

So what’s the writer to do, just cut out all but the absolutely essential tag lines, in order that her first page would read 42 seconds faster? Let’s take a gander at what would happen:

“It’s about time you got home,” Andrew snapped. “Your soup is ice-cold.”

Joanna sighed. “I told you that I was going to have to work late. It’s inventory time at Poultryco, honey, and as you know, I am the barnyard manager. Who is going to count the geese, if not me?”

“Like that’s hard work. The dumb clucks just sit there.”

“No, actually, geese are quite aggressive. They’re territorial, in fact. Why, don’t you remember just last year, when young Jeremy Faulkner was pecked to death in the granary?”

“Yes, of course I remember. I sang the Ave Maria at his funeral, right? You know I’m the only tenor in the local Methodist church choir who can hit that top C. But that doesn’t explain why you need to stay out until eleven p.m.”

“We have to wait until after dark, until the birds are asleep.”

“We? Don’t tell me that good-looking ruffian Dario Blaine is working for you again. Why, every husband here in Karaoke City knows his reputation with the ladies. He’s the Don Juan of chicken pluckers.”

A trifle sparse, admittedly, but there isn’t any serious question about who is speaking when, is there? Personally, I would opt for breaking up the dialogue a bit by adding a few character-revealing descriptive elements that are not speech-related, such as the facts that Andrew is wearing a giant panda costume and the soup is cream of bamboo. (Rather changes your view of Joanna’s tardiness, doesn’t it? Would you rush home to that, particularly if you knew that every Thursday’s dessert was Pinecone Flambé?)

Do I hear some of you whimpering impatiently out there, hands in the air, to tell me what else is wrong with this chunk of dialogue? The de-tag lined version made it even more apparent, didn’t it?

Sorry, the Idol agents beat you to it: #51. when characters tell one another things they already know, so that the reader will be filled in on necessary background. Those of you familiar with this blog already have a name for this phenomenon, Hollywood narration; in the science fiction/fantasy community, it goes by another name, “So as I was telling you, Bob…”

Either way, it is logically indefensible. It is absurd to the point of impossibility that Andrew does not know his wife’s job title or where she works, just as it is exceptionally improbable that he would have forgotten Jeremy Faulkner’s traumatic death, or that Joanna would have forgotten either the funeral or her husband’s participation in the church choir.

And don’t even get me started on ol’ Dario’s local reputation.

More importantly for our purposes here, Hollywood narration tends to annoy the dickens out of your garden-variety agency screener. Not merely because it is so common — and believe me, it is: TV and movie scripts abound with this sort of dialogue, which in turn influences both how people speak and what writers hear — but because it’s kind of an underhanded way of introducing backstory. In a script, it’s understandable, as film has only sound and sight to tell a story. But a book has all kinds of narrative possibilities, right?

There was a sterling example of a VERY common subgenus of Hollywood narration read at the Idol session from which I derived the list of pet peeves we’ve been discussing. It was apparently a mystery that opened with the mother of a recently-recovered kidnap victim badgering the detective who was handling the case to find the kidnapper, pronto. My, but Mom was informative: within the course of roughly ten lines of back-and-forth dialogue, she filled in the detective on the entire background of the case.

Because, naturally, as the primary investigator, he would have no recollection of anything associated with it. (Maybe he was suffering from amnesia; having heard only the first page, I couldn’t tell you.) And, equally naturally, she insisted upon being brought in to collaborate on the investigation.

The Idol panelists’ reaction to this piece was fascinating, because every time one of them started to wind down his or her critique of it, another found yet more reason to object to it. Among the objections:

*The characters are telling one another things they already know.

*The opening scene was almost entirely dialogue, without giving the reader a sense of place or character.

*This scene has been in a LOT of books and movies. (Hey, blame Dashiell Hammett.)

*”I’ve never understood why third parties in mysteries always want to investigate the crimes themselves.” (I’m guessing that the agent who said this doesn’t represent a whole lot of cozy mysteries.)

*(After a slight lull in the bloodbath.) “If the kid is back safely after the kidnapping, why should we care?”

Brutal, eh, for less than a single page of dialogue? If you learn nothing else from this series, please take away this one thing: agency screeners virtually never cut any writer any slack. That opening page needs to SCREAM excellence. So it would really behoove you to check your dialogue-based opening scenes very, very carefully to make sure that they are saying PRECISELY what you want them to say about you as a writer.

Where this becomes most problematic, of course, is in very realistic dialogue – which brings me to #30, over-use of dialogue, in the name of realism. We writers pride ourselves on our ears for dialogue, don’t we? A gift for reproducing on the page what people really sound like is highly revered, in our circles. It’s an important part of characterization, right?

So why do some of our best, most true-to-life dialogue scenes make agency screeners yawn? Well, most real-life dialogue is pretty boring when reproduced on a page. Think about it: when was the last time you read a trial transcript for FUN?

If you doubt this, try a little experiment. Take a pad and paper to a public venue — a crowded bus, a busy restaurant, that tedious holiday potluck your boss always insists will boost company morale, but only makes it apparent that the company is too cheap to spring for caterers — pick a couple of conversers, and jot down everything they say for a couple of minutes. No fair eavesdropping on a couple having an illicit affair or a duo plotting the overthrow of the city council, now — pick an ordinary conversation.

Then go home and type it up — dialogue only, mind you, not your embellishment upon it. Just as you would in a novel, take out any references to current TV shows, movies, or political events, because that would date the manuscript. (In many cases, this will eliminate the entire conversation.) With a straight a face as you can, hand the result to one of your trusted first readers. Say that you are trying out a new style of dialogue, and ask if the scene works.

99.9% of the time, it won’t.

Why? Well, real-life dialogue tends to be very repetitious, self-referential, and, frankly, not something that would tend to move a plot along. If you’re in conversation with someone with whom you speak quite frequently, you will use shared metaphors that might not make sense to an outside observer, but you’re not very likely to be discussing anything crucial to the plot of your life over coffee with a coworker.

And even if you ARE, unlike a conversation in a book, where much matter can be compressed into a single exchange, there’s just not a whole lot of incentive in real life for the stakes to be high enough to settle major life decisions within just a couple of minutes’ worth of highly relevant dialogue. Nor are you likely to import lovely language or trenchant symbolism that enlightens the reader about the human condition. It’s not even all that likely to be entertaining to a third party.

It’s just talk, usually, something people do to lubricate relationships and fill time.

I’m all for relationship-lubrication on the page, but time-filling can be deadly, especially on page 1 of a book. Move it along. In a submission, it’s always good to bear in mind that even the readers of the most serious books in the world are generally interested in being entertained. So entertain them.

Besides, it’s just a fact that no writer in the world gets to stand next to a screener, agent, or editor during a first read, saying, “But it really happened that way!” or even “How dare anyone attempt to restrict an artist’s freedom to name his characters anything he darned well pleases?”

More common first-page rejection reasons follow anon. Keep up the good work!

Seeing submissions from the other side of the desk, part XIII: in praise of individuality, or, a few thoughts on character-revealing dialogue

i-have-a-dream

Happy Martin Luther King, Jr. Day, everybody! I know it’s common to reduce all of the Reverend Dr.’s accomplishments to the March on Washington and the “I Have a Dream” speech (leaving out, say, the fact that he held the world’s record as most prolific registrar of voters for at least two decades), but if you are interested in good rhetorical writing, do yourself a favor and find a compilation of his other writings. He was, among other things, an extremely talented writer, and I don’t think he gets enough credit for it.

But that’s not why everyone is celebrating, is it? No, the country is ringing with joy from sea to shining sea for just one reason: the long, long Thanksgiving-to-MLK-Day Do You REALLY Want To Query NOW? annual downtime is now officially over.

Okay, so maybe not everyone is dancing in the streets because of that. Grant me some poetic license here.

So for all of you who have been holding your breath and avoiding the post office: you once again have my blessing to send rafts of queries and submissions to agents. True, they still need to get tax information out to their clients by the end of the month (the IRS keeps an eagle eye on royalty payments), but by now, the New Year’s Resolution rush of queries has died down to a trickle, a mere overlay atop the usual weekly avalanche.

Translation: Millicent the agency screener is a WHOLE lot less grumpy today than she was two weeks ago.

Of course, you don’t actually need to send out those requested materials this very instant. One might, for example, want to spend the next week or so checking in here on a daily basis, to absorb the discussion of the rest of the reasons that submissions often get rejected on page 1.

Or not. I’m a great proponent of the doctrine of free will. I’m also a great fan of the art of conversation, which is why I’m going to spend the next couple of days going over the rejection reasons related to dialogue.

One caveat before I begin: as I mentioned at the beginning of this series, this list is not intended to be exhaustive; the red flags we’ve been discussing are not the only ones that might conceivably raise Millicent’s hyper-sensitive hackles. They are merely some of the most common hackle-elevators, the ones that anyone who reads manuscripts for a living would see with great enough frequency that the sheer repetition across otherwise unrelated submissions might start to seem like some sort of immense writerly conspiracy.

Why am I repeating this caution? Because although it pains me to say it, there’s quite a bit of unpolished dialogue running amok out there. As any professional reader — agent, editor (freelance or otherwise), contest judge, agency screener, etc. — could wearily confirm, much of the dialogue that crosses her desk is genuinely trying to read. Here are a few of the many reasons this might conceivably annoy an agent on page 1:

17. The characters talk about something (a photo, a person, the kitchen table) for more than a line without describing it, creating false suspense.

25. The first lines were dialogue. (To be fair, only one of the agents on the panel seemed to have a problem with this.)

26. When the first lines are dialogue, the speaker is not identified.

30. Overuse of dialogue, ostensibly in the name of realism.

51. What I call Hollywood narration – when characters tell one another things they already know. (The agents on the panel did not call it by my term for it, but they don’t like it, either.)

52. The tag lines are more revealing than the dialogue. (The example cited: “She squawked.”)

Already, I hear some discouraging dialogue flying at me in response: “Wait just a minute, missy,” readers with retentive memories cry. “Didn’t we already cover that first one when we were talking about creating false suspense? What are you trying to pull here, recycling rejection reasons?”

Well caught, memory-retainers: I did indeed bring up #17 within the context of my discussion of why it’s a bad idea to withhold pertinent information from Millicent in the opening lines of a book. However, since opening pages often do feature characters exclaiming things like, “Oh, it’s horrible! Keep it away from me!” without specifying what it is, this problem is legitimate to discuss as dialogue.

While there’s nothing wrong with depicting such cries from time to time, its main stumbling-block as dialogue is that tends to be generic, rather than character-revealing — and that is often a mistake in the first lines a major character speaks, which tend to be branded upon the reader’s memory as setting the character’s tone for the book. Just as a character who spouts nothing but bland, predictable courtesies often comes across on the page as dull, one whose primary function when the reader first meets him is to react to some unspecified stimulus can come across as a trifle annoying.

Don’t believe me? Okay, take, for instance, this sterling opening:

Ermintrude’s large gray eyes stretched to their maximum extent, a good three centimeters in height by five and a half centimeters in diameter. “But — George! How long have you been suffering from this terrible affliction?”

George smiled as extensively as his newly-acquired deformity would permit. “Not long.”

“Is this…condition…a common after-effect of trench warfare?”

“Come, come,” Norma said reprovingly. “It’s not polite to stare. Would you like some tea, George? I could slip a little brandy into it.”

Ermintrude was not so easily distracted. She inched closer, the better to gape at the awful sight. “Does it hurt? I mean, would it hurt you if I touched it?”

Quick: what are these three people talking about? More importantly, who are these people?

Beats me; based upon what is actually said, could be any group of three people responding to whatever has happened to George. Like so many such wails, this dialogue is purely reactive, a generic response to it rather than individualized, character-revealing statements.

On top of which, it’s not very gripping, is it? Although TV and film have accustomed most of us to hearing people emit such ejaculations — and to judging how shocking/exciting/horrifying a stimulus is primarily by how the protagonist reacts to it — they often don’t make for very scintillating talk on the page.

Which is why, in case you were wondering, some professional readers will profess knee-jerk negative responses like 25. The first lines were dialogue. Sorry about that; a lot of Millicents like to have a sense of where the speakers are and what’s going on mixed in with their dialogue.

No accounting for taste, eh?

Or, glancing again at the example above, maybe there is. Remember, the first questions that Millicent is going to need to answer in order to recommend this manuscript to her boss are “Who is this protagonist, and what’s her conflict?” If the first page of a submission doesn’t provide some solid indication of both how she is going to answer those questions and how those answers are going to be fascinating and surprising to the target market for the book, it’s not the best calling-card for the story.

Admittedly, the opening above does convey the situation rather effectively — George is evidently a trifle difficult to gaze upon, due to something that may or may not have occurred during World War I — but other than that, what has this exchange actually told us about the speakers? Is Ermintrude an adult, a teenager, or a child, for instance? Does she have any genuine affection for George, or merely curiosity? Does Norma have a right to scold her due to her relationship with either Ermintrude or George? Is she Ermintrude’s mother, George’s wife, or the housekeeper? Does George resent this attention, or does he welcome it?

Yes, yes, you’re right: these are a great many questions to expect the first 14 sentences of a book to answer. Allow me to suggest, however, that this excerpt of dialogue would have been more interesting to the reader — and accordingly more likely to grab Millicent — had the dialogue been less focused upon verbalizing Ermintrude’s horror at the sight and more upon conveying character.

Oh, and while you’re at it, Reticent Author, you might want to give us a glimpse of what Ermintrude is actually seeing when she is seeing it. Millicent kind of likes to know.

The great frequency with which generic dialogue graces the first pages of submissions is often the basis for professional pet peeves like #26. When the first lines are dialogue, the speaker is not identified and #25. The first lines were dialogue. If the dialogue is surprising, character-revealing, and fascinating, even the most rule-bound Millicent actually isn’t all that likely to start waving these particular red flags.

And yes, I am aware of the startling twin implications of what I just said: first, although most of the agents’ pet peeves on the list are shared by a great many, if not most, professional readers, each individual Millicent will hold these irritants as noxious for her own set of reasons. Like a good protagonist, Millicent’s responses are not merely reactive to input in precisely the same way that anyone else holding her job would respond, but in her own personally neurotic manner.

See my comments earlier in this series about accepting what a submitting writer can and cannot control.

The second implication, and perhaps the more trenchant for today’s topic, is that — is the fainting couch handy? — what Millicent might regard as an instant-rejection offense in 99.99% of the submissions she scans might not strike her as irremediable in the one manuscript in 10,000 that is so beautifully written and gripping that the violation doesn’t seem all that glaring in context. But before anyone gets too excited about that possibility, let me hasten to add: but that doesn’t mean it’s a good idea to provoke her.

I bring this up because in practically every context where aspiring writers discuss what agents do and don’t like — you can’t throw a piece of bread at most writers’ conferences without hitting at least one member of a group discussing it, for instance — someone who apparently doesn’t really understand the difference between a reliable trend and an absolute rule will pipe up, “Oh, manuscripts don’t get rejected for that; I know a writer who did that who landed an agent.”

Or, even more commonly uttered: “Oh, that’s not true: (book that was released 5+ years ago) began that way.” Since I’ve already discussed in this series both why what wowed agents in the past will not necessarily do so today, as well as why incorporating the stylistic tricks of bestsellers is not always the best way to win friends and influence people who happen to work in agencies, I shall leave you to ponder the logical fallacies of that last one.

Suffice it to say, however, that I have heard similar logic blithely applied to every potential agent-annoyer from incorrect formatting to a first-person narrative from 17 different perspectives (not counting the omniscient narrator who somehow managed to sneak in to comment from time to time) to outright plagiarism. Heck, I’ve even heard writers at conference claim that spelling doesn’t really count in a query letter, because they once met someone whose single typo didn’t result in instant rejection.

In the uncertain and often arbitrary world of querying and submission, you’d be amazed at how little evidence can prompt the announcement of an immutable rule — or the declaration that an old one doesn’t apply anymore.

Spell-check anyway. And while you’re at it, take a gander at the dialogue on your opening page to see if it is purely situation-based, rather than character-based. Because, really, why chance it?

Do I see some raised hands out there? “Um, Anne? May we backtrack to something you said earlier? What did you mean about the first line a character speaks setting his tone for the rest of the book?”

It’s a truism of screenwriting that the first line a character speaks is his most important — since film is limited to conveying story through only two senses, sight and sound, how a character introduces himself verbally tells the audience a great deal about who he is and his relationship to the world around him. On the printed page, character can be conveyed through all of the senses, as well as thought and the waving of psychic antennae, but still, the first lines the writer chooses to place in her characters’ mouths should be regarded as introductory.

In other words, why not use them to present something interesting about that character, rather than merely as a demonstration that the writer is aware of how real people actually speak? After all, you have an entire book’s worth of dialogue to prove the latter, right?

I suspect that most aspiring writers radically underestimate dialogue’s potential for character-revelation: in the vast majority of the dialogue on the first pages of submissions, one senses a great deal more writerly attention concentrated upon making sure the dialogue is realistic, something that a person in that situation might actually say, than upon producing statements that ONLY those particular speakers would say in THAT particular situation.

The first is generic; the second is individual. Which do you think is likely to strike Millicent as the utterance of a gripping protagonist?

Shall Ipause for a moment to allow the implications of that disturbing question to sink in fully? If you’re feeling an overwhelming urge to stop reading this and hurriedly open the file containing your manuscript to reread its opening page, well, I can only applaud that. Go right ahead; I’ll wait.

Ready to move on from that startling piece of theory to the nitty-gritty practicalities of 26. When the first lines are dialogue, the speaker is not identified and our old friend #25. The first lines were dialogue? Excellent. Let’s take a look at an example where both occur — see if you can guess why this opening might irritate a Millicent in a hurry.

“Hey — who’s there? Hello? Hello?”

“Oh, sorry. I didn’t mean to startle you. Is this the way to Professor Blaitwistle’s class?”

The old man leaned on his broom, his faithful companion and coworker for the past thirty-seven years. “Yes,” he lied. “Just down that hall, then take a right immediately after the mad scientist’s laboratory, the doorway with the two growling three-headed dogs guarding it. You can’t miss it.”

“Thank you, sinister lurker. I would so hate to be late for my first day of class.”

He chuckled at her retreating back. “Last day of class, more like.”

If you immediately cried, “By jingo, this opening relies on false suspense to create a sense of mystery, withholding information such as who these speakers are and what the physical environment is like in order to rush the reader into a confused sense of imminent danger!” give yourself a gold star for the day. Award yourself two — hey, they’re small — if you also pointed out that the character heading smack into that imminent danger spoke in dialogue that didn’t reveal anything about his or her personality other than a tendency to be polite to frightening strangers.

However, none of those things are what I want you to concentrate upon at the moment. Go back and reread the passage again, then ask yourself, “What purpose does not identifying who is speaking actually serve here? And why am I talking out loud to myself?”

I can’t help you with the second question, not being conversant with your personal quirks and motivations, but I can provide an answer to the first: none. Not one iota. All the writer has achieved here is to make the reader wait until paragraph 3 whose voice opened the book, and not to identify the other speaker at all.

I appeal to your sense of probability: if you were a Millicent trying to screen ten more submissions before lunchtime, would you be intrigued by being kept in the dark on these salient points for so many lines, or would you think huffily that the submitter had some nerve to expect you to invest energy in guessing based on such scant evidence?

The moral of today’s story: if you’re going to open with dialogue, make it count.

Let it reveal more than it conceals about who your protagonist is and precisely why s/he is going to turn out to be a fascinating character in an intriguing situation. Because, after all, if a writer is going to go to all of the trouble of creating a fully-realized, completely unique character on the page, the reader is going to want to sit up and take notice when s/he speaks.

I’ll tackle the rest of the dialogue-related reasons next time. Enjoy the rest of MLK Day and the inauguration, everybody, and as always, keep up the good work!

Seeing submissions from the other side of the desk, part IX: you are getting very sleepy, Millicent…very, very sleepy…

Last time, I wrote a heck of a long post (even by my lengthy standards) on the burning issue of increasing conflict on the first pages of submissions, a point at which many manuscripts are still revving their motors, so to speak, for action to come. As I mentioned yesterday, a whole lot of marvelous manuscripts, fiction and nonfiction both, don’t really find their groove until five or ten pages in.

And that’s problematic, is it not, given that most submissions get rejected before the bottom of page 1?

In this series, I’ve been going through a list of reasons that happens, with an eye to helping you spot rejection-inducing red flags in your own work. Yesterday’s disquisition on the virtues of conflict-generation arose from a larger discussion of a perennial submission problem: boring the reader in the opening paragraphs of a book.

By which, of course, I don’t mean boring a regular reader, as most sane booklovers will give a book more than just a few sentences before deciding whether to toss it aside or not. The reader I’m talking about is the professional reader — an agent, agency screener, editorial assistant, editor, contest judge, etc. — who is apt, due to the sheer volume of manuscripts piled upon his desk, to decide within a matter of seconds whether a manuscript is worth investing more of his time.

Yes, I know that it’s harsh. But as I believe I MAY have mentioned before, I don’t rule the universe; I merely try to interpret its peculiarities. If I did rule the universe, agencies would take advantage of the high unemployment rate to hire inveterate readers to read great big chunks of submissions before making up their minds about whether to pass them upstairs or reject them. I would also provide federal subsidies to establish non-profit publishing houses (intentionally non-profit, that is, not merely financially unsuccessful) that would take on great books that might not sell well, and every child on the face of the earth would have access to free schools, health care, and ice cream.

Yet more evidence that I don’t rule even a relatively small portion of the universe: all aspiring writers are not yet aware that boring a professional reader, even for a line or two, can mean instant rejection.

While you’re muddling over the rather disturbing implications of that one, let’s return to the remaining different stripes of boredom the Idol agents reported experiencing from first pages:

35. The story is not exciting.

36. The story is boring.

38. Repetition on pg. 1 (!)

55. Took too many words to tell us what happened.

57. The writing is dull.

That’s a lot of different species of boredom-inducement, isn’t it? Let’s take some time and break them down. #35 and #36, not exciting and boring, respectively, may seem fairly self-explanatory on their faces, but usually refer to disparate types of text.

A not exciting story is one where the characters are well-drawn and the situation is interesting, but either the stakes are not high enough for the characters or the pace moves too slowly. Basically, having your story called not exciting by an agent is reason to be hopeful: if you tightened it up and made the characters care more about what was going on, it would be compelling.

Wait — haven’t I heard something about raising the stakes somewhere before? In yesterday’s post, perhaps?

A boring story, on the other hand, is devoid of any elements that might hold a droopy screener’s interest for more than a line or two. Something might be happening on the page, but who cares?

Again, I doubt any of MY readers produce boring stories, but it’s always worthwhile to run your submission under a good first reader’s eyes to make sure. The same diagnostic tool can work wonders for a not-exciting opening, too: there’s no better tonic for a low-energy opening than being run by a particularly snappish critique group.

The final three items on today’s menu represent various popular strategies for boring Millicent:

#38, repetition on page 1, is just what it says on the box: specific information, action, or even dialogue occurring more than once on the first page. A poor strategic choice, as redundancy is not smiled upon in the publishing industry, to put it mildly: editors are specifically trained to regard repetition as a species of minor plague, to be stamped out like vermin with all possible speed.

So agents have good reason to avoid redundant manuscripts. And frankly, agented and published authors usually learn pretty quickly to excise repetition from their own work, so a lack of redundancy is often regarded as a sign of writerly experience.

No kidding — it’s one of the easiest ways to spot an experienced author in the wild. Just look for the writer who cringes instinctively like an animal anticipating a blow at the first evidence of redundancy, and it’s a good bet that you will find someone who has been well lambasted by a good editor.

Not to mention a writer who brings joy to her agent. Self-editing out redundancy is a fine means of making friends in the publishing world.

Lest the literal think redundancy means only doubling up on the use of specific words, most professional readers will reject a first page that contains conceptual repetition as well. Usually, writers commit this infraction for one of five reasons.

First, they don’t trust the reader to be able to figure out what is going on, so they describe the same thing several times or in a few different ways. In recent years, this has been the most common type of redundancy in fiction — and yes, fashions in repetition do change over time, just as fashions in style do.

Physical descriptions are particularly prone to this kind of redundancy, as are snippets of dialogue where one party is supposed to be surprised:

“Mom, come quick! Lassie say that Billie’s fallen into the well!” 

“Billie? The well?”

“Mom, hurry!”

“Let me just set down my stereotypical sewing next to my de rigeur rocker on my typical Americana front porch. How lucky we are to have a dog who can convey the difference between a well, a creek, and a mine shaft.”

“Mom, we must put on speed, or Billie shall drown!”

 

Now, if you’re like most aspiring writers, or even like most non-professional readers, you might not have particularly noticed the redundancies here had I not warned you that they were coming. In fact, most of this exchange may have struck you as fairly realistic: in real life, people often do repeat themselves for emphasis, and repetition of requests is a fairly standard means of conveying urgency, both in movie scripts and in the mouths of four-year-olds.

To Millicent’s trained and weary eye, however, this section of dialogue is hugely redundant — and her vehemence on the subject is not the result of a personal pet peeve. Professional readers almost always hate being told things twice, scrawling angry retorts in the margin along the lines of, “What, you thought I couldn’t remember what happened ten lines ago?”

Not only does the first speaker issue the same request three times (albeit in different words), but the last time, he even explains why speed is necessary, as though the first line’s assertion that a character had tumbled into a well didn’t at least imply the possibility of drowning. Similarly, Mom’s simply repeating what is said to her doesn’t actually add anything at all to the scene; it’s just repetition and, from Millicent’s point of view, a rather lazy way to convey astonishment.

(Oh, did I say that last bit out loud? So careless of me. It’s yet another widely-held critical belief amongst professional readers that aspiring writers tend not to hear about much.)

And let’s not even go into the plausibility red flags raised by Mom’s describing her physical environment to someone who is standing right in front of her who can presumably see it. Where does she think she is, acting in a radio play?

The second kind of redundancy is the urge to recap what the reader already knows — and yes, Virginia, I have seen manuscripts that fall prey to this compulsion as early as page 1.

Why? Well, many protagonists have an unfortunate habit of telling other characters what has just happened them, the substance of conversations the reader has just seen them have on the phone, sitting down with best friends over coffee or a beer to talk the whole thing over, etc. They also have a propensity to walk away from a conflict (or a flashback to one), set down the phone, or head over to the coffee house and THINK about what has just passed — effectively running the reader through the events a second time.

Excuse me while I stifle a yawn. Since I don’t want to send you all to sleep just yet, and as I’m quite positive that anyone who has ever been in a writing group with novelists has seen one or the other of these phenomena in action, I shall not reproduce an example here.

Even if the narrative adds new details the second time around, Millicent tends to become impatient with this type of repetition quite quickly within the first few pages of a submission. Try to streamline the presentation of facts so that the reader receives the bulk of them the first time.

Third, writers will often repeat themselves to emphasize a point, beating the poor proverbial deceased equine to a pulp:

Jeremy mopped his moist brow, his heart pounding with the fear that had nearly bowled him over seconds before. What had Angela meant, driving her minivan so close to his toes? She knew that he’d only just been released from the hospital for treatment of bunions. Was she still angry at him for slamming the front door on her elbow, or was this her perverse way of indicating that she was still in love with him? 

Looking around for witnesses, he realized that every pore in his body was still emitting sweat, adrenaline coursing through his veins, as he tried to catch his breath. Scared practically to the point of imbecility, he backed toward the hospital’s welcoming front doors.

 

“All right, already,” Millicent mutters. “I get it: he’s frightened. Did you really need to spend TWO PARAGRAPHS telling me that? Move on!”

If you’re in doubt about whether your opening makes the impression you want or tends toward overkill, run it by some first readers you trust before letting Millicent have at it.

The fourth impetus for redundancy is a largely a product of the computer age: aspiring writers will not infrequently move sentences and paragraphs around during revision, forgetting to delete earlier or later uses of the same material. This is a notoriously common oversight in contest submissions, where pretty much everyone who enters is in a tearing hurry just before the submission deadline.

This is a proofreading problem, easily solved by reading EVERY PAGE you submit IN HARD COPY and OUT LOUD before popping it into the mail.

Yes, I do give that last piece of advice early and often, now that you mention it; good job spotting the repetition. Like so many writers who repeat themselves habitually, I live in fear that some reader out there will miss my favorite point.

I hesitate to mention redundancy cause #5, as it’s often not done deliberately, but many manuscripts will reuse the same few words so often that it becomes difficult for the reader’s eye not to skip around the page. Proper names, and, and the verbs go, have, walk, and say are frequent objects of repetition.

And yes, it is indeed possible to do it so much that it becomes annoying to Millicent and her ilk within a paragraph or two. Don’t believe me? Take a peek at this little gem:

Delilah walked over to the bureau in the corner, picked up her cigarette case and lighter that she had had since she was fifteen, and walked back to Charles. She didn’t particularly want a cigarette, but having gone to the effort of getting him here, she was not about to let him walk out on her again. “Cigarette?” she asked, holding out the case to him. 

“I had a cigarette ten minutes ago,” Charles said, walking toward the window. “What did you ask me here for, Delilah? What are you going to get me to do for you this time?”

She tapped the cigarette she had taken out of the case against it impatiently. She was getting nervous. Had she overestimated her hold on him? “Right off the bat,” she said, “you can light my cigarette for me.”

 

Notice how tempting it is for your eye to skip ahead? (If not, stand up, take a large step away from your computer, and look at it again.) Word repetition, like sentence structure repetition, makes for tiring reading, since it requires concentration to keep one’s eyes on the line they’re supposed to be scanning.

Also, to a professional reader over-use of particular words tends to set off warning bells about vocabulary. Typically, the broader the vocabulary, the better-educated the target audience is assumed to be: if you happen to be writing YA for 13-year-olds, for instance, it’s going to jar Millicent if you use vocabulary that assumes the reader has spent at least a semester or two in college or is intimately familiar with the writings of Derrida.

By the same token, if you’re writing for adults, Millicent will expect your work to reflect an adult vocabulary. I’m not talking about profanity (although on general principle, I would advise keeping that to a minimum in YA) so much as breadth of usage. Vocabulary use varies from book category to book category, of course, as well as genre to genre, but generally speaking, most adult fiction aims at roughly a 10th-grade vocabulary level.

Which is to say: a fairly large vocabulary.

English is a very word-rich language; unless you’re writing for beginning readers, try not to over-use just a handful of favorite words. If the same ones pop up too frequently, they can have the same effect on readers as counting sheep.

And the last thing you want your submission to do is hypnotize Millicent into getting very, very sleepy, right?

Next time, I shall wrap up the many, many means of Millicent-boring — who’d have thought there would be such a broad array, eh? — so we may move on to the rest of the rejection reason list with all possible dispatch. Keep those opening pages snappy, everyone, and keep up the good work!

Seeing submissions from the other side of the desk, part VIII: maintaining Millicent’s interest, or why butter SHOULD melt in your protagonist’s mouth from time to time

I have been in one editing or writing meeting or another ALL day, I’ll have you know, the kind where various well-meaning, highly intelligent people quibble for 45 minutes over how a single sentence of text should be rendered. (Yes, professional writers and editors honestly do spend their time this way, more’s the pity, just as stereotype dictates we should.) Having spent a number of years of my wayward slightly-older-than-youth writing political platforms — yes, some luckless soul gets stuck with that job in every election cycle; did you think that many platitudes could find their way into a single document all by themselves? — I’m rather used to this level of hyper-literal debate, but still, I invariably find it tiring.

It’s not going over the same half-sentence for an hour that I mind; it’s the strain involved in not throwing paper clips at the person who has just made the same objection for the 15th time, apparently for no better reason than that no one else in the room thought it was worth bending to his will the first 14 times he brought it up. Part of the skill set in my line of work involves keeping the paper clips to oneself, after all. To hear me respond the 15th time, you would have assumed that I was in the sunniest of moods.

Butter, as the saying goes, wouldn’t have melted in my mouth.

To reward myself for being on such remarkably good behavior for such a remarkably long time, today I shall tackle the set of Idol rejection reasons (please see the first post in this series for the full list and rationale) that would most naturally occur to anyone doodling on her agenda through the fourth meeting of a very long day: the agents’ euphemisms for being bored by a submission.

I know, I know — yawn-inducing is an epithet couldn’t possibly apply to any of MY readers’ work, since all of you are as scintillating as scintillating can be, both on and off paper. But believe it or not, agents, editors, and their respective screeners routinely report finding many, many submissions snore-fests.

Thus that latte Millicent, the agency screener in my examples, keeps chugging, regardless of the danger to her oft-burnt tongue. She has to do something to stay awake as she’s leafing through the fifty submissions before yours turns up to brighten her day and gladden her heart.

Boring Millicent is one of the most common reasons for rejection at both the submission and query stages, yet interestingly enough, when one hears agents giving advice at conferences about how to guide manuscripts through the submission process relatively unscathed, the rather sensible admonition, “Whatever you do, don’t bore me!” is very seldom heard. Partially, I think, this is due to people in the industry’s reluctance to admit in public just how little they read of most manuscripts before rejecting them.

How little? Long-time readers of this blog, chant it with me now: the average submission is rejected on page 1. Sometimes in paragraph 1, or even sentence 1. As with query letters, submissions arrive at agencies in sufficient volume that screeners are trained to find reasons to reject them, rather than reasons to accept them.

Or, to put it another way, the ones that get accepted are the ones that make it through the lengthy rejection reason gauntlet successfully.

Why isn’t this fact shouted from the rooftops and hung on banners from the ceilings of writers’ conferences, since being aware of it could only help everyone concerned? Well, having met my share of conference organizers, I would imagine it has something to do with not wanting to discourage attendees into giving up. It is a genuinely depressing state of affairs, after all, especially for those who have been querying and submitting for a while, and I can understand not wanting to be standing in a room with 400 writers hearing this hard fact for the first time.

Also, whenever I HAVE heard the news broken at a conference, the audience tends to react, well, a trifle negatively. Which is perfectly understandable, since from an aspiring writer’s point of view, such a declaration almost invariably means one of two things: either the agent or editor is a mean person who hates literature (but loves bestsellers), or that the admitter possesses an attention span that would embarrass most kindergarteners and thus should not be submitted to, queried, or even approached at all. Either way, writers tend to react as though the pro were admitting a personal failing.

My impression, though, is that when agents do make this comment at a conference, they’re assuming that they’re not addressing run-of-the-mill queriers and submitters, but an elite subgroup that has done its homework (and can afford to attend a writers’ conference, which are often rather expensive). As any agent who routinely attends conferences must be aware, the vast majority of queriers and submitters never go NEAR a writers’ conference, or take writing classes, or bother to do some web surfing to try to find out a little something about how the industry works. Most professional readers assume, therefore, that the writers to whom they are speaking are not the ones sending in either the jaw-droppingly rude query letters, the submission filled with misspellings and grammatical mistakes, or the first page that automatically prompts a sleepy Millicent to reach for her coffee.

That may not be a completely warranted assumption — except amongst my readers, of course, every one of whose queries and submissions are exemplary. But the fact is, there’s a reason that mentioning that you heard an agent speak at a conference tends to get a query letter taken more seriously: it’s an indication of homework-doing.

The prevailing assumptions about Millicent’s notoriously short attention span isn’t strictly speaking true, either, She may have a super-short of attention span for the opening pages of submissions, but she’s been known to pore over the 18th draft of an already-signed writer whose work she loves three times over. So has her boss, and the editor to whom they sell their clients’ work. However, since none of the three want to encourage submitters to bore them, they might not be all that likely to admit the latter before a bunch of aspiring writers at a conference.

Something else you’re unlikely to hear: that on certain mornings, the length of time it takes to bore a screener is substantially shorter than others, for reasons entirely beyond the writer’s control. I cast no aspersions and make no judgments, but they don’t call it the city that never sleeps for nothing, you know.

But heaven forfend that an agent should march into a conference and say, “Look, I’m going to level with you. If I’m dragging into the office on three hours of sleep, your first page is going to have to be awfully darned exciting for me even to contemplate turning to the second. Do yourself a favor, and send me an eye-opening first few pages, okay?”

No, no, the prevailing wisdom goes, if the reader is bored, it must be the fault of the manuscript — or, more often, with problems that they see in one manuscript after another, all day long. (“Where is that nameless intern with my COFFEE?” the agent moans.)

As it turns out, while the state of boredom is generally defined as a period with little variation, agents have been able to come up with many, many reasons that manuscripts bore them. Presumably on the same principle as that often-repeated truism about Artic tribes having many words for different types of snow: to someone not accustomed to observing the variations during the length of a long, long winter, it all kind of looks white and slushy.

Here are the reasons the Idol panel gave (and the numbering is from the initial list of 74 rejection reasons):

7. Not enough happens on page 1.

32. Where’s the conflict?

35. The story is not exciting.

36. The story is boring.

38. Repetition on pg. 1 (!)

55. Took too many words to tell us what happened.

57. The writing is dull.

Now, to those of us not lucky enough to be reading a hundred submissions a week, that all sounds like variations on snow, doesn’t it? But put yourself in Millicent’s stylish boots for a momentL imagine holding a job that compels you to come up with concrete criteria to differentiate between “not exciting” and “boring.”

This probably wasn’t the glamour she expected when she first landed the job at the agency.

Actually, all seven of these reasons actually do mean different things from the screener’s side of the submission, so let me run through them in order, so you may see why each is specifically annoying, even if you weren’t out dancing until 4 a.m. All of them are subjective, of course, so their precise definitions will vary from reader to reader, but let’s take a crack at some general definitions, shall we?

#7, not enough happens on page 1, is often heard in its alternative incarnation, the story took too long to start. Many a wonderful manuscript doesn’t really hit its stride until page 4 — or 15, or 146.

And you’d be amazed at how often a good writer will bury a terrific first line for the book on page 10.

The screening process is not, to put it mildly, set up to reward brilliance that takes a little while to warm up — and that’s not merely a matter of impatience on the reader’s part. Remember earlier in the this series, when I urged you to sit in the chair of that burnt-tongued screener, racing through manuscripts, knowing that she will have to write a summary of any manuscript she recommends?

Well, think about it for a moment: how affectionate is she likely to feel toward a story that doesn’t give her a solid sense of what the story is about by the end of page 1?

Sound familiar? It should: very frequently, novel openings are slowed by the various descriptive tactics I described a couple of days ago. On behalf of agency screeners, hung over, sleep-deprived, and otherwise, all over Manhattan: please, for the sake of their aching heads and bloodshot eyes, give the reader a sense of who the protagonist is and what the book is about quickly.

Yes, even if you are convinced in the depths of your creative heart that the book in its published form should open with a lengthy disquisition on philosophy instead of plot. Remember, manuscripts almost always change between when an agent picks them up and when the first editor sees them, and then again before they reach publication. If you make a running order change in order to render your book a better grabber for Millicent on page 1, you probably will be able to change it back.

Or at least have a lovely long argument with your future agent and/or editor about why you shouldn’t.

Speaking of unseemly brawls, #32, where’s the conflict? is an exceptionally frequent reason for rejecting submissions. In professional reader-speak, this objection can indicate either that the opening is well-written, but lacks the dramatic tension that arises from interpersonal friction (or in literary fiction, intrapersonal friction) — or, more frequently, that it’s not clear to Millicent what is at stake, who is fighting over it, and why the reader should care.

Oh, you may smile at the notion of cramming that much information, which is really the province of a synopsis or pitch, into the first page of a manuscript, but to be blunt about it, Millicent’s going to need all of that information to pitch the book to her higher-ups at the agency. Giving her some immediate hints about where the plot is going is thus a shrewd strategic move.

Where’s the conflict? has been heard much more often in professional readers’ circles since writing gurus started touting using the old screenwriter’s trick of utilizing a Jungian heroic journey as the story arc of the book. Since within that storyline, the protagonist starts out in the real world, not to get a significant challenge until the end of Act I, many novels put the conflict on hold, so to speak, until the first call comes.

(If you’re really interested in learning more about the hero’s journey structure, let me know, and I’ll do a post on it. Or you can rent one of the early STAR WARS movies, or pretty much any US film made in the 1980s or 1990s where the protagonist learns an Important Life Lesson. Basically, all you need to know for the sake of my argument here is that this ubiquitous advice has resulted in all of us seeing many, many movies where the character where the goal is attained and the chase scenes begin on page 72 of the script.)

While this is an interesting way to structure a book, starting every story in the so-called normal world tends to reduce conflict in the opening chapter, by definition: according to the fine folks who plot this way, the potential conflict is what knocks the protagonist out of his everyday world.

I find this plotting assumption fascinating, because I don’t know how reality works where you live, but around here, most people’s everyday lives are simply chock-full of conflict. Gobs and gobs of it. And if you’re shaking your head right now, thinking that I must live either a very glamorous life or am surrounded by the mentally unbalanced, let me ask you: have you ever held a job where you didn’t have to work with at least one person who irritated you profoundly?

Having grown up in a very small town, my impression is that your garden-variety person is more likely to experience conflict with others on the little interpersonal level in a relatively dull real-life situation than in an inherently exciting one — like, say, a crisis where everyone has to pull together. And having had the misfortune to work once in an office where fully two-thirds of the staff was going through menopause, prompting vicious warfare over where the thermostat should be set at any given moment, either hot enough to broil a fish next to the copy machine or cool enough to leave meat, eggs, and ice cubes lying about on desks for future consumption, let me tell you, sometimes the smallest disagreements can make for the greatest tension.

I know, I know: that’s not the way we see tension in the movies, where the townsfolk huddled in the blacked-out supermarket, waiting for the prehistoric creatures to attack through the frozen food section, suddenly start snapping at one another because the pressure of anticipation is so great. But frankly, in real life, people routinely snap at one another in supermarkets when there aren’t any prehistoric beasts likely to carry off the assistant produce manager, and I think it’s about time we writers started acknowledging that.

I’m bringing this up for good strategic reasons: just because you may not want to open your storyline with THE conflict of the book doesn’t necessarily mean that you can’t open it with A conflict. Even if you have chosen to ground your opening in the normal, everyday world before your protagonist is sucked up into a spaceship to the planet Targ, there’s absolutely no reason that you can’t ramp up the interpersonal conflict on page 1.

Or, to put it a trifle less delicately, it will not outrage the principles of realism to make an effort to keep that hung-over screener awake throughout your opening paragraphs.

Do I spot some hesitantly raised hands out there? “But Anne,” I hear some courteous souls protest, “I’m trying to show that my protagonist is a normal person, a nice one that the reader will grow to love, and conflict to me means fighting. People are awful when they’re fighting, aren’t they? How do I present my sweet, caring protagonist as likable if she’s embroiled in a conflict from page 1? Is it okay to have the conflict going on around her?”

Ah, you’ve brought up one of the classic nice novelist’s misconceptions, courteous protesters: the notion that what makes a human being likable in real life will automatically render a fictionalized version of that person adorable, a philosophy particularly prevalent in first-person narratives. I can’t even begin to estimate the number of otherwise well-written manuscripts I’ve seen since I began reading professionally where the primary goal of the opening scene(s) is apparently to impress the reader with the how nice and kind and just gosh-darned polite the protagonist is.

Butter wouldn’t melt in her mouth, either.

As charming as such people may be when one encounters them in real life, from a professional reader’s point of view. they often make rather irritating protagonists, for precisely the reason we’re discussing today: they tend to be conflict-avoiders.

Which can render them a trifle, well, dull on the page.

Why, you gasp? Well, since interpersonal conflict is the underlying basis of drama (you might want to take a moment to jot that one down, portrayers of niceness), habitually conflict-avoiding protagonists tend to stand in the way of a plot’s moving forward. Instead of providing the engine that moves the plot forward, they keep throwing it into neutral, or even reverse, in an effort to keep tempers from clashing.

Like protagonists who are poor interviewers (a group I shall be revisiting in the weeks to come, never fear), the conflict-shy have a nasty habit of walking away from potentially interesting scenes that might flare up, not asking the question that the reader wants asked because it might offend another of the characters, or even being just so darned polite that their dialogue doesn’t add anything to the scene other than conveying that they have some pretty nifty manners.

These protagonists’ mothers might be pleased to see them conducting themselves so well, but they make Millicent want to tear her hear out.

“No, no, NO!” the courteous gasp. “Polite people are nice, and polite people really do talk courteously in real life! How can it be wrong to depict that on the page?”

Oh, dear, how to express this without hurting anyone’s feelings…have you ever happened to notice just how predictable polite interchanges are? By definition, they’re generic; given a specific set of circumstances, any polite person might say precisely the same things — which means that if the reader happens to have been brought up to observe the niceties, or even knows someone who has, s/he can pretty much always guess what a habitually polite character will say, and sometimes do, in the face of plot turns and twists.

And predictability, my friends, is one of the most efficient dramatic tension-killers known to humankind.

Don’t believe me? Okay, take a gander at this gallant conversation in a doorway:

“Oh, pardon me, James. I didn’t see you there. Please go first.”

“Not at all, Cora. After you.”

“No, no, I insist. You got to the doorway first.”

“But your arms are filled with packages. Permit me to hold the door for you, dear lady.”

“Well, if you insist, James. Thank you.”

“Not at all, Cora. Ah-choo!”

“Bless you.”

“Thanks. Please convey my regards to your mother.”

“I’m sure she’ll be delighted. Do send my best love to your wife and seventeen children. Have a nice day.”

“You, too, Cora.”

Courteous? Certainly. Stultifying dialogue? Absolutely.

Now, I grant you that this dialogue does impress upon the reader that James and Cora are polite human beings, but was it actually necessary to invest 6 lines of text in establishing that not-very-interesting fact? Wouldn’t it be more space-efficient if the author had used that space SHOWING that these are kind people through action? (“My God, Cora, I can’t believe you risked your life saving that puppy from the rampaging tiger on your way back from your volunteer gig tutoring prison inmates in financial literacy!”)

Or, if that seems a touch melodramatic to you, how about showing dialogue that also reveals characteristics over and above mere politeness? While you’re at it, why not experiment with letting some of that butter in your protagonist’s mouth rise to body temperature from time to time?

Was that giant rush of air I just heard a collective gasp? “But Anne,” a few consistency-huggers out there shout, “you can’t seriously mean to suggest that I should have my protagonist act out of character! Won’t that just read as though I don’t know what my character is like?”

Actually, no — it can be very good strategy character development. Since completely consistent characters can easily become predictable (case in point: characters on sitcoms, who often learn Important Life Lessons in one week’s episode and apparently forget it by the following episode), many authors choose to intrigue their audiences by having their characters do or say something off-beat every so often. Keeps the reader guessing — which is a great first step toward keeping the reader engaged.

And don’t underestimate the charm of occasional clever rudeness for revealing character in an otherwise polite protagonist. Take a look at this probably apocryphal but widely reported doorway exchange between authors Clare Boothe Luce and Dorothy Parker, and see if it doesn’t tell you a little something about the characters involved:

The two illustrious ladies bumped into each other at the entrance to the theatre. As it was an opening night performance and the two were well known to be warm personal enemies, a slight hush fell over the crowd around them. 

In the face of such scrutiny, Mrs. Luce tried to rise to the challenge. “Age before beauty,” she told Mrs. Parker, waving toward the door.

“And pearls before swine,” Mrs. Parker allegedly replied.

 

Polite? Not particularly. But aren’t they both characters you would want to follow through a plot?

“Okay,” my courteous questioners admit reluctantly, “I can see where I might want to substitute character-revealing dialogue for merely polite chat, at least in my opening pages, to keep from boring Millicent. But you haven’t answered the rest of my question: how can I make my protagonist likable if she’s embroiled in a conflict from page 1? What if I just show conflict going on around her, without her, you know, getting nasty?”

For polite people, you certainly ask pointed questions, courteous ones: it means you’re starting to get the hang of interesting dialogue. As you have just illustrated, one way that a protagonist can politely introduce conflict into a scene is by pressing a point that another party to the conversation wants to brush off.

Nasty? Not at all. Conflictual? Definitely.

Not all conflict entails fighting, you see. Sometimes, it’s mere disagreement — or, in the case of a protagonist whose thoughts the reader hears, silent rebellion. Small acts of resistance can sometimes convey a stronger sense of conflict than throwing an actual punch. (For more suggestions on heightening conflict, please see the CONFLICT-BUILDING category on the list at right.)

When in doubt about whether the conflict is sufficient to keep Millicent’s interest, try raising the stakes for the protagonist in the scene. As long as the protagonist wants something very much at that particular moment, is prevented from getting it, and takes some action as a result, changes are that conflict will emerge, at least internally.

Note, please, that I did not advise ramping up the external conflict, necessarily, especially on a first page. In a first-person or tight third-person narrative, where the reader is observing the book’s world from behind the protagonist’s eyeglasses, so to speak, protagonists who are mere passive observers of their own lives are unfortunately common in submissions; if Millicent had a nickel for every first page she read where the protagonist was presented as little more than a movie camera taking in ambient conditions, she wouldn’t be working as a poorly-paid screener; she’d own her own agency.

If not her own publishing house.

Protagonist passivity is not the best way to grab her attention, in other words. Because this is such a pervasive manuscript megaproblem, I have written about it quite a bit in this forum; for more tips on how to make your protagonists more active, please see the PURGING PROTAGONIST PASSIVITY category on the list at right.

Should any of you NF writers out there have been feeling a bit smug throughout this spirited little discussion of protagonist passivity, I should add that the conflict insufficiency problem doesn’t afflict only the opening pages of novels. It’s notoriously common in memoirs, too — as often as not, for the two reasons we discussed above: wanting to make the narrator come across as likable and presenting the narrator as a mere observer of events around him.

Trust me on this one: in both fiction and nonfiction, Millicent will almost always find an active protagonist more likable than a passive one. All of that predictable niceness quickly gets just a little bit boring.

Mix it up a little. Get your protagonist into the game from the very top of page 1.

I have more to say on the subject of boring Millicent, but I feel a well-deserved post-meeting nap coming on. Sleep well, everybody, and keep up the good work!

Seeing submissions from the other side of the desk, part V: jumping through those flaming hoops

     

I can already hear some of my long-time readers groaning over the reappearance of the dreaded tiger-jumping-through-a-flaming-hoop graphic which, as some have pointed out loudly and often, is rather distracting to the eye. I’m afraid there’s no help for it: this graphic makes me smile every time I see it.

I tend to trot it out around this time of year, when I typically spend a few weeks running over how to prepare entries for literary contests, as entry season is going to be upon us soon. If any mere picture can convey the peculiar combination of talent and almost psychotic attention to detail required to win one of the major US literary contests for unpublished work, it’s this.

Why, you ask? Well, are you sitting down?

The fact is, an experienced contest judge’s level of nit-pickiness often makes our old pal Millicent the agency screener’s reading habits seem positively generous by comparison. Millicent may have been casting her eyes over queries and manuscript submissions for a few years; since most literary contest judges are the kind of dedicated perennial volunteer that forms the backbone of every good writers’ association that throws a conference, it’s not uncommon for a judge to be reviewing entries in the same contest for decades.

Which means, in practical terms, that by the time a judge sits down to evaluate your entry, s/he may have seen the same common first page error thousands upon thousands of times.

Did I just sense eyebrows shooting scalpward out there? Yes, conclusion-jumpers, I do mean precisely that: like the average submission, most contest entries disqualify themselves from finalist consideration before the end of the first page.

Often, they do this by dint of breaking contest rules, forgetting to grammar- and spell-check, and just plain not knowing about the strictures of standard format for manuscripts (and if you didn’t know that there WAS a standard format for submissions, I implore you to rush right over to the category list on the lower right-hand side of this page, select the MANUSCRIPT FORMATTING 101 and/or STANDARD FORMAT ILLUSTRATED headings, and invest a vitally important hour in learning how to make your submissions look professional). But like every other kind of submission, contest entries tend to exhibit certain patterns of mistake.

What does this mean for our purposes in this series? Why, that most of the rejection reasons we’re discussing in this series, the red flags that will cause Millicent to charge like a bull at the very sight of them, are tried-and-true anti-favorites that will also set your garden-variety contest judge’s hooves a-stomping.

So I don’t feel too many qualms re-running this series (which I notice that I have been punching up before I post, so I suppose they are technically new posts) during the time of year I have historically devoted to polishing contest entries to a high sheen. Yes, I still think entering literary contests is a dandy way for an aspiring writer to rack up some ECQLC (Eye-Catching Query Letter Candy, the credentials that make Millicent sit up and take a query letter seriously); as an author who landed her agent by winning the nonfiction book category of the country’s largest writers’ association’s contest, I would be the last to deny that walking off with top honors can prove very helpful to a writing career.

But this year, if no one objects too violently, I would prefer to spend the rest of the winter talking about craft and presentation issues like the ones in this series. Addressing these topics will help contest entrants, anyway, as well as everyone else who plans to submit her writing to professional scrutiny. And call me zany, but I suspect that fewer of my readers than usual will have the dosh to invest in contest entries this year.

So please pay close attention over the next couple of weeks, contest entrants: these rejection reasons apply equally well to the first pages of entries, too.

Looking over today’s post, I considered cutting out the early part where I talk about dealing with an editorial memo — for those of you unfamiliar with the term, it’s the letter outlining requested changes an editor at a publishing house provides an author to guide the pre-publication revision process — for a novel of mine. It’s a trifle off-topic, admittedly, but as I know many of you are curious about what happens to a manuscript after agents and editors have control of it, I decided to leave this section.

Enjoy! Or if learning new and more terrifying problems a submission might have isn’t precisely your idea of a rollicking good time, I hope you find it helpful!

Were you surprised to see that I took the entire weekend off? It’s part of a new plan of mine, called GETTING A LIFE, over and above my writing. Having just finished a major revision — and composed a list of what I had and had not revised at the editor’s suggestion — I felt the need to, well, not work my usual 7-day week this week.

Call me wacky.

“Wait just a second,” I hear some of you cry. “A list of changes in the manuscript that the editor has in her hot little hand? Couldn’t she just look at it to check if you made all of the requested alterations? And why on earth would any sane person ask a writer to produce such a list immediately after completing a revision, when the writer is likely both to be exhausted and a trifle touchy about her choices?”

A list of revisions is not all that unusual a request, once an editor at a major house is involved with a book. Essentially, it’s a time-saving technique. (Remember earlier in this series, when I was telling you about how busy such people are? Well…) Since manuscript changes are often quite subtle, and the editor is not going to sit down and read the old version and the new side-by-side (sorry to be the one to break that to you), many agents like to have the author provide the editor with a list, to forestall the objection that not enough of the requested changes were made. Also, in the unlikely (a-hem) event that the editor does not have time to read the whole thing again, with such a list in hand, it would be technically possible for an editor to flip through and see what changed very quickly.

Essentially, the list is the equivalent of having the author produce the kind of 1- or 2-page report that editorial assistants routinely provide on a project being considered.

I’m giving you a heads-up about it now, because very frequently, such a request comes as the proverbial ball out of left field to the writer, who is then left scrambling to meet a revision deadline AND producing a list of changes. If you know it’s a possible future request, you can just keep a list while you are revising. Clever, no?

To forestall follow-up questions from those prone to borrowing trouble: no, Virginia, no one in the industry will ever ask you for a list of the revisions you performed BEFORE they saw the manuscript in the first place. So unless you want to get in practice maintaining such a list (not a bad idea, actually), there’s really no reason to keep track of your changes in such a concrete way until after you sign with an agent.

But thereafter, it can be very, very helpful to be able to say, “What do you mean, I didn’t take your advice seriously? Here’s a list of what I changed at your behest!” and be able to back it up.

Okay, back to demystifying the Idol list. (If that sounds as though I have suddenly begun speaking in tongues, please see the first post in this series.) I know I’ve been harping on it at some length now, but my theory is that general writing advice is not all that useful as long as it remains, well, general. I think it’s important to take the overarching principles and show how they might be applied to a specific manuscript.

That being said, today’s group of manuscript problems is the most literal, and thus the easiest to remove from a manuscript. (And the masses rejoice!)

These are the rejection reasons that are based upon sheer repetition: any agent in the biz has not only seen these phenomena before at least 1,147 times — and thus will automatically assume that a submission that contains them on the first page is not a piece of fresh writing that might take the literary world by storm — but has, in all probability, seen any particular one at least once already on that same DAY of screening.

So best to avoid ’em, I always say.

I know, I know: a great deal of the writing advice out there, including mine, is about standardizing your manuscript prior to submission. But adhering to standard format and avoiding certain common mistakes is, perhaps counterintuitively, a way to make the individuality of your writing shine more. To put it the way my grandmother would: fashion can make almost anyone look good, but if a woman is truly beautiful, wearing conventional clothing will only make it more obvious that it is the woman, and not the clothes, who caught the eye of the observer.

(Need I add that my grandmother was excessively pretty, and that a great many of her metaphors were style-related?)

The rejection reasons listed below are something different: they are common shortcuts that writers use, and thus, not particularly good ways to make your writing stand out from the crowd. Using the numbering from the original list, they are:

9. The opening sentence(s) contained the phrases, My name is… and/or My age is….

10. The opening contained the phrase, This can’t be happening.

11. The opening contained the phrase or implication, And then I woke up, screaming (an ever-popular choice) or otherwise.

12. The opening paragraph contained too much jargon.

13. The opening contained one or more clichéd phrases.

14. The opening contained one or more clichéd pieces of material. Specifically singled out: our old pal, a character’s long red or blonde hair, his flashing green eyes, his well-muscled frame, her shapely legs.

21. The character spots him/herself in a mirror, in order to provide an excuse for a first-person or tight third-person narrative to describe her long red or blonde hair, his flashing green eyes, his well-muscled frame, etc.

Why do I identify these as shortcuts, and not clichés? Well, obviously, the clichés are clichés, but the rest are the kind of logical shorthand most of us learned in our early creative writing classes. To name but a few:

Introduce the character –which manifests as My name is… and/or My age is…).

Show perspective — This can’t be happening.

Add a twist — And then I woke up.

The cumulative result of decades of such good generalized advice is that agents and their screeners see these particular tropes so often that they might as well be clichés. They definitely don’t scream from the page, “This is a writer who is doing fresh and interesting new things with the English language!” or “This story is likely to have a twist you’ve never seen before,” at any rate, and when a screener is looking to thin the reading pile, those are most emphatically not the messages you want to be sending.

Another early English-class lesson has shown up with remarkable frequency on this list. Guesses, anyone?

Hint: the applicable rejection reasons are #9, the opening contained the phrases,My name is… and/or My age is…, #14, a character’s long red or blonde hair, and
#21, the character spotting him/herself in a mirror.

Congratulations, all of you graduates of Creative Writing 101: they all stem from the oft-repeated admonition to provide physical descriptions of the character right away.

As in within the first nanosecond of their appearing in a scene, so the reader doesn’t waste any time at all picturing ‘em before being told precisely what they look like. The rise of television and movies have rendered this particular piece of writing advice practically universally observed in submissions. After all, almost without exception, viewers’ first impression of an important character in a TV show or movie is when he walks into frame.

Also, I suspect, a lot of us read short stories and books in our formative years that used the age, sex, and/or gender (yes, they’re different things, contrary to the way one usually sees them on government forms: sex is biological, gender is learned) as THE twist. I, personally, have never gotten over my disappointment that Stanley Kubrick’s film of Anthony Burgess’ 1963 novel A CLOCKWORK ORANGE glossed over the single most shocking line in the book, when we learn that the thief, rapist, and murderer who has been narrating the story is only 15 years old.

Hey, that was still shocking, back in the 1960s. I encountered the book a decade and a half later, but still, you should have seen my fifth-grade teacher’s face when I told her about Alex’s age in my book report.

Basically, all of these rejection reasons share the same underlying objection: there’s nothing wrong with providing some physical description of your characters right off the bat, of course, but by all means, be subtle about it. And need a full description come on page 1?

Yes, yes, I know that movies and TV have accustomed us to knowing what a character looks like from the instant he’s introduced, but is there a particular reason that a READER’S first experience of a character need be visual?

We are left to wonder: why are characters so seldom introduced by smell? Or touch?

But no: day in, day out, screeners are routinely introduced to characters by front-loaded visual images, a good third of them bouncing off reflective vases, glasses of water, and over-large silver pendants. We’ve all seen it: the first-person narrator who catches sight of his own reflection in a nearby mirror in order to have a reason to describe himself.

Or the close third-person narration that, limited to a POV Nazi-pleasing single-character perspective, requires that the character be reflected in passing sunglasses, a handy lake, a GAP window, etc., so that he may see himself and have a reason to note his own doubtless quite familiar physical attributes.

Just once, could a passerby gag on a hero’s cloud of cologne?

Setting aside for a moment just how common the reflective surface device is — in the just over two hours of the Idol session, it happened often enough to generate laughs from the audience, so multiply that by weeks, months, and years of reading submissions, and you’ll get a fair idea — think about this from the screener’s perspective. (Did your tongue automatically start to feel burned by that latte?) That screener is in a hurry to find out what the novel’s story is, right?

So ask yourself: is that harried reader likely to regard superadded physical description of the protagonist as a welcome addition, or as a way to slow the process of finding out what the story is about? And how is she likely to feel about that, 5 minutes into her ostensible lunch break?

I know; it’s disillusioning. But as I keep reminding you, no one in the industry regards the submitted version of a manuscript as the final version. Nor should you.

Just jump through that flaming hope now. If you’re absolutely married to an upfront physical description, you can always add it back in to a subsequent draft.

The last remaining reason — #12, the opening paragraph rife with jargon — is, too, a shortcut, usually a means to establish quickly that the character presented as a doctor, lawyer, police officer, soil engineer, President of the United States, etc., is in fact a — wait for it — doctor, lawyer, police officer, soil engineer, or President of the United States.

However, how often do you think a screener — or any other reader, for that matter — gets a couple of lines into a novel, then throws it down in disgust, exclaiming, “There’s just not enough esoteric technical talk here! I just do not believe that this character actually is a doctor/lawyer/police officer/soil engineer/President of the United States! If only there were more jargon properly interesting only to those actually involved in those professions!”

Doesn’t happen.

The opposite, however, does: when there’s too much profession-specific word usage right off the bat, it can be very off-putting for the reader. And for the screener. With predictable results.

Do I hear some disgruntled murmuring out there? Is it possible that some of you saying, “But people actually do talk like that in real life!”

Yes, they do. There are also plenty of people who say, “Um…” at the end of every other sentence, and mobs of nice folks who interlard every conversation with, “like” and “ya’ know.” Heck, there are millions of people in the world who speak Estonian — yet you would not even consider submitting a manuscript to an English-speaking agent or editor where every third word was in that beautiful language, would you? Even if your story were actually set in Estonia?

Save it — if not entirely, then at least until after page 5. Or after you have successfully cleared the submission hurdle.

We’re just whipping through this list, aren’t we? Soon, all of our first pages will be so snazzy that none of us will get rejected until page 2. In that happy hope, keep up the good work!

What do you mean, most submissions are rejected on page 1? Isn’t that a trifle…judgmental?

Hello, campers –

We open today with a pop quiz: quick, name all of these Supreme Court justices, as well as the presidents who appointed them. I’ll give you a minute, starting — now!

Just kidding. No one seems to remember that Gerald Ford appointed John Paul Stevens.

Speaking of judgments, I didn’t mean to take quite so long a New Year’s hiatus, but here it is January 5th before I hop back onto the proverbial horse again. Just like every other kind of writing, it’s easier to maintain momentum if one is doing it on a regular basis than to ramp up again after a break.

Just ask anyone who has taken six months off from querying: keeping half a dozen permanently in circulation requires substantially less effort than starting from scratch — or starting again.

Blame it on the principle of inertia. As Sir Isaac Newton pointed out so long ago, an object at rest tends to remain at rest and one in motion tends to remain in motion unless some other force acts upon it. For an arrow flying through the air, the slowing force is gravity; for writers at holiday time, it’s usually friends, relatives, and sundry other well-wishers.

Now that I’ve returned, let’s get back to business as swiftly as possible. For the next few weeks, we’re going to be concentrating on a topic near and dear to aspiring writers’ hearts: minimizing the probability of one’s submission’s getting rejected on page 1.

In answer to the gasp I just heard, yes, you read that correctly. To break even more bad news, while submission screening standards admittedly do vary slightly from agency to agency and publishing house to publishing house, rejection within the first page of a manuscript is the norm, not the exception.

And that’s during periods when agencies and small publishing houses aren’t especially swamped.

Do I see some raised hands out there? “Um, Anne?” some of you ask with quavering voices. “Dare I ask what happens when they are especially swamped? Like, say, right about now?”

An excellent question, oh nervous quaverers: during high-volume periods, anecdotal evidence suggests that page 1 rejections soar even higher.

Why might the percentage rise at certain times? Well, place yourself in the trodden-down heels of our old pal Millicent, the agency screener, the fortunate soul charged with both opening all of those query letters and giving a first reading to requested materials, to weed out the ones that her boss the agent will not be interested in seeing, based upon pre-set criteria. At some agencies, a submission may even need to make it past two or three Millicents before it lands on the actual agent’s desk.

The reason for screening is simple, of course: logistics. A reasonably well-respected agent might receive a 1000 queries in any given week; if Millicent’s boss wants to see even 1% of the manuscripts being queried, that’s 10 partial or full manuscripts requested per week. Of those, perhaps one or two will make it to the agent.

Why so few? Well, even very high-volume agencies don’t add all that many clients in any given year — particularly in times like these, when book sales are slow. Since that reasonably well-respected agent will by definition already have clients — that’s how one garners respect in her biz, right? — she may be looking to pick up only 3 or 4 clients this year.

How likely is any given submission to make it? You do the math: 10 submissions per week x 52 weeks per year = 520 manuscripts. If the agent asks to see even the first 50 pages of each, that’s 26,000 pages of text. That’s a lot of reading — and that’s not even counting the tens of thousands of pages of queries they need to process as well, all long before the agent makes a penny off any of them, manuscripts from current clients, and everything an agent needs to read to keep up with what’s selling these days.

See where a Millicent might come in handy to screen some of those pages for you?

Millicent, then, has a rather different job than most submitters assume: she is charged with weeding out as many of those queries and submissions as possible, rather than (as the vast majority of aspiring writers assume) glancing over each and saying, “Oh, the writing here’s pretty good. Let’s represent this.” Since her desk is perpetually covered with queries and submissions, the more quickly she can decide which may be excluded immediately, the more time she may devote to those that deserve a close reading, right?

Given the imperative to plow through them all with dispatch, then, is it a wonder that over time, she might develop some knee-jerk responses to certain very common problems that plague many a page 1? Or that she would gain a sense — or even be handed a list — of her boss’ pet peeves, so she may reject manuscripts that contain them right off the bat?

You don’t need to answer those questions, of course. I leave it to your sense of probability.

Now, the volume of queries and submissions conducive to this attitude arrive in a normal week. However, as long-term habitués of this blog are already no doubt already aware, certain times of the year see heavier volumes of both queries and submissions of long-requested materials than others.

Far and away the most popular of all: just after New Year’s Day.

Why? Long-time readers, chant it with me now: because a hefty proportion of the aspiring writers of the English-speaking world have stared into mirrors on New Year’s eve and declared, “This year, I’m going to send out ten queries a week!” and/or “I’m going to get those materials that agent requested last July mailed on January 2!”

While I have nothing against these quite laudable goals — although ten queries per week would be hard to maintain for very long, if a writer were targeting only agents who represented his type of book — place yourself once again in Millicent’s loafers: if you walked into work, possibly a bit late and clutching a latte because it’s a cold morning, and found 700 queries instead of the usual 200, or 50 submissions rather than the usual 5, would you be more likely to implement those knee-jerk rejection criteria or less?

Uh-huh. Our Millicent’s readings tend to be crankier than usual right about now. Do you really want to be one of the mob testing her patience?

This is the primary reason, in case some of you have been wondering, that I annually and strenuously urge my readers NOT to query or submit during the first few weeks of any given year, while Millie is still digging her way out of that mountain of papers. I’m not suggesting holding off for long, though: the average New Year’s resolution lasts a grand total of three weeks. So if you wish to send out your queries and submissions sometime after Martin Luther King, Jr. Day, you may do it with my blessings.

Brace yourselves, because all of this is merely preamble to today’s topic: how to avoid the wrath of Millicent while running the page 1 gauntlet.

Fortunately for aspiring writers everywhere, the vast majority of Millicents share certain rejection triggers, so it is possible to learn what they are and screen one’s own manuscript for them. Even more fortunately, a small handful of agents are kind enough to go around to writers’ conferences and talk about them.

The series that follows is the result of my taking very, very good notes at one such conference a couple of years ago. Although some new pet peeves have doubtless cropped up in the meantime — every megabestseller brings its own wave of easily-rejected copycat submissions, for instance — most of the ones mentioned here are classics, still guaranteed to raise the hackles of virtually any Millicent currently screening manuscripts in North America.

Therefore, I don’t have too many qualms about rerunning this series more or less as is — arguably, these are some of the most important posts I have ever run. Since I gather that most of the members of the Author! Author! community visit the archives but sparingly, if at all, I can’t resist dragging these posts back up to the top of the pile, as it were.

You didn’t expect me to leave you twiddling your thumbs for the next few weeks, did you? Enjoy!

As some of you know, I attended a couple of literary contests this month, partially as teacher, partially as seeker of continuing education (which all writers, published or not, should do from time to time, to keep those skills fresh and project-ready), and partially as observer for you fine people. Bar none, there was one panel that generated more buzz than all of the other classes at both conferences put together: the infamous Idol panel at the Surrey International Writers’ Conference.

Why infamous? Well, picture this, my friends: brave souls submit (anonymously) the first page of their novels, which are read out loud by a perfectly wonderful reader (the excellent Jack Whyte, who could make the telephone book sound gripping). During the readings, as the uncredited writers quake in their chairs, the three agents on the panel shout out “STOP!” at the point where they would cease reading the submission.

It’s definitely not for the faint of heart. And this at a conference thrown by the legendarily courteous-to-strangers Canadians.

This event, which actually resembled the Gong Show more than American Idol, went on for a trifle over two hours. Since last year was a real bloodbath, the agents were making an effort to be nicer this year; I have it on the best possible authority that there was some behind-the-scenes squabbling about who would get to be the Paula Abdul equivalent, the one who would find nice things to say. With that mindset, it was probably inevitable that the agents were much, much kinder: this time around, perhaps half a dozen submissions were read all the way to the end of the page.

Brutal, true, but what better way to see just how quickly agents (and their screeners) make up their minds about a submission? Most aspiring writers don’t want to believe that work is rejected on partial readings, but here, there was no doubt about how and why these agents were moving submissions into the reject pile within a paragraph or two.

And, lest we forget, since the submissions were being read out loud, none of these rejections could possibly be for reasons of poor formatting, spelling problems, etc. This was purely on storytelling alone.

The shock of realization for most of the attendees, as you might well imagine, was considerable. Not only for the brave souls who had submitted their work — and many kudos to them for such stoic courage — but for everyone else as well, at such tangible proof that getting a submission accepted was every bit as hard as it is rumored to be. You could feel the air in the room change palpably as the writers there got it at last: the quick rejections are not really born of meanness, but the fact that they see so very many manuscripts that are so very, very similar.

No writer likes to think that about his own work, right?

The repetition across manuscripts was, to put it mildly, rather an astonishment to a lot of the writers in the room, but to those who have been hanging around this blog for a while, it should not come as much of a surprise to you. The fact is, the standard stylistic advice has lead to a handful of pretty standard openings — and after even just a half an hour’s worth, it became very apparent just how stultifying all that similarity can be.

On the bright side, originality leapt out at the numbed crowd like a flame from Godzilla’s mouth, often startling everyone into spontaneous applause.

If that was true for single pages read aloud by a superlative reader, think how much greater both the cumulative effect of boredom and the pleasing electrification of something honestly different would be to an agency screener who reads hundreds of first pages in a day.

And that’s without the addition of the possibility that the screener is having a bad day. As I believe I may have suggested ONCE OR TWICE before, a writer simply can’t assume a charitable reading for a submission. To get a realistic sense of how your work will fare on an agent’s desk, you really do have to look at that opening with the assumption that the agent will be looking for reasons NOT to read the rest of the submission, not reasons to read on.

Naturally, this looking-to-dislike attitude does not continue for the entire reading, of course. If an agent decides to keep reading, eventually, she does start looking for reasons to like it. How far in, you ask? Well, I’m not sure that there is a common breaking point, but the last agent I asked, a very good one who likes writers a lot, said that he is routinely looking for reasons to reject a manuscript up to page 175. After that, he says, he begins reading for reasons to sign the author.

Ouch.

Since the Idol session really was a crash course in reasons submissions get rejected — on the first page! — I decided that the best way to serve my readers during it was to write down every general reason that any of the three agents gave for continuing or not continuing with a submission. In the days to come, I shall talk about the specifics in some detail, but for today, I’m simply going to list the reasons. The resulting list is long, but well worth perusing.

The first thing I would ask you to note: the length of the This is Why I Would Read Beyond the Page 1 list vs. the extent of This is Why I Would Not Read Farther reasons. As I’ve pointed out before — in this post, even — they’re looking for reasons to reject, not reasons to accept. So if you were planning to submit unrevised pages under the assumption that your future agent will overlook any small problems for now, concentrating on the beauty of the writing or cleverness of the premise, you might want to give some thought about whether it genuinely serves you to presume that your submission will receive the benefit of the doubt.

The second thing to note, please, is that ALL of these comments were based upon A SINGLE PAGE, and often on the first few lines or first paragraph alone. Their judgments are stunningly quick.

Which, again, echoes the typical screener’s response, right?

The third thing — and the last for today, because I don’t want to scare you into conniption fits is that since the agents were hearing these submitted first pages, rather than reading them, that ALL of these are matters of style, rather than matters of presentation.

This is Why I Would Not Read Farther:
1. An opening image that did not work.
2. Opened with rhetorical question(s).
3. The first line is about setting, not about story.
4. The first line’s hook did not work, because it was not tied to the plot or the conflict of the opening scene.
5. The first line’s hook did not work, because it was an image, rather than something that was happening in the scene.
6. Took too long for anything to happen (a critique, incidentally, leveled several times at a submission after only the first paragraph had been read); the story taking time to warm up.
7. Not enough happens on page 1.
8. The opening sounded like an ad for the book or a recap of the pitch, rather than getting the reader into the story.
9. The opening contained the phrases, “My name is…” and/or “My age is…”
10. The opening contained the phrase, “This can’t be happening.”
11. The opening contained the phrase or implication, “And then I woke up.”
12. The opening paragraph contained too much jargon.
13. The opening contained one or more clichéd phrases.
14. The opening contained one or more clichéd pieces of material. (The most I counted in a single submission was 5.) Specifically singled out: a character’s long red or blonde hair.
15. The opening had a character do something that characters only do in books, not real life. Specifically singled out: a character who shakes her head to clear an image, “he shook his head to clear the cobwebs.”
16. The opening has the protagonist respond to an unnamed thing (e.g., something dead in a bathtub, something horrible in a closet, someone on the other side of her peephole…) for more than a paragraph without naming it, creating false suspense.
17. The characters talk about something (a photo, a person, the kitchen table) for more than a line without describing it, creating false suspense.
18. The unnamed protagonist cliché: the woman ran through the forest…
19. An unnamed character (usually “she”) is wandering around the opening scene.
20. Non-organic suspense, created by some salient fact being kept from the reader for a long time (and remember, on the first page, a paragraph is a long time).
21. The character spots him/herself in a mirror, in order to provide an excuse for a physical description.
22. The first paragraph was straight narration, rather than action.
23. Too much physical description in the opening paragraph, rather than action or conflict.
24. Opening spent too much time on environment, and not enough on character.
25. The first lines were dialogue. (To be fair, only one of the agents seemed to have a problem with this.)
26. When the first lines are dialogue, the speaker is not identified.
27. The book opened with a flashback, rather than what was going on now.
28. Too many long asides slowed down the action of an otherwise exciting scene.
29. Descriptive asides pulled the reader out of the conflict of the scene.
30. Overuse of dialogue, in the name of realism.
31. Real life incidents are not always believable.
32. Where’s the conflict?
33. Agent can’t identify with the conflict shown.
34. Confusing.
35. The story is not exciting.
36. The story is boring. (Yes, they did differentiate between this and the one before it.)
37. The story is corny.
38. Repetition (on pg. 1!)
39. Too many generalities.
40. The character shown is too average.
41. The stakes are not high enough for the characters.
42. The opening scene is too violent (in the example that generated this response, a baby’s brains were bashed out against a tree).
43. Too gross.
44. There is too much violence to children and/or pets.
45. It is unclear whether the narrator is alive or dead.
46. The story is written in the second person, which is hard to maintain.
47. The story is written in the first person plural, which is almost as hard to maintain.
48. The narrator speaks directly to the reader (“I should warn you…”), making the story hyper-aware of itself qua story.
49. The narration is in a kid’s voice that does not come across as age-appropriate.
50. An adult book that has a teenage protagonist in the opening scene is often assumed to be YA. So if the agent doesn’t represent YA, such a protagonist may trigger automatic wonder about whether this book is not in a category s/he does represent.
51. What I call Hollywood narration – when characters tell one another things they already know. (They don’t call it by my term for it, but they don’t like it, either.)
52. The tag lines are more revealing than the dialogue. (The example used: “She squawked.”)
53. The writing switched tenses for no apparent reason.
54. The action is told out of temporal order.
55. Took too many words to tell us what happened.
56. The writing lacks pizzazz.
57. The writing is dull.
58. The writing is awkward.
59. The writing uses too many exclamation points.
60. The writing falls back on common shorthand descriptions. Specifically singled out: “She did not trust herself to speak,” “She didn’t want to look…”
61. Too many analogies per paragraph.
62. The details included were not telling.
63. The writing includes quotes from song lyrics.
64. Overkill to make a point.
65. “Over the top.”
66. “Makes the reader laugh at it, not with it.”
67. “It’s not visceral.”
68. “It’s not atmospheric.”
69. “It’s melodramatic.”
70. “This is tell-y, not showy.”
71. “Why is this written in the present tense?”
72. “It just didn’t work for me.”
73. “It didn’t do anything for me.”
74. “I like this, but I don’t know what to do with it.”

This is Why I Would Read Beyond Page 1:
1. A non-average protagonist in a situation you wouldn’t expect.
2. An action scene that felt like it was happening in real time.
3. The author made the point, then moved on.
4. The scene was emotionally engaging.
5. The voice is strong and easy to relate to.
6. The suspense seemed inherent to the story, not just how it was told.
7. “Good opening line.”
8. ”There was something going on beyond just the surface action.”

And all of these comments, recall, was just from the first page of all of these submissions. Often the first few lines.

Well may you gulp.

Tomorrow, I shall start picking apart the hows and whys of these critiques, so you may spot them on your first pages. In the meantime, try not to panic, and keep up the good work!

The untouchable starfish

Fair warning, campers: I’m not going to be posting again until the 25th or so. Sometimes, the only way to work through a knotty section of novel is to lock oneself up with it for days and days on end in some undisclosed location.

That’s right: I’m on a writing retreat.

Why in an undisclosed location? So one’s loving kith, kin, clients, neighbors, and everyone else who keeps telephoning one at home cannot track one down to say, “I know you’re busy writing, but I just had to ask you…” My set of kith, kin, etc. are pretty wily, bless ‘em, so I have taken pains to be well concealed.

Or perhaps I’m just lurking behind well-drawn blinds in my usual workspace. Only the Shadow knows for sure — or is it my hairdresser?

In the interim, I leave you with a parable to ponder.

Even in an intensive retreat, one needs to take the occasional break, to clear one’s head. I was slushing my way through the soggy sand adjacent to A Body of Water that Shall Remain Nameless when I stumbled — literally — over the jolly fellow above, minding his own business, just as I was minding mine.

(And no, I’m not actually sure that this is a male starfish; somehow, sexing echinoderms was a subject my otherwise excellent education skipped. Grant me some poetic license here. Call the starfish George and be done with it.)

The stereotypical child-with-a-pail noticed me crouching in a tidepool, attempting to discover George’s best side for photographic purposes. “A STARFISH!” he screamed, frightening the seagulls. “Dad, there’s a real, live STARFISH!”

Okay, so it wasn’t Shakespeare; more profound things have been said about sea creatures, undoubtedly. A fellow of George’s debonair charm clearly deserved a more lyrical tribute. But the kid was six, perhaps, and anyone could see that he’d never seen the like of George in the wild before.

Or of George’s cousin, Ambrose, sunning himself on the next rock over, or his great and good friend Justine, clinging to the underside of a nearby rock with some peculiarly green anemones. Our young friend greeted each with rapture and an impressively consistent grasp of the obvious: “Here’s another STARFISH! Dad, a STARFISH!”

Our young hero’s presumptive father, a lumbering beast of a man fetchingly attired in his best Twisted Sister T-shirt and lumberjack flannels, ignored his excited offspring’s first 27 or so iterations of this sentiment. He was better occupied in rolling around on a blanket, grappling a mature siren in leopard-print spandex who kept looking pointedly away from the child every time he cried out.

Surreptitiously watching the boy’s continued fruitless attempts to share his joy, I found myself hoping that she wasn’t Mom — likely, considering that the boy never tried to call her attention to anything — and that Dad was not our boy’s custodial parent. Maybe this was an exceptional outing, a date and visitation unexpectedly falling on the same day, perhaps due to some tragic accident that temporarily (please let it be temporarily) incapacitated all of the extremely competent caretakers who usually took the child to fun places and paid lots of attention to him.

“STARFISH!”

Although Exclamation #28 sounded to my untutored ear identical to those the child had uttered before, Dad seemed to find something exceptional in it; he disentangled himself from his date, leapt to his feet, and ran starfish-ward, screaming. “Ryan, don’t TOUCH it.”

Ryan was not, in point of fact, touching anything. He was pointing and shrieking: “Dad! A STARFISH!”

Evidently, the boy’s exceptional lung capacity was genetic, as was his extensive vocabulary: “Ryan, don’t get wet.”

“Here’s another STARFISH!”

“Don’t TOUCH it.”

Over the course of succeeding ten minutes of similar Edward Albee-worthy dialogue, any bystander within fifty yards would have learned that Dad’s opinions of proper beach behavior for a first-grader called for a complete avoidance of moisture, starfish (“STARFISH!”), sand, rocks, sea anemones (“LOOK!”), barnacles, pebbles, cast-off mussel shells (“A SHELL!”), and strange women fond of pointing any or all of the above out to a small child clearly thrilled to be encountering something new.

“BARNACLE!” (A word the lady had just introduced to his vocabulary.)

“Don’t TOUCH it. Don’t BUG the lady.”

The lady, I need hardly say, was not bugged by the child anywhere near as much as by good ol’ Dad.

The formerly-grappled siren, too, seemed to find the latter’s propensity to loom over Ryan, bellowing, less satisfying than his earlier activities. Perhaps she, too, was puzzled at such interest from a parent formerly content not twenty minutes before to turn his back whilst his child flung himself repeatedly into waves cold enough to render a wet suit advisable, or perhaps she was merely miffed that Ryan had not yet been carried off by a passing shark. Whatever her no doubt rich and complex motivations may have been, she wisely chose to recuse herself from the great debate.

“STARFISH!”

“Don’t TOUCH it.”

You know me, campers — like so many other professional readers out there, word and phrase repetition gets to me fairly quickly. I mean, shouldn’t one party or the other have noticed by now that saying EXACTLY the same thing to EXACTLY the same person was eliciting EXACTLY the same response as the last 15 times? If characters on a page kept saying the same things over again at a similar rate, Millicent wouldn’t just reject the manuscript; she’d burn it and do a little dance around its ashes.

Not only that — this scene was definitely slow; I would have cut virtually all of it. The essential conflict once established, the plot really didn’t seem to be going anywhere. Where was the character development? In what sense was this dialogue character-revealing? Where are the quirky tidbits and surprising statements that would make a reader want to see what these characters did next?

Allow me to let you in on a trick of the novelist’s trade: a character who bores the reader becomes unlikable QUICKLY. What’s more likely to court boredom than repetitious statements?

In the interest of changing the dialogue, then, if not to improve little Ryan’s starfish-related experience, I felt compelled to point out, “Excuse me, sir, but your boy doesn’t actually seem to be handling the wildlife. Perhaps you could assume that he’s heard you?”

An interesting anthropological phenomenon, formerly unbeknownst to me, abruptly manifested: in Undisclosed Location, I now know, women apparently only speak to men in order to indicate immediate sexual availability, rather than, as in my neck of the woods, to convey information or to encourage an exchange of ideas. In a time-saving move unfamiliar to those of us who live elsewhere (thank goodness), the locals evidently regard the actual content of a woman’s speech as secondary, or even irrelevant.

Or so I surmise, for Dad forgot all about both little Ryan and the siren in his eagerness to follow up on what he clearly regarded as an invitation; turning his back on both, he covered the ten feet between us with the speed of a chargng rhino. Predictably, he put all of his mastery of language into the come-on: “You alone?”

I can’t imagine why Ryan’s mother let this treasure get away. To make matters worse, Leopard Lady hoisted herself off her sandy blanket love nest, all set to mark her territory. Or so I assume from her single contribution to the scintillating intellectual exchange, “Hey!”

Perhaps it was selfish of me, but it seemed to be time to leave Ryan to what I’m guessing is going to be a lulu of a childhood. I’m sure his future therapist will find it fascinating. I backed slowly away, as a prudent person does when confronted with wild animals in their natural habitat.

Fortunately for my escape prospects, the kid provided a timely distraction. “DAD! There’s MORE over HERE!”

Without taking his beady eyes off me, Dad shouted, “Ryan! Don’t TOUCH it.”

I was gone before little Ryan could find another starfish, but as I rapidly put beach between me and the now re-grappled couple (oh, you wouldn’t have looked back?), I kept trying to fathom the mindset of someone who would bring a child to a beach — for what seemed to be the first time, judging by Ryan’s excitement level — and expect it to be a non-tactile experience. Was he afraid of his offspring’s getting dirty? Had Dad perhaps not noticed the nearby massive ocean, notable for the cleansing properties of its water?

Or was he afraid of the kid’s harming the beasties? But if so, what could possibly have been his objection to Ryan’s handling the occasional rock or cast-off bird feather?

Once again, I cursed their family’s non-revealing dialogue. More articulate characters would have told me far, far more in many, many fewer lines.

Now, the scene I’d witnessed could have been atypical of the family, of course. Perhaps this is a parent who routinely introduces his offspring to the joys of particle physics, for instance, or square dancing. Perhaps on a good day, Dad is overflowing with new and exciting vocabulary for Ryan to learn; maybe, if the universe is a good and loving place, he will eventually teach his child that it’s possible to construct a sentence that isn’t a command.

Admittedly, too, no one concerned — including and especially, I would imagine, George the starfish. (“STARFISH!”) — was actually in favor of Ryan’s poking at living creatures in a way that might cause them pain. And I certainly wasn’t the one who was going to have to deal with the kid if a rogue anemone suddenly detached itself from its comfortable rock and lunged for his jugular.

Yet after I had left the happy menage-à-trois (at least on court-ordered visitation days) far behind, I began to worry about little Ryan’s future intellectual and artistic development. How thoroughly (and repetitiously) Dad had stomped upon excited discovery of the new!

Shouldn’t adults worry when kids DON’T find the world around them thrilling and interesting, rather than when they do? How many times will Dad express similar sentiments before Ryan learns not to express enthusiasm about learning something — and how many times after that before he stops even feeling it?

Should little Ryan grow up to be a writer — I would dearly love to read this scene from his point of view, wouldn’t you? — he’s going to need every iota of his sense of wonder intact and fully functional. (Not to mention having a somewhat larger vocabulary at his disposal.) For what, after all, lies at the heart of the trenchant and surprising observations of the world around us that we writers so love to tuck into our manuscripts, if not the capacity to identify quirkiness in the mundane and point it out to others?

So keep on getting excited by those starfish, Ryan. I was pretty thrilled to discover George, too.

May you all discover starfish of your own while I’m writing up a storm on my retreat; may your meaty insights serve you — and your future readers — well. May your dialogue be interesting and character-revealing. Most of all, keep up the good work!

The plague of passivity IV: processing…processing…

Last time, I began telling you the story of Passive Paul, inert protagonist extraordinaire. Doubtless a charming fellow in real life, Paul is problematic as the center of a book’s interest because his devotion to constant courtesy, never taking even the slightest risk, however trivial, avoiding confrontation of every sort, and extensive internal monologuing render his entrance into virtually any scene of his own book a signal to the reader to start yawning now.

Or, to put it a touch more generously, a reader — particularly a professional one like Millicent the agency screener — might like him to DO a bit more and ponder a bit less.

What tends to end up on the page, in short, is a great deal of what we here on the West Coast call processing: lengthy examination of self, loved ones, and/or a situation in order to wring every last drop of psychological import from Paul’s life.

So I repeat my question from last time: why does Paul deserve to have an entire book devoted to him?

This question is infinitely harder to answer in the case of a passive protagonist than an active one. After all, the Pauls of this world almost never cause the central problems of a plot — far from it. He’s usually the guy who tries to get everyone to calm down. Passive Paul has taken to heart Ben Franklin’s much-beloved maxim, “He in quarrels interpose/must often wipe a bloody nose.”

He just doesn’t want to get INVOLVED, you know?

Oh, he SAYS he does, and certainly THINKS he does (often in pages upon pages of unsaid response to what’s going on around him), but deep down, he’s a voyeur — a very specific kind of voyeur who likes to watch the world through a magnifying glass at a safe distance.

Even when the plot thickens enough to make his life exciting, all he really wants is for the bad things happening to him to be happening to somebody else four feet away. As a result, he watches conflict between other characters without intervening, as if they were on TV.

Yes, plenty of people feel that way in real life. We all have our moments of adolescent yearning when we long to have the entire universe rearrange itself around us, in order to get us what we want. But as appealing and universal as that fantasy may be, it is very hard to turn into an exciting plot.

But oh, do aspiring writers ever try! Thus the perennial popularity of Ordinary Joes who are unwittingly drawn into Conspiracies Beyond their Ken as protagonists.

Let’s return to our hero, to get some sense of what this tendency might look like on at the plot level.

Paul encounters a thorny problem, one that would require him to

(a) make a decision,
(b) take some action that will disrupt the status quo of his life, and frequently
(c) learn an important lesson about himself/love/commitment/life with a capital L in the process.

So he dons his proverbial thinking cap…

(Insert Muzak or other appropriate hold music here. Writers LOVE working through logical possibilities in their heads, so their protagonists seldom lack for mulling material.)

…and two pages later, he’s still running through the possibilities, which are often very interesting.

Interesting enough, in fact, that they would have made perfectly dandy scenes, had the author chosen to present them as live-action scenes that actually occurred within the context of the plot. Instead, they tend to be summarized in a few lines, told, rather than shown, but analyzed to the last drop.

Did that set off warning bells for anyone but me? On about 45 levels?

Protagonists who feel sorry for themselves are particularly prone to thought-ridden passivity: life happens to Paul, and he reacts to it.

Oh, how lucidly he resents the forces that act upon him, as he sits around and waits for those forces to strike at him again! How little does the external pressure affect his basic niceness as he mulls over the problems of his life! How redolent of feeling do the juices in which he is stewing become!

This is fine for a scene or two, but remember, professional readers measure their waiting time in lines of text, not pages.

To say that they bore easily is like saying that you might get a touch chilly if you visited the North Pole without a coat: true, yes, but something of an understatement, and one that might get you hurt if you relied upon it too literally.

Don’t get me wrong — I’m not saying that Paul could not be written about well, or even that a novel or memoir in which he was the protagonist would necessarily be unmarketable, even in the current super-tight, oh-my-God-is-this-a-recession? literary market.

What I AM saying is that Paul’s creator would have to work awfully hard to make his story exciting. A pure observer’s storyline tends to be, among other things, predictable.

Yes, there are plenty of good books where the protagonists sit around and think about things for chapters at a time. But before you start quoting 19th-century novelists (or memoirists, for that matter) who habitually had their leads agonize for a hundred pages or so before doing anything whatsoever, ask yourself this: how many books of this ilk can you name that were published within the last five years?

Come up with many? Okay, how many of the ones you have in mind were written by first-time novelists or memoirists?

Okay, how about ones NOT first published in the British Isles?

Come up with many? If you did, could you pass their agents’ names along to the rest of us with all possible speed? Paul’s creator has a book that might interest ‘em.

You see, in the current very tight fiction market, there aren’t many North American agents who express this preference — and still fewer who act upon it in establishing their client lists.

They see beautiful writing about inert characters more than you might think. Especially if they represent literary fiction or memoir.

Why? Well, unfortunately, there seems to be a sizable and actively writing portion of the writing community that proceeds on the assumption that literary fiction SHOULDN’T be about anything in particular. Or if it is, it should be about the kinds of moments that work so well in short stories: exquisitely rendered instants fraught with significance.

You know, the type of hyper-examined scene that is really, really hard to sustain for longer than 20 pages or so. Partially — and see if this sounds at all familiar — because all of that observation and reaction tends to keep the narrative, if not mostly within the protagonist’s head, then at least within his body, for most of the piece.

Also, literary fiction refers to the writing style, not the plotline: Cormac McCarthy’s hyper-literary recent hit THE ROAD is a reworking of a premise long familiar to any SF/fantasy reader, after all; it’s the writing that makes it literary fiction.

So yes, Virginia, literary fiction CAN have a plot. It can even move the reader through that plot swiftly.

Memoir submissions often suffer from a similar reluctance to step outside the protagonist’s head into a full and complex world. But while literary fiction submissions tend to hold the magnifying glass up to nature (mostly the nature inside the protagonist’s head, admittedly, but still, nature), memoir manuscripts are frequently collections of loosely-drawn anecdotes.

Why is this problematic, you ask? Well, by definition, most anecdotes are told, rather than shown. Many, many memoir submissions rely so heavily upon the anecdotal style (which seems chattier than a more robust narrative) that they don’t include any fully-realized scenes or fleshed-out characters other than the protagonist.

Which can present a considerable storytelling problem.

In fact, the protagonist’s thoughts tend to be so central to the author’s conception of a memoir that memoirists often act rather puzzled when someone asks them the perfectly reasonable question, “So, what’s your book about?”

“It’s about ME,” they’ll say, astonished that anyone would feel the need to verify anything so obvious.

In a way, they’re right, but in another way, they’re wrong: a memoir is ALWAYS about something other than the narrator’s life, at least in part. People don’t grow up in a vacuum, typically, and even anecdotally, most of us will tell the story of our own lives within a context.

Which means, in practice, that the memoir can either present the narrator as a mover and shaker within that context, or as a passive (but likeable!) observer of it. Guess which most memoir submitters pick?

“But wait!” I hear some of you shouting. “Now I’m so paranoid about Passive Paul and his lethargic brethren and sistern that I’m terrified that my book will be rejected every time my protagonist pauses for breath! I’m no longer sure what’s being nice and what’s being passive!”

Never fear, my friends. When you are in doubt about a scene, ask yourself the following series of questions about it, to reveal whether your protagonist is taking an active enough role in, well, his own life. (These questions work equally well, incidentally, whether the manuscript in question is a novel or a memoir. You’re welcome.)

If you can honestly answer yes to all of them, chances are good that you don’t have a passivity problem on your hands. If you find yourself answering no to one or more…well, we’ll talk.

(1) Is it clear why the events being described here are happening to my protagonist, rather than to someone else? (Hint: “Because the book’s ABOUT Paul!” is not an insufficient answer, professionally speaking.)

(2) Does the scene reveal significant aspects of my protagonist’s character that have not yet been seen in the book? If it doesn’t, could it? Would having Paul act a little OUT of character here make the scene more revealing?

(3) Is there conflict on every page of this scene? If yes, is my protagonist causing some of the conflict? (A golden oldie from previous self-editing question lists, admittedly, but always worth asking.)

(4) Does the conflict arise organically? In other words, does it seem to be a natural outcropping of a person with my protagonist’s passions, skills, and background walking into this particular situation?

(5) Does this scene change the protagonist’s situation with respect to the plot? Is either the plot or an important interrelationship between the characters somehow different after the scene than before it? If not, is this scene absolutely necessary?

(6) Is my protagonist doing or saying something to try to affect the outcome or change the relationships here? Is the protagonist integrally involved in that change, or merely an observer of it? (Another oldie but goodie.)

(7) If the scene contains dialogue, is my protagonist an active conversational partner? (Hint: if Paul’s linguistic contributions consist of “What?” “What do you mean?” “How is that possible?” and/or “Really?” you should consider tossing out his lines and writing him some new ones.)

(8) If my protagonist is not saying much (or anything), does he honestly care about what’s going on? If he doesn’t feel that the situation warrants intervention yet, are the stakes high enough for the reader to worry about the outcome of this conflict? If not, is this scene necessary to keep?

#8 may seem like a harsh assessment, but make no mistake about it, to the eye of someone who reads hundreds of submissions, a protagonist who observes conflict, rather than getting actively involved in it, seems as though he doesn’t care very much about what’s going on.

Or, to translate this into the language of the industry: if the protagonist isn’t passionate about what’s going on here, why should the reader be?

To be fair, this assumption may not have as much to do with your manuscript as with the last fifty manuscripts the screener read, half of which opened with slice-of-life vignettes that demonstrated conclusively that the protagonist was a really nice person who did everything she could to avoid conflict. After a couple of dozen of these, a rude and pushy Paul can start to seem rather refreshing.

Yes, these are a lot of questions to ask yourself about every questionable scene in the book — but if you don’t plan to implement them right away, there are always those sweltering, sleepless summer nights ahead.

It’s a great alternative to counting sheep, after all: Passive Paul would never consider using his pondering time to such useful effect.

Keep up the good work!

I said YES. Wait, you want me to say no? Okay, then it’s no — and other less-than-stellar argumentative techniques of fictional characters.

I was thinking about you, dear readers, earlier today at an opera rehearsal — hey, I move in some pretty rarified circles. Specifically, I found myself musing about our recent discussions of plausibility in interview technique — as the singers belted their characters’ deepest and darkest toward the back wall of the auditorium. I must have been giggling under my breath, for in the middle of an aria, my SO leaned over to me and whispered, “They can’t have been reading your blog lately.”

Obviously, the composer hadn’t — not entirely surprising, as the music in question first hit the pop charts in the middle of the 17th century; I doubt its author blog-surfed much.

The moment I got home, I rushed straight to my computer and started rifling through my archives — a practice I highly encourage; there’s quite a bit of information stacked in the back room of this blog, you know — because I had a distinct recollection of having written on this very topic sometime last year.

As it turned out, I was right: my last spring’s opera intake included sitting through a classic bad interview scene. Take a listen:

The brave knight Ruggiero, ensnared by the love spells of the evil sorceress Alcina (who had a nasty habit of turning her exes into trees; opera gives one a lot of room for imaginative touches), has deserted both his fighting obligations and his warrior girlfriend, Bradamante. So another sorceress, Melissa, turns herself into an image of Ruggiero’s father, Atlante, to try to free him. Dressed as Atlante (and turning from an alto into a baritone for the occasion, a nifty trick), Melissa berates Ruggiero for lying around in sensual bliss when there’s work to be done.

A single three-minute solo later, Ruggiero’s mind is changed, with no argument from the big guy himself: he is free from the spell, and goes on to bellow some extraordinarily nasty insults at Alcina while Punchinello dances around with a squid.

You had to be there, I guess. It was quite entertaining; the squid was played by a hand puppet. It was also not very good storytelling — and even worse character development.

This type of persuasion in an interview scene — where the protagonist’s mind is changed on an issue about which he is supposedly passionate simply because someone TELLS him he’s wrong, without engaging in convincing argument — occurs in novel submissions more often than you might think. Many a protagonist who is downright tigerish in defense of his ideals elsewhere in the book is positively lamblike when confronted by a boss, a lover, a child, etc. who points out his flaws.

And that, unfortunately, makes the conflict seem much less important than if the characters argue the pros and cons at least a little. Usually, the result is a more compelling scene — and better character development for the arguers.

Oh, heck, I’ll go out on a limb here: it’s almost always better storytelling.

Why? Everybody chant it together now: because conflict is more interesting in a scene than agreement. Unending harmony, as delightful (and rare) as it may be in real life, can be a real snooze-fest on the page.

Even the injection of just a little good, old-fashioned passive-aggression can ginger up a scene no end.

Nor does being easily persuaded, non-confrontational, or generally — brace yourself — nice necessarily render a protagonist (or any other character) more likeable to the reader. No, not even if the reader happens to enjoy the company of such sterling souls in real life.

Why, you cry? Because endlessly making nice tends to kill dramatic tension dead, dead, dead.

That seems to come as a surprise to many aspiring writers, judging by the number of first novels and memoirs where the protagonist bends over backwards never to offend anyone — especially common in manuscripts where the protagonist happens to be female, I notice. Butter wouldn’t melt in some of these ladies’ mouths, as the saying goes.

Which pretty much inevitably results in either a relatively conflict-free plot or a passive protagonist who stands on the sidelines while the less scrupulous (and more interesting) characters act.

To give you some time to digest that particularly bitter little pill — don’t worry; I shall be returning to the problems of the passive protagonist next week — allow me to turn my opera example to another use: to show yet another way in which a screener might read an opening scene differently than another reader.

This object lesson should be a bit easier to swallow. Take this little test: quick, without re-scanning the paragraphs where I glossed over the opera’s plot, try to name as many of its characters as you can.

How did you do?

I originally mentioned six, but don’t be hard on yourself if you only came up with one or two. Most readers would have experienced some difficulty keeping all of those sketchily-defined characters straight.

Heck, seeing them introduced en masse like that, I would have trouble remembering who was who, and I’ve seen the opera!

Introducing too many characters too fast for any of them to make a strong impression upon the reader is EXTREMELY common in the opening few pages of novel submissions. Indeed, sometimes there are so many people lurching around that the reader does not know for several paragraphs, or even several pages, which one is the protagonist.

Why might confusion on this point be problematic? In a word: Millicent.

Agency screeners read fast; if they aren’t sure what’s going on and who the book is about by the middle of page 1 (which is, unfortunately, how they would tend to diagnose the paragraphs above), they generally stop reading.

To use Millie’s favorite word: next!

So strategically, you might want to limit the number of characters introduced within the first couple of pages of your submission. If you’re in doubt about how many is too many — no, Virginia, there is no hard-and-fast rule — there are a couple of tests I like to use.

The first, and the simplest, is a modification of the one I used above: hand the first page to a non-writer. (NOT a relative, lover, or someone with whom you interact on a daily basis, please; these folks’ desire to see you happy may well skew the results of the test.) Ask her to read through it as quickly as possible. As soon as she’s finished, reclaim the manuscript. Then take her out to coffee and ask her to tell you who the main character is and what the book is about.

Why did I specify a non-writer, you ask? Because writers tend to be unusually good at absorbing character names; the average reader is not. Thus, the latter is a better barometer for submission purposes, at least for this particular issue.

Seem counter-intuitive? Think about it: your garden-variety agency screener scans far too rapidly, and reads far too many submissions in a given day, to retain the name of any character who has not either been the subject of extensive description — which, as we’ve been seeing over the past few days, can be problematic in itself — or a mover or shaker in the plot.

Oh, look: the question of protagonist passivity has popped its winsome little head out of its gopher hole again. Can’t imagine how that happened.

I sense some discomfort out there, don’t I? “But Anne,” some intrepid submitters protest, “weren’t you telling us just the other day that professional readers resent having things over-explained? Assuming that they’re smart enough to follow a complex plot, wouldn’t they be able to remember any character I’ve named? After all, even if Millicent forgot who Nicodemus was by the bottom of page 5, she’d merely have to flip back to page 1 to remind herself.”

Oh, I’m glad you asked this question, intrepid submitters. If you take nothing else from today’s post, cling to what I’m about to say next with the tenacity of an unusually stubborn leech:

In preparing ANY manuscript for professional submission, make it your mission to assure that a screener NEVER has to flip back to remind herself who was who or what just happened.

The simple fact is that very few professional readers will take the time to do it. Our old pal Millicent has a lot on her mind, you know — like that too-hot latte that just burned her full pink lip. (You’d think, after how long I have been writing about her, that she would have learned by now to let it cool, wouldn’t you? But that’s an agency screener for you: time is of the essence.)

No, but seriously, folks, most aspiring writers make the mistake of assuming that their submissions will be read slowly, with meticulous care. But Millicent might have 50 submissions to screen between now and the end of the day — you do the math.

The other test for a reasonable character-to-page ratio — and perhaps a better one, as it is also useful to see how well your storytelling skills are coming across: hand the entire first scene to that non-writer and ask her to read it as quickly as possible, to reproduce Millicent’s likely rate of scanning. Then take away the pages and talk with her about something else entirely for ten minutes.

In minute eleven, ask her to tell you the story of that first scene with as much specificity as possible. Note which names she can and cannot remember — if she’s like 99% of skimmers, she will probably remember only the two primary ones.

After thanking her profusely, sit down with your list of passed-over names and the manuscript: do all of these folks really HAVE to make an appearance in the opening scene? Could some of them be consolidated into a single character, to reduce the barrage of names the reader will have to remember?

Or could any of them be there, but not mentioned until later in the book, where the protagonist encounters that character again? (A simple statement along the lines of, “Hey, Clarence, weren’t you one of the thugs who beat me to a pulp last month?” is usually sufficient for later identification, I find.)

Alternatively, are some of the characters mentioned here for purely photographic reasons? In other words, is their being there integral to the ACTION of the scene, or are the extraneous many named or described simply because they are in the area, and an outside observer glancing at the center of action would have seen them lurking?

In a screenplay, you would have to mention their presence, of course — but in a crowd scene in a novel, describing the mob as monolithic can have a greater impact. For instance, which sounds scarier to you, Mr. Big threatening Our Hero while surrounded by his henchmen, Mannie, Moe, and Ambrose — or surrounded by an undifferentiated wall of well-armed baddies?

Personally, I would rather take my chances with Ambrose and Co. than with the faceless line of thugs, wouldn’t you? My imagination can conjure a much scarier array of henchmen than the named three.

I know, I know: when you create a novel, you create the world in which your characters live. And that world is peopled. But in the interest of grabbing an agency screener’s often mercurial attention, would a smaller cast of characters, at least at the outset, render your book more compelling?

Sometimes, less is more. Or at any rate, fewer. Keep up the good work!

Like I said, yeah: more perils of lifting dialogue from real life

Are my eyes ever bloodshot today! With good reason, too: I’ve been reading up a storm for the past couple of days, in order to polish off some promised reviews. Everything I’ve been reading has been quite well written, thank goodness — although reading a bad review can sometimes be fun, writing one seldom is — but a certain type of repetition has been making me feel an unusually high level for Millicent.

What species of repetition am I complaining about now, you ask? Let me answer that with an appeal to you: as a reader, have you ever had one of those weeks where every piece of dialogue you scan seems to be a lightly-disguised monologue? Running, perhaps, a little something like this:

“I can’t believe how arrogant that car dealer was!” Sandy fumed. “You’d think he’d never met a woman who wanted to buy a car.”

“Yeah,” Jeff replied.

“I should have told him that I was going home to e-mail the National Organization of Women, to get them to issue a general boycott of his lot.” Angrily, she wrestled to undo the bungee cords that held the driver’s side door onto her 1978 Saab, provided that she never attempted to accelerate above thirty miles per hour. “Did you see how surprised he was that we left?”

“Um-hm.”

“You don’t suppose his telling me that women don’t know anything about cars is his standard sales technique, do you? Other women can’t actually have bought cars after a line like that.”

“No,” Jeff said, crawling into the passenger seat via the smashed back window. “I imagine not.”

Sandy dug under the visor to retrieve the seatbelt. “Well, I wouldn’t be so sure. It’s like those construction workers who yell disgusting things at women walking by their worksites: if it didn’t provoke a positive response at least once every 10,000 times, would they keep doing it? Or do you think that’s just blaming the victims?”

“Could be.”

“Anyway,” she concluded after she had successfully hot-wired the car, so she would not have to force the mangled key into the half-melted ignition, “I guess he won’t be offering five dollars on a trade-in again!”

“Absolutely,” Jeff said, clinging for dear life to what was left of the dashboard.

I ask you: what purpose is Jeff serving in this conversation, other than listener? And if he isn’t in the scene for any other reason, why doesn’t he just shut up and let Sandy blurt out her entire speech, instead of adding line after excisable line of entirely colorless dialogue?

Not to mention repetitious.

As you may have picked up from the subtle clues I’ve left lying around over the past week, dialogue has been on my mind for the past couple of days, because I recently enjoyed a long, gossipy conversation with a very old friend of mine with a very distinctive speech pattern: she says, “Like I said…” every other minute or so. In a long anecdote — to which she is quite addicted, as a world traveler with unusual tastes in traveling companions — she often uses this phrase ten or fifteen times.

Since we grew up together, you would think I would know where she had picked up this rare trope, but I don’t; it’s an adult acquisition. We have both wandered far from home, evidently. But still, you’d think I would have some inkling as to its origin: she and I were so closely allied in high school that at her wedding, her father spent 45 minutes grilling my boyfriend about his prospects and intentions toward me.

You might say that we come from a close-knit community.

Our hometown does in fact have a distinct speech pattern, a mixture of the lilt remaining when a small town in Switzerland (cow and wine country) picked up and became a small town in California (wine and cow country), certain Mexican-influenced words, a smattering of barrel-related French, and a linguistically inexplicable tendency to pronounce “mirror” as “meer.”

Being a farming community (the aforementioned wine), of course, certain agricultural tropes abound in season, such as, “How about this rain? Sure do need it,” “The grapes would have been in by now, 20 years ago” (untrue, incidentally), “Did you hear that bears have been at Farmer X’s grapes?” (true, incidentally; brown bears like expensive fruit), and “Damned drunken tourists have been at my vines again. They think every grape in sight is a free sample.”

But “like I said,” no.

Now, being a sharp-eyed writer with a strong sense of verisimilitude in dialogue, you may have noticed something about all of these phrases, real-life tropes that actual people say quite bloody often in my native neck of the woods. Chant it with me now: they would be DEADLY dull in written dialogue.

As would a character who constantly punctuated her personal stories with “like I said…” Or indeed, almost any of the small talk which acquaintances exchange when they bump into one another at the grocery store. Take this sterling piece of Americana, overheard in Sunshine Foods in my hometown not so long ago:

A: “See you got some sun today, Rosemary.”

B: “I was picking peaches. How did your dentist appointment go?”

A: (Laughs.) “The dentist won’t be buying his new boat on my dime. Was that the Mini girl who just dashed by?”

B: (Craning her head around the end of the aisle.) “Could be. She was supposed to be visiting her mother sometime soon. She’s not married yet, is she?”

A: (Shakes her head.) “Oh, hi, Annie. Visiting your mother?”

Me: (Seeking escape route.) “Yes. How’s your son? I haven’t seen him since high school.” (Murmurs to boyfriend, covered by Mrs. A’s lengthy description of the relative heights, ages, and weights of her grandchildren.) “Thank God.”

A: “And how’s your mother?”

Me: “Oh, fine, fine. I’d better be going. Nice to see you.”

B: “Give my regards to your mother.”

Me: (Wheeling cart away.) “I will. Remember me to Bobby.”

A: “Well?”

B: (Sighing.) “Still no wedding ring.”

Okay, what’s wrong with this scene as dialogue on the page, over and above its repetition? You can hardly fault this exchange for verisimilitude — it not only is a transcript of an actual conversation, but it sounds like one, literary traits that do not necessarily go hand-in-hand — but it’s missing something, right?

Any guesses, wild or otherwise?

Give yourself three gold stars if you yelled, “Well, it’s hardly character-revealing, is it? Who are these people as individuals, as opposed to representatives of a collective small-town mentality?”

See it now? This exchange might as well have been said by actors, rather than specific people with personal quirks. Granted, as is, it might tell you a little something about the spying capability of my home town’s feared and respected Little Old Lady Mafia, but it doesn’t tell you much about the speakers as human beings, or our relative positions within society.

And if there was a plot (other than to get me married off to someone with whom I might produce more little winemakers, a quest that is ongoing and perpetual), its intricacies are not particularly well revealed by this slice o’life.

Oh, how often writers forget that real-life dialogue generally does not reproduce well on the page! If I had a nickel for every time I’ve heard a writer say, “But s/he really said that!” or “But that’s what people really sound like!” I would buy my own Caribbean island and send the entire Little Old Lady Mafia on annual vacations there.

Do I see a raised hand or two out there? “But Anne,” I hear some of you protest, “haven’t we already talked about this, and recently? Just as real-life events often don’t translate well into fiction, neither does most dialogue. Am I missing a nuance here?”

Perhaps one: aspiring writers also tend to forget that real-life dialogue is SELDOM character-revealing — and thus reproducing it in a manuscript will often not convey as much about a character as we sometimes expect.

Take, for instance, the oh-so-common writerly habit of placing the speeches of an annoying co-worker, relative, ex-lover, nasty dental receptionist, etc. into fictional mouth of a minor novel character as a passive-aggressive form of revenge. (Come on, every writer’s at least thought about it.) To a professional reader, the very plausibility of this type dialogue often labels it as lifted from real life:

“Oh, wait a minute, Sarah.” Pausing in mid-gossip, Theresa picked up the overturned plastic cup before anyone else could step on it, placing it neatly on the dining hall checker’s desk.

Dina the checker glared at it as if it was covered in baboon’s spit. “Don’t you dare leave your trash on my desk. Do you think I have nothing to do but clean up your messes?”

“It was on the floor,” Theresa stammered awkwardly.

“Don’t you give me your excuses.” Dina grew large in her seat, like a bullfrog about to emit a great big ribbet. “You walk that right over to the trash can. Now, missie.”

“I thought you had dropped it.”

“Go!”

“I’ll save you a seat,” Sarah offered, embarrassed.

Inwardly seething and repenting of her Good Samaritanism, Theresa obediently gave up her place in the block-long lunch line in order to take the walk of shame to the garbage receptacles on the far end of the dining hall. How quickly a good mood could evaporate.

Tell me: what about this scene would tip off Millicent that this really happened, and that Dina is a character from the author’s past? And why would her being able to tell this be a liability? Why, in fact, would Millicent be surprised if Dina ever showed later in the book any side other than the touchy one displayed here — or, indeed, if she ever appeared again?

Actually, that was a trick set of questions, because the answer to each part is the same: because the narrative doesn’t provide enough motivation for the intensity of Dina’s response — and fairly clearly, the writer doesn’t think that any such explanation is necessary. That’s usually an indication that the writer has a fully-formed mental image (negative, in this case) of the villain in question.

In other words, this is a rather subtle manifestation of the telling, rather than showing phenomenon: because the writer experienced this exchange as nasty because Dina was nasty, she has assumed that the reader will perceive it that way as well.

But without more character development for Dina — or indeed, some indication of whether this kind of insistence was typical for her — the reader isn’t really getting enough information to draw that conclusion…or any other. It’s just an anecdote.

Without reader feedback, the writer almost certainly wouldn’t notice this narrative lack — any guesses why?

If you said it was due to the fact that his memory of Dina the real person is so strong, run out and get yourself a chocolate sundae with jimmies on top. In his mind, her character is so well established that he can just write about her, rather than helping the reader get to know her.

The other tip-off that this was a real exchange, in case you were wondering, is that Theresa is presented as a completely innocent victim of an unprovoked attack. The pure villain vs. completely blameless protagonist is a dead giveaway that dear self is concerned.

And yes, I WAS darned annoyed when Dina — in real life, a very nice woman named Ellen who happened to be having a spectacularly bad day — misinterpreted my act of good citizenship. But if I crave well-deserved vindication from the total strangers who might conceivably read this story, I’m going to have to do quite a bit more character development.

Not to mention integrating the incident into the storyline well enough that it’s actually interesting to read.

Of course, we want to be true-to-life in our dialogue: as Virginia Woolf wrote, “fiction must stick to the facts, and the truer the facts, the better the fiction.” But let’s not forget that in order to maintain a reader’s interest, a book has to have entertainment value, too — and that however amusing a verbal tic might be in person, repetition is often annoying in a book.

This is especially true when a character is tired, angry, or in pain, I notice: all of a sudden, the dialogue sounds as though all of the characters are trapped in one of those interminable Samuel Beckett plays where the people are doomed to move immense piles of sand from one end of the stage to the other with teaspoons. See if this dialogue sounds familiar, theatre-goers:

A: “Oh. You’re home.”

B: (nursing the thumb the elephant trod upon in the last scene) “Yeah.”

A: “Have a nice day?”

B: “Um-hm.”

A: “I was cleaning out the attic today, and I came across that picnic blanket we used when we went out to Goat’s Rock Beach to scatter Father’s ashes. How it rained that day, and then the sun broke out as if Father and God had joined forces to drag the clouds aside to smile upon our picnic.”

B: “Yeah.”

A: “Ham sound good for dinner?”

B: “Yeah.”

As a general rule of thumb, I like to flag any piece of dialogue that contains more than one use of yeah, really, yes, no, uh-huh, um, or a linguistic trope such as our old pal “like I said…” Almost invariably, these are an indication that the dialogue could either be tightened considerably or needs to be pepped up.

“Like I said…” would be a particularly easy edit, because it would be a pretty sure indicator that the speaker is repeating herself (although interestingly enough, my old friend habitually uses this phrase when she ISN’T repeating herself, I notice). Yes, people do repeat themselves all the time in spoken English. Is it boring on the page? You bet.

Similarly, anyway and however in dialogue are pretty reliable flares, indicating that the speaker has gotten off-topic and is trying to regain his point — thus warning the manuscript reviser that perhaps this dialogue could be tightened so that it stays ON point.

My fictional characters tend to be chatty (dialogue is action, right?), and I was once taken to task for it by a fairly well-known writer of short stories. She had just managed to crank out her first novella — 48 pages typeset, so possibly 70 in standard manuscript format — so perhaps unsurprisingly, she found my style a trifle generous with words.

“Only show the dialogue that is absolutely necessary,” she advised me, “and is character-revealing.”

Now, since the dialogue in her published works has seldom, if ever, strayed beyond three lines, regardless of situation or character, I was not particularly inclined to heed this advice — have you noticed how often it’s true that established writers with little or no teaching background spout aphorisms that all boil down to “Write as I do”? — but I have to say, it has been useful in editing, both for others’ work and my own.

I can even derive an axiom of my own from it: if a person said it in real life, think twice before including it. Because, like I said, if it isn’t either interesting or character-revealing, does it really need to be there?

Keep up the good work!

L’amour, l’amour…wait, did I just doze off amid all that harmony?

\"If you call me darling ONE more time, I\'ll turn you into lover tartare.\"

For the last week or so, I have been yammering on about the dangers of including too much physical description of your characters and/or backstory in your interview scenes, particularly in ones near the opening of the book. (If you have not given a physical description of your protagonist or some insight into her primary relationships by page 182, the manuscript has a different problem.) Within this context, I asserted — perhaps rashly — that conversation where Person A describes Person B’s physical attributes TO Person B are relatively rare.

It hit me in the wee hours, however, that I had neglected to mention the primary real-life situation where speakers ROUTINELY engage in this sort of banter: people in the first throes of being in love. Especially if one or both are in love for the first time, their vocal cords are likely to emit some otherwise pretty unlikely dialogue. As in:

“Wow, your eyes are SO blue, Snuggums!” (Giggle.)

“Your nose is adorable, Muffin. I love that little freckle right there especially.” (Smack.)

“Who’s a little snuggle bunny? Is it you? Is it?”

Or the ever-popular:

“Do you love me?”

“Of course I love you. Do YOU love ME?”

“How can you even doubt it? I love you twice as much every time I blink. You can’t possibly love me even half as much as I love you.”

“That can’t be true, because I already love you five times more than anyone has ever loved anyone else.”

“Oh, darling, what a wonderful thing to say. I love you so much.”

“And you know what? I love you.”

Zzzz…oh, pardon me; I must have been indulging in a well-deserved nap until something actually happened during this love scene.

Do I sound cynical? Actually, I have nothing against love, in principle — truly, I don’t. It has produced some fairly spectacular poetry, and most of the human race.

But allow me to suggest that this particular species of conversation, even when spoken live, is properly only interesting to Snuggums and Muffin themselves.

Why? Well, it’s just a TAD conceptually repetitious, is it not? Not to mention the fact that entirely self-referential dialogue becomes intensely boring to any third-party listener with a rapidity that makes the average roller coaster ride seem languid by comparison.

Don’t believe me? Tag along on a date with two people (or heck, three or four) deep in the grip of the early stages of infatuation with each other and count the seconds until the quotidian problems of which way to hang the toilet paper roll and not being able to sleep for more than five consecutive minutes before being awakened by a snore that would put Godzilla to shame have reared their ugly heads.

And I would bet as much as a nickel that the rest of the conversation won’t be significantly more scintillating.

It can be equally deadly on the page — but naturally, as writers, when we write about the enamored, we want to capture that breathless feeling of discovery inherent in infatuation.

Nothing wrong with that, if it’s done well. Yet in print, rhapsodies on eyes of blue all too often produce prose of purple:

“Tiffany, your eyes are the most astonishing color, blue like Lake Tahoe on a cloudless day. Not a cloudless day in midwinter, mind you, when you might drive by the lake on your way to a ski slope, but the blue of midsummer, of long, dreamy days on Grandfather’s boat. Or still later, when you and I were in junior high school, and our parents shipped us off to that Episcopalian summer camp — the one that used the 1929 prayer book, not the modern edition — when we swam beneath skies of azure…”

True, someone MIGHT conceivably say something like this in real life, but let’s not kid ourselves here: you’d have to be Charles Boyer to pull off a speech like this without prompting gales of laughter in Tiffany and bystander alike.

Generally speaking, extensive physical descriptions like this work far, far better in narration than as dialogue. Most people already have some fair idea what they look like: while it’s always nice to be told that one is pretty (anyone? anyone?), one seldom needs to be told that one is 5’6″, even if that is indeed the case.

In fact, mentioning the latter fact in real life might actually engender some resentment. Height and weight are the two self-descriptors about which the average person is most likely to — well, let’s be generous and not call it lying; how about equivocating?

I find this kind of misrepresentation fascinating, as it so seldom fools anyone. Most people would never dream of perjuring themselves about their eye color on a driver’s license application— but don’t most people subtract a few pounds, or perhaps 30 or 40, on general principle, on the same form?

While we’re on the subject of doubting self-serving statements, aren’t personal ads living proof that many people are, at best, rather optimistic about their height? Don’t we all get at least a vague sense that the average movie star’s date of birth is somewhat variable, when she admitted to being five years older than we are when her first movie came out, and yet asserts that she is three years younger now?

Can’t we all live with that? I mean, River Phoenix’s four years at nineteen were good years for all of us, weren’t they?

Ethically, I don’t have much of a problem with these harmless little pieces of self-aggrandizement; for the most part, they’re victimless crimes. (“That’s he, officer — he says he’s six feet tall, but he’s 5’9″ in his stocking feet!”) In fact, being aware of this tendency can add a certain piquancy to an interview scene.

Love scenes in particular. I hate to seem cynical, but is it entirely beyond the bounds of probability the Boyer-wannabe above might have slightly exaggerated the blueness of Tiffany’s eyes for romantic effect?

In other words, what if instead of depicting your infatuated lovers commenting upon the REAL physical attributes of one another, the dialogue made it plain that a certain amount of hyperbole was going on? Or if one professed blindness to a physical defect in the other?

Such a scene might not provide just-the-facts-ma’am physical descriptions of the characters, but it might conceivably be more character-revealing — and more interesting to the reader — than the transcripts of either sweet nothings or undiluted praise.

If a writer REALLY wanted to get tricky, the narrative might not even make it clear in the moment precisely how and why Lover A is choosing to lie to Lover B. Conveying a subtle sense that there’s something more going on in this scene than meets the enamored eye is a great to increase tension.

Provided, of course, that the narrative doesn’t immediately stab the rising conflict in the heart by explaining in minute detail precisely what’s going on. This has been the death blow to many a promising love scene.

What do I mean by this, you ask? Let’s take a look at a scene where mixed motives have been handled with restraint.

Angelica backed off slightly, instinctively when Desmond kissed her, but lips pressed to hers, he failed to notice. Or if he did, any qualms he may have had were soon quelled by her enthusiastic embraces.

After a few minutes’ slurping passion, she loosed her lips enough to ask, “When do you need to be back at the White House, darling?”

He toyed with the come-hither straps of her meter maid uniform. “Not until half-past one. And even if I’m late, the republic won’t fall if the President gets his security briefing is a few minutes behind schedule.”

Angelica sighed, pulling him closer. “Promise me that I’ll always be more important to you than national security.” She glanced over his shoulder at the alarm clock. “Right now, I feel as though we’re the only two human beings left on earth.”

“Oh, sweetheart,” he murmured into her shapely neck.

Gives a pretty strong impression that Angelica’s motives in pursuing the tryst might not be identical to his, doesn’t it? The slight tension between her actions and her words convey that easily, without a lot of heavy-handed justification or acres of internal monologue.

Which, alas, is how many manuscript submissions would have approached it. Here’s a sample — note all of the named emotions, explanations through thought, and just how quickly the reader’s ability to speculate about what might be going on evaporates:

Oh, God, Angelica thought, stunned by the onslaught of Desmond’s cologne, not again. Didn’t this lummox ever think of anything but sex, sex, sex? Still, she had been ordered to keep him here until after the President had been assassinated, and if a little nookie was the most pleasant way to achieve that, well, so be it.

She hoped that it would not take very long; her husband, Ivan, would be expecting her home soon.. “When do you need to be back at the White House, darling?”

“Not until half-past one,” Desmond panted. “And even if I’m late, the republic won’t fall if the President gets his security briefing is a few minutes behind schedule. It’s not as though anyone out there is planning to perch atop the Washington Monument during his speech on the Mall and shoot him with a crossbow in front of 210,000 people!”

Angelica stiffened with fear. How on earth had he ferreted out the details of their plan? Had she been betrayed by a careless or treacherous fellow spy? Was Desmond merely toying with her, in order to extract further information?

She pulled him close. “Promise me that I’ll always be more important to you than national security,” she whispered, shuddering inwardly at the irony of her own words. She glanced over his shoulder at the alarm clock; if only she could keep him here until after Reginald had charged the herd of maddened elephants into the assembled throng, all might still be well. “Right now, I feel as though we’re the only two human beings left on earth.”

“Oh, sweetheart,” he murmured into her shapely neck.

Kind of stops the tension dead in its tracks, doesn’t it? See how the suspense builds naturally when the narrative merely hints at the underlying plot, rather than screams it from the rooftops?

The same technique also works beautifully in anti-love scenes, by the way: if you want to ramp up the tension, try both muddying the players’ motivations a little and conveying those mixed emotions through action, rather than having them say precisely what they mean at all times.

Yes, yes, I know: your tenth-grade composition teacher told you that good dialogue should be able to convey all of the emotional nuances of a scene without additional narration. Let me guess — s/he came up with that pearl of wisdom while either trying get you to read Hemingway or to stop relying so heavily upon adverbs to express a character’s feelings, right?

I tend to doubt that s/he intended it as a lifetime embargo upon certain parts of speech. Adults don’t let ten-year-olds drive Mac trucks, either; one needs to be trained to use dangerous tools safely before running amok with them. In case you’re curious, The kind writing s/he was trying to avoid with her prohibition probably ran a little something like this:

“I can’t pay the rent!” Polly exclaimed distressedly.

“But you must pay the rent,” dastardly Donald declaimed determinedly.

“But I can’t pay the rent!” she wailed helplessly.

“But you must pay the rent,” Donald insisted violently.

“But I can’t pay the rent!” she sobbed unhappily.

“I’ll pay the rent!” nattily-dressed Nathan called helpfully.

“My hero!” Polly cried relievedly.

“Curses,” Donald said morosely, “foiled again.”

I seriously doubt that s/he was hoping you would never use another adverb as long as you lived, just that you would use them with discretion.

But as with so many of the old writing saws, the creaky old chestnut has mutated over time in the conversation of the literal-minded from don’t use adverbs to describe how every speech was said; how about letting the dialogue itself show tone? to it’s bad writing to use an adverb ever, under any circumstances. Purge your manuscript NOW of all -ly verbs, or you’ll tumble into a pit of burning pitch.

Just a SLIGHT different between those two iterations of that rule of thumb.

I know I’m going out on an editorial limb here, but I suspect you’ve progressed enough as a writer to be trusted not to over-use adverbs, don’t you? There, I absolve you: from now on, you’re allowed to use all available parts of speech, if you do it with discretion. Fly on your merry way, allowing your shackles to fall to the ground.

Just don’t start using adverbs to describe how every character says every speech, okay? Oh, and while you’re at it, you don’t need to add a tag line (he said, she avered, they bellowed) to every line with quotation marks. Use them sparingly, just enough to keep the reader abreast of who is speaking when.

Which means, in case your tenth-grade composition teacher forgot to mention it to you, that in a two-person exchange where the opinions expressed are not identical, simply alternating speeches after the text identifies who is saying what initially is usually sufficient.

If you feel ready to implement a more advanced writing technique, try varying the tone a little throughout confrontation scenes; watching two characters spit vitriol at each other unceasingly can get a little old rather fast. For instance:

“I hate you, Ted Fairfax, more than any human being I’ve ever known in my life.”

“Yeah? Well, I’ve got a message for you, Tammy: I haven’t been able to stand you since high school.”

“But you and I dated in high school!”

“Precisely.”

“Ooh, you’re a jerk, Ted.”

Perhaps I’m an overly-critical reader (actually, I’d better be, or I wouldn’t be good at my job), but a little bit of barb-trading goes a long way for me. Call me zany, but I would rather be shown Tammy and Ted’s mutual loathing through action, rather than merely hearing it in their words.

Ted could, for instance, be lying about his feelings in high school. That would automatically render their relationship more complex — and thus more interesting — than simple mutual hatred. In fact, mixed emotions are almost always more intriguing on the page than simple, straightforward feelings.

Especially if, as we’ve seen in pretty much all of today’s examples, the characters are going around bellowing about their feelings as if they were traipsing about in the last act of La Bohème — and expressing those emotions with a pinpoint accuracy that would make living and dead poets alike turn bright green with envy.

Allow me to make a subversive suggestion: people aren’t always telling the truth when they say that they’re in love. Or in hate, for that matter.

Occasionally, they have been known to change their minds on the subject. Some are reluctant to name their emotions at all, and still others are prone to aping the emotion that they believe the person sitting across from them expects them to be feeling.

Here’s a shocker of a revelation: human beings are complex critters, far more so than they appear in the average interview scene in a manuscript submission. Individuals have even been known — sacre bleu! — to mislead total strangers who show up, demanding information about that set of sextuplets who fell down the well thirty years ago.

Or DID they?

Actually, in any interview scene, it’s worth giving some serious thought to having the information-imparter lie, distort, or soften the facts he’s conveying. If the protagonist has to guess what is and is not true, the scene automatically becomes more dynamic than if she’s just nodding and saying, “Oh, that must be so hard for you,” or “What do you mean, Uncle George has left me his once-lucrative sheep ranch in Bolivia?”

After all, logically speaking, in scenes where the protagonist is extracting information from a stranger, why SHOULD the imparter tell the absolute and complete truth? Would you tell your deepest, darkest secret to a complete stranger who showed up on YOUR doorstep demanding answers?

I ask this rhetorically, coming from a family where total strangers regularly show up on our respective doorsteps and demand answers about what certain well-known deceased writers were REALLY like.

But even among those not used to being trapped into impromptu interviews, I would suspect that compulsive truth-telling to strangers is not the norm. People have been known to equivocate a bit when someone they’ve never seen before abruptly appears and demands to be told intimate life details. Even very nice people.

I know; shocking.

But such a possibility amazingly seldom seems to trouble the daydreams of your garden-variety protagonist. A good 90%, interviewers in novel submissions just accept that they are being told the truth, the whole truth, and nothing but the truth.

Yet in an interview scene — again, especially one that opens a book — certainty is almost always less interesting than doubt, just as reading about complete amity is less gripping than interpersonal friction. And in the real world, complete understanding, let alone agreement, between two people is rare enough that I think it should be regarded as remarkable.

There’s a reason that most professional readers will advise against writing much in the first person plural, after all, despite the success of the Greek chorus narration in Jeffrey Eugenides’ THE VIRGIN SUICIDES: interpersonal conflict is, generally speaking, far more interesting than pages at a time of harmonious agreement.

Let your characters disagree; let them quibble. And let them lie to one another occasionally. Both your plot and your characters will thank you for allowing them to be more complex.

Keep up the good work!

Avoiding the bad laughter, as well as a few more good choice words about Hollywood Narration

    

Before I launch back into dissection of the all-too-pervasive Hollywood narration phenomenon, I should amend an oversight from last time: I brought up the concept of bad laughter without really talking about why it can be death to a manuscript submission. Rather than leaving those new to the concept whimpering in confusion, I’m going to revisit it briefly now.

A bad laugh, for those of you who missed yesterday’s post, is a giggle that the author did not intend for the reader to enjoy, but arise from the narrative anyway. It typically arises when the reader (or audience member; it’s originally a moviemaker’s term) is knocked out of the story by a glaring narrative problem: an obvious anachronism in a historical piece, for instance, or a too-hackneyed stereotype, continuity problem, or unbelievable plot twist.

Or, most commonly, just a really, really bad line of dialogue. It can spring from many sources, but in the moment it occurs, it invariably shatters the reader or viewer’s willing suspension of disbelief, causing her to stand, however briefly, outside the world created by the story.

That’s bad.

Hollywood narration is NOTORIOUS for provoking bad laughter, because by this late date in storytelling history, the talkative villain, the super-informative coworker, and the married couple who congratulate themselves on their collective history have appeared so often that even if what they’re saying isn’t a cliché, the convention of having them say it is.

Take it from a familiar narrator-disguised-as-onlooker: “But wait! Up in the sky! Is it a bird? Is it a plane? No, it’s Superman!”

Openings of novels are more likely to contain Hollywood narration than any other point in a book, because of the writer’s perceived imperative to provide all necessary backstory — and usually physical description of the main characters and environment as well — the nanosecond that the story begins. Here again, we see the influence of film upon writing norms: since film is a visual medium, we audience members have grown accustomed to learning PRECISELY what a character looks like within seconds of his first appearance.

We’ve all grown accustomed to this, right? Yet there’s actually seldom a good narrative reason to provide all of this information to the reader right off the bat.

Listen: as I have undoubtedly pointed out before, TV and movies are technically constrained media; they rely upon only the senses of sight and sound to tell their stories. While a novelist can use scents, tastes, or physical sensations to evoke memories and reactions in her characters as well, a screenwriter can only use visual and auditory cues. A radio writer is even more limited, because ALL of the information has to be conveyed through sound.

So writers for film, TV, and radio have a pretty good excuse for utilizing Hollywood narration, right? Whatever they cannot show, they must perforce have a character (or a voice-over) tell. Generally speaking — fasten your seatbelts; this is going to be a pretty sweeping generalization, and I don’t want any of you to be washed overboard by it — a screenplay that can tell its story through sight and sound with little or no unobtrusive Hollywood narration is going to speak to the viewer better than, to put it bluntly, characters launching upon long lectures about what happened when.

Unfortunately, I gather that my view on the subject is not shared by all movie producers.

How many times, for instance, have you spent the first twenty minutes of a film either listening to voice-over narration setting up the premise (do I hear a cheer for the otherwise excellent THE ROYAL TENENBAUMS, where an unseen but undoubtedly huge and Godlike Alec Baldwin in the Sky told us all we needed to know? Anybody?) or listening to the protagonist fill in the nearest total stranger on his background and goals? Here’s a very common gambit:

Pretty neighbor (noticing the fact that our hero is toting several boxes clearly marked ACME MOVING AND STORAGE): “So, are you just moving into the building?”

Hunky hero (leaning against the nearest doorjamb, which happens to be beautifully lit, as doorjambs so frequently are): “Yeah, I just drove in from Tulsa today. This is my first time living in the big city. When my girlfriend left me, I just tossed everything I owned into the car and drove as far as I could.”

Pretty neighbor (stepping into his good lighting as much as possible): “Well, I’m a New York native. Maybe I could show you around town.”

Hunky hero: “Well, since you’re the first kind face I’ve seen here, let me take you to dinner. I haven’t eaten anything but truck stop food in days.”

Now, this economical (if trite) little exchange conveyed a heck of a lot of information, didn’t it? It established that both Hunky and Pretty live in the same building in New York, that he is from the Midwest and she from the aforementioned big city (setting up an automatic source of conflict in ideas of how life should be lived, if they should get romantically involved), that he has a car (not a foregone conclusion in NYC), that they are attracted to each other, and that he, at least, is romantically available.

What will happen? Oh, WHAT will happen?

When the scene is actually filmed, call me nutty, but I suspect that this chunk of dialogue will be accompanied by visual clues to establish that these two people are rather attractive as well; their clothing, hairstyles, and accents will give hints as to their respective professions, upbringings, socioeconomic status, and educational attainments.

Writers of books, having been steeped for so many years in the TV/movie/radio culture, tend to think such terse conveyance of information is nifty — especially the part where the audience learns everything relevant about the couple within the first couple of minutes of the story. They wish to emulate it, and where restraint is used, delivering information through dialogue is a legitimate technique.

The problem is, on film, it often isn’t used with restraint — and writers of books have caught that, too.

I’m not talking about when voice-overs are added to movies out of fear that the audience might not be able to follow the plot otherwise — although, having been angry since 1982 about that ridiculous voice-over tacked onto BLADE RUNNER, I’m certainly not about to forgive its producers now. (If you’ve never seen either of the released versions of the director’s cut, knock over anybody you have to at the video store to grab it from the shelf, proto. It’s immeasurably better.)

No, I’m talking about where characters suddenly start talking about their background information, for no apparent reason other than that the plot or character development requires that the audience learn about the past.

If you have ever seen any of the many films of Steven Spielberg, you must know what I mean. Time and time again, his movies stop cold so some crusty old-timer, sympathetic matron, or Richard Dreyfus can do a little expository spouting of backstory. You can always tell who the editors in the audience are at a screening of a Spielberg film, by the say; we’re the ones hunched over in our seats, muttering, “Show, don’t tell. Show, don’t tell!” like demented fiends.

I probably shouldn’t pick on Spielberg (but then, speaking of films based on my friend Philip’s work, have I ever forgiven him for changing the ending of MINORITY REPORT?), because this technique is so common in films and television that it’s downright hackneyed. Sometimes, there’s even a character whose sole function in the plot is to be a sort of dictionary of historical information.

For my nickel, the greatest example of this by far was the Arthur Dietrich character on the old BARNEY MILLER television show. Dietrich was a humanoid NEW YORK TIMES, PSYCHOLOGY TODAY, SCIENTIFIC AMERICAN, and KNOW YOUR CONSTITUTION rolled up into one. (He also, several episodes suggested, had a passing familiarity with the KAMA SUTRA as well — but then, it was the ’70s.) Whenever anything needed explaining, up popped Dietrich, armed with the facts: the more obscure the better.

The best thing about the Dietrich device is that the show’s writers used it very self-consciously as a device. The other characters relied upon Dietrich’s knowledge to save them research time, but visibly resented it as well. After a season or so, the writers started using the pause where the other characters realize that they should ask Dietrich to regurgitate as a comic moment.

(From a writer’s perspective, though, the best thing about the show in general was the Ron Harris character, an aspiring writer stuck in a day job he both hates and enjoys. Even when I was in junior high school, I identified with Harris.)

Unfortunately, human encyclopedia characters are seldom handled this well, nor is conveying information through dialogue. Still, we’ve all become accustomed to it, so people who point it out seem sort of like the kid in THE EMPEROR’S NEW CLOTHES:

“Why has Mr. Spielberg stopped the action to let that man talk for three solid minutes about backstory, Mommy?”

“Hush, child. There’s nothing odd about that.”

Well, in a book, there’s PLENTY odd about that, and professional readers are not slow to point it out. It may seem strange that prose stylists would be more responsible than screenwriters for reproducing conversations as they might plausibly be spoken, but as I keep pointing out, I don’t run the universe. I can’t make screenwriters do as I wish; I have accepted that, and have moved on.

However, as a writer and editor, I can occasionally make the emperor put some clothes on.

By and large, agents, editors, and contest judges share this preference for seeing their regents garbed. It pains me to tell you this, but I have actually heard professional readers quote Hollywood narration found in a submitted manuscript aloud, much to the disgusted delight of their confreres.

What may we learn from this degrading spectacle? At minimum, that an over-reliance upon Hollywood narration is not going to win your manuscript any friends if your characters tell one another things they already know.

There’s a lesson about bad laughter to be learned here as well: if a device is over-used in submissions — as Hollywood narration undoubtedly is — using it too broadly or too often in a manuscript can in and of itself provoke a bad laugh from a pro.

And that, too, is bad, at least for your manuscript’s prospects of making it past Millicent.

This danger looms particularly heavily over first-person narratives, especially ones that aspire to a funny voice. All too often, first-person narratives will rely upon the kind of humor that works when spoken — the anecdotal kind, the kind so frequently used in onscreen Hollywood narration — not realizing that pretty much by definition, a spoken joke does not contain sufficient detail to be funny on the printed page.

Especially on a printed page where the narrator is simultaneously trying to sound as if he’s engaging the reader in everyday conversation and provide the necessary backstory for the reader to follow what’s going on. Think, for instance, of the stereotypical voice-over in a film noir:

Someone kicked my office door down, and this blonde walked in on legs that could have stretched from here to Frisco and back twice, given the proper incentive. She looked like a lady it wouldn’t be hard to incite.

Now, that would be funny spoken aloud, wouldn’t it? On the page, though, the reader would expect more than just a visual description — or at any rate, a more complex one.

To professional readers, humor is often a voice issue. Not many books have genuinely amusing narrative voices, and so a good comic touch here and there can be a definite selling point for a book. The industry truism claims that one good laugh can kick a door open; in my experience, that isn’t always true, but if you can make an agency screener laugh out loud within the first page or two, chances are good that the agency is going to ask to see the rest of the submission.

But think about why the example above made you smile, if it did: was if because the writing itself was amusing, or because it was a parody of a well-known kind of Hollywood narration?

More to the point, if you were Millicent, fated to screen 50 manuscripts before she can take the long subway ride home to her dinner, would you be more likely to read that passage as thigh-slapping, or just another tired piece of dialogue borrowed from the late-night movie?

The moral, should you care to know it: just because a writer intends a particular piece of Hollywood narration to be funny doesn’t mean that it won’t push the usual Hollywood narration buttons.

I shudder to tell you this, but the costs of such narrative experimentation can be high. If a submission TRIES to be funny and fails — especially if the dead-on-arrival joke is in the exposition, rather than the dialogue — most agents and editors will fault the author’s voice, dismissing it (often unfairly) as not being fully developed enough to have a sense of its impact upon the reader. It usually doesn’t take more than a couple of defunct ducks in a manuscript to move it into the rejection pile.

I hear some resigned sighing out there. “Okay, Anne,” a few weary voices pipe, “you’ve scared me out of the DELIBERATE use of Hollywood narration. But if it’s as culturally pervasive as you say it is, am I not in danger of using it, you know, inadvertently?”

The short answer is yes.

The long answer is that you’re absolutely right, weary questioners: we’ve all heard so much Hollywood Narration in our lives that it is often hard for the author to realize she’s reproducing it. Here is where a writers’ group or editor can really come in handy: before you submit your manuscript, it might behoove you to have an eagle-eyed friend read through it, ready to scrawl in the margins, “Wait — doesn’t the other guy already know this?”

For self-editing, try this little trick: flag any statement that any character makes that could logically be preceded by variations upon the popular phrases, “as you know,” “as I told you,” “don’t you remember that,” and/or “how many times do I have to tell you that. Reexamine these sentences to see whether they should be cut, or at any rate reworked into more natural dialogue.

Another good indicator: if a character asks a question to which s/he already knows the answer (“Didn’t your brother also die of lockjaw, Aunt Barb?”), what follows is pretty sure to be Hollywood narration.

Naturally, not all instances will be this cut-and-dried, but these tests will at least give you a start. When in doubt, reread the sentence in question and ask yourself: “What is this character getting out making this statement, OTHER than doing me the favor of conveying this information to the reader?”

And while you’re at it, would you do me a favor, please, novelists? Run, don’t walk, to the opening scene of your novel (or the first five pages, whichever is longer) and highlight all of the backstory presented there. Then reread the scene WITHOUT any of the highlighted text.

Tell me — does it still hang together dramatically? Does the scene still make sense? Is there any dialogue left in it at all?

If you answered no to any or all of these questions, sit down and ponder one more: does the reader REALLY need to have all of the highlighted information from the get-go? Or am I just so used to voice-overs and characters spouting Hollywood narration that I thought it was necessary when I first drafted it but actually isn’t?

Worth a bit of mulling over, isn’t it? Keep up the good work!